All language subtitles for Tinker.Bell.And.The.Great.Fairy.Rescue.2010.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,670 --> 00:00:51,220 Some people say that fairies are the stuff of fantasy. 2 00:00:51,800 --> 00:00:56,720 They think the world is just what you can touch and hear and see. 3 00:00:56,890 --> 00:01:00,475 while others say the tales and legends cannot be dismissed. 4 00:01:01,185 --> 00:01:05,775 They believe with all their hearts that fairies truly do exist. 5 00:01:07,820 --> 00:01:12,110 Throughout all time. human beings and fairies never met. 6 00:01:13,155 --> 00:01:18,495 till one very special summer that we shall not soon forget. 7 00:01:29,920 --> 00:01:35,930 (SINGING ) Life is rising up Surging forth in all directions 8 00:01:36,100 --> 00:01:41,850 Every little buttercup Is reaching out to find connections 9 00:01:42,000 --> 00:01:45,020 Every blade of grass Will touch the sunlight 10 00:01:45,690 --> 00:01:48,480 The rain will touch the ground 11 00:01:48,690 --> 00:01:53,400 Growing greener than it was before 12 00:01:55,365 --> 00:02:01,120 Bees are droning by Spider silk is softly spinning 13 00:02:01,288 --> 00:02:06,960 Not a cloud in the sky You know it"s only the beginning 14 00:02:07,211 --> 00:02:13,717 Every little blossom. every flower Flings its petals wide 15 00:02:13,884 --> 00:02:18,472 As the season comes round Once more 16 00:02:19,890 --> 00:02:22,643 Hey, Tink! You ready for your first summer on the mainIand? 17 00:02:22,809 --> 00:02:25,812 AbsoIuteIy! It"s so beautifuI out here. 18 00:02:26,063 --> 00:02:28,398 I can"t beIieve we get to stay for the whoIe season. 19 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 WeII, what are we waiting for? Race you down! 20 00:02:33,070 --> 00:02:39,326 The breeze is blowing light and sweet The grass. a carpet at your feet 21 00:02:39,493 --> 00:02:43,705 Catch the colours Feel the heat of the sun 22 00:02:45,874 --> 00:02:51,922 All the sparrows in the dell Swirling round like a carousel 23 00:02:52,214 --> 00:02:55,926 Singing loud enough to tell everyone 24 00:02:56,093 --> 00:02:57,052 Hi, guys. 25 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 Summer"s just begun 26 00:03:03,183 --> 00:03:04,977 Summer"s just begun 27 00:03:08,272 --> 00:03:10,816 There it is, Tink. Fairy camp! 28 00:03:10,983 --> 00:03:13,861 All the winters. all the springs 29 00:03:14,278 --> 00:03:17,114 Lead us here on fairy wings 30 00:03:17,239 --> 00:03:21,368 A season of a thousand things To be done 31 00:03:21,994 --> 00:03:23,704 Summer"s just begun 32 00:03:28,458 --> 00:03:30,294 Summer"s just begun 33 00:03:33,463 --> 00:03:34,673 Hiya, Cheese! 34 00:03:34,840 --> 00:03:36,049 Summer"s just begun 35 00:03:36,216 --> 00:03:38,886 -Did you have a nice fIight? Incoming! 36 00:03:39,011 --> 00:03:40,470 Keep her IeveI! Keep her IeveI! 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 Gear it down, BobbIe! 38 00:03:42,556 --> 00:03:43,932 Oh-ho! 39 00:03:44,099 --> 00:03:46,935 -Smashing Ianding, CIanky. -Thank you, BobbIe. 40 00:03:47,060 --> 00:03:49,813 Guys, I think you may have over-packed. 41 00:03:50,147 --> 00:03:52,900 -Come on, Tink. Let"s go inside. -Inside? 42 00:03:53,525 --> 00:03:56,361 Tink, fairy camp isn"t out here in the open. 43 00:03:56,570 --> 00:03:58,405 We need to stay hidden from the humans. 44 00:03:58,572 --> 00:04:00,407 -We do? -Uh. Yeah. 45 00:04:00,782 --> 00:04:03,076 That"s why fairy camp is in here. 46 00:04:11,210 --> 00:04:15,714 Cicadas, one at a time. You, you and you. You, too. 47 00:04:16,840 --> 00:04:20,886 Wow. It"s Iike aII of Pixie HoIIow under one tree! 48 00:04:34,483 --> 00:04:35,442 BIaze! 49 00:04:35,943 --> 00:04:36,944 Hmm? 50 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 Wow! 51 00:05:05,514 --> 00:05:07,307 The Queen Anne"s Iace is Iooking beautifuI. 52 00:05:07,474 --> 00:05:10,561 -How are the Iooms working? -Fine, thanks to you, Tink. 53 00:05:10,686 --> 00:05:15,399 Next. Next. Next. 54 00:05:15,566 --> 00:05:18,986 -How"s the bee-Iiner working? -Like a dream, Tink. Thanks. 55 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 Great. Need any heIp with that wagon? 56 00:05:21,572 --> 00:05:23,031 No, thanks. She"s running fine. 57 00:05:23,156 --> 00:05:24,950 Okay. GIad to hear it. 58 00:05:26,410 --> 00:05:28,370 Here"s the first week"s suppIy. 59 00:05:28,537 --> 00:05:32,749 Okay, I"m off. I gotta go deIiver pixie dust to the other fairy camps, 60 00:05:32,875 --> 00:05:35,210 but I"II see you in a coupIe days. 61 00:05:35,502 --> 00:05:39,089 Oh, and Tink! Don"t worry. You"II find something to fix. 62 00:05:41,175 --> 00:05:42,426 I hope so. 63 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 In the meantime, I need to go find some Iost things. 64 00:05:45,345 --> 00:05:47,389 HoId on, IittIe miss spare parts. 65 00:05:47,556 --> 00:05:50,100 You"re not going near the human house, are you? 66 00:05:50,267 --> 00:05:54,688 -(GASPS ) There"s a human house? -No! I mean, yes, but no. 67 00:05:54,855 --> 00:05:57,524 -We stay away from humans. -Oh, Iridessa! 68 00:05:59,151 --> 00:06:04,573 -Tinker BeII knows that, don"t you? -Define ""stay away."" 69 00:06:04,740 --> 00:06:07,242 It"s gonna be a Iong summer. 70 00:06:07,409 --> 00:06:08,452 Grouchy. 71 00:06:08,827 --> 00:06:12,956 -Oh, that"s just Vidia being Vidia. -No, the air. It smeIIs... 72 00:06:13,081 --> 00:06:14,541 ...grouchy. 73 00:06:15,209 --> 00:06:18,045 -We might be in for a storm. -Come on, SiI. 74 00:06:18,337 --> 00:06:23,175 The sun is shining, the air is warm. It"s a beautifuI day. Nothing"s gonna... 75 00:07:11,849 --> 00:07:13,725 Tinker BeII. 76 00:07:26,238 --> 00:07:29,992 Thank goodness we"re here, Father. It"s just Iike I remember it. 77 00:07:30,158 --> 00:07:31,952 WeII, of course, my darIing. 78 00:07:32,077 --> 00:07:34,746 Look at the creek and the woods and the meadow! 79 00:07:36,081 --> 00:07:38,458 Oh! I wish it was summer aII year Iong! 80 00:07:38,834 --> 00:07:40,919 Yes, Lizzy. 81 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 Tinker BeII, what are you doing here? 82 00:08:07,446 --> 00:08:11,491 Vidia, this is amazing! It"s a carriage that moves by itseIf! 83 00:08:11,909 --> 00:08:13,785 There"s no horse. SeriousIy, Iook. 84 00:08:13,952 --> 00:08:15,996 -Do you see a horse up there? -Uh. No. 85 00:08:16,163 --> 00:08:20,209 It"s a horseIess carriage! And do you want to know how it works? 86 00:08:20,334 --> 00:08:22,044 -Not reaIIy. -So do I. 87 00:08:22,336 --> 00:08:26,465 I think those wheeIs back there move because this chain thing rotates. 88 00:08:27,007 --> 00:08:29,551 And I think what rotates the chain is this big... 89 00:08:29,718 --> 00:08:33,347 I don"t care, Tinker BeII. You shouIdn"t be this cIose to the human house. 90 00:08:33,514 --> 00:08:35,182 What if they see us? 91 00:08:38,602 --> 00:08:42,064 WiII you stop fIitting around in there? This is serious! 92 00:08:42,689 --> 00:08:46,235 You know what, Vidia? I think this powers the whoIe thing! 93 00:08:49,238 --> 00:08:54,576 This, my dear, is exactIy why tinkers shouIdn"t come to the mainIand. They... 94 00:08:56,286 --> 00:08:57,663 Let me know if this does anything. 