All language subtitles for The.Wrong.Stepmother.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,211 --> 00:00:38,429 [buzzing] 2 00:01:01,670 --> 00:01:03,106 What are you doing? 3 00:01:03,193 --> 00:01:04,890 I told you not to come around here. 4 00:01:04,977 --> 00:01:08,198 Honey, I'’m home! 5 00:01:08,285 --> 00:01:10,418 - BOY: Dad, what'’s going on? - Go back to bed, son. 6 00:01:10,505 --> 00:01:12,028 Everything'’s okay. 7 00:01:13,595 --> 00:01:16,772 I told you before, this is not your house, 8 00:01:16,859 --> 00:01:18,861 and we are not your family. 9 00:01:18,948 --> 00:01:21,603 You'’re wrong. 10 00:01:21,690 --> 00:01:24,214 I'’m sorry things didn'’t work out, I really am. 11 00:01:24,301 --> 00:01:25,911 But the things you did, 12 00:01:25,998 --> 00:01:29,611 the things that you'’re doing, it'’s crazy! 13 00:01:29,698 --> 00:01:31,874 Don'’t come here again! 14 00:01:31,961 --> 00:01:33,571 Your loss! 15 00:01:33,658 --> 00:01:35,225 Goodbye! 16 00:01:35,312 --> 00:01:36,618 [door slams] 17 00:01:55,202 --> 00:01:59,075 Oh, you two are up early. 18 00:01:59,162 --> 00:02:01,208 No, you'’re up late. 19 00:02:01,295 --> 00:02:04,298 What are you talking about? It'’s... 20 00:02:04,385 --> 00:02:06,430 How'’d it get to be 7:30 already? 21 00:02:06,517 --> 00:02:09,912 It'’s okay. I'’m making lunches, and your phone'’s by the door. 22 00:02:09,999 --> 00:02:13,698 Thank you for the coffee. Mmm. 23 00:02:13,785 --> 00:02:16,832 Hey, why don'’t you take a break for a second there, huh? 24 00:02:16,919 --> 00:02:19,356 I just wanna finish making these lunches. 25 00:02:19,443 --> 00:02:21,924 Yeah, I know. I appreciate everything you'’ve been doing 26 00:02:22,011 --> 00:02:23,491 since your mom passed. 27 00:02:23,578 --> 00:02:26,189 - Dad, I don'’t mind. - I do mind, okay? 28 00:02:26,276 --> 00:02:27,886 I want you to take a break. 29 00:02:27,973 --> 00:02:30,933 There'’s something I want to talk to you both about. 30 00:02:31,020 --> 00:02:32,456 Okay. What'’s up? 31 00:02:32,543 --> 00:02:36,156 Look, I know the last few years 32 00:02:36,243 --> 00:02:37,940 have been really difficult on all of us, 33 00:02:38,027 --> 00:02:39,942 and there'’s been some serious adjustments 34 00:02:40,029 --> 00:02:41,378 that we'’ve had to make, 35 00:02:41,465 --> 00:02:44,903 and I appreciate so much the responsibilities 36 00:02:44,990 --> 00:02:47,210 that both of you have taken on around here. 37 00:02:47,297 --> 00:02:50,126 But I am concerned that you haven'’t been spending time, 38 00:02:50,213 --> 00:02:52,911 you know, on yourselves, 39 00:02:52,998 --> 00:02:54,913 being a kid or a teenager, 40 00:02:55,000 --> 00:02:56,828 doing fun stuff. 41 00:02:56,915 --> 00:02:58,569 [chuckles] 42 00:02:58,656 --> 00:03:00,484 And for me too. 43 00:03:00,571 --> 00:03:04,532 I feel like there'’s something missing there for me. 44 00:03:04,619 --> 00:03:06,838 And I met someone. 45 00:03:06,925 --> 00:03:08,840 NICOLE: What'’s that mean? 46 00:03:08,927 --> 00:03:13,715 Daddy has met a lady 47 00:03:13,802 --> 00:03:17,501 who is kind of like more than a friend, you know? 48 00:03:17,588 --> 00:03:19,329 NICOLE: Oh. 49 00:03:19,416 --> 00:03:21,070 Who is this person? 50 00:03:21,157 --> 00:03:23,115 Her name is Maddie. 51 00:03:23,203 --> 00:03:26,118 We met on a dating app. 52 00:03:26,206 --> 00:03:27,555 A dating app? 53 00:03:27,642 --> 00:03:29,992 It is totally not like me at all. 54 00:03:30,079 --> 00:03:33,125 Look, I understand that this is new territory. 55 00:03:33,213 --> 00:03:36,172 For all of us, okay? 56 00:03:36,259 --> 00:03:38,783 I figured, what the heck? 57 00:03:38,870 --> 00:03:40,829 I'’ll invite her to dinner tonight. 58 00:03:40,916 --> 00:03:43,919 Tonight? Don'’t you think 59 00:03:44,006 --> 00:03:46,008 this is something you should'’ve talked to us about 60 00:03:46,095 --> 00:03:48,315 before springing it on us the day of? 61 00:03:48,402 --> 00:03:51,143 You are absolutely right. You'’re absolutely right. 62 00:03:51,231 --> 00:03:53,624 I should have, and I'’m very sorry for not doing that. 63 00:03:53,711 --> 00:03:56,497 I don'’t want to keep seeing her until she meets you both 64 00:03:56,584 --> 00:03:58,890 because you two are the most important people 65 00:03:58,977 --> 00:04:00,979 in my entire life. 66 00:04:01,066 --> 00:04:04,026 Is that okay? 67 00:04:04,113 --> 00:04:06,942 Yeah, it is. 68 00:04:07,029 --> 00:04:08,770 I think it'’s cool. 69 00:04:10,641 --> 00:04:11,642 You'’re late. 70 00:04:11,729 --> 00:04:13,209 Ah! 71 00:04:13,296 --> 00:04:15,124 All right, okay. 72 00:04:19,302 --> 00:04:20,695 - Thanks for understanding. - Of course. 73 00:04:20,782 --> 00:04:21,783 Love you both. 74 00:04:21,870 --> 00:04:23,524 Bye. Love you. 75 00:04:31,532 --> 00:04:34,926 All right, kiddo, let'’s go. I don'’t want us to be late too. 76 00:04:35,013 --> 00:04:37,233 Is it time to go already? 77 00:04:37,320 --> 00:04:39,931 I swear, you are your father'’s daughter. 78 00:04:40,018 --> 00:04:41,759 If we didn'’t go to the same school, 79 00:04:41,846 --> 00:04:43,587 I'’m convinced we'’d never be on time. 80 00:04:43,674 --> 00:04:44,632 Come on. 81 00:04:56,557 --> 00:04:57,558 [click] 82 00:04:58,689 --> 00:04:59,603 [click] 83 00:05:01,518 --> 00:05:03,085 [click] 84 00:05:15,532 --> 00:05:20,276 Aha! I heard rumors you were in the copy room. 85 00:05:20,363 --> 00:05:23,932 Well, well, well, look who'’s late again 86 00:05:24,019 --> 00:05:25,586 I swear, if it wasn'’t for my daughter, 87 00:05:25,673 --> 00:05:27,327 I'’d never make it. 88 00:05:27,414 --> 00:05:29,851 Gonna be a long day today, huh? 89 00:05:29,938 --> 00:05:31,896 Mm. That'’s an understatement. 90 00:05:31,983 --> 00:05:33,768 The Keller account wants a whole new ad slick, 91 00:05:33,855 --> 00:05:35,900 and they want to see new numbers by Monday. 92 00:05:35,987 --> 00:05:39,774 - What? - But if we run over, 93 00:05:39,861 --> 00:05:42,124 maybe we can grab a bite at that new Italian place 94 00:05:42,211 --> 00:05:43,560 right up the street. 95 00:05:43,647 --> 00:05:45,780 - Oh, um... - What do you say? 96 00:05:45,867 --> 00:05:47,216 I would love to, but I can'’t. 97 00:05:47,303 --> 00:05:51,133 I got, you know, like a dinner-movie thing 98 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 with the girls tonight. 99 00:05:52,526 --> 00:05:54,528 Oh, okay, yeah. 100 00:05:54,615 --> 00:05:56,225 Rain check? 101 00:05:57,313 --> 00:05:58,532 Sure. 102 00:05:58,619 --> 00:06:01,143 All right. 103 00:06:01,230 --> 00:06:03,667 I'’m gonna go grab a quadruple espresso 104 00:06:03,754 --> 00:06:05,713 to get this day started right. 105 00:06:05,800 --> 00:06:07,279 You want something? 106 00:06:07,367 --> 00:06:09,934 - No, I'’m good, thanks. - Oh, come on. 107 00:06:10,021 --> 00:06:13,590 Doppio cappuccino, two sugars, huh? 108 00:06:13,677 --> 00:06:15,766 Well, I'’m gonna get one for you anyway. 109 00:06:15,853 --> 00:06:20,292 You'’re gonna love it. You'’re gonna drink three of '’em. 110 00:06:23,383 --> 00:06:25,733 [school bell ringing] 111 00:06:26,864 --> 00:06:29,258 PATRICK: So who is she? 112 00:06:29,345 --> 00:06:32,000 LILY: I don'’t know, honestly. We'’re meeting her tonight. 113 00:06:32,087 --> 00:06:34,785 How very Guess Who'’s Coming to Dinner. 114 00:06:34,872 --> 00:06:36,396 He'’s literally. 115 00:06:36,483 --> 00:06:38,310 How you feeling? 116 00:06:38,398 --> 00:06:40,965 Honestly, I don'’t love it. 117 00:06:41,052 --> 00:06:44,012 - Did you tell him that? - No. I mean, I can'’t. 118 00:06:44,099 --> 00:06:46,231 Why not? Lily, this is the first girl 119 00:06:46,318 --> 00:06:48,277 your dad'’s brought around since your mom passed. 120 00:06:48,364 --> 00:06:51,498 I think he'’d understand if you'’re feeling a little wonky. 121 00:06:51,585 --> 00:06:53,761 What I'’m feeling wonky about is that he'’s had her over already 122 00:06:53,848 --> 00:06:55,023 and didn'’t tell us. 123 00:06:55,110 --> 00:06:57,460 What do you mean? 124 00:06:57,547 --> 00:06:59,157 I saw a woman leaving this morning. 125 00:06:59,244 --> 00:07:01,159 She was sneaking out. 126 00:07:01,246 --> 00:07:02,900 He'’s been having her stay over. 127 00:07:02,987 --> 00:07:04,989 Way to go, Mr. S.! 128 00:07:05,076 --> 00:07:06,904 I don'’t like it. 129 00:07:06,991 --> 00:07:09,124 It'’s not like him to keep stuff from us. 130 00:07:09,211 --> 00:07:11,213 Maybe he wanted to really make sure he liked her 131 00:07:11,300 --> 00:07:13,041 before he introduced you. 132 00:07:13,128 --> 00:07:16,218 It'’s a big deal for him just as much as it is for you. 133 00:07:16,305 --> 00:07:18,176 It'’s a new chapter. 134 00:07:18,263 --> 00:07:20,178 Yeah, maybe you'’re right. 135 00:07:20,265 --> 00:07:22,659 I mean, he'’s put everything aside lately. 136 00:07:22,746 --> 00:07:25,096 If he'’s not at work, he'’s making sure my sister and I are happy, 137 00:07:25,183 --> 00:07:27,534 and he deserves to be happy too. 138 00:07:27,621 --> 00:07:28,883 That'’s the spirit. 139 00:07:30,624 --> 00:07:34,845 Hey, shouldn'’t you two be off to class? 140 00:07:34,932 --> 00:07:37,326 Oh, give a kid a chance, why don'’t you? 141 00:07:37,413 --> 00:07:40,329 You forget I'’ve seen your permanent record of chances. 142 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 You'’ve had plenty. 143 00:07:41,852 --> 00:07:44,072 - Hi, Ms. Price. - Hi. 144 00:07:44,159 --> 00:07:46,814 So I'’ll see you two at SAT prep this afternoon? 145 00:07:46,901 --> 00:07:49,817 Of course. Lily won'’t let me not go. 146 00:07:49,904 --> 00:07:51,296 Ah! That'’s my girl. 147 00:07:51,383 --> 00:07:53,690 How'’s your admission essay going? 148 00:07:53,777 --> 00:07:55,344 Okay. Good. 149 00:07:55,431 --> 00:07:57,172 Honestly, I don'’t know. 150 00:07:57,259 --> 00:07:59,261 I'’ve been looking at it so long, I'’m not sure anymore. 151 00:07:59,348 --> 00:08:01,393 I just want it to be perfect. 152 00:08:01,481 --> 00:08:04,005 Don'’t overthink it. Just write from the heart. 153 00:08:04,092 --> 00:08:05,354 I guess. 154 00:08:05,441 --> 00:08:07,530 Look, I know a lot has happened 155 00:08:07,617 --> 00:08:08,792 these past few years. 