95 00:09:01,250 --> 00:09:04,586 WeII, anything? Vidia, you"re aII wet. 96 00:09:06,088 --> 00:09:07,548 You don"t say. 97 00:09:07,673 --> 00:09:11,009 Father, Father, Father! Can we bring our tea and scones outside 98 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 and have them here in the garden? 99 00:09:12,761 --> 00:09:15,264 -It wouId be just Iike a IittIe picnic. Not just now, Lizzy. 100 00:09:15,430 --> 00:09:18,100 I stiII have to get the trunk unpacked and the house settIed. 101 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 Father, Iook! What a magnificent butterfIy. 102 00:09:23,605 --> 00:09:28,151 My word. AbsoIuteIy astonishing. 103 00:09:28,318 --> 00:09:31,321 It"s so beautifuI. What kind of butterfIy is it? 104 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 WeII, judging from the epidermaI membrane, it"s cIearIy an apatura iris. 105 00:09:36,118 --> 00:09:39,454 but the wings have two entireIy different patterns. 106 00:09:39,997 --> 00:09:42,040 WeII, that"s nearIy impossibIe. 107 00:09:42,207 --> 00:09:45,544 WeII, I guess that"s just the way the fairies decided to paint it. 108 00:09:45,711 --> 00:09:46,712 Hmm? 109 00:09:46,879 --> 00:09:48,797 Lizzy, fairies do not paint butterfIy wings 110 00:09:49,298 --> 00:09:52,467 because, as you know, fairies are not reaI. 111 00:09:52,801 --> 00:09:53,760 -Hmm! -Ugh! 112 00:09:53,927 --> 00:09:54,469 But of course they are. The proof is right here. 113 00:09:54,469 --> 00:09:56,096 But of course they are. The proof is right here. 114 00:09:56,263 --> 00:09:59,725 -Their paint dripped aII over its wing. -ReaIIy, darIing. 115 00:09:59,892 --> 00:10:03,812 RationaI peopIe consider a beIief in fairies to be quite fooIish. 116 00:10:04,021 --> 00:10:05,063 The wings are so fresh. 117 00:10:05,230 --> 00:10:06,398 What are you doing? 118 00:10:06,565 --> 00:10:08,567 Its chrysaIis must have been in the meadow. 119 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 The meadow? Father, wait! 120 00:10:13,238 --> 00:10:16,074 That"s where I"m going. WouId you Iike to come? 121 00:10:16,241 --> 00:10:18,327 Not now, Lizzy. I have to update my fieId journaI. 122 00:10:18,493 --> 00:10:21,038 My interview at the museum is tomorrow night. 123 00:10:21,205 --> 00:10:24,458 You"re going back aIready? We just got here. 124 00:10:25,584 --> 00:10:30,005 I know, sweetheart, and I"m very sorry. But I"II onIy be gone for the day. 125 00:10:30,255 --> 00:10:34,301 Mrs Perkins wiII Iook after you, and I"II be back in time to tuck you in. 126 00:10:34,468 --> 00:10:36,762 -Promise? -I promise. 127 00:10:38,430 --> 00:10:40,599 -Okay. -That"s a good girI. 128 00:10:51,693 --> 00:10:52,945 AII cIear! 129 00:10:54,696 --> 00:10:55,739 Come on, Vidia. 130 00:10:55,906 --> 00:11:00,619 -(SIGHS ) I can"t fIy. My wings are wet. -Oh! That"s right. Sorry. 131 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 Guess you"II have to waIk back. 132 00:11:05,249 --> 00:11:09,378 But don"t worry, I"II keep you company. ActuaIIy, it might be nice. 133 00:11:13,382 --> 00:11:16,927 Or not. So, I think I figured out the carriage. 134 00:11:17,344 --> 00:11:19,304 Those bottIes of goop must keep it running smoothIy, 135 00:11:19,471 --> 00:11:21,473 Iike snaiI sIime, you know? 136 00:11:21,682 --> 00:11:25,060 Hate to see the size of the snaiI that stuff comes from. And at first... 137 00:12:03,390 --> 00:12:06,602 Here"s your house, IittIe fairies. Wherever you are. 138 00:12:09,771 --> 00:12:12,941 Hmm. Just needs a IittIe something more. 139 00:12:16,278 --> 00:12:19,865 But I haven"t quite figured out what that sparky wire does. 140 00:12:20,115 --> 00:12:23,619 Hey! Maybe the whoIe carriage runs on Iightning! 141 00:12:26,955 --> 00:12:31,251 Are those wet wings stiII bugging you? Here, Vidia, Iet me heIp you. 142 00:12:32,794 --> 00:12:36,548 Tinker BeII, maybe if you spent Iess time causing disasters, 143 00:12:36,715 --> 00:12:40,302 you wouIdn"t have to heIp everybody so much. 144 00:12:40,552 --> 00:12:41,929 Whoa! 145 00:12:42,054 --> 00:12:46,642 -Hmm. The truth hurts, doesn"t it? -Look! We can use these back at camp! 146 00:12:48,310 --> 00:12:51,480 Wow. These"II be perfect for the new wagon prototype I"ve been working on. 147 00:12:51,647 --> 00:12:54,399 Here. I bet if I took two or three and tied them together, 148 00:12:54,566 --> 00:12:57,069 I couId make one reaIIy strong wheeI! 149 00:12:57,236 --> 00:13:01,281 It"s a good thing we were waIking or we might never have seen these. 150 00:13:01,490 --> 00:13:03,575 Vidia, where are your buttons? 151 00:13:04,117 --> 00:13:08,080 Tinker BeII, I am not carrying this human junk back to camp. 152 00:13:16,004 --> 00:13:17,130 Ah! 153 00:13:17,297 --> 00:13:18,966 -Let"s go! -Let"s go! 154 00:13:22,469 --> 00:13:26,682 Tinker BeII, we"re not supposed to go near human houses. 155 00:13:26,807 --> 00:13:28,183 This isn"t a human house. 156 00:13:28,308 --> 00:13:29,434 They"re a Iot bigger. 157 00:13:29,601 --> 00:13:32,145 Besides, the sign says, ""Fairies weIcome."" 158 00:13:32,312 --> 00:13:34,898 Who do you think wrote it? Humans! 159 00:13:37,150 --> 00:13:39,736 Tinker BeII, you"re not going in there. 160 00:13:41,530 --> 00:13:45,117 PIease teII me you"re not going in there! She went in there. 161 00:13:47,744 --> 00:13:48,829 Oh! 162 00:13:53,375 --> 00:13:54,376 Wow. 163 00:14:02,968 --> 00:14:06,471 Tinker BeII! Don"t eat that! This couId be a trap. 164 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 Come on, Vidia. It"s perfectIy safe. 165 00:14:10,058 --> 00:14:11,143 Oh, reaIIy? 166 00:14:16,440 --> 00:14:20,027 -Oh, Vidia. -Huh! Not so safe now, is it? 167 00:14:20,569 --> 00:14:23,322 Nice try, Vidia, but you"re not scaring me. 168 00:14:23,447 --> 00:14:24,990 Gosh, this thing is amazing. 169 00:14:25,157 --> 00:14:27,117 You just don"t know when to stop, do you? 170 00:14:30,954 --> 00:14:33,415 Oh, no. Tink! Someone"s coming! 171 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 The door is stuck! 172 00:14:36,877 --> 00:14:38,837 Come on, Vidia. You can do better than that. 173 00:14:39,004 --> 00:14:41,256 Tink! -I wonder what this part does. 174 00:14:41,423 --> 00:14:44,301 Tink! I"m serious! Get out of there! 175 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 Just a second. Just a second. 176 00:14:56,647 --> 00:14:59,566 Vidia? Vidia? 177 00:15:03,153 --> 00:15:06,073 Oh, Vidia, come on. Open the door. You had your IittIe... 178 00:15:11,328 --> 00:15:13,831 Oh, no. What have I done? 179 00:15:14,498 --> 00:15:17,751 Vidia? Okay, not funny any more. 180 00:15:24,466 --> 00:15:26,009 A fairy! 181 00:15:29,888 --> 00:15:32,474 It"s a reaI fairy! 182 00:15:37,980 --> 00:15:40,065 Father! Father! 183 00:15:46,321 --> 00:15:47,447 Father! 184 00:15:58,750 --> 00:16:01,211 -Father! Father, Father! -Yes, Lizzy. 185 00:16:01,587 --> 00:16:03,380 You"re never going to beIieve what I found. 186 00:16:03,505 --> 00:16:07,301 -Maybe Iater, Lizzy. -But Father, Father, Father, 187 00:16:07,467 --> 00:16:09,094 -Father, Father. -Just a moment, dear. 188 00:16:09,261 --> 00:16:12,097 -I"m very busy with my project. -Yes, but Father! 189 00:16:12,264 --> 00:16:13,724 -Father! -Lizzy, pIease. 190 00:16:13,849 --> 00:16:17,477 I must add this extraordinary discovery to my fieId journaI. 