156 00:08:08,879 --> 00:08:10,359 I think you'’re getting caught up 157 00:08:10,446 --> 00:08:13,449 on the whole academic minutiae of this essay, 158 00:08:13,536 --> 00:08:15,712 when, in fact, you just need to let the university 159 00:08:15,799 --> 00:08:18,106 know who you are. 160 00:08:18,193 --> 00:08:20,848 Your mom, she had a big impact in your life, right? 161 00:08:20,935 --> 00:08:22,240 Yeah. 162 00:08:22,327 --> 00:08:23,981 That'’s what the essay should be about. 163 00:08:24,068 --> 00:08:26,288 Show them you. Show them your heart. 164 00:08:26,375 --> 00:08:28,377 Thanks. You'’re right. I'’ll try. 165 00:08:28,464 --> 00:08:29,813 Good. We can talk about it more this afternoon 166 00:08:29,900 --> 00:08:31,336 - if you want. - Okay. 167 00:08:31,423 --> 00:08:33,251 I believe you have the potential to get into 168 00:08:33,338 --> 00:08:35,253 any school of your choosing. 169 00:08:35,340 --> 00:08:36,516 Both of you. 170 00:08:36,603 --> 00:08:37,734 - Shucks. - [class bell rings] 171 00:08:37,821 --> 00:08:39,997 Stop it. Now off to class. 172 00:08:41,477 --> 00:08:43,392 Still stressed about that essay? 173 00:08:43,479 --> 00:08:45,960 A bit, and I'’m sure this whole 174 00:08:46,047 --> 00:08:48,789 "Dad'’s got a girlfriend thing" isn'’t going to alleviate things. 175 00:08:48,876 --> 00:08:51,705 It'’ll be fine. If you need to talk, I'’m here. 176 00:08:51,792 --> 00:08:53,707 Thanks. 177 00:08:53,794 --> 00:08:56,448 And I mean, who knows? 178 00:08:56,536 --> 00:08:58,450 How bad can she be? 179 00:09:00,670 --> 00:09:01,758 [doorbell rings] 180 00:09:01,845 --> 00:09:03,107 [knocking] 181 00:09:04,631 --> 00:09:06,110 MICHAEL: Coming! 182 00:09:10,941 --> 00:09:12,377 Hi. Am I too early? 183 00:09:12,464 --> 00:09:14,466 No. You are just in time. 184 00:09:14,554 --> 00:09:16,164 Maddie, this is my daughter Lily. 185 00:09:16,251 --> 00:09:17,469 Lily, it'’s such a pleasure. 186 00:09:17,557 --> 00:09:18,732 I'’ve heard so much about you. 187 00:09:18,819 --> 00:09:21,299 - Yeah. Pleasure. - Oh, my gosh. 188 00:09:21,386 --> 00:09:23,171 Is this her? 189 00:09:23,258 --> 00:09:26,653 Oh, wow. You'’re even prettier than he said 190 00:09:26,740 --> 00:09:29,743 Maddie, this is my younger daughter, Nicole. 191 00:09:29,830 --> 00:09:32,397 Well, you'’re such a delight. 192 00:09:32,484 --> 00:09:35,662 NICOLE: We haven'’t had anybody new over in so long, 193 00:09:35,749 --> 00:09:38,708 let alone a woman with a sense of style. 194 00:09:38,795 --> 00:09:41,058 Oh, I need your opinion on so many things. 195 00:09:41,145 --> 00:09:42,233 Okay. [laughs] 196 00:09:42,320 --> 00:09:44,235 What do you think? 197 00:09:44,322 --> 00:09:46,890 Yeah, yeah, sure. 198 00:09:46,977 --> 00:09:49,110 I know. It'’s new for me too, okay? 199 00:09:49,197 --> 00:09:51,852 All right, I better go save her from Nicole 200 00:09:51,939 --> 00:09:53,723 before she talks both of her ears off. 201 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Good luck. 202 00:09:59,686 --> 00:10:02,906 Whew! I cannot have another bite. 203 00:10:02,993 --> 00:10:05,039 But everything was so good. 204 00:10:05,126 --> 00:10:07,041 Yes, and I can guarantee you 205 00:10:07,128 --> 00:10:09,173 that it was all made from scratch, 206 00:10:09,260 --> 00:10:10,479 right here in our house, 207 00:10:10,566 --> 00:10:12,263 definitely not ordered last-minute 208 00:10:12,350 --> 00:10:14,875 from Nicole'’s favorite takeout place on Main Street. 209 00:10:14,962 --> 00:10:17,660 Well, wherever it was from, I loved it. 210 00:10:17,747 --> 00:10:22,839 So my dad tells me you guys met on an online dating website. 211 00:10:22,926 --> 00:10:25,276 Yeah. 212 00:10:25,363 --> 00:10:29,411 I didn'’t have much luck dating out in the real world. 213 00:10:29,498 --> 00:10:31,108 I figured if I went on the Internet, 214 00:10:31,195 --> 00:10:33,458 I could control my interactions with people. 215 00:10:33,545 --> 00:10:35,243 You can never be too sure. 216 00:10:35,330 --> 00:10:37,332 There'’s so many weirdos out there. 217 00:10:38,855 --> 00:10:41,815 But thankfully, I found the exception. 218 00:10:41,902 --> 00:10:43,599 Aww! 219 00:10:43,686 --> 00:10:46,776 Well, what about you, Lily? You'’re in high school. 220 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 Any boys? 221 00:10:48,430 --> 00:10:51,302 Oh, no, no. This is not dad conversation. 222 00:10:51,389 --> 00:10:54,741 Oh, come on, Michael. She'’s practically a woman. 223 00:10:54,828 --> 00:10:56,438 You know, when I was her age, 224 00:10:56,525 --> 00:10:59,223 I noticed a basketball player or two in the halls. 225 00:10:59,310 --> 00:11:01,617 - Oh, you did, did you? - Uh-huh 226 00:11:01,704 --> 00:11:03,314 Don'’t be jealous. 227 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 Well, Lily? 228 00:11:05,403 --> 00:11:07,449 No. No boys. 229 00:11:07,536 --> 00:11:09,407 I guess I just have different priorities. 230 00:11:09,494 --> 00:11:10,626 Maybe in college. 231 00:11:10,713 --> 00:11:13,237 NICOLE: What about Patrick? 232 00:11:14,674 --> 00:11:17,067 Oh, Patrick, huh? 233 00:11:17,154 --> 00:11:19,461 Patrick'’s a boy, but not that type of boy. 234 00:11:19,548 --> 00:11:21,376 He'’s just a friend. 235 00:11:21,463 --> 00:11:24,335 Nicole'’s just being stupid as little sisters tend to be. 236 00:11:24,422 --> 00:11:27,556 Well, I do appreciate your commitment to your studies. 237 00:11:27,643 --> 00:11:31,038 Do you have your sights set on a particular school? 238 00:11:31,125 --> 00:11:33,605 Yeah, yeah, I'’m hoping to go to Brown. 239 00:11:33,693 --> 00:11:38,610 Brown. Wow. That'’s so far away. 240 00:11:38,698 --> 00:11:41,657 You don'’t want to go anywhere closer to home? 241 00:11:41,744 --> 00:11:43,790 I mean, I know it'’s across the country, 242 00:11:43,877 --> 00:11:45,182 but it'’s an Ivy League school, 243 00:11:45,269 --> 00:11:47,924 and they have a lot of good programs. 244 00:11:48,011 --> 00:11:50,057 And it'’s where my mom went. 245 00:11:50,144 --> 00:11:52,712 Oh. 246 00:11:52,799 --> 00:11:55,149 That'’s a nice goal. 247 00:11:55,236 --> 00:11:58,892 All right, well, I guess it'’s time for me to clean up. 248 00:11:58,979 --> 00:12:00,371 I will be in there in just a moment. 249 00:12:00,458 --> 00:12:02,504 Anything that I can do? 250 00:12:02,591 --> 00:12:04,724 Hmm. Yes, as a matter of fact. 251 00:12:04,811 --> 00:12:08,510 You can sit right there, relax and be beautiful. 252 00:12:08,597 --> 00:12:10,381 Actually, do you mind if I use the bathroom? 253 00:12:10,468 --> 00:12:12,993 - I just want to freshen up. - Uh, sure, yeah. 254 00:12:13,080 --> 00:12:14,908 Nicole, you want to show her where the bathroom is? 255 00:12:14,995 --> 00:12:17,606 No, you don'’t have to do that. You finish eating your food. 256 00:12:17,693 --> 00:12:19,564 Don'’t give me any special treatment. 257 00:12:19,651 --> 00:12:21,349 Just point the way. 258 00:12:21,436 --> 00:12:23,568 Right upstairs, center of the hall. 259 00:12:23,655 --> 00:12:24,961 Okay, thank you. 260 00:13:42,517 --> 00:13:44,736 Psst! Honey, you playing with that, 261 00:13:44,824 --> 00:13:45,955 or are you finished? 262 00:13:46,042 --> 00:13:47,391 I'’m all done. 263 00:13:47,478 --> 00:13:49,567 Well... kitchen. 264 00:13:49,654 --> 00:13:51,526 Will do. 265 00:14:17,552 --> 00:14:19,336 I'’m back! 266 00:14:44,231 --> 00:14:45,754 [phone chimes] 267 00:14:53,196 --> 00:14:54,763 What are you doing? 268 00:14:54,850 --> 00:14:59,159 Oh, I heard a beep, and I thought it was my phone. 269 00:14:59,246 --> 00:15:01,813 But I think this was your dad'’s. Someone named Cynthia? 270 00:15:01,901 --> 00:15:04,599 Yeah, they work together. 271 00:15:04,686 --> 00:15:06,035 Oh, well, then you better get it to him. 272 00:15:07,558 --> 00:15:09,909 - Dad? - What you got there, Lily? 273 00:15:09,996 --> 00:15:11,823 It'’s Cynthia. Work'’s calling. 274 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 Oh. Never ends. 275 00:15:19,744 --> 00:15:22,182 - MICHAEL: Dishes. - Yeah. 276 00:15:22,269 --> 00:15:23,792 MADDIE: This was a lovely night. 277 00:15:23,879 --> 00:15:25,707 - Thank you. - Yeah. 278 00:15:25,794 --> 00:15:28,362 Gave me a good reason to break out the fine china. 279 00:15:28,449 --> 00:15:30,190 We have fine china? 280 00:15:30,277 --> 00:15:32,888 - It was great to meet you both. - You too. 281 00:15:32,975 --> 00:15:34,977 - It was fun. - Likewise. 282 00:15:35,064 --> 00:15:38,198 Will you come back soon? 283 00:15:38,285 --> 00:15:41,897 If your dad says I can. 284 00:15:41,984 --> 00:15:43,812 I will work something out. 285 00:15:43,899 --> 00:15:45,857 MADDIE: Good night. 286 00:15:45,945 --> 00:15:48,164 Good night, girls. See you soon. 287 00:15:54,344 --> 00:15:56,738 All right, up to bed. 288 00:15:59,697 --> 00:16:01,221 PATRICK: Tell me everything. 289 00:16:01,308 --> 00:16:03,049 LILY: What do you want me to say? 290 00:16:03,136 --> 00:16:04,354 PATRICK: Give me the details. 291 00:16:04,354 --> 00:16:07,836 She'’s nice, I guess. Pretty. 292 00:16:07,923 --> 00:16:09,446 Nicole really liked her. 293 00:16:09,533 --> 00:16:11,144 And you? 294 00:16:11,231 --> 00:16:13,929 I don'’t know. It'’s weird. 295 00:16:14,016 --> 00:16:15,800 But my dad really lights up when she'’s around, 296 00:16:15,887 --> 00:16:17,411 so that'’s kind of cool to see. 297 00:16:17,498 --> 00:16:19,195 PATRICK: That'’s cute. 298 00:16:19,282 --> 00:16:21,371 LILY: Yeah. There'’s just something about her 299 00:16:21,458 --> 00:16:24,592 that'’s not really connecting yet. 300 00:16:24,679 --> 00:16:26,768 That'’s to be expected. 301 00:16:26,855 --> 00:16:29,336 I guess, but it'’s not really like that. 302 00:16:29,423 --> 00:16:31,338 I mean, I don'’t like the fact 303 00:16:31,425 --> 00:16:34,080 that my dad was sleeping with her before we even met her. 304 00:16:34,167 --> 00:16:36,560 It feels manipulative. 305 00:16:36,647 --> 00:16:39,302 But it'’s like when she'’s around, she'’s super nice. 306 00:16:39,389 --> 00:16:41,304 It'’s almost like she'’s too good to be true. 307 00:16:41,391 --> 00:16:43,741 I thought I caught her snooping through my dad'’s phone though. 