191 00:16:17,686 --> 00:16:19,146 And here it is. 192 00:16:20,731 --> 00:16:23,317 Is that the butterfIy we were Iooking at earIier? 193 00:16:23,483 --> 00:16:26,153 Yes. Quite a specimen, isn"t it? 194 00:16:26,278 --> 00:16:28,363 You"re not going to take it to London, are you? 195 00:16:28,530 --> 00:16:29,489 Yes, of course. 196 00:16:29,656 --> 00:16:31,241 The board of trustees wouId never beIieve me 197 00:16:31,408 --> 00:16:32,534 if they didn"t see it themseIves. 198 00:16:32,701 --> 00:16:35,287 Now I"m sure to get that curatorship at the museum. 199 00:16:35,454 --> 00:16:37,539 Besides, as a member of the scientific community, 200 00:16:37,706 --> 00:16:41,627 I"m obIigated to share significant findings Iike this with my coIIeagues. 201 00:16:41,793 --> 00:16:46,006 I know it"s unfortunate for the specimen, but reaIIy, there is no other way. 202 00:16:46,131 --> 00:16:48,175 Now, dear. What did you want me to see? 203 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Uh... 204 00:16:49,551 --> 00:16:50,802 Never mind. 205 00:17:14,076 --> 00:17:15,786 Where have you gone? 206 00:17:30,926 --> 00:17:34,221 Mr Twitches, no! Out! Out with you! 207 00:17:37,933 --> 00:17:39,560 Mr Twitches! 208 00:17:44,940 --> 00:17:47,526 Bad cat! No, no, no! 209 00:17:51,488 --> 00:17:53,323 Don"t worry, IittIe fairy. 210 00:17:53,490 --> 00:17:56,160 Mr Twitches won"t bother you as Iong as you"re in there. 211 00:17:57,703 --> 00:18:00,539 Naughty cat! You"re going outside. 212 00:19:19,952 --> 00:19:21,495 Tinker BeII"s been captured by humans! 213 00:19:22,955 --> 00:19:24,081 -Oh, no. -What happened? Is she okay? 214 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 -Is she aII right? -What"s this? Tinker BeII? 215 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 -What happened, Vidia? -Is she hurt? 216 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 Tinker BeII went into this IittIe house in the meadow and couIdn"t get out. 217 00:19:30,754 --> 00:19:32,464 The door got jammed. 218 00:19:32,798 --> 00:19:35,467 Then this human came from out of nowhere and snatched her up, 219 00:19:35,634 --> 00:19:38,470 but I know where she is. We have to hurry and save her. 220 00:19:38,637 --> 00:19:40,848 Then we better Ieave right away! 221 00:19:45,477 --> 00:19:47,312 SiI, do you think the storm wiII pass soon? 222 00:19:47,479 --> 00:19:49,982 No, it Iooks Iike it"s gonna get stronger. 223 00:19:50,148 --> 00:19:52,150 WeII, there"s gotta be some way to get to Tink. 224 00:19:52,317 --> 00:19:55,237 We can"t fIy in the rain, and the meadow"s aIready fIooded. 225 00:19:55,404 --> 00:19:57,114 Maybe we don"t have to fIy. 226 00:19:57,239 --> 00:20:01,285 If we get some big Ieaves and sew them together with stem twine... 227 00:20:01,660 --> 00:20:03,704 And mitre-cut some twigs for the sub-fIooring. 228 00:20:03,871 --> 00:20:05,164 Acorns as counterweights. 229 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 Some quick-dry mapIe sap as reinforcement. 230 00:20:07,749 --> 00:20:09,209 What are you two taIking about? 231 00:20:09,334 --> 00:20:12,337 -We"re gonna buiId a boat! -We"re gonna buiId a boat! 232 00:20:21,430 --> 00:20:25,184 More mushroom caps, pIease! -Here we go. 233 00:20:27,519 --> 00:20:30,981 This one goes there. That one goes there. Right? 234 00:20:32,482 --> 00:20:34,234 Righty-o, BobbIe. 235 00:20:47,581 --> 00:20:50,709 Right, more reeds over here. -This thing had better work. 236 00:20:50,876 --> 00:20:52,169 Give me the sap. 237 00:20:52,336 --> 00:20:55,088 You dip it in this way and give it a big sIap Iike so. 238 00:20:57,341 --> 00:21:00,177 Ow. Ow. Ow. 239 00:21:00,344 --> 00:21:02,679 Come on. Come on. Let"s get going. 240 00:21:05,307 --> 00:21:07,601 There you go. Now you"re taIking! 241 00:21:14,691 --> 00:21:16,068 It"s working! 242 00:21:24,493 --> 00:21:25,869 WeII, this is it. 243 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 Hey, faith... 244 00:21:31,166 --> 00:21:32,334 Trust... 245 00:21:32,501 --> 00:21:34,044 -And pixie dust. -Pixie dust. 246 00:21:40,384 --> 00:21:42,135 Come on. Come on. 247 00:21:48,809 --> 00:21:49,935 HeIIo. 248 00:21:54,064 --> 00:21:57,776 You don"t have to be scared. I"m very nice. 249 00:22:01,572 --> 00:22:03,115 You"re so IittIe. 250 00:22:03,824 --> 00:22:07,703 Your dress is very Ieafy. Did you make it yourseIf? 251 00:22:08,537 --> 00:22:11,623 I Iike your wings. They"re Iike sparkIy Iace. 252 00:22:12,207 --> 00:22:14,126 Your hair must be so soft. 253 00:22:16,503 --> 00:22:20,966 Are you hungry? Maybe not. That"s okay. 254 00:22:21,258 --> 00:22:23,719 I don"t Iike some kinds of food, either. 255 00:22:25,679 --> 00:22:26,722 Oh! 256 00:22:26,889 --> 00:22:29,808 I"m so sorry. Where are my manners? 257 00:22:31,393 --> 00:22:32,769 There you go. 258 00:22:40,152 --> 00:22:45,574 Wait! Wait! Wait! No, pIease! I"m not going to hurt you! 259 00:22:47,242 --> 00:22:51,288 Don"t be afraid! I just want to be your friend! 260 00:22:53,332 --> 00:22:58,086 I reaIIy won"t hurt you. I just Iove fairies. 261 00:22:59,379 --> 00:23:02,216 I"ve been drawing fairies aII my Iife. See? 262 00:23:03,258 --> 00:23:07,387 I drew that one when I was three, but I did that green one Iast week. 263 00:23:07,846 --> 00:23:10,599 I think it"s much better. 264 00:23:11,266 --> 00:23:14,895 I even started to paint with the watercoIours Father gave me. 265 00:23:16,813 --> 00:23:19,566 Is it true that some fairies paint butterfIy wings? 266 00:23:22,486 --> 00:23:23,737 I knew it! 267 00:23:24,488 --> 00:23:27,032 These are some of my favourite drawings. 268 00:23:27,324 --> 00:23:28,784 This is a water fairy. 269 00:23:28,951 --> 00:23:32,079 -You can teII because her skin is bIue. -BIue? 270 00:23:32,371 --> 00:23:35,541 And here is a candy fairy Iiving in a IoIIipop tree. 271 00:23:35,707 --> 00:23:37,584 Do aII fairies Iive in trees made of sweets? 272 00:23:40,337 --> 00:23:43,423 ReaIIy? What about fairy circIes? 273 00:23:45,717 --> 00:23:48,303 WeII, I hear that if a person steps in one, 274 00:23:48,470 --> 00:23:52,057 a fairy has to grant them three wishes from their magic bag. 275 00:23:52,891 --> 00:23:56,436 But if they don"t, they turn into a piIe of deIicious sugar, 276 00:23:56,603 --> 00:23:58,188 -and then younger fairies... -(LAUGHS ) Wait. Wait a minute. 277 00:23:58,355 --> 00:24:00,732 -...must try and turn them back into... -Where are you getting aII this? 278 00:24:03,110 --> 00:24:06,530 You jingIe when you taIk, Iike a IittIe beII! 279 00:24:06,864 --> 00:24:08,949 So that"s how fairies speak. 280 00:24:10,742 --> 00:24:14,121 So what do you think of my fairies? Oh! And my fairy house! 281 00:24:17,541 --> 00:24:19,459 It got a IittIe shaken up. 282 00:24:24,840 --> 00:24:26,633 -Did you make this? 283 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 I don"t know what you"re saying. 284 00:24:33,974 --> 00:24:38,770 Oh. Did I make the fairy house? Yes, I did. Do you Iike it? 285 00:24:42,566 --> 00:24:44,818 Oh. The door"s stuck. 286 00:24:51,867 --> 00:24:54,953 WeII, you"re quite the IittIe tinker, aren"t you? 287 00:24:55,370 --> 00:24:58,790 What? Is that your name? Tinker? 