308 00:16:43,828 --> 00:16:46,527 PATRICK: What, you'’ve never peeked at someone else'’s phone? 309 00:16:46,614 --> 00:16:50,096 LILY: Yeah, but this feels different. 310 00:16:50,183 --> 00:16:51,140 Lily, it'’s not. 311 00:16:51,227 --> 00:16:53,577 - Fine. - Trust me. 312 00:16:53,664 --> 00:16:55,492 She'’s probably more uncomfortable than you. 313 00:16:55,579 --> 00:16:57,886 I bet she was just trying extra hard to impress you. 314 00:16:57,973 --> 00:17:01,020 - You think? - Yeah, I do 315 00:17:01,107 --> 00:17:03,979 '’cause I know how hard you are to impress. 316 00:17:04,066 --> 00:17:05,981 Good night, Patrick. 317 00:17:06,068 --> 00:17:07,591 Night, amiga. 318 00:17:09,245 --> 00:17:12,335 Who you talking to? Is that Patrick? 319 00:17:12,422 --> 00:17:14,033 Yeah. 320 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 Did you give him a good report? 321 00:17:15,686 --> 00:17:16,557 Were you listening? 322 00:17:16,644 --> 00:17:18,080 No. 323 00:17:18,167 --> 00:17:19,603 Just curious. 324 00:17:19,690 --> 00:17:20,865 LILY: There were minimal complaints. 325 00:17:20,952 --> 00:17:22,258 MICHAEL: Ah. 326 00:17:22,345 --> 00:17:24,304 Well, thanks for tonight. 327 00:17:24,391 --> 00:17:25,609 Of course. 328 00:17:25,696 --> 00:17:27,568 - Night, honey. - Night, Dad. 329 00:17:29,961 --> 00:17:31,398 Are you sure you'’re okay? 330 00:17:31,485 --> 00:17:32,747 I'’m fine. 331 00:17:32,834 --> 00:17:34,792 All right, all right, okay. 332 00:17:41,843 --> 00:17:43,975 MICHAEL: I thought the library was tomorrow night. 333 00:17:44,063 --> 00:17:46,108 LILY: No, it'’s tonight. 334 00:17:46,195 --> 00:17:47,153 MICHAEL: Then what'’s tomorrow night? 335 00:17:47,240 --> 00:17:49,416 Technically, also the library. 336 00:17:49,503 --> 00:17:51,113 It'’s just this admissions essay. 337 00:17:51,200 --> 00:17:53,333 - I just want to get it right - Honey, I told you. 338 00:17:53,420 --> 00:17:55,770 You gotta spend some time on yourself. 339 00:17:55,857 --> 00:17:57,946 - [knocking on window] - Hey, Cynthia'’s here. 340 00:17:58,033 --> 00:18:00,775 Hey, everyone. Hope I'’m not interrupting. 341 00:18:00,862 --> 00:18:02,385 No, come on in. 342 00:18:02,472 --> 00:18:06,346 Did I forget that we'’re carpooling today or... 343 00:18:06,433 --> 00:18:09,175 Uh, yeah, we have the Keller presentation. 344 00:18:09,262 --> 00:18:11,177 Remember we'’re supposed to go to their office together? 345 00:18:11,264 --> 00:18:12,221 That'’s today? 346 00:18:12,308 --> 00:18:13,614 Oh, come on, Michael. 347 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 Oh, no. I'’m ready for it. 348 00:18:15,616 --> 00:18:18,271 I just forgot. Let me grab my jacket. 349 00:18:18,358 --> 00:18:19,402 I don'’t know how you put up with him. 350 00:18:19,489 --> 00:18:21,012 You'’re preaching to the choir. 351 00:18:21,100 --> 00:18:23,276 So how'’s it been? Keeping your dad in line? 352 00:18:23,363 --> 00:18:26,583 I'’m trying. It'’s not an easy task, as you know. 353 00:18:26,670 --> 00:18:29,543 Aw, come on, honey, it'’s not so bad. 354 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 You know where my phone is? 355 00:18:30,718 --> 00:18:32,285 In your usual spot. 356 00:18:32,372 --> 00:18:34,330 Ah, yes, yes, yes. 357 00:18:34,417 --> 00:18:37,986 It'’s going fine. Nothing crazy. Just school. 358 00:18:38,073 --> 00:18:40,336 Oh. I know you'’re preparing for your college prep. 359 00:18:40,423 --> 00:18:42,686 I admire that. Perseverance pays off. 360 00:18:42,773 --> 00:18:43,905 Thanks. 361 00:18:43,992 --> 00:18:45,515 So how was dinner last night? 362 00:18:45,602 --> 00:18:47,735 Oh, it was great. Dad ordered food 363 00:18:47,822 --> 00:18:49,737 from that place off of Main Street, 364 00:18:49,824 --> 00:18:52,479 and it'’s always fun to have someone new over. 365 00:18:52,566 --> 00:18:55,134 Oh, did you have some friends from school over? 366 00:18:55,221 --> 00:18:58,485 - He didn'’t tell you? - Tell me what? 367 00:18:58,572 --> 00:19:01,096 We'’re gonna be late. Come on. 368 00:19:01,183 --> 00:19:04,447 Okay, yeah, if the crosstown traffic'’s bad. 369 00:19:04,534 --> 00:19:05,753 LILY: Dad... 370 00:19:05,840 --> 00:19:07,189 MICHAEL: Later, later on. 371 00:19:07,276 --> 00:19:09,496 - Love you both. - Talk to you guys later, okay? 372 00:19:09,583 --> 00:19:11,150 So good to see you both. 373 00:19:25,338 --> 00:19:28,776 Yeah, totally. I don'’t know how she gets away with it. 374 00:19:28,863 --> 00:19:31,082 I know. I was like that too. 375 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 I just never worried about it. 376 00:19:36,827 --> 00:19:40,048 [school bell ringing] 377 00:19:56,499 --> 00:19:58,109 I'’m sorry. You can'’t park here. 378 00:19:58,197 --> 00:20:00,329 Oh, I'’m sorry. I didn'’t realize. 379 00:20:00,416 --> 00:20:03,550 I was just making sure my girls made it to school safely. 380 00:20:03,637 --> 00:20:05,508 That'’s sweet, hiding back here 381 00:20:05,595 --> 00:20:07,684 because the kids don'’t want to see Mom dropping them off. 382 00:20:07,771 --> 00:20:08,903 [chuckles] 383 00:20:08,990 --> 00:20:11,558 Yes. I'’m their mom. 384 00:20:11,645 --> 00:20:14,169 I see it all the time. These kids want to look cool. 385 00:20:14,256 --> 00:20:16,780 Don'’t want mom creeping up on their style. 386 00:20:16,867 --> 00:20:18,347 They'’re lucky to have you looking out for them. 387 00:20:18,434 --> 00:20:21,045 Oh, they have no idea. 388 00:20:21,132 --> 00:20:22,960 - Thank you. - Don'’t mention it. 389 00:20:31,186 --> 00:20:34,972 That was great. And the look on Keller'’s face. 390 00:20:35,059 --> 00:20:37,061 When you dropped the projected market totals on him, 391 00:20:37,148 --> 00:20:38,889 he was like... [gasps] 392 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 And the fact you used his own analytics 393 00:20:41,152 --> 00:20:44,112 in the argument against him, it'’s priceless. 394 00:20:44,199 --> 00:20:45,679 I don'’t want to brag. 395 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 I don'’t know how you do it. 396 00:20:47,550 --> 00:20:50,379 I'’ve never met a computer code I couldn'’t crack. 397 00:20:50,466 --> 00:20:53,295 I love the challenge of discovering its secrets. 398 00:20:53,382 --> 00:20:56,429 And that is why I never let you use my computer in a meeting. 399 00:20:56,516 --> 00:20:58,082 [chuckles] 400 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 We make a good team, huh? 401 00:20:59,954 --> 00:21:03,784 Yeah, I guess we do. 402 00:21:03,871 --> 00:21:06,700 - So, um, big plans tonight? - Oh, tonight? 403 00:21:06,787 --> 00:21:10,443 No, no, just the usual. 404 00:21:10,530 --> 00:21:12,619 You know, hang out with kids, go over all those reports 405 00:21:12,706 --> 00:21:14,447 for the meeting tomorrow, that'’s for sure. 406 00:21:14,534 --> 00:21:16,710 Oh, yeah. What was it that you were gonna tell me earlier? 407 00:21:16,797 --> 00:21:18,451 Something about dinner. 408 00:21:18,538 --> 00:21:21,149 No, I don'’t remember anything. 409 00:21:21,236 --> 00:21:23,412 Must not have been a big deal. 410 00:21:23,499 --> 00:21:26,763 - [phone buzzing] - One second. 411 00:21:26,850 --> 00:21:28,112 Shoot. 412 00:21:28,199 --> 00:21:30,419 Uh, I gotta grab this. 413 00:21:30,506 --> 00:21:33,161 Later though. We'’ll catch up later, all right? 414 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 - Sure. - Hey, again, great job today. 415 00:21:35,294 --> 00:21:36,860 - Fantastic. - Thanks, yeah. 416 00:21:36,947 --> 00:21:38,906 See ya. Yeah, this is Michael. 417 00:21:42,170 --> 00:21:44,912 Can you believe this selfie Amber posted? 418 00:21:44,999 --> 00:21:48,611 Nobody loves the pretzel kiosk at the mall that much. 419 00:21:48,698 --> 00:21:50,744 I just don'’t know what my dad sees in her. 420 00:21:50,831 --> 00:21:54,008 I don'’t know why he'’s so head over heels. 421 00:21:54,095 --> 00:21:58,142 - About Amber? - No. Maddie. 422 00:21:58,229 --> 00:21:59,840 You still fixating on that? 423 00:21:59,927 --> 00:22:02,756 He'’s my dad. I'’m allowed to fixate on it. 424 00:22:02,843 --> 00:22:04,671 I just don'’t know if I like her yet. 425 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 You don'’t like anybody. 426 00:22:06,412 --> 00:22:08,936 That'’s not true. I like you. 427 00:22:09,023 --> 00:22:12,722 True. That'’s how I know you'’re not totally hopeless. 428 00:22:12,809 --> 00:22:14,333 But you have to admit, 429 00:22:14,420 --> 00:22:16,073 you do tend to have a harsh judge of character. 430 00:22:16,160 --> 00:22:18,119 There'’s nothing wrong with being discerning, 431 00:22:18,206 --> 00:22:19,947 something you could learn to be better at. 432 00:22:24,604 --> 00:22:25,561 [whispers] Hey! 433 00:22:27,781 --> 00:22:31,045 Lily'’s in there with her friend, and I didn'’t wanna interrupt. 434 00:22:31,132 --> 00:22:33,874 Listen, the first thing you gotta realize about parenting 435 00:22:33,961 --> 00:22:36,006 is you don'’t ever worry about interrupting. 436 00:22:36,093 --> 00:22:38,269 Well, you gotta share your secrets. 437 00:22:38,357 --> 00:22:40,794 I will. Later. 438 00:22:47,844 --> 00:22:50,456 Is that why you'’ve got Saturday detention for an entire month 439 00:22:50,543 --> 00:22:52,632 because you let Steve from the track team convince you 440 00:22:52,719 --> 00:22:54,982 it would be a good idea to egg the principal'’s house? 441 00:22:55,069 --> 00:22:58,115 You and my parents are not gonna let me live that down, are you? 442 00:22:58,202 --> 00:23:00,640 Hey, we all have devils on our shoulder, 443 00:23:00,727 --> 00:23:03,338 and it was a lapse in judgment. 444 00:23:03,425 --> 00:23:05,122 It'’s in the past. 445 00:23:05,209 --> 00:23:07,560 What are you two talking about? 446 00:23:07,647 --> 00:23:09,344 Something scandalous? 447 00:23:09,431 --> 00:23:12,956 Do you mind? We were having a private conversation. 448 00:23:13,043 --> 00:23:15,916 I'’m sorry. I just couldn'’t help but overhear 449 00:23:16,003 --> 00:23:18,745 that you'’ve gotten into trouble over a peer pressure situation. 450 00:23:18,832 --> 00:23:21,791 I just want you to know that'’s okay. 451 00:23:21,878 --> 00:23:24,925 We'’ve all had our misbehaved moments. 452 00:23:25,012 --> 00:23:27,841 You must be Patrick. I'’m Maddie. 453 00:23:27,928 --> 00:23:30,278 A pleasure. If you don'’t mind, though, 454 00:23:30,365 --> 00:23:33,107 I don'’t really like talking about it. 455 00:23:33,194 --> 00:23:35,326 Of course. I meant no harm. 456 00:23:35,414 --> 00:23:39,940 Hey, hey, hey! What'’ve you two been up to? 457 00:23:40,027 --> 00:23:43,160 Uh, Patrick was just leaving. 458 00:23:46,163 --> 00:23:50,080 Um, yeah. Bye, Mr. S. 459 00:23:50,167 --> 00:23:51,386 - Good to see you, buddy. - Good to see you. 460 00:23:51,473 --> 00:23:53,214 - Bye. - Bye. 461 00:23:55,216 --> 00:23:56,478 I miss something? 462 00:24:00,090 --> 00:24:01,222 Want a drink? 463 00:24:01,309 --> 00:24:02,615 Sounds great. 464 00:24:27,030 --> 00:24:27,988 [phone chimes] 465 00:24:30,556 --> 00:24:32,166 Wow. Hmm. 466 00:24:35,125 --> 00:24:36,300 Who was that? 467 00:24:36,387 --> 00:24:39,478 Oh, it'’s work. It can wait. 468 00:24:39,565 --> 00:24:43,569 This has been a great night so far. 469 00:24:43,656 --> 00:24:45,353 And it'’s not over. 470 00:24:49,488 --> 00:24:51,751 [car approaching] 471 00:25:00,760 --> 00:25:01,848 [car door closes] 472 00:25:09,595 --> 00:25:10,596 - [door opens] - Michael? 473 00:25:12,554 --> 00:25:14,121 Is someone here? 474 00:25:14,208 --> 00:25:16,906 There shouldn'’t be. Um... 475 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 - Cynthia. - Hey. 476 00:25:20,780 --> 00:25:22,695 We have plans that I forgot about or-- 477 00:25:22,782 --> 00:25:25,611 You left these at the office. I wanted to bring them to you 478 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 '’cause I know you needed them for the project. 479 00:25:27,526 --> 00:25:30,485 I tried calling. You weren'’t picking up your phone. 480 00:25:30,572 --> 00:25:33,575 I can'’t believe that I forgot these. 481 00:25:33,662 --> 00:25:37,405 Yes. Thank you so much. You are lifesaver. 482 00:25:37,492 --> 00:25:38,624 I know. 483 00:25:38,711 --> 00:25:41,061 I don'’t believe we'’ve met. 484 00:25:41,148 --> 00:25:44,325 Oh, hi. I'’m Cynthia. I work with Michael. 485 00:25:44,412 --> 00:25:47,589 Oh, I'’m Maddie, Michael'’s girlfriend. 486 00:25:47,676 --> 00:25:49,896 Girlfriend. 487 00:25:49,983 --> 00:25:52,289 You'’ve heard me talk about Cynthia, my business partner. 488 00:25:52,376 --> 00:25:53,943 Oh, yeah, I know. 489 00:25:54,030 --> 00:25:55,945 It'’s such a pleasure to meet you, Cynthia. 490 00:25:56,032 --> 00:26:00,297 Likewise, although I'’m afraid you have me at a disadvantage. 491 00:26:00,384 --> 00:26:02,952 Well, you'’re welcome to join us for a glass of wine. 492 00:26:03,039 --> 00:26:06,042 Oh, no, no, no. I have to get back to work. 493 00:26:06,129 --> 00:26:09,132 - Oh, what a shame. - Yeah. 494 00:26:09,219 --> 00:26:10,656 But it was nice meeting you. 495 00:26:10,743 --> 00:26:11,918 Likewise. 496 00:26:14,224 --> 00:26:16,052 - I'’ll see you at the office? - Yes. 497 00:26:16,139 --> 00:26:17,576 Sure. 498 00:26:21,188 --> 00:26:23,059 Uh, will you excuse me just for a minute? 499 00:26:23,146 --> 00:26:24,539 Oh, yeah. 500 00:26:36,290 --> 00:26:37,813 Cynthia, Cynthia! 501 00:26:37,900 --> 00:26:39,162 - Hey, hey. - Hey. 502 00:26:39,249 --> 00:26:40,294 Uh... 503 00:26:42,383 --> 00:26:44,603 Walk with me for a minute. 504 00:26:46,517 --> 00:26:49,172 I, uh... 505 00:26:49,259 --> 00:26:52,698 I owe you an apology. Um... 506 00:26:52,785 --> 00:26:57,050 I know this is really weird. 507 00:26:57,137 --> 00:27:00,053 I didn'’t mean for you to find out about it this way. 508 00:27:00,140 --> 00:27:02,316 That'’s for sure. 509 00:27:02,403 --> 00:27:06,581 I just don'’t know why you couldn'’t have told me yourself. 510 00:27:06,668 --> 00:27:09,845 I mean, is this the reason why you'’ve been dodging me, 511 00:27:09,932 --> 00:27:11,847 avoiding more than surface inquiries? 512 00:27:11,934 --> 00:27:14,415 Yeah, yeah. 513 00:27:16,156 --> 00:27:18,114 I wanted to tell you, believe me. 514 00:27:18,201 --> 00:27:20,203 I just didn'’t know how. 515 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 You know, you and Amy, 516 00:27:24,120 --> 00:27:27,428 you were such close friends for so long, 517 00:27:27,515 --> 00:27:30,474 I thought that it might be... 518 00:27:30,561 --> 00:27:33,869 strange for you to see me with somebody new. 519 00:27:33,956 --> 00:27:37,090 Wait. So you didn'’t tell me because of Amy? 520 00:27:37,177 --> 00:27:40,876 Yeah. You two have always been so close that this... 521 00:27:40,963 --> 00:27:46,273 Oh, yeah, me and Amy were close, but you and I are close too. 522 00:27:46,360 --> 00:27:48,754 We'’ve been in each other'’s lives for a long time. 523 00:27:48,841 --> 00:27:51,887 I just don'’t know why you couldn'’t have told me. 524 00:27:51,974 --> 00:27:53,193 I wanted to. 525 00:27:53,280 --> 00:27:58,067 I just... 526 00:27:58,154 --> 00:28:01,331 I just think that maybe it felt like... 527 00:28:01,418 --> 00:28:03,333 Because I felt like if I told you 528 00:28:03,420 --> 00:28:06,641 that it would suddenly become real, 529 00:28:06,728 --> 00:28:09,513 like if I did, 530 00:28:09,600 --> 00:28:11,515 then I would have to admit to myself 531 00:28:11,602 --> 00:28:15,476 that I was finally over her or that I had moved on. 532 00:28:17,826 --> 00:28:19,872 CYNTHIA; So you'’re happy? 533 00:28:23,353 --> 00:28:24,485 Yeah. 534 00:28:26,313 --> 00:28:27,401 Forgive me? 535 00:28:29,795 --> 00:28:31,405 Yeah. 536 00:28:31,492 --> 00:28:32,536 Dad? 537 00:28:32,623 --> 00:28:35,061 Cynthia, are you leaving? 538 00:28:35,148 --> 00:28:37,150 Yeah, I'’m afraid so. 539 00:28:37,237 --> 00:28:39,413 I was just dropping something off. 540 00:28:39,500 --> 00:28:41,415 Can I talk to you for a second? 541 00:28:41,502 --> 00:28:43,460 Okay with you? 542 00:28:43,547 --> 00:28:45,593 Oh, of course. 543 00:28:45,680 --> 00:28:48,422 Have at it. I'’ll see you at the office. 544 00:28:48,509 --> 00:28:50,424 Sure. See you tomorrow. 545 00:28:53,993 --> 00:28:56,125 - So... - Yeah? 546 00:28:56,212 --> 00:28:57,344 You met her. 547 00:28:57,431 --> 00:29:00,129 I did. 548 00:29:00,216 --> 00:29:01,914 How are you doing? 549 00:29:02,001 --> 00:29:03,872 What do you think about the situation? 550 00:29:03,959 --> 00:29:04,960 Of her? 551 00:29:05,047 --> 00:29:06,483 I don'’t know. 552 00:29:06,570 --> 00:29:11,358 She seems nice, but something'’s off. 553 00:29:11,445 --> 00:29:13,316 CYNTHIA: Off? 554 00:29:13,403 --> 00:29:15,144 LILY: It'’s strange. 555 00:29:15,231 --> 00:29:16,929 I don'’t know. Maybe it'’s just me. 556 00:29:17,016 --> 00:29:19,061 I mean, it'’s a strange situation. 557 00:29:19,148 --> 00:29:21,281 Well, maybe I'’ll do some digging, 558 00:29:21,368 --> 00:29:23,370 put some concerns to rest. 559 00:29:23,457 --> 00:29:25,720 LILY: Okay. 560 00:29:27,809 --> 00:29:30,333 Hey, listen, if you need anything, anything at all, 561 00:29:30,420 --> 00:29:31,900 you just call me, okay? 562 00:29:31,987 --> 00:29:34,033 Okay. Thank you. 563 00:29:34,120 --> 00:29:35,512 You'’re welcome. 564 00:29:52,616 --> 00:29:54,531 Ah, there you are. 565 00:29:54,618 --> 00:29:56,664 Looking all over the office for you. 566 00:29:56,751 --> 00:29:58,797 You got a minute? 567 00:29:58,884 --> 00:30:00,494 Yeah, yeah, yeah, sure. 568 00:30:00,581 --> 00:30:02,670 I'’m just going over some emails. What'’s up? 569 00:30:02,757 --> 00:30:05,151 I just wanted to make sure that we were cool. 570 00:30:05,238 --> 00:30:07,980 I know you said that everything was fine last night, 571 00:30:08,067 --> 00:30:11,070 but honestly, you were absolutely right. 572 00:30:11,157 --> 00:30:13,463 I should have told you about Maddie a long time ago. 573 00:30:13,550 --> 00:30:16,684 Look, it'’s fine. I mean, you'’re not obligated 574 00:30:16,771 --> 00:30:18,773 to tell me every detail of your life, Michael. 575 00:30:18,860 --> 00:30:21,950 I know, I know, I just-- 576 00:30:22,037 --> 00:30:24,083 I trust you. I know you would'’ve told me 577 00:30:24,170 --> 00:30:25,649 when the time was right. 578 00:30:25,736 --> 00:30:28,478 It was just a... It was just a shock, that'’s all. 579 00:30:29,697 --> 00:30:31,264 I know. 580 00:30:31,351 --> 00:30:32,395 You'’re the best. 581 00:30:33,919 --> 00:30:35,529 Rigby'’s office in ten? Conference call? 582 00:30:35,616 --> 00:30:37,705 Yeah, yeah, yeah. Just finishing up some emails, 583 00:30:37,792 --> 00:30:39,185 so I'’ll be right behind you. 584 00:31:06,212 --> 00:31:08,910 "With the strategic and objective--" 585 00:31:08,997 --> 00:31:11,304 Strategic and objective? Lily, you'’re writing an essay, 586 00:31:11,391 --> 00:31:14,176 not planning a military campaign. 587 00:31:14,263 --> 00:31:15,264 Focus. 588 00:31:15,351 --> 00:31:17,614 Remember, write from the heart. 589 00:31:18,702 --> 00:31:20,487 [phone chiming] 590 00:31:21,880 --> 00:31:25,709 Hello? Hello? 591 00:31:25,796 --> 00:31:27,711 Oh, yeah. Hey, what'’s up? What'’s up? 592 00:31:27,798 --> 00:31:31,672 That was great. I haven'’t seen an afternoon movie in ages. 593 00:31:31,759 --> 00:31:35,850 Yeah, well, once I found out I had the rest of the day free, 594 00:31:35,937 --> 00:31:37,591 I figured I might as well surprise you. 595 00:31:37,678 --> 00:31:39,810 You did. 596 00:31:39,898 --> 00:31:41,247 Sorry it wasn'’t a better movie. 597 00:31:41,334 --> 00:31:44,250 Ehh. It was perfect because I was with you. 598 00:31:44,337 --> 00:31:46,687 [chuckles] 599 00:31:46,774 --> 00:31:48,167 You gonna stay for dinner? 600 00:31:48,254 --> 00:31:49,864 You sure? 601 00:31:49,951 --> 00:31:51,997 Yeah. I'’ll order some pizza. Keep it simple. 602 00:31:52,084 --> 00:31:53,172 Girls will love that. 603 00:31:53,259 --> 00:31:55,130 - Deal. - [phone buzzing] 604 00:31:55,217 --> 00:31:56,131 Oh. 605 00:31:57,306 --> 00:31:58,351 Hmm. 606 00:31:58,438 --> 00:32:00,353 - Work? - Yes. 607 00:32:00,440 --> 00:32:01,658 I'’m gonna take this in the other room. 608 00:32:01,745 --> 00:32:02,746 Okay. 609 00:32:07,012 --> 00:32:08,796 Hello. 