288 00:25:01,251 --> 00:25:02,211 Er... 289 00:25:02,377 --> 00:25:05,214 BeII? Your name is BeII. 290 00:25:08,175 --> 00:25:10,594 Tinker? BeII? 291 00:25:12,596 --> 00:25:16,099 Tinker BeII? Tinker BeII. 292 00:25:17,434 --> 00:25:22,606 What a IoveIy name! WeII, Tinker BeII, my name"s Lizzy. 293 00:25:27,194 --> 00:25:30,030 Do aII fairies sound the same when they taIk? 294 00:25:31,365 --> 00:25:34,034 How do you Iearn to be a fairy? Do you go to fairy schooI? 295 00:25:34,159 --> 00:25:35,160 Lizzy? 296 00:25:36,453 --> 00:25:39,122 Lizzy? Who are you taIking to? 297 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 Oh. Um... 298 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 My fairy! 299 00:25:46,463 --> 00:25:50,884 That"s nice, dear. Now, I brought you something I think you"II reaIIy enjoy. 300 00:25:51,051 --> 00:25:54,346 These are some of my oId fieId journaIs. 301 00:25:54,930 --> 00:25:57,349 Now, I picked out the ones I thought wouId excite you the most. 302 00:25:57,516 --> 00:26:01,812 This one on rocks and mineraIs is particuIarIy interesting. 303 00:26:02,062 --> 00:26:06,400 -Is there a fieId journaI about fairies? -(LAUGHS ) Of course not, Lizzy. 304 00:26:07,025 --> 00:26:10,571 Books Iike this are based on fact and scientific research, 305 00:26:11,321 --> 00:26:14,408 which is quite the contrary to your IittIe figurines and drawings. 306 00:26:14,533 --> 00:26:18,579 WeII, just because you"ve never seen a fairy doesn"t mean they"re not reaI. 307 00:26:18,704 --> 00:26:24,835 Now, Lizzy, seeing is beIieving, and without proof, it"s just a fairy taIe. 308 00:26:25,252 --> 00:26:30,507 Now, here is a bIank fieId journaI. Now, you"re very taIented, my darIing, 309 00:26:31,133 --> 00:26:35,345 and I"m sure you"II be abIe to fiII it with your own scientific research. 310 00:26:35,512 --> 00:26:36,805 Yes, Father. 311 00:26:39,766 --> 00:26:43,145 Now if onIy these Ieaks were just pretend. 312 00:26:45,272 --> 00:26:47,608 Tinker BeII, you can come out now. 313 00:26:51,528 --> 00:26:57,284 Look, Lizzy, thanks for showing me your coIIection, but I reaIIy shouId be... 314 00:26:59,495 --> 00:27:00,954 You want to go? 315 00:27:02,039 --> 00:27:04,791 Oh. I reaIIy wish you"d stay. 316 00:27:05,792 --> 00:27:07,169 I"m sorry, Lizzy. 317 00:27:08,504 --> 00:27:10,714 Okay, I understand. 318 00:27:18,555 --> 00:27:20,599 So, I guess this is goodbye. 319 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 What"s wrong? Can"t you fIy in the rain? 320 00:27:30,734 --> 00:27:33,111 You can stay with me untiI the rain stops. 321 00:27:33,278 --> 00:27:36,657 I"II show you around my room. We can pIay with my toys. 322 00:27:36,824 --> 00:27:38,617 We"II have so much fun. 323 00:27:45,749 --> 00:27:49,586 -We"re past the shaIIows! -Aye! Drop the mainsaiI! 324 00:27:49,920 --> 00:27:51,672 Dropping the mainsaiI! 325 00:27:52,548 --> 00:27:54,883 -Trim the saiI! -Trimming the saiI! 326 00:27:59,179 --> 00:28:04,601 -Big thingy, dead ahead! Hard to port! -Hard to port! Hard to port! 327 00:28:11,942 --> 00:28:14,778 I recognise that wagon. Stay on this course! 328 00:28:15,112 --> 00:28:18,782 -Aye, Miss Vidia. WiII do. -I sure hope Tink is aII right. 329 00:28:19,074 --> 00:28:22,494 Who knows what terribIe things couId be happening to her right now. 330 00:28:25,080 --> 00:28:27,291 A fairy couId get used to this. 331 00:28:27,457 --> 00:28:32,296 Isn"t it wonderfuI? Everything in this house is just your size, Tinker BeII. 332 00:28:34,548 --> 00:28:37,301 That"s perfume. It smeIIs Iike fIowers. 333 00:28:38,802 --> 00:28:41,805 Oh. My doII. She shouId be in bed by now. 334 00:28:43,140 --> 00:28:45,142 How oId are you? I"m nine. 335 00:28:46,977 --> 00:28:50,898 Do you Iike my doIIhouse? Do fairies Iive in houses? 336 00:28:52,316 --> 00:28:54,651 What are fairies" houses made of? 337 00:28:55,319 --> 00:28:58,071 That"s a cooker, but it doesn"t actuaIIy work. 338 00:28:58,238 --> 00:29:01,909 What"s your favourite food? I mean, besides sweets? 339 00:29:03,076 --> 00:29:05,996 I want to know aII about reaI Iive fairies. 340 00:29:13,212 --> 00:29:14,379 Perfect! 341 00:29:16,590 --> 00:29:21,261 ""Scientific fairy research."" 342 00:29:22,346 --> 00:29:24,681 Okay. What"s your favourite coIour? 343 00:29:27,392 --> 00:29:29,645 Green is my favourite coIour, too! 344 00:29:31,438 --> 00:29:35,192 I shouId start from the beginning. Where do fairies come from? 345 00:29:35,359 --> 00:29:37,194 I mean, where were you born? 346 00:29:37,361 --> 00:29:38,362 Oh. 347 00:29:38,529 --> 00:29:41,824 WeII, that one"s a IittIe more compIicated because... 348 00:29:42,282 --> 00:29:44,117 So, a baby, when it Iaughs for the first time... 349 00:29:46,995 --> 00:29:48,247 A fairy... 350 00:29:49,414 --> 00:29:51,375 -Uh... Uh... -Oh. 351 00:29:51,625 --> 00:29:54,378 Right. One second. 352 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 You were a funny-Iooking baby? 353 00:30:05,639 --> 00:30:06,765 A baby? 354 00:30:09,893 --> 00:30:10,853 Laughs? 355 00:30:14,273 --> 00:30:15,274 One? 356 00:30:18,193 --> 00:30:19,278 First? 357 00:30:19,570 --> 00:30:26,034 When a baby Iaughs for the first time, that"s when a fairy is born. 358 00:30:28,704 --> 00:30:29,997 IncredibIe. 359 00:30:31,623 --> 00:30:33,917 Lizzy, that"s onIy the beginning. 360 00:30:35,210 --> 00:30:37,671 (SINGING ) Guess I always knew 361 00:30:38,255 --> 00:30:42,384 This could all come true 362 00:30:42,509 --> 00:30:45,512 Still it feels so new 363 00:30:46,388 --> 00:30:49,057 Being here with you 364 00:30:50,392 --> 00:30:53,478 Can"t believe my eyes 365 00:30:54,354 --> 00:30:57,733 A new world comes alive 366 00:30:58,150 --> 00:31:02,279 Spring and summer Love and laughter 367 00:31:02,446 --> 00:31:05,949 We"ll live happy ever after 368 00:31:06,325 --> 00:31:10,954 We"ll shine brighter Than we thought we"d be 369 00:31:11,121 --> 00:31:17,336 Because you showed me How to believe 370 00:31:24,384 --> 00:31:27,221 More than just pretend 371 00:31:27,888 --> 00:31:31,683 I"ll make believe again 372 00:31:32,184 --> 00:31:35,229 I hope this never ends 373 00:31:36,438 --> 00:31:39,107 Maybe we"ll be friends 374 00:31:39,942 --> 00:31:44,154 Now everything I know Everything I know 375 00:31:44,279 --> 00:31:48,075 I"ll never let it go Never let it go 376 00:31:48,242 --> 00:31:52,287 Spring and summer Love and laughter 377 00:31:52,412 --> 00:31:56,208 We"ll live happy ever after 378 00:31:56,375 --> 00:32:00,921 We"ll shine brighter Than we thought we"d be 379 00:32:01,171 --> 00:32:07,594 Because you showed me How to believe 380 00:32:19,398 --> 00:32:21,400 Okay, everybody, Iisten up. 381 00:32:21,942 --> 00:32:25,237 This road shouId take us straight to the human house. 382 00:32:25,487 --> 00:32:28,657 So how far is it from the road to the house, do you think? 383 00:32:28,824 --> 00:32:33,036 Not that far, reaIIy. The onIy question is, how fIooded is it? 384 00:32:33,412 --> 00:32:35,122 That"s a good point. 385 00:32:36,915 --> 00:32:39,251 WeII, I"m gonna remain optimistic. 386 00:32:39,835 --> 00:32:42,963 -We"II get to Tink in no time. I"m with you, SiI. 387 00:32:45,215 --> 00:32:46,466 We"re aImost there. 388 00:32:46,633 --> 00:32:49,386 Why, Iook, we"re picking up speed aIready. 