610 00:32:08,883 --> 00:32:12,278 Yeah, yeah, the presentation couldn'’t have gone better. 611 00:32:12,365 --> 00:32:14,454 They loved our numbers, I'’ll tell ya that. 612 00:32:14,541 --> 00:32:16,717 Figures looked great. 613 00:32:16,804 --> 00:32:19,328 Sure, I'’ll be happy to crunch it again, 614 00:32:19,415 --> 00:32:22,549 probably come in under budget, absolutely. 615 00:32:58,889 --> 00:33:00,500 What are you doing? 616 00:33:00,587 --> 00:33:03,677 Uh, I was ordering pizza. 617 00:33:03,764 --> 00:33:05,026 I didn'’t think you'’d mind. 618 00:33:05,113 --> 00:33:06,462 Were you reading my social media? 619 00:33:06,549 --> 00:33:07,986 [scoffs] No! 620 00:33:08,073 --> 00:33:10,989 Hey, wh-what'’s this? 621 00:33:11,076 --> 00:33:12,903 She was going through my social media. 622 00:33:12,991 --> 00:33:14,514 She was reading my private messages. 623 00:33:14,601 --> 00:33:15,994 I can explain. 624 00:33:16,081 --> 00:33:17,343 You better start. 625 00:33:19,084 --> 00:33:21,216 We said we were gonna order pizzas for dinner, 626 00:33:21,303 --> 00:33:24,306 and I thought I would use your computer to order them 627 00:33:24,393 --> 00:33:25,786 and surprise your dad. 628 00:33:25,873 --> 00:33:28,876 Yeah, of course you can use it to order pizza. 629 00:33:28,963 --> 00:33:30,965 So why don'’t use your phone then? 630 00:33:31,052 --> 00:33:32,488 This seems really deliberate. 631 00:33:32,575 --> 00:33:34,360 It was an honest mistake. 632 00:33:34,447 --> 00:33:36,927 In what world was this honest or a mistake? 633 00:33:37,015 --> 00:33:39,365 I know that you don'’t like me, Lily. 634 00:33:39,452 --> 00:33:40,714 And so you thought this was gonna make it better? 635 00:33:40,801 --> 00:33:42,020 I thought that if we could find 636 00:33:42,107 --> 00:33:43,282 some common ground, 637 00:33:43,369 --> 00:33:45,153 we can move past this awkwardness. 638 00:33:45,240 --> 00:33:47,895 I thought that if I could find something that you like, 639 00:33:47,982 --> 00:33:49,505 we could bond over that. 640 00:33:49,592 --> 00:33:51,638 Oh, don'’t be-- You'’re not serious. 641 00:33:51,725 --> 00:33:53,988 I mean, you don'’t believe that, do you? 642 00:33:54,075 --> 00:33:57,513 Honey, I don'’t think she was doing anything on purpose, okay? 643 00:33:57,600 --> 00:34:00,212 You'’ve got to be kidding me. 644 00:34:05,478 --> 00:34:06,392 - I-- - Lily. 645 00:34:07,784 --> 00:34:09,656 I-I was just trying-- 646 00:34:09,743 --> 00:34:12,963 Don'’t worry about it, okay? I got this. Just... 647 00:34:22,799 --> 00:34:24,497 - Lily. - You didn'’t knock. 648 00:34:24,584 --> 00:34:26,629 Yeah, I don'’t have to. I happen to own the house. 649 00:34:26,716 --> 00:34:31,243 Dad, you can'’t even pretend like what she did was okay. 650 00:34:31,330 --> 00:34:33,114 I'’m not going to do that. 651 00:34:33,201 --> 00:34:34,550 She knows what she did was wrong, 652 00:34:34,637 --> 00:34:35,986 and she feels really bad about it. 653 00:34:36,074 --> 00:34:37,423 Yeah, well, she should! 654 00:34:37,510 --> 00:34:38,424 Lily, she'’s trying. 655 00:34:38,511 --> 00:34:40,469 Yeah, she made a mistake. 656 00:34:40,556 --> 00:34:43,124 That'’s why she made it because she'’s trying to get to know you, 657 00:34:43,211 --> 00:34:44,821 to see if you have anything in common. 658 00:34:44,908 --> 00:34:46,432 Oh, come on! 659 00:34:46,519 --> 00:34:49,739 Lily, this is not how you behave. 660 00:34:49,826 --> 00:34:51,480 She is at least putting in an effort. 661 00:34:51,567 --> 00:34:55,267 - You could do the same. - I don'’t want to put in effort! 662 00:34:55,354 --> 00:34:57,530 - Why should I? - Because I'’m your father, 663 00:34:57,617 --> 00:34:59,097 and I'’m asking you to. 664 00:35:02,143 --> 00:35:04,102 Your mother and I didn'’t raise you like this. 665 00:35:04,189 --> 00:35:07,540 I expected you to be better than this. 666 00:35:07,627 --> 00:35:10,108 Why can'’t you see why this hurts me? 667 00:35:10,195 --> 00:35:13,198 I do, I do. Honestly, I really do, honey, 668 00:35:13,285 --> 00:35:16,766 but you also have to see this from my point of view. 669 00:35:16,853 --> 00:35:18,942 This is somebody that I care about. 670 00:35:19,029 --> 00:35:20,770 I'’m in this for the long haul. 671 00:35:20,857 --> 00:35:24,731 If I ask her to become part of this family, and she accepts, 672 00:35:24,818 --> 00:35:28,169 I would hope that you would welcome her into this house. 673 00:35:28,256 --> 00:35:31,564 Wait a second. For the long haul? 674 00:35:31,651 --> 00:35:33,348 You know what I mean. 675 00:35:33,435 --> 00:35:36,743 And you thought this, of all times, 676 00:35:36,830 --> 00:35:38,223 was the time to tell me that you think 677 00:35:38,310 --> 00:35:40,268 you may want to marry this woman? 678 00:35:40,355 --> 00:35:42,183 - Lily-- - Really? 679 00:35:42,270 --> 00:35:45,926 - I'’m not saying that. - No. No. 680 00:35:47,884 --> 00:35:50,626 I need you to leave. 681 00:35:50,713 --> 00:35:51,845 Seriously? 682 00:35:51,932 --> 00:35:54,543 I just need a minute. 683 00:35:57,981 --> 00:36:00,723 Yeah, okay, okay. 684 00:36:00,810 --> 00:36:03,161 I understand. All right. 685 00:36:08,296 --> 00:36:10,168 What is going on? 686 00:36:20,134 --> 00:36:21,048 [phone chimes] 687 00:36:49,946 --> 00:36:51,861 Who are you? 688 00:37:17,409 --> 00:37:20,629 Thanks again for today, and I'’m sorry about earlier. 689 00:37:20,716 --> 00:37:23,893 That'’s all right. She'’ll get over it. 690 00:37:23,980 --> 00:37:25,504 If you don'’t mind my saying so, 691 00:37:25,591 --> 00:37:28,724 she doesn'’t seem to be handling this very well. 692 00:37:28,811 --> 00:37:32,685 Well, you know. I mean, it is an adjustment. 693 00:37:32,772 --> 00:37:35,862 The stress of college, you know? 694 00:37:35,949 --> 00:37:38,604 I can'’t believe she wants to go to school so far away. 695 00:37:38,691 --> 00:37:41,302 If I can'’t be near my family, that would bother me. 696 00:37:41,389 --> 00:37:43,391 You don'’t really talk about your family much. 697 00:37:43,478 --> 00:37:45,480 I already told you. 698 00:37:45,567 --> 00:37:49,615 My mom died when I was little, and then my dad left, 699 00:37:49,702 --> 00:37:54,054 then I bounced around for a bit and ended up at my aunt'’s. 700 00:37:54,141 --> 00:37:57,231 I'’m sorry. I didn'’t mean to bring up bad memories. 701 00:37:57,318 --> 00:37:59,973 I just didn'’t know if you still thought about them. 702 00:38:00,060 --> 00:38:04,194 In a way, I'’m never not thinking about family. 703 00:38:04,282 --> 00:38:05,718 When I was growing up, 704 00:38:05,805 --> 00:38:08,024 all I ever wanted was the perfect family, 705 00:38:08,111 --> 00:38:11,811 just like all the other kids had, like on TV. 706 00:38:11,898 --> 00:38:13,682 A mom, a dad. 707 00:38:13,769 --> 00:38:16,642 It seemed so simple, yet so unobtainable. 708 00:38:16,729 --> 00:38:18,470 Babe... 709 00:38:18,557 --> 00:38:22,430 And then when I grew up, I realized that... 710 00:38:22,517 --> 00:38:25,738 if I can'’t have the perfect mom, 711 00:38:25,825 --> 00:38:31,047 then maybe one day I could be the perfect mom. 712 00:38:31,134 --> 00:38:33,876 The perfect wife. 713 00:38:33,963 --> 00:38:35,835 The perfect stepmother. 714 00:38:37,184 --> 00:38:39,012 You will be. 715 00:38:39,099 --> 00:38:41,754 That'’s what I'’m hoping. 716 00:38:48,587 --> 00:38:49,805 Bye. 717 00:38:58,901 --> 00:39:00,120 Wow. 718 00:40:10,103 --> 00:40:11,060 Hello. 719 00:40:11,147 --> 00:40:12,453 Are you Tyler Bridges? 720 00:40:12,540 --> 00:40:15,761 Yeah. What'’s this about? 721 00:40:15,848 --> 00:40:17,632 I know you don'’t know me, but I was wondering 722 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 if I could ask you a few questions about a woman. 723 00:40:19,895 --> 00:40:21,767 Look, I keep myself to myself, 724 00:40:21,854 --> 00:40:23,246 and I don'’t really know a lot of people, 725 00:40:23,333 --> 00:40:24,944 so I can'’t help you. 726 00:40:25,031 --> 00:40:26,902 Do you know her? 727 00:40:26,989 --> 00:40:29,557 Maddie Sawyer. 728 00:40:29,644 --> 00:40:33,126 Yeah, I do, but her name isn'’t Maddie. 729 00:40:33,213 --> 00:40:35,041 At least when I knew her. 730 00:40:35,128 --> 00:40:39,915 It was Claire Sullivan, and she'’s trouble. 731 00:40:40,002 --> 00:40:41,613 Can I ask what happened? 732 00:40:43,223 --> 00:40:44,964 It was years ago, 733 00:40:45,051 --> 00:40:47,923 but that lady was a real piece of work. 734 00:40:48,010 --> 00:40:50,273 She moved in with my uncle, tried to marry him. 735 00:40:50,360 --> 00:40:53,363 When my uncle discovered she was getting intense with his kids, 736 00:40:53,451 --> 00:40:55,235 he tried to kick her out, 737 00:40:55,322 --> 00:40:57,063 and she didn'’t want to go quietly. 738 00:40:57,150 --> 00:41:00,022 She would show up in the middle of the night at his house, 739 00:41:00,109 --> 00:41:02,024 claimed it was her house. 740 00:41:02,111 --> 00:41:05,419 Squatter rights even gave her a decent case. 741 00:41:05,506 --> 00:41:07,377 The resulting chaos left my uncle broke 742 00:41:07,465 --> 00:41:08,988 and drove him out of town. 743 00:41:09,075 --> 00:41:10,772 It was a mess. 744 00:41:10,859 --> 00:41:13,340 He barely answers calls anymore, afraid it might be her. 745 00:41:13,427 --> 00:41:16,299 I'’m so sorry. 746 00:41:16,386 --> 00:41:19,259 Do you know what happened to her? Claire, was it? 747 00:41:19,346 --> 00:41:22,480 No. When she didn'’t get what she wanted, she just disappeared. 748 00:41:22,567 --> 00:41:25,352 And let me give you some advice if you'’re looking for her. 749 00:41:25,439 --> 00:41:27,702 It'’s best she stay gone. 750 00:41:27,789 --> 00:41:29,704 That is one lady you don'’t want to find. 751 00:41:29,791 --> 00:41:31,967 Anyway, my family worked really hard 752 00:41:32,054 --> 00:41:33,491 to leave Claire Sullivan in the past. 753 00:41:33,578 --> 00:41:36,276 I suggest you do the same. Have a good day. 754 00:41:36,363 --> 00:41:38,191 Wait, wait, wait! 755 00:41:58,646 --> 00:42:00,474 I'’m not happy, Cynthia. 