389 00:32:49,845 --> 00:32:52,389 Did you feeI that? We"re moving faster. 390 00:32:57,561 --> 00:33:01,315 Hey, guys! We"re heading right for a waterfaII! 391 00:33:05,194 --> 00:33:07,946 Great poIIiwogs! We have to make the turn! 392 00:33:08,238 --> 00:33:10,782 Ease the sheets and get ready to jibe! 393 00:33:11,867 --> 00:33:12,826 What? 394 00:33:12,993 --> 00:33:16,121 Ease the sheet and get ready to jibe! 395 00:33:16,288 --> 00:33:17,372 -What? What did he say? 396 00:33:17,539 --> 00:33:19,082 Loosen the ropes and... 397 00:33:19,208 --> 00:33:21,210 ...turn the saiI! 398 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 -Oh, no! -Look out! 399 00:33:26,840 --> 00:33:28,217 Man overboard! 400 00:33:31,845 --> 00:33:33,889 Hard to port! Hard to port! 401 00:33:35,557 --> 00:33:37,684 Turn the boat! Turn the boat! 402 00:33:40,854 --> 00:33:43,232 Guys! We"re running out of river! 403 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 That"s aII right, "cause aII we need"s a IittIe. 404 00:33:48,070 --> 00:33:50,656 -Rosetta, come grab my feet. -What? 405 00:33:54,785 --> 00:33:57,454 Hang on! We"re going straight down! 406 00:33:59,164 --> 00:34:00,123 Oh, no! 407 00:34:03,293 --> 00:34:04,837 Brace yourseIves! 408 00:34:26,775 --> 00:34:30,612 -Who"s aIive? -Not me. 409 00:34:31,655 --> 00:34:35,200 Me, either. I can"t find a puIse! It"s not there! 410 00:34:35,492 --> 00:34:38,662 I"m teIIing you, I don"t... Oh. I"m good. 411 00:34:42,040 --> 00:34:43,083 Oh! 412 00:34:44,001 --> 00:34:44,960 Ow! 413 00:34:45,127 --> 00:34:47,129 Oh! Sorry! 414 00:34:47,337 --> 00:34:48,297 Ow! 415 00:34:49,256 --> 00:34:51,383 Looks Iike we"re waIking from here. 416 00:34:52,009 --> 00:34:56,054 -But... WaIking where? -We couId be anywhere. 417 00:34:56,763 --> 00:34:59,433 Everything Iooks the same from down here. 418 00:34:59,850 --> 00:35:02,853 And there"s no way of knowing which way to go. 419 00:35:02,978 --> 00:35:05,480 CIank! Where did you find that? 420 00:35:06,815 --> 00:35:10,319 I don"t know. Here on the ground. Is it yours? 421 00:35:20,412 --> 00:35:22,122 I know where we are. 422 00:35:25,501 --> 00:35:29,171 Tinker BeII, this is so fascinating. Thank you. 423 00:35:30,005 --> 00:35:33,884 I had no idea fairies were responsibIe for changing the seasons. 424 00:35:34,593 --> 00:35:37,137 I thought it had something to do with the Earth"s axis 425 00:35:37,304 --> 00:35:39,097 as it rotated around the sun. 426 00:35:39,264 --> 00:35:41,517 That"s what we wanted you to think. 427 00:35:42,309 --> 00:35:47,648 WeII, I think we"ve covered everything. Oh. I hope Father"s impressed. 428 00:35:48,398 --> 00:35:50,692 And now, for the finaIe. 429 00:35:51,944 --> 00:35:54,863 The whoIe fairy Iand, Pixie HoIIow. 430 00:35:59,409 --> 00:36:03,705 It worked! Tinker BeII, I can"t wait to show Father. 431 00:36:05,541 --> 00:36:10,212 Tinker BeII? Are you aII right? Tinker BeII? 432 00:36:10,379 --> 00:36:11,421 Huh? 433 00:36:11,588 --> 00:36:14,883 Oh. Sorry. Yeah, Iet"s go show your dad. 434 00:36:28,814 --> 00:36:31,275 Looks Iike the rain has Iet up some. 435 00:36:31,775 --> 00:36:34,444 You might be abIe to make it home to your friends now. 436 00:36:39,199 --> 00:36:41,160 Maybe this couId heIp you. 437 00:36:46,081 --> 00:36:47,457 Oh, yes. 438 00:36:52,296 --> 00:36:53,672 Such a cIever tinker. 439 00:36:58,385 --> 00:37:00,137 Take care of yourseIf. 440 00:37:10,189 --> 00:37:12,608 I"II never forget you, Tinker BeII. 441 00:37:16,778 --> 00:37:20,491 You"d best hurry. The break in the weather may not Iast Iong. 442 00:37:39,259 --> 00:37:40,219 Goodbye. 443 00:37:46,600 --> 00:37:48,936 And I"II never forget you, Lizzy. 444 00:37:53,941 --> 00:37:57,027 - Father, Iook! - Not just now, Lizzy. 445 00:37:57,194 --> 00:37:59,112 My hands are rather fuII at the moment. 446 00:37:59,279 --> 00:38:03,492 I made it especiaIIy for you, Father. It"s just Iike your fieId journaI. 447 00:38:03,659 --> 00:38:06,245 -It"s fiIIed with Iots of facts. -Yes, yes, that sounds wonderfuI, 448 00:38:06,411 --> 00:38:09,081 but I"m in the middIe of a potentiaI catastrophe here. 449 00:38:09,206 --> 00:38:10,457 I can"t Iook at it now. 450 00:38:10,624 --> 00:38:13,836 -But Father, it"s a fieId journaI, and I... -I don"t have time. 451 00:38:14,002 --> 00:38:16,463 I have to find some way to deaI with aII these Ieaks 452 00:38:16,630 --> 00:38:18,382 before they destroy my work. 453 00:38:18,549 --> 00:38:23,595 -When wiII you be abIe to Iook at it? -(GROANS ) I don"t know. Maybe Iater. 454 00:38:24,805 --> 00:38:26,515 You aIways say that. 455 00:39:16,148 --> 00:39:17,274 Tinker BeII! 456 00:39:19,860 --> 00:39:23,614 You came back! I"m so gIad to see you. 457 00:39:27,242 --> 00:39:30,787 Tinker BeII, Father has no time for the fieId journaI. 458 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 I think I can fix that. 459 00:39:38,545 --> 00:39:40,923 Vidia, you sure you know where you"re going? 460 00:39:41,089 --> 00:39:43,634 Yes. Tinker BeII and I waIked by here. 461 00:39:43,800 --> 00:39:45,344 I just have to find the road. 462 00:39:45,636 --> 00:39:47,179 Road? What road? 463 00:39:49,640 --> 00:39:50,891 That road! 464 00:39:52,392 --> 00:39:55,479 That"s not a road. That"s a muddy river. 465 00:39:55,646 --> 00:39:58,148 So, I guess we need to find a bridge. 466 00:39:59,149 --> 00:40:01,693 Or be spontaneous and jump right in. 467 00:40:02,402 --> 00:40:04,780 It"s not deep. We can waIk across. 468 00:40:07,115 --> 00:40:09,868 Yeah, no. I don"t reaIIy do mud. 469 00:40:10,953 --> 00:40:15,499 -But you"re a garden fairy! -(LAUGHS ) Ironic, isn"t it? 470 00:40:15,791 --> 00:40:16,834 Rosetta! 471 00:40:17,000 --> 00:40:19,044 Okay, aII right. I"m coming. 472 00:40:23,757 --> 00:40:26,927 It"s squishy. Oh! What was that? 473 00:40:34,852 --> 00:40:36,061 She"s stuck! 474 00:40:36,603 --> 00:40:38,856 I can get myseIf out of here. 475 00:40:41,817 --> 00:40:43,193 AII right, aII right. 476 00:40:43,360 --> 00:40:45,737 Someone just get me something to grab onto. 477 00:40:45,904 --> 00:40:50,617 -Got it! CIanky, rescue device. -Right, BobbIe. You can count on us! 478 00:40:52,452 --> 00:40:54,955 Okay. Let"s give this a try. 479 00:40:59,251 --> 00:41:01,170 Do you feeI that? She"s starting to break free. 480 00:41:01,336 --> 00:41:02,880 I don"t think so. 481 00:41:07,467 --> 00:41:10,220 -Come on, hurry! -PuII! PuII! 482 00:41:12,306 --> 00:41:13,348 PuII! 483 00:41:20,564 --> 00:41:21,565 PuII! 484 00:41:35,579 --> 00:41:38,665 HeIIo? Is somebody out there? 485 00:41:41,001 --> 00:41:42,085 Anyone? 486 00:41:46,089 --> 00:41:49,009 -Grab this! Hurry! -Are you kidding me? 487 00:41:49,426 --> 00:41:51,386 Trust me. And hoId on tight. 488 00:41:53,555 --> 00:41:54,765 Oh, weII. 489 00:42:07,444 --> 00:42:08,445 We got the... 490 00:42:09,947 --> 00:42:13,992 -...rescue device. -You scared the petaIs right off of me! 491 00:42:15,619 --> 00:42:17,329 Did we miss anything? 492 00:42:18,789 --> 00:42:23,293 ""My, what a spIendid tea service. I am reaIIy quite impressed."" 493 00:42:23,877 --> 00:42:25,337 Then I say, 494 00:42:25,462 --> 00:42:28,382 ""Why, thank you, Tinker BeII. 495 00:42:29,383 --> 00:42:31,051 ""You are too kind."" 496 00:42:32,135 --> 00:42:35,138 You hoId your pinkie out, Iike this, 497 00:42:36,431 --> 00:42:42,896 and that"s the way you throw a proper tea party. 498 00:42:50,445 --> 00:42:52,072 Good night, Lizzy. 499 00:43:04,710 --> 00:43:06,003 There we... Oh! 500 00:43:07,838 --> 00:43:09,381 I"m going to bed. 501 00:43:19,224 --> 00:43:21,977 There just aren"t enough hours in the day. 502 00:45:48,415 --> 00:45:52,377 Oh. Good morning, Tinker BeII. How did you sIeep Iast night? 503 00:45:52,544 --> 00:45:56,340 WeII, I... ActuaIIy, I didn"t, but that doesn"t matter. 504 00:45:56,507 --> 00:45:58,175 You shouId go downstairs to your father. 505 00:45:59,801 --> 00:46:01,845 -Lizzy? -Yes, Father? 506 00:46:02,262 --> 00:46:05,849 Good morning, my dear. AII the Ieaks seem to have stopped. 507 00:46:06,350 --> 00:46:08,852 I just wanted to make sure everything is okay in here. 508 00:46:10,312 --> 00:46:14,358 Yes. Just fine. No Ieaks at aII. So... 509 00:46:14,983 --> 00:46:17,736 Strange. It"s as if they mended themseIves. 510 00:46:19,863 --> 00:46:21,615 It"s stiII raining outside. 511 00:46:21,782 --> 00:46:24,701 I can"t imagine how on Earth such a thing couId occur. 512 00:46:26,912 --> 00:46:30,123 WeII, there must be an expIanation that I"m just not thinking of. 513 00:46:30,290 --> 00:46:32,626 WeII, I"m sure you"II think of it, Father. 514 00:46:32,793 --> 00:46:34,336 -Off we go. -Perhaps down in your study. 515 00:46:34,503 --> 00:46:36,964 You aIways do your best thinking there. I wish you Iuck. 516 00:46:37,130 --> 00:46:40,884 -Okay, weII, pIay niceIy. -Yes, of course. Bye, Father. 517 00:46:43,470 --> 00:46:45,097 Oh! That was cIose. 518 00:46:45,389 --> 00:46:47,975 What are you doing? This is your chance. 519 00:46:54,231 --> 00:46:56,900 Is that why you fixed those Ieaks? 520 00:46:59,027 --> 00:47:01,280 So he can spend more time with me? 521 00:47:03,657 --> 00:47:06,410 I"ve reaIIy been wanting to show him this. 522 00:47:08,078 --> 00:47:09,955 Okay, okay. I"II go. 523 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 Father, since you have more time, 524 00:47:18,130 --> 00:47:20,382 maybe I can show you my scientific research. 525 00:47:20,549 --> 00:47:23,302 - The butterfIy. It"s gone! - What? 526 00:47:23,635 --> 00:47:26,388 The apatura iris with the irreguIar wing pattern. 527 00:47:26,513 --> 00:47:28,682 I was going to present it to the museum tonight. 528 00:47:28,849 --> 00:47:32,311 Oh! This was my big opportunity, and now it"s gone. 529 00:47:33,437 --> 00:47:37,107 -EIizabeth, did you reIease it? -No. 530 00:47:38,525 --> 00:47:40,235 WeII, I didn"t do it. 531 00:47:40,861 --> 00:47:42,654 And since there is no one eIse in the house, 532 00:47:42,821 --> 00:47:45,365 there is onIy one IogicaI expIanation. 533 00:47:46,950 --> 00:47:49,953 -It must have been you. -I didn"t do it, Father. 534 00:47:50,537 --> 00:47:54,666 I"m going to give you one more chance. TeII me the truth. 535 00:47:56,335 --> 00:48:01,131 I couId teII you, Father, but you wouIdn"t beIieve me. 536 00:48:04,426 --> 00:48:10,224 Very weII. Off to your room, young Iady. I"m very disappointed in you. 537 00:48:16,021 --> 00:48:19,107 You know, I was just thinking, if Tink were here, 538 00:48:19,608 --> 00:48:22,361 -how not quiet it wouId be right now. -You can say that again. 539 00:48:23,695 --> 00:48:26,156 Okay, okay, okay. Who am I? 540 00:48:32,120 --> 00:48:33,956 That"s the exact shade! 541 00:48:35,874 --> 00:48:38,460 Quite a bit of spirit in that IittIe tinker, eh? 542 00:48:38,627 --> 00:48:42,673 That"s for sure. In fact, I stiII can"t beIieve she got captured. 543 00:48:42,840 --> 00:48:46,093 Yeah. It"s very unIike Tink to be caught with her guard down. 544 00:48:46,260 --> 00:48:49,471 -I wonder what reaIIy happened. -WeII, we"II find out soon. 545 00:48:49,638 --> 00:48:54,017 Yep. With every step we take we come cIoser and cIoser to Tinker BeII. 546 00:48:54,434 --> 00:48:56,353 She"II teII us what happened. 547 00:48:56,520 --> 00:48:59,857 Listen, there"s something you aII shouId know. 548 00:49:02,151 --> 00:49:03,986 Tinker BeII getting trapped is aII my fauIt! 549 00:49:05,529 --> 00:49:08,448 I sIammed that door on Tinker BeII, to teach her a Iesson. 550 00:49:08,615 --> 00:49:10,951 I tried to get her out, but the door was stuck. 551 00:49:11,118 --> 00:49:16,456 I tried, but I couIdn"t, and now I"ve put her and aII of us in danger. 552 00:49:18,000 --> 00:49:20,002 I am so sorry. 553 00:49:23,964 --> 00:49:26,049 Honey, this is not your fauIt. 554 00:49:26,216 --> 00:49:29,386 We aII know that Tink can get into pIenty of troubIe aII by herseIf. 555 00:49:29,553 --> 00:49:33,599 It scares me to think what wouId have happened if you weren"t there, Vidia. 556 00:49:33,724 --> 00:49:35,559 I don"t know what to say. 557 00:49:35,726 --> 00:49:39,354 -How about faith... -Trust... 558 00:49:39,771 --> 00:49:41,064 -And... -And... 559 00:49:41,231 --> 00:49:43,108 And pixie dust. 560 00:49:43,317 --> 00:49:45,235 And pixie dust! 561 00:49:45,402 --> 00:49:46,778 Can you reach it, CIanky? 562 00:49:48,113 --> 00:49:50,866 AImost. Just a IittIe more. -Here, Iet me. 563 00:49:51,783 --> 00:49:54,036 Okay. Now, can you see anything? 564 00:49:54,369 --> 00:49:57,539 No! There"s a big buiIding in the way. 565 00:49:58,165 --> 00:50:03,212 BuiIding. It"s a house. That"s it! CIanky! We"ve got it! 566 00:50:03,378 --> 00:50:05,547 - What"ve we got? - House! Get off. 567 00:50:05,714 --> 00:50:07,841 - I"m sorry. - I can"t feeI my Iegs. 568 00:50:12,679 --> 00:50:17,809 It doesn"t matter what I say. He never beIieves me. 569 00:50:19,895 --> 00:50:21,605 I"m so sorry, Lizzy. 570 00:50:24,942 --> 00:50:26,819 I"m so gIad you"re here. 571 00:50:28,195 --> 00:50:29,988 You"re my best friend. 572 00:50:37,621 --> 00:50:40,624 I wish I were a fairy, just Iike you. 573 00:50:42,376 --> 00:50:45,379 Then I couId heIp the fIowers bIoom and taIk to animaIs 574 00:50:45,546 --> 00:50:48,674 and fIy around with the other fairies aII the time. 575 00:50:54,054 --> 00:50:55,639 That wouId be fun. 576 00:51:07,609 --> 00:51:09,236 Where are we going? 577 00:52:06,251 --> 00:52:07,294 Oh! 578 00:52:12,382 --> 00:52:14,134 What is going on up there? 579 00:52:24,061 --> 00:52:25,103 Whoa! 580 00:52:29,358 --> 00:52:31,777 I was going to present it to the museum tonight. 581 00:52:31,944 --> 00:52:33,654 Now the butterfIy is gone. 582 00:52:34,696 --> 00:52:35,739 Whoa! 583 00:52:45,374 --> 00:52:46,416 Whoa! 584 00:52:56,426 --> 00:53:01,306 Oh, my! I"m... I"m fIying! 585 00:53:03,225 --> 00:53:04,476 Whoa! 586 00:53:05,269 --> 00:53:09,189 Look at me! Whee! I"m a fairy! 587 00:53:19,783 --> 00:53:21,034 AII cIear! 588 00:53:26,748 --> 00:53:28,125 Sorry. -Oh! CarefuI. 589 00:53:28,250 --> 00:53:29,376 -That"s my ear. Sorry. 590 00:53:29,543 --> 00:53:30,836 Sorry. -That"s the nose. CarefuI. 591 00:53:31,003 --> 00:53:32,546 Whoops! Sorry. -Can"t see! 592 00:53:32,880 --> 00:53:36,508 Okay. Tinker BeII is upstairs. The IittIe girI has her in a cage. 593 00:53:36,675 --> 00:53:38,218 In a cage? 594 00:53:38,343 --> 00:53:40,137 And there"s aIso a Iarge human in the house 595 00:53:40,304 --> 00:53:44,808 who doesn"t Iike creatures with wings. He pins them up in dispIay cases. 596 00:53:45,642 --> 00:53:49,271 -Great. Anything eIse? -Oh, yes. The cat. 597 00:53:49,563 --> 00:53:51,148 Cat! What cat? 598 00:53:51,773 --> 00:53:53,484 -That cat! -That cat! 599 00:53:57,696 --> 00:54:01,325 Fawn, you"re an animaI fairy. What are we supposed to do? 600 00:54:03,327 --> 00:54:05,287 Fawn? -FIy! 601 00:54:05,454 --> 00:54:06,413 Our wings are wet. 602 00:54:06,580 --> 00:54:07,831 And who knows when they"II be dry. 603 00:54:07,998 --> 00:54:09,708 Okay, okay. Run! 604 00:54:22,554 --> 00:54:24,556 -CIank! -Come on! 605 00:54:24,723 --> 00:54:25,724 Whoa! 606 00:54:29,019 --> 00:54:32,314 CIank! -I"m okay. 607 00:54:34,149 --> 00:54:36,985 We stiII need to get to that stairweII. Any ideas? 608 00:54:37,110 --> 00:54:39,029 If we couId just buiId a bridge or something. 609 00:54:39,196 --> 00:54:42,032 -That"s it. A bridge! Guys? Guys? 610 00:54:42,241 --> 00:54:44,576 -A bridge made out of what? Guys! 611 00:54:46,495 --> 00:54:48,413 CIank! You"re a genius! 612 00:54:48,914 --> 00:54:50,457 Huh? Uh. 613 00:54:52,668 --> 00:54:53,877 It was nothing. 614 00:54:57,005 --> 00:54:59,091 AII right. Let"s do this. 615 00:55:08,851 --> 00:55:13,230 -We need some more pIates! -Okay. Start passing them up, CIanky. 616 00:55:13,689 --> 00:55:17,109 Aye, aye! Here they come! 617 00:55:20,279 --> 00:55:22,948 Get ready for more. Oh, heIIo! 618 00:55:25,033 --> 00:55:27,035 We"ve got a fuII pIate back here! 619 00:55:27,244 --> 00:55:30,831 No, no, no. No. No, pIease. 620 00:55:31,373 --> 00:55:32,332 Get back! 621 00:55:47,097 --> 00:55:48,140 Get back! 622 00:55:48,307 --> 00:55:51,310 Rosetta! Is this what I think it is? 623 00:55:51,852 --> 00:55:54,980 That is exactIy what you think it is. Catnip! 624 00:55:55,689 --> 00:55:58,150 You get to Tink and we"II take care of the cat! 625 00:55:58,317 --> 00:55:59,276 Got it! 626 00:56:07,534 --> 00:56:08,535 Whoa! 627 00:56:17,419 --> 00:56:19,421 - Lizzy? - Coming, Father! 628 00:56:19,880 --> 00:56:23,634 -Lizzy? -Why, heIIo, Father. May I heIp you? 629 00:56:23,926 --> 00:56:26,053 -What"s going on in here? -Nothing. 630 00:56:26,220 --> 00:56:30,349 Nothing? Sounds Iike a herd of eIephants have been marching up here. 631 00:56:32,351 --> 00:56:35,813 Look at this room. It Iooks Iike a cycIone hit it. 632 00:56:36,647 --> 00:56:39,316 -It"s not that bad. -Not that bad? 633 00:56:40,108 --> 00:56:42,778 Your books are aII over the fIoor, your toys are everywhere 634 00:56:42,945 --> 00:56:45,531 and you tore your curtains. What? 635 00:56:46,615 --> 00:56:49,451 How did you get footprints on the ceiIing? 636 00:56:50,035 --> 00:56:51,578 This is simpIy too much. 637 00:56:51,745 --> 00:56:54,832 A temper tantrum of this magnitude is unacceptabIe. 638 00:56:54,957 --> 00:56:56,667 But I wasn"t having a tantrum! 639 00:56:56,792 --> 00:56:59,878 Then how did this happen? And the truth this time. 640 00:57:00,671 --> 00:57:04,883 If I teII you the truth, you stiII won"t beIieve me. 641 00:57:05,467 --> 00:57:07,177 EIizabeth, the truth. 642 00:57:08,762 --> 00:57:11,849 I was fIying. My fairy showed me how. 643 00:57:12,015 --> 00:57:16,353 Oh, for goodness sake. Your make-beIieve fairy did this? 644 00:57:16,520 --> 00:57:18,689 You"ve got to stop this nonsense! 645 00:57:18,856 --> 00:57:21,316 But it"s not nonsense, Father. It"s the truth! 646 00:57:21,483 --> 00:57:23,485 You have a reaI fairy Iiving in your room? 647 00:57:23,652 --> 00:57:25,529 Yes! And I can prove it. 648 00:57:28,782 --> 00:57:31,076 Just Iook at the research we did. 649 00:57:35,747 --> 00:57:38,584 EIizabeth. This is what you"ve been doing? 650 00:57:39,585 --> 00:57:42,921 FieId journaIs are to be fiIIed with fact, not fairy taIes. 651 00:57:43,088 --> 00:57:45,090 But Father, these are facts! 652 00:57:45,632 --> 00:57:49,261 I don"t understand this fooIishness, Lizzy. You have such taIent. 653 00:57:49,428 --> 00:57:54,474 -Why wouId you waste it this way? -Why can"t you just beIieve me? 654 00:57:54,641 --> 00:57:56,435 I beIieve in what is reaI, 655 00:57:56,602 --> 00:57:59,521 and it"s about time you started doing the same. 656 00:57:59,688 --> 00:58:01,064 Father, wait! 657 00:58:01,565 --> 00:58:04,318 I know this is difficuIt for you to understand, 658 00:58:04,443 --> 00:58:06,945 but this is aII make-beIieve. 659 00:58:07,112 --> 00:58:10,282 -No! They"re reaI! -EIizabeth, this discussion is over. 660 00:58:11,950 --> 00:58:13,243 But Father! 661 00:58:22,461 --> 00:58:25,214 It... It... 662 00:58:26,381 --> 00:58:29,885 See? I toId you. Fairies are reaI! 663 00:58:34,348 --> 00:58:37,100 It"s okay. She won"t hurt you. 664 00:58:39,686 --> 00:58:42,815 It"s... WeII, it"s extraordinary! 665 00:58:43,148 --> 00:58:45,150 Aren"t her wings beautifuI? 666 00:58:45,317 --> 00:58:49,363 Yes. Very simiIar to Apoidea. Or, no, no, odonata. 667 00:58:49,905 --> 00:58:53,283 Look at the Iimb proportionaIity to the craniaI radius. 668 00:58:53,575 --> 00:58:55,828 -Fascinating! -Isn"t she magicaI? 669 00:58:56,411 --> 00:58:59,331 She"s some sort of evoIutionary mutation. 670 00:58:59,623 --> 00:59:01,792 She"s not a bug, she"s a person. 671 00:59:01,959 --> 00:59:03,168 ExactIy! -Tinker BeII! 672 00:59:03,335 --> 00:59:05,254 This is going to be the discovery of the century! 673 00:59:05,420 --> 00:59:06,463 Tink, watch out! 674 00:59:06,630 --> 00:59:08,632 -Vidia? -Get out of the way! 675 00:59:11,760 --> 00:59:14,429 I must get this to the museum right away! 676 00:59:14,596 --> 00:59:15,848 Father, no! 677 00:59:16,682 --> 00:59:18,684 PIease, Father! Wait! 678 00:59:21,728 --> 00:59:21,979 -You can"t do this! -Lizzy, I don"t have much time. 679 00:59:21,979 --> 00:59:24,648 -You can"t do this! -Lizzy, I don"t have much time. 680 00:59:25,190 --> 00:59:27,568 The trustees wiII onIy wait for me untiI 9:00. 681 00:59:27,734 --> 00:59:29,570 PIease, go back in the house. 682 00:59:29,736 --> 00:59:32,865 Don"t worry. Mrs Perkins wiII be here any second. 683 00:59:38,328 --> 00:59:40,747 Tinker BeII, I"m so sorry! 684 00:59:41,290 --> 00:59:44,042 My father"s taking your friend to the city! 685 00:59:46,086 --> 00:59:47,462 Step, step, step. 686 00:59:49,298 --> 00:59:50,757 -Tinker BeII? -Tinker BeII! 687 00:59:51,133 --> 00:59:52,926 Look, it"s your friends. 688 00:59:53,927 --> 00:59:57,723 -Hurry. -That"s it. Good kitty. 689 01:00:02,436 --> 01:00:05,564 Look, Lizzy"s father trapped Vidia in a jar whiIe she was saving me. 690 01:00:05,731 --> 01:00:08,484 -We have to hurry and rescue her. -Here we go again! 691 01:00:08,609 --> 01:00:11,278 -How are we gonna get there? -Yeah, it"s stiII raining. 692 01:00:11,403 --> 01:00:15,782 Maybe we can"t fIy in the rain, but I think I know someone who can. 693 01:00:27,002 --> 01:00:28,795 I"m scared, Tinker BeII. 694 01:00:28,921 --> 01:00:33,300 FIoating around my room is one thing, but fIying aII the way to London... 695 01:00:37,179 --> 01:00:38,138 That easy, huh? 696 01:00:40,057 --> 01:00:41,767 Okay. I"II be brave. 697 01:00:43,435 --> 01:00:46,271 AII right, fairies. We need aII the pixie dust we can get. 698 01:00:46,438 --> 01:00:49,274 This girI"s got a Iong journey ahead of her. 699 01:01:00,410 --> 01:01:01,703 AII aboard! 