756 00:42:00,561 --> 00:42:03,085 You'’re sticking your nose where it doesn'’t belong. 757 00:42:03,172 --> 00:42:04,478 How did you get into-- 758 00:42:04,565 --> 00:42:06,654 Do you always take such an active interest 759 00:42:06,741 --> 00:42:09,918 in the personal lives of your coworkers? 760 00:42:11,572 --> 00:42:14,314 Michael is more than just a coworker to me. 761 00:42:14,401 --> 00:42:18,710 We'’ve been in each other'’s lives for a really long time, okay? 762 00:42:18,797 --> 00:42:20,450 I'’ve watched his kids grow up, 763 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 and his late wife was a friend of mine. 764 00:42:22,627 --> 00:42:25,586 So he can'’t move on without your permission? 765 00:42:25,673 --> 00:42:28,807 He can absolutely do whatever he wants, 766 00:42:28,894 --> 00:42:31,331 but when I find out the person he'’s involved with 767 00:42:31,418 --> 00:42:34,595 isn'’t being entirely truthful, 768 00:42:34,682 --> 00:42:36,945 I think I'’m a right to be concerned. 769 00:42:37,032 --> 00:42:38,120 Isn'’t that right, Maddie? 770 00:42:38,207 --> 00:42:41,080 Or is it Victoria? 771 00:42:41,167 --> 00:42:43,517 Or is it Claire? 772 00:42:43,604 --> 00:42:45,606 If you'’re hiding something, Michael deserves to know. 773 00:42:45,693 --> 00:42:49,479 You want to talk about deserve? What about what I deserve? 774 00:42:49,567 --> 00:42:51,090 What are you talking about? 775 00:42:51,177 --> 00:42:55,877 I deserve happiness and a chance for a family 776 00:42:55,964 --> 00:42:59,228 without people like you interfering. 777 00:43:04,451 --> 00:43:06,366 I think you should get out of my car. 778 00:43:06,453 --> 00:43:09,978 And I think you should get out of my business. 779 00:43:10,065 --> 00:43:13,416 You want him, but you can'’t have him. 780 00:43:13,503 --> 00:43:15,462 And now you want to come between us 781 00:43:15,549 --> 00:43:17,725 because he didn'’t choose you. 782 00:43:17,812 --> 00:43:20,772 Well, this is my family. 783 00:43:20,859 --> 00:43:22,904 Do you hear me? Mine! 784 00:43:47,276 --> 00:43:48,930 Look, l told you. I don'’t wanna talk about-- 785 00:43:49,017 --> 00:43:51,237 Claire? 786 00:43:51,324 --> 00:43:54,806 You should be careful with the things you tell people, Tyler, 787 00:43:54,893 --> 00:43:56,851 or it might just come back and get you. 788 00:44:04,511 --> 00:44:06,121 PATRICK: She'’s a bit much, but it kinda seems like 789 00:44:06,208 --> 00:44:07,862 you'’re looking for a reason to dislike her. 790 00:44:07,949 --> 00:44:09,690 LILY: Are you kidding me? 791 00:44:09,777 --> 00:44:12,040 This social media thing seems like a pretty good reason to me. 792 00:44:12,127 --> 00:44:14,521 Parents snoop, okay? It'’s what they do. 793 00:44:14,608 --> 00:44:17,524 I'’m just happy I know more about computers than my mom and dad. 794 00:44:17,611 --> 00:44:20,266 - She'’s not my parent though. - You know what I mean. 795 00:44:20,353 --> 00:44:23,835 Excuse me. I still haven'’t received your admissions essay. 796 00:44:23,922 --> 00:44:25,575 I know. I'’m so sorry. 797 00:44:25,663 --> 00:44:27,665 I'’m just putting the finishing touches on it, I swear. 798 00:44:27,752 --> 00:44:30,537 Remember what I said: Don'’t overthink it. 799 00:44:30,624 --> 00:44:33,409 The essay should be about you, where you come from, 800 00:44:33,496 --> 00:44:34,759 what'’s important to you. 801 00:44:34,846 --> 00:44:37,109 - My mom. - Your mom. 802 00:44:37,196 --> 00:44:38,719 Thank you. 803 00:44:38,806 --> 00:44:39,981 Just get it to me by Saturday morning, okay? 804 00:44:40,068 --> 00:44:41,026 - You got it. - All right. 805 00:44:45,378 --> 00:44:46,771 That'’s the third time you checked your phone. 806 00:44:46,858 --> 00:44:47,902 Am I missing something? 807 00:44:47,989 --> 00:44:49,817 I'’m just waiting on a message. 808 00:44:49,904 --> 00:44:52,907 Just don'’t get busted. 809 00:44:52,994 --> 00:44:54,387 Remember when Mr. Hawkins caught that kid 810 00:44:54,474 --> 00:44:55,780 messing with his phone in class? 811 00:44:55,867 --> 00:44:56,911 That was you. 812 00:44:56,998 --> 00:44:58,478 Details! 813 00:44:58,565 --> 00:45:00,045 You'’re right though. 814 00:45:10,229 --> 00:45:11,883 Hey. 815 00:45:11,970 --> 00:45:14,450 How long you gonna be hiding out for? 816 00:45:14,537 --> 00:45:17,149 I'’m not hiding out. I'’m working on my essay. 817 00:45:17,236 --> 00:45:19,673 Oh. 818 00:45:19,760 --> 00:45:22,241 It is the weekend. You can give it a rest. 819 00:45:22,328 --> 00:45:24,243 Ms. Price said she'’d be around tomorrow 820 00:45:24,330 --> 00:45:26,811 if I wanted to turn it in, so... 821 00:45:26,898 --> 00:45:27,986 Hmm. 822 00:45:31,293 --> 00:45:33,078 Lily, um... 823 00:45:33,165 --> 00:45:35,602 - Is she here? - No, she'’s not. 824 00:45:35,689 --> 00:45:37,343 She'’s out running some errands. 825 00:45:37,430 --> 00:45:39,780 I figured it would be a good time for us to talk. 826 00:45:39,867 --> 00:45:42,827 Talk about what? 827 00:45:42,914 --> 00:45:45,568 She'’s trying, Lily. She really is. 828 00:45:45,655 --> 00:45:48,528 Would it kill you to try as well? 829 00:45:48,615 --> 00:45:50,443 You really care about her, don'’t you? 830 00:45:50,530 --> 00:45:54,360 Yes, yes, I do very much. 831 00:45:54,447 --> 00:45:57,493 And she'’s been through a lot. 832 00:45:57,580 --> 00:45:59,757 I know this isn'’t easy. 833 00:45:59,844 --> 00:46:02,934 And I know what it seems like, but I can promise you, 834 00:46:03,021 --> 00:46:05,719 she is not trying to replace your mother, Lily. 835 00:46:05,806 --> 00:46:08,069 No one can replace Mom. 836 00:46:08,156 --> 00:46:09,810 She just-- 837 00:46:09,897 --> 00:46:11,638 She'’s just trying to be a friend, that'’s all. 838 00:46:11,725 --> 00:46:13,335 Yeah, sure. 839 00:46:15,337 --> 00:46:16,861 Lily... 840 00:46:16,948 --> 00:46:20,038 Yes, I care about her. 841 00:46:20,125 --> 00:46:24,825 And yes, I care about you and your sister so much. 842 00:46:24,912 --> 00:46:27,610 And this is very difficult for all of us. 843 00:46:27,697 --> 00:46:30,265 But if there is some way that you can manage 844 00:46:30,352 --> 00:46:33,312 to try and get along with her even a little bit, 845 00:46:33,399 --> 00:46:35,575 it would help me out a lot. 846 00:46:37,838 --> 00:46:40,058 I mean, is that too much to ask? 847 00:46:40,145 --> 00:46:41,494 Maybe a little. 848 00:46:47,674 --> 00:46:50,416 All right. I'’ll try. 849 00:46:53,288 --> 00:46:54,333 Really? 850 00:46:54,420 --> 00:46:57,249 But not for her. For you. 851 00:46:57,336 --> 00:46:59,338 I may not like everything that Maddie does, 852 00:46:59,425 --> 00:47:01,296 but if she'’s telling the truth, 853 00:47:01,383 --> 00:47:03,211 that she'’s doing all of this for you, 854 00:47:03,298 --> 00:47:06,084 then I guess I can try and meet her halfway. 855 00:47:07,955 --> 00:47:10,044 Besides, I can'’t have her showing me up. 856 00:47:10,131 --> 00:47:12,177 You are my dad, after all. 857 00:47:12,264 --> 00:47:13,352 [chuckles] 858 00:47:15,006 --> 00:47:15,963 Thanks. 859 00:47:16,050 --> 00:47:17,530 No promises. 860 00:47:17,617 --> 00:47:19,967 [laughs] 861 00:47:22,361 --> 00:47:23,928 It'’s a start. 862 00:47:35,896 --> 00:47:38,246 ♪♪ [pop] 863 00:47:40,466 --> 00:47:41,989 LILY: I can'’t focus. 864 00:47:42,076 --> 00:47:44,426 Of course not, when you keep checking your phone. 865 00:47:44,513 --> 00:47:46,559 Hey, you'’re on your computer. 866 00:47:46,646 --> 00:47:48,300 Yeah, watching cat videos, 867 00:47:48,387 --> 00:47:52,086 not deconstructing the ethics of 18th century France 868 00:47:52,173 --> 00:47:54,480 or whatever you'’re doing. 869 00:47:54,567 --> 00:47:58,527 Okay, I'’ll relax my way, and you relax yours. 870 00:47:59,833 --> 00:48:01,617 Okay, what'’s up? 871 00:48:01,704 --> 00:48:03,750 It'’s this whole Maddie thing. 872 00:48:03,837 --> 00:48:05,970 I mean, we don'’t even know anything about her. 873 00:48:06,057 --> 00:48:07,493 And that might be okay with my dad, 874 00:48:07,580 --> 00:48:09,625 but I, however, want to know what kind of woman 875 00:48:09,712 --> 00:48:12,846 is coming into my house and into my life. 876 00:48:12,933 --> 00:48:14,282 Fair. 877 00:48:14,369 --> 00:48:17,677 You said they met on a dating site, right? 878 00:48:17,764 --> 00:48:19,548 Yeah. 879 00:48:19,635 --> 00:48:20,680 Show me. 880 00:48:27,339 --> 00:48:29,297 There. That'’s it. 881 00:48:31,734 --> 00:48:33,432 - [typing] - What are you doing? 882 00:48:33,519 --> 00:48:36,174 I am logging in as your dad. 883 00:48:36,261 --> 00:48:38,437 Wha-- Can you even do that? 884 00:48:38,524 --> 00:48:40,526 [typing] 885 00:48:41,788 --> 00:48:42,702 Just did. 886 00:48:43,790 --> 00:48:45,357 How'’d you-- What? 887 00:48:45,444 --> 00:48:48,403 I love a good challenge when it comes to computers. 888 00:48:48,490 --> 00:48:52,016 And your dad'’s had the same email address for years 889 00:48:52,103 --> 00:48:53,539 and never changes his passwords. 890 00:48:53,626 --> 00:48:55,454 Patrick! 891 00:48:55,541 --> 00:48:58,631 Patrick, you need to log out of my dad'’s dating profile. 892 00:48:58,718 --> 00:49:01,808 This is so beyond not okay. 893 00:49:01,895 --> 00:49:05,246 - There we-- - Patrick, I'’m not kidding. 894 00:49:05,333 --> 00:49:08,380 And there you go. 895 00:49:08,467 --> 00:49:10,338 Wait, what is this? 896 00:49:10,425 --> 00:49:12,993 That'’s Maddie'’s profile. 897 00:49:13,080 --> 00:49:16,040 I found the messages that she and your dad exchanged, 898 00:49:16,127 --> 00:49:18,738 did a reverse search, landed on her page, 899 00:49:18,825 --> 00:49:21,784 and then dug into her account info. 900 00:49:21,871 --> 00:49:25,353 Right there is the address that she used to pay from, 901 00:49:25,440 --> 00:49:27,877 so that'’s where she lives. 902 00:49:27,965 --> 00:49:30,358 Are you even allowed to do that? 903 00:49:30,445 --> 00:49:32,360 - Ah, who'’s to say? - Patrick... 904 00:49:32,447 --> 00:49:36,190 What? You said you wanted to know things, so here you go. 905 00:49:36,277 --> 00:49:38,236 I can'’t believe I'’m doing this. 906 00:49:38,323 --> 00:49:40,194 - Ah, live a little. - [click] 907 00:49:42,283 --> 00:49:43,371 Done. 908 00:49:52,467 --> 00:49:53,425 [laughs] 909 00:49:53,512 --> 00:49:55,731 Whoa, what'’s all this? 910 00:49:55,818 --> 00:49:58,821 Maddie? Of course you'’re here. 911 00:49:58,908 --> 00:50:01,085 Yes. Maddie and I were supposed to have a date last night, 912 00:50:01,172 --> 00:50:02,564 but she got caught up with work, 913 00:50:02,651 --> 00:50:04,349 so she decided to come over after the gym 914 00:50:04,436 --> 00:50:06,133 and do a morning date. 915 00:50:06,220 --> 00:50:08,570 And I volunteered to make breakfast. 916 00:50:08,657 --> 00:50:12,052 That was very nice of you. Thank you. 917 00:50:12,139 --> 00:50:14,707 This looks pretty good. 918 00:50:14,794 --> 00:50:16,883 Pretty good? It'’s amazing. 919 00:50:16,970 --> 00:50:19,364 It'’s way better they eating soggy cereal in the kitchen, 920 00:50:19,451 --> 00:50:21,061 while you make sandwiches. 921 00:50:21,148 --> 00:50:22,758 You love those sandwiches. 922 00:50:22,845 --> 00:50:24,151 Meh. 923 00:50:24,238 --> 00:50:25,805 I think what she'’s trying to say 924 00:50:25,892 --> 00:50:27,154 is that it'’s just nice to let somebody else 925 00:50:27,241 --> 00:50:28,547 make breakfast for a change, right? 926 00:50:28,634 --> 00:50:30,201 LILY: Can argue with that. 927 00:50:30,288 --> 00:50:33,987 Oh, I forgot the white toast. 928 00:50:34,074 --> 00:50:37,164 It'’s a white toast kind of morning. 929 00:50:37,251 --> 00:50:39,906 Well, looks like you woke up on the right side of the bed, huh? 930 00:50:39,993 --> 00:50:43,475 It'’s this admissions essay. I finally got it done. 931 00:50:43,562 --> 00:50:45,259 I mean, I feel cross-eyed from proofreading all night, 932 00:50:45,346 --> 00:50:48,697 but now all I have to do is get it to Ms. Price. 933 00:50:48,784 --> 00:50:50,395 That'’s great. 934 00:50:50,482 --> 00:50:52,701 It must be a real weight off your shoulders, huh? 935 00:50:52,788 --> 00:50:54,529 Honestly, yeah, 936 00:50:54,616 --> 00:50:58,316 and I was thinking that maybe we could celebrate. 937 00:50:58,403 --> 00:51:02,233 It'’s not every day that I turn in the biggest paper of my life, 938 00:51:02,320 --> 00:51:04,104 and on a Saturday, no less. 939 00:51:04,191 --> 00:51:05,410 MICHAEL: Absolutely. It'’ll have to wait 940 00:51:05,497 --> 00:51:08,021 until the afternoon or evening. 941 00:51:08,108 --> 00:51:10,502 I got a bunch of stuff I gotta do around the house today. 942 00:51:10,589 --> 00:51:13,200 But you know what you should do? 943 00:51:13,287 --> 00:51:15,637 Maddie'’s taking Nicole to go check out that new coffee truck 944 00:51:15,724 --> 00:51:17,117 down on Main Street after breakfast. 945 00:51:17,204 --> 00:51:18,684 You should go with them. 946 00:51:18,771 --> 00:51:22,775 Oh, uh, yeah, sure, why not? 947 00:51:22,862 --> 00:51:25,125 - Yeah? - Yeah. 948 00:51:25,212 --> 00:51:28,824 Well, in that case I am going to make myself look presentable. 949 00:51:28,911 --> 00:51:31,740 You girls don'’t need to be seen with me looking like this. 950 00:51:31,827 --> 00:51:33,090 You finish breakfast. 951 00:51:33,177 --> 00:51:35,657 I'’m gonna go get ready, okay? 952 00:51:35,744 --> 00:51:37,137 Okay. 953 00:51:37,224 --> 00:51:40,923 What can I say? She makes good white toast. 954 00:51:41,010 --> 00:51:43,709 I'’ll be the judge of that. 955 00:52:08,995 --> 00:52:11,824 "My hero is my mother." 956 00:52:13,173 --> 00:52:15,044 Hmm. 957 00:52:15,132 --> 00:52:17,743 Well, that won'’t do. 958 00:52:19,005 --> 00:52:20,746 That won'’t do at all. 959 00:52:27,622 --> 00:52:30,277 MADDIE: Girls? 960 00:52:30,364 --> 00:52:33,062 There you are. We thought we'’d lost you. 961 00:52:33,150 --> 00:52:35,630 Now, girls, you know a good beauty regimen takes time. 962 00:52:35,717 --> 00:52:36,805 Are you ready? 963 00:52:36,892 --> 00:52:40,157 Oh, yeah, I'’m all done. 964 00:52:46,424 --> 00:52:47,947 WOMAN: Your girls are so sweet. 965 00:52:48,034 --> 00:52:49,514 Thank you. I'’m very proud. 966 00:52:49,601 --> 00:52:51,646 Aw, well, I see where they get it, 967 00:52:51,733 --> 00:52:53,300 especially the little one. 968 00:52:53,387 --> 00:52:54,867 You have a similar sparkle. 969 00:52:54,954 --> 00:52:56,912 That is so nice. 970 00:52:56,999 --> 00:52:59,132 You know, ever since she was born, 971 00:52:59,219 --> 00:53:01,874 people have remarked about how similar we are. 972 00:53:01,961 --> 00:53:04,442 I think it'’s that mother-daughter bond. 973 00:53:04,529 --> 00:53:06,835 She'’s my perfect little angel. 974 00:53:06,922 --> 00:53:08,750 Well, it'’s a beautiful thing. 975 00:53:08,837 --> 00:53:10,665 Thanks, Maddie. 976 00:53:10,752 --> 00:53:12,754 Oh, there'’s that sparkle. 977 00:53:12,841 --> 00:53:14,234 Uh, sparkle? 978 00:53:14,321 --> 00:53:17,237 Uh, well, you have a nice day now. 979 00:53:17,324 --> 00:53:20,936 You too. Hey, take care of your mother now, you hear? 980 00:53:21,023 --> 00:53:22,938 I'’m sorry. What did you just say? 981 00:53:23,025 --> 00:53:25,202 Did you just call her our mother? 982 00:53:27,813 --> 00:53:30,424 LILY: Mother! She said she was our mother! 983 00:53:30,511 --> 00:53:33,427 Lily, calm down. 984 00:53:33,514 --> 00:53:36,648 Calm down? How is this even remotely okay? 985 00:53:36,735 --> 00:53:38,215 I said I was sorry. 986 00:53:38,302 --> 00:53:39,433 I don'’t care! 987 00:53:39,520 --> 00:53:41,348 - Lily! - I told you. 988 00:53:41,435 --> 00:53:43,002 The woman was being very nice, 989 00:53:43,089 --> 00:53:44,960 and I didn'’t want to correct her. 990 00:53:45,047 --> 00:53:46,919 I don'’t see what the big issue is. 991 00:53:47,006 --> 00:53:49,704 It'’s not an issue. Lily is blowing this out of proportion. 992 00:53:49,791 --> 00:53:51,663 Out of proportion? 993 00:53:51,750 --> 00:53:54,056 You know what? Nicole and I had a mother, 994 00:53:54,143 --> 00:53:56,058 and she is not her, 995 00:53:56,145 --> 00:53:58,670 a fact that I'’ve haven'’t forgotten, even if you have! 996 00:53:58,757 --> 00:54:00,062 Hey, wait a minute! 997 00:54:00,149 --> 00:54:02,021 I don'’t wanna listen to this anymore! 998 00:54:02,108 --> 00:54:06,678 Michael, Michael, just give her a minute, okay? 999 00:54:24,522 --> 00:54:26,828 Hey. 1000 00:54:26,915 --> 00:54:29,222 You okay? 1001 00:54:29,309 --> 00:54:31,398 I guess. 1002 00:54:33,139 --> 00:54:36,055 Maybe we should get out of the house, 1003 00:54:36,142 --> 00:54:37,622 get our minds off of it, 1004 00:54:37,709 --> 00:54:38,536 go out to dinner? 1005 00:54:38,623 --> 00:54:40,320 Sure. 1006 00:54:42,366 --> 00:54:46,021 - I can make a reservation. - Mm-hmm. 1007 00:54:46,108 --> 00:54:50,635 Okay. My phone'’s in my purse, so I'’ll be right back. 1008 00:54:50,722 --> 00:54:51,723 Okay. 1009 00:55:36,463 --> 00:55:38,944 I know you'’re up to something. 1010 00:55:39,031 --> 00:55:40,598 I just know it. 1011 00:55:59,660 --> 00:56:03,098 Patrick, I need you to come over. 1012 00:56:03,185 --> 00:56:04,230 Now. 1013 00:56:10,018 --> 00:56:11,716 PATRICK: You'’re sure this is Cynthia'’s handwriting? 1014 00:56:11,803 --> 00:56:13,892 I'’ve been getting birthday and Christmas cards from Cynthia 1015 00:56:13,979 --> 00:56:15,589 since I was a baby. 1016 00:56:15,676 --> 00:56:17,504 - I'’m positive. - It doesn'’t make any sense. 1017 00:56:17,591 --> 00:56:19,376 Why would this be in Maddie'’s purse? 1018 00:56:19,463 --> 00:56:21,552 What is all this? It'’s a lot. 1019 00:56:21,639 --> 00:56:23,075 Something'’s not right. 1020 00:56:23,162 --> 00:56:26,034 The snooping, the pretending to be my mom, 1021 00:56:26,121 --> 00:56:28,341 that'’s one thing, but this? 1022 00:56:28,428 --> 00:56:30,038 This feels real bad. 1023 00:56:30,125 --> 00:56:31,866 I mean, the fact that this was in Maddie'’s purse, 1024 00:56:31,953 --> 00:56:33,259 that can'’t be a coincidence, can it? 1025 00:56:33,346 --> 00:56:34,695 You need to tell your dad. 1026 00:56:34,782 --> 00:56:36,218 I don'’t know that he'’ll listen to me. 1027 00:56:36,305 --> 00:56:38,046 He already thinks I have it out for Maddie, 1028 00:56:38,133 --> 00:56:40,658 and he hasn'’t exactly been objective about her lately. 1029 00:56:40,745 --> 00:56:42,660 You need something more concrete, 1030 00:56:42,747 --> 00:56:44,618 something more than this. 1031 00:56:46,490 --> 00:56:48,666 Who even is this Tyler guy? 1032 00:56:48,753 --> 00:56:51,756 I don'’t know. That'’s why I called you. 1033 00:56:51,843 --> 00:56:53,714 You'’re good with computers and stuff, right? 1034 00:56:53,801 --> 00:56:55,412 I was hoping you could help me. 1035 00:56:55,499 --> 00:56:58,240 I'’m good with computers, but not as good as Cynthia. 1036 00:56:58,327 --> 00:57:01,330 If this is anything deep, I don'’t know what use I'’ll be. 1037 00:57:01,418 --> 00:57:03,158 Will you at least try? 1038 00:57:04,595 --> 00:57:06,031 Yeah. 1039 00:57:06,118 --> 00:57:08,163 This is weird enough. Now I need to know. 1040 00:57:08,250 --> 00:57:09,469 Do you need this? 1041 00:57:09,556 --> 00:57:11,384 No, you hang onto it. 1042 00:57:11,471 --> 00:57:14,126 I'’ll see what I can find out. 1043 00:57:14,213 --> 00:57:16,650 In the meantime, I should probably get going 1044 00:57:16,737 --> 00:57:18,086 before my parents flip. 1045 00:57:18,173 --> 00:57:19,305 School night and all. 1046 00:57:23,831 --> 00:57:25,833 Look, try not to get too stressed, okay? 1047 00:57:25,920 --> 00:57:27,792 I'’ll see if I can dig up anything solid about Maddie 1048 00:57:27,879 --> 00:57:29,533 for your dad. 1049 00:57:29,620 --> 00:57:32,405 Thanks, Patrick, for coming and for listening. 1050 00:57:32,492 --> 00:57:33,711 I really owe you one. 1051 00:57:45,157 --> 00:57:46,811 [school bell ringing] 1052 00:57:46,898 --> 00:57:49,161 PATRICK: I'’ve been up following leads all night, 1053 00:57:49,248 --> 00:57:51,816 and Maddie'’s name isn'’t attached to this Tyler at all. 1054 00:57:51,903 --> 00:57:54,471 - What about Cynthia? - No. 1055 00:57:54,558 --> 00:57:55,907 There'’s gotta be a connection. 1056 00:57:55,994 --> 00:57:58,344 Why else would Cynthia be digging around? 1057 00:57:58,431 --> 00:58:00,433 - I don'’t know. Maybe she'’s-- - Oh, Ms. Price! 