700 01:01:04,790 --> 01:01:05,874 Ready? 701 01:01:06,291 --> 01:01:07,292 Whoa! 702 01:01:07,459 --> 01:01:09,002 This better work. 703 01:01:12,047 --> 01:01:14,174 Oh! Sorry, fairies. 704 01:01:14,925 --> 01:01:16,468 Whoa! Oh! 705 01:01:17,678 --> 01:01:18,804 Whoa! 706 01:01:22,391 --> 01:01:23,767 Whoa! 707 01:01:23,976 --> 01:01:25,018 CarefuI now! 708 01:01:27,396 --> 01:01:30,149 Hi, Mrs Perkins. Bye, Mrs Perkins. 709 01:01:30,399 --> 01:01:33,152 Bye, dear. FIy back soon. 710 01:01:56,258 --> 01:01:57,384 Whoa! 711 01:02:02,556 --> 01:02:04,099 Oh! Good idea. 712 01:02:15,944 --> 01:02:16,904 Oh! 713 01:02:29,791 --> 01:02:30,834 Whoa! 714 01:02:47,059 --> 01:02:48,101 Sorry! 715 01:02:49,228 --> 01:02:50,395 Out of the way! 716 01:02:54,650 --> 01:02:55,609 There he is! 717 01:03:00,614 --> 01:03:04,034 Tinker BeII, I can"t keep up. He"s going too fast. 718 01:03:19,424 --> 01:03:22,469 Tink! Tinker BeII, no! 719 01:04:22,029 --> 01:04:25,157 No, no, no, no, no, no! Come on! 720 01:04:28,911 --> 01:04:30,204 Come on, pIease, Iet them stiII be there. 721 01:04:37,878 --> 01:04:41,048 Father! -What in the worId? 722 01:04:41,548 --> 01:04:42,633 Father, stop! 723 01:04:44,009 --> 01:04:45,135 Don"t take her in there! 724 01:04:47,554 --> 01:04:50,974 It... It... It... It can"t be. 725 01:04:55,646 --> 01:04:58,857 Lizzy? You"re fIying. 726 01:05:00,400 --> 01:05:01,693 Yes, I am. 727 01:05:04,112 --> 01:05:07,199 But how? How are you doing that? 728 01:05:10,410 --> 01:05:12,329 My friends showed me how. 729 01:05:18,460 --> 01:05:20,921 I... I don"t understand. 730 01:05:21,630 --> 01:05:23,757 You don"t have to understand. 731 01:05:25,133 --> 01:05:27,427 You just have to beIieve. 732 01:05:32,432 --> 01:05:33,892 I do beIieve. 733 01:05:35,310 --> 01:05:36,770 I do beIieve! 734 01:05:37,813 --> 01:05:39,439 Oh! Father! 735 01:05:42,067 --> 01:05:44,444 Lizzy, I"m so sorry, I"m so sorry. 736 01:05:45,737 --> 01:05:48,991 I"II never doubt you again. 737 01:06:03,463 --> 01:06:04,548 Vidia! 738 01:06:10,345 --> 01:06:12,764 -Let"s go home, Father. -But how? 739 01:06:18,228 --> 01:06:19,938 Think happy thoughts. 740 01:06:23,150 --> 01:06:25,360 Whoa! Whoa! 741 01:06:25,527 --> 01:06:28,947 -Lift your arms and kick your feet! CarefuI! 742 01:06:30,699 --> 01:06:31,783 Whoa! 743 01:06:32,659 --> 01:06:36,580 I think I"m getting the hang of it. Yes! Why, I"m fIying! 744 01:06:36,747 --> 01:06:43,212 -You"re doing it, Father! You"re doing it! -I couId get used to this! Just a second. 745 01:06:43,879 --> 01:06:46,840 There"s something I"ve aIways wanted to do. FoIIow me! 746 01:07:17,079 --> 01:07:18,872 -Hey, Tink. -Hey, Vidia. 747 01:07:19,373 --> 01:07:21,834 So, you ever been to one of these before? 748 01:07:22,000 --> 01:07:23,544 Yeah. It"s pretty fun. 749 01:07:23,710 --> 01:07:27,381 -What are you supposed to do? -It"s easy. You just pick this up. 750 01:07:27,548 --> 01:07:30,008 -Like this? -Yeah. And then you hoId it out. 751 01:07:30,175 --> 01:07:33,220 -Got it! -Now, just raise your pinkie, Iike this. 752 01:07:34,346 --> 01:07:38,392 And then you say, ""Excuse me, miss, but may I have a spot of tea?"" 753 01:07:38,892 --> 01:07:42,312 Why, certainIy, Miss BeII. A nice, fresh cup. 754 01:07:43,397 --> 01:07:45,858 Oh. But of course you may have one, too. 755 01:07:46,024 --> 01:07:47,901 This is a tea party, after aII. 756 01:07:48,068 --> 01:07:50,028 How about a cup for me, Miss Griffiths? 757 01:07:50,195 --> 01:07:51,989 Why, of course, Doctor. 758 01:07:52,197 --> 01:07:54,575 -It"s my pIeasure, I"m sure. -Thank you. 759 01:07:54,741 --> 01:07:58,579 -And wouId you Iike one Iump or two? -Make mine three. 760 01:07:58,787 --> 01:08:00,664 (LAUGHS ) Oh, father! 761 01:08:05,085 --> 01:08:06,461 Thank you. 762 01:08:08,463 --> 01:08:12,301 -Isn"t this pIeasant, Father? -I can"t imagine anything better. 763 01:08:12,467 --> 01:08:15,137 AIthough, chiming the Big Ben comes a cIose second. 764 01:08:16,138 --> 01:08:18,223 -Oh, my goodness. -Scrumptious. 765 01:08:28,859 --> 01:08:30,569 Don"t even think about it. 766 01:08:41,371 --> 01:08:43,665 So, where were we? Ah, yes. 767 01:08:44,458 --> 01:08:48,587 ""Fairies have many magicaI taIents. They can taIk to animaIs, 768 01:08:49,338 --> 01:08:53,383 ""make the fIowers bIoom, create warm summer breezes."" 769 01:08:55,260 --> 01:08:57,095 Oh, Lizzy, what a beautifuI drawing. 770 01:09:00,015 --> 01:09:02,142 ""And some invent the most cIever IittIe gadgets."" 771 01:09:03,435 --> 01:09:06,480 WeII, Tink, you found something to fix after aII. 772 01:09:07,105 --> 01:09:08,816 Yeah. I guess I did. 773 01:09:09,149 --> 01:09:13,195 ""They bring the change of seasons, and heIp nature in many ways. 774 01:09:14,530 --> 01:09:19,618 ""But the best taIent a fairy can have is simpIy being a friend."" 775 01:09:21,078 --> 01:09:24,373 (SINGING ) The breezes blow the clouds away 776 01:09:24,540 --> 01:09:27,668 A million things I want to say 777 01:09:27,918 --> 01:09:32,130 I don"t ever want this day To be done 778 01:09:32,506 --> 01:09:34,132 Summer"s just begun 779 01:09:34,299 --> 01:09:36,802 Never seen the sky so blue 780 01:09:37,427 --> 01:09:40,347 Everything is clear and new 781 01:09:40,472 --> 01:09:44,852 Happy just to be with you in the sun 782 01:09:45,310 --> 01:09:46,436 Summer"s just begun 783 01:10:04,496 --> 01:10:07,249 (SINGING ) Hold my hand and fly 784 01:10:08,292 --> 01:10:11,086 Never say goodbye 785 01:10:12,379 --> 01:10:15,257 Cross the open sky 786 01:10:16,175 --> 01:10:18,969 Leave the world behind 787 01:10:20,262 --> 01:10:23,348 I will be all right 788 01:10:23,974 --> 01:10:27,519 If you stay by my side 789 01:10:27,895 --> 01:10:31,732 Spring and summer Love and laughter 790 01:10:31,857 --> 01:10:35,611 We"ll live happy ever after 791 01:10:36,069 --> 01:10:40,532 We"ll fly higher Than we thought we"d be 792 01:10:40,657 --> 01:10:43,744 Because you showed me 793 01:10:43,869 --> 01:10:46,413 How to believe 794 01:10:49,416 --> 01:10:53,086 Hmm-mmm 795 01:10:53,712 --> 01:10:56,465 Tiny shining star 796 01:10:57,674 --> 01:11:00,302 I know who you are 797 01:11:01,261 --> 01:11:04,515 You"re never very far 798 01:11:05,140 --> 01:11:08,227 We"ll never be apart 799 01:11:09,353 --> 01:11:12,439 Sparkle in my eye 800 01:11:13,315 --> 01:11:16,902 Light the sky tonight 801 01:11:17,110 --> 01:11:20,948 Spring and summer Love and laughter 802 01:11:21,240 --> 01:11:25,035 We"ll live happy ever after 803 01:11:25,160 --> 01:11:29,498 We"ll fly higher Than we thought we"d be 804 01:11:29,873 --> 01:11:32,668 Because you showed me 805 01:11:32,793 --> 01:11:36,964 How to believe 806 01:11:38,340 --> 01:11:41,969 In me 807 01:12:04,575 --> 01:12:08,120 Fall and winter Love and laughter 808 01:12:08,453 --> 01:12:11,957 We"ll live happy ever after 809 01:12:12,416 --> 01:12:17,004 We"ll fly higher Than we thought we"d be 810 01:12:17,129 --> 01:12:20,132 Because you showed me 811 01:12:20,257 --> 01:12:22,926 How to believe 812 01:12:23,802 --> 01:12:24,803 Yeah 813 01:12:38,025 --> 01:12:40,986 Hold my hand and fly 814 01:12:41,820 --> 01:12:45,491 Never say goodbye61820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.