1058 00:58:00,520 --> 00:58:03,044 - Yes. - Did you get my essay? 1059 00:58:03,131 --> 00:58:07,919 I did, and I have to admit I was surprised by its contents. 1060 00:58:08,006 --> 00:58:09,790 - What? Why? - I thought we discussed 1061 00:58:09,877 --> 00:58:11,357 writing an essay from the heart, 1062 00:58:11,444 --> 00:58:12,967 about someone who influenced you. 1063 00:58:13,054 --> 00:58:14,491 But I did. 1064 00:58:14,578 --> 00:58:15,970 I didn'’t realize your stepmother 1065 00:58:16,057 --> 00:58:18,016 had such an impact on your life. 1066 00:58:18,103 --> 00:58:20,061 You'’ve never even bothered to mention her before. 1067 00:58:20,148 --> 00:58:22,934 - My stepmother? - Yes. Your essay 1068 00:58:23,021 --> 00:58:25,632 about the woman your dad married after your mom passed away 1069 00:58:25,719 --> 00:58:28,635 and how her presence has had such an impact on your life 1070 00:58:28,722 --> 00:58:30,985 and how she'’s really been there for you. 1071 00:58:31,072 --> 00:58:33,422 Now, it was heartfelt, 1072 00:58:33,510 --> 00:58:36,382 but I'’m surprised it lacked your usual organization. 1073 00:58:36,469 --> 00:58:37,862 Ms. Price, I didn'’t write that. 1074 00:58:37,949 --> 00:58:40,125 Well, I don'’t know what to tell you. 1075 00:58:40,212 --> 00:58:41,996 It came from your email address, dear. 1076 00:58:42,083 --> 00:58:44,390 What? That'’s impossible. 1077 00:58:44,477 --> 00:58:46,610 I have to be honest with you. 1078 00:58:46,697 --> 00:58:49,264 You'’ve been noticeably distracted lately, 1079 00:58:49,351 --> 00:58:50,831 and whatever'’s going on with you, 1080 00:58:50,918 --> 00:58:52,659 it'’s definitely affecting your work. 1081 00:58:52,746 --> 00:58:54,835 Ms. Price, I swear I didn'’t write that. 1082 00:58:54,922 --> 00:58:57,621 You'’re free to write your essay on whatever subject you'’d like. 1083 00:58:57,708 --> 00:58:59,753 I just have to confess. 1084 00:58:59,840 --> 00:59:02,539 I was surprised and a bit disappointed. 1085 00:59:04,149 --> 00:59:05,890 Lil, listen... 1086 00:59:05,977 --> 00:59:09,197 It was her, Patrick. I know it was her. 1087 00:59:12,026 --> 00:59:13,854 Nicole, you should put that away. 1088 00:59:13,941 --> 00:59:16,117 - It'’s family time. - Mm-hmm. 1089 00:59:18,032 --> 00:59:19,556 It was you. 1090 00:59:19,643 --> 00:59:22,907 I don'’t know how, and I don'’t know when, 1091 00:59:22,994 --> 00:59:25,257 but she changed my college admissions essay. 1092 00:59:25,344 --> 00:59:26,650 Whoa. What are you talking about? 1093 00:59:26,737 --> 00:59:28,434 My essay! She changed it! 1094 00:59:28,521 --> 00:59:30,088 The contents were changed. 1095 00:59:30,175 --> 00:59:33,570 I wrote about mom, my real mom, and she messed with it. 1096 00:59:33,657 --> 00:59:34,919 Michael, I don'’t even know-- 1097 00:59:35,006 --> 00:59:36,921 You do! You did! 1098 00:59:37,008 --> 00:59:39,227 Okay, honey, that does sound a little crazy. 1099 00:59:39,314 --> 00:59:41,969 Crazy? You know what'’s really crazy? 1100 00:59:42,056 --> 00:59:44,842 My new essay sings the praises of my stepmother. 1101 00:59:44,929 --> 00:59:48,497 That'’s what'’s crazy. Who do you think could'’ve done that, huh? 1102 00:59:48,585 --> 00:59:53,807 Okay, I looked at your essay, and you did a great job. 1103 00:59:53,894 --> 00:59:55,766 It was just a little bit flat, 1104 00:59:55,853 --> 00:59:57,985 so I made a few edits to improve the writing. 1105 00:59:58,072 --> 01:00:01,772 I was just trying to help. I'’m always just trying to help. 1106 01:00:01,859 --> 01:00:03,730 I just want what'’s best for this family. 1107 01:00:03,817 --> 01:00:06,603 Oh, God! This is not your family! 1108 01:00:09,562 --> 01:00:12,783 - Uh, it'’ll be fine. - Michael, I-- 1109 01:00:32,324 --> 01:00:33,499 That bitch. 1110 01:00:35,022 --> 01:00:38,373 I was just trying to help. Honest, I was. 1111 01:00:38,460 --> 01:00:40,549 Look, I get it, okay? 1112 01:00:40,637 --> 01:00:43,161 I understand that that'’s what you were trying to do, 1113 01:00:43,248 --> 01:00:45,293 but I mean, you can'’t do that! 1114 01:00:48,079 --> 01:00:49,994 Doing additions to her essay? 1115 01:00:50,081 --> 01:00:53,127 There'’s got to be some boundaries. 1116 01:00:53,214 --> 01:00:58,002 And especially when it comes to stuff about their mother, right? 1117 01:01:00,961 --> 01:01:03,572 She'’s trying. She really is. 1118 01:01:03,660 --> 01:01:06,880 But you'’re gonna have to give her some space here. 1119 01:01:06,967 --> 01:01:09,404 I'’m sorry. 1120 01:01:09,491 --> 01:01:12,494 I'’m so, so sorry. Please forgive me. 1121 01:01:15,628 --> 01:01:17,761 Hey, I do, I do, 1122 01:01:17,848 --> 01:01:21,242 but it'’s not me you need forgiveness from. 1123 01:01:27,771 --> 01:01:30,121 - Let me see how she is. - Okay. 1124 01:01:33,254 --> 01:01:35,387 What did I say? 1125 01:01:35,474 --> 01:01:38,259 I told you not to play with your phone during family time. 1126 01:01:38,346 --> 01:01:40,044 It'’s disrespectful! 1127 01:01:40,131 --> 01:01:43,482 I'’m sorry. I was just talking to my friends. 1128 01:01:43,569 --> 01:01:47,268 When I was a little girl, I would'’ve given anything 1129 01:01:47,355 --> 01:01:50,010 to have a nice afternoon with family. 1130 01:01:50,097 --> 01:01:51,446 You'’re being selfish. 1131 01:01:51,533 --> 01:01:53,057 Dad doesn'’t mind. 1132 01:01:53,144 --> 01:01:56,669 Well, mommies and daddies do things differently, 1133 01:01:56,756 --> 01:01:58,540 and I'’m not your daddy. 1134 01:01:58,627 --> 01:02:00,412 Dads are good with discipline. 1135 01:02:00,499 --> 01:02:02,675 You need to learn some respect. 1136 01:02:02,762 --> 01:02:04,721 But... 1137 01:02:04,808 --> 01:02:08,768 And it'’s rude to ignore your mommy during family time. 1138 01:02:10,683 --> 01:02:12,990 And you don'’t wanna be rude, do you? 1139 01:02:13,077 --> 01:02:14,687 No. 1140 01:02:14,774 --> 01:02:17,298 That'’s what I thought. 1141 01:02:27,395 --> 01:02:28,527 Bingo. 1142 01:02:31,791 --> 01:02:33,488 What have we got? 1143 01:02:33,575 --> 01:02:35,012 Possible lead. 1144 01:02:35,099 --> 01:02:37,536 What are you gonna do? 1145 01:02:37,623 --> 01:02:40,582 At this point, whatever I have to. 1146 01:02:40,669 --> 01:02:42,193 Okay. Keep me posted. 1147 01:02:42,280 --> 01:02:43,934 I'’d better go. Let me know if you need backup. 1148 01:02:44,021 --> 01:02:44,891 Thanks. 1149 01:03:12,223 --> 01:03:15,139 I thought you'’d be burned out on homework. 1150 01:03:15,226 --> 01:03:17,010 What are you doing in my room? 1151 01:03:17,097 --> 01:03:19,534 Now, Lily, there'’s no need to be rude. 1152 01:03:19,621 --> 01:03:22,102 Oh, there'’s every need. 1153 01:03:22,189 --> 01:03:24,670 What you did, what you'’ve been doing, 1154 01:03:24,757 --> 01:03:29,501 you might have my dad fooled, but I'’m not buying it or you. 1155 01:03:29,588 --> 01:03:32,983 You'’ve been lying, and I'’m gonna prove it. 1156 01:03:33,070 --> 01:03:36,116 I haven'’t the slightest idea what you'’re talking about. 1157 01:03:36,203 --> 01:03:39,337 I came here to offer an olive branch. 1158 01:03:39,424 --> 01:03:43,471 I would do anything to keep this family together. 1159 01:03:43,558 --> 01:03:47,171 Again, not your family. 1160 01:03:47,258 --> 01:03:48,912 We'’ll see. 1161 01:03:51,175 --> 01:03:52,480 Get out. 1162 01:03:52,567 --> 01:03:54,047 Fine. 1163 01:03:54,134 --> 01:03:56,789 I'’ll leave, but just so you know, 1164 01:03:56,876 --> 01:03:59,400 I'’m not going anywhere. 1165 01:04:07,017 --> 01:04:08,453 Can I have my phone back now? 1166 01:04:08,540 --> 01:04:12,152 I promise I won'’t use it during family time. 1167 01:04:12,239 --> 01:04:14,763 I don'’t think so. Not today. 1168 01:04:14,851 --> 01:04:16,069 You need to learn. 1169 01:04:16,156 --> 01:04:18,028 That'’s not fair! 1170 01:04:22,206 --> 01:04:23,729 Life'’s not fair. 1171 01:04:33,173 --> 01:04:35,175 LILY: I'’m outside. 1172 01:04:35,262 --> 01:04:36,742 PATRICK: Is she there? 1173 01:04:36,829 --> 01:04:38,875 I don'’t think so. Her car'’s not here. 1174 01:04:52,714 --> 01:04:54,107 It'’s locked. 1175 01:04:54,194 --> 01:04:57,110 Of course it is, Lil. Check the windows. 1176 01:05:05,336 --> 01:05:07,642 I don'’t think I can do this, Patrick. 1177 01:05:07,729 --> 01:05:10,645 I get it. Breaking the rules isn'’t really in your skill set. 1178 01:05:10,732 --> 01:05:12,647 But if you think Maddie'’s up to something, 1179 01:05:12,734 --> 01:05:14,388 sometimes the only way to combat that 1180 01:05:14,475 --> 01:05:16,390 is to get up to something yourself. 1181 01:05:16,477 --> 01:05:17,957 I mean, this could be your chance to figure out 1182 01:05:18,044 --> 01:05:19,828 what she'’s been hiding. 1183 01:05:32,319 --> 01:05:34,582 - Okay, I'’m in. - Call me when you'’re out. 1184 01:05:36,497 --> 01:05:37,759 [hinge squeaking] 1185 01:08:02,600 --> 01:08:03,601 [thump] 1186 01:08:15,787 --> 01:08:16,918 [exhales] 1187 01:08:19,530 --> 01:08:20,835 [line ringing] 1188 01:08:20,922 --> 01:08:22,881 Well? 1189 01:08:22,968 --> 01:08:25,449 Patrick, she had photos of us all over the dining room table. 1190 01:08:25,536 --> 01:08:27,799 What do you mean, she had pictures of you? 1191 01:08:27,886 --> 01:08:32,412 Photos of me, my sister, my dad. She even had photos of my mom. 1192 01:08:32,499 --> 01:08:34,458 Okay, you better tell your dad. 1193 01:08:34,545 --> 01:08:36,373 I can'’t. He'’s gonna know I was at Maddie'’s house, 1194 01:08:36,460 --> 01:08:38,157 and who knows how he'’s gonna take that. 1195 01:08:38,244 --> 01:08:39,419 He doesn'’t believe me. 1196 01:08:39,506 --> 01:08:41,682 Did you get anything? 1197 01:08:44,946 --> 01:08:45,947 Maybe. 1198 01:09:02,181 --> 01:09:04,009 - Dr. Harris? - Yeah. 1199 01:09:04,096 --> 01:09:06,446 I was wondering if I could talk to you for a second. 1200 01:09:06,533 --> 01:09:07,969 I didn'’t make an appointment or anything. 1201 01:09:08,056 --> 01:09:10,450 I'’m a high school student. 1202 01:09:10,537 --> 01:09:12,539 I don'’t really know how any of this works. 1203 01:09:12,626 --> 01:09:16,630 Um, I really shouldn'’t without an appointment, 1204 01:09:16,717 --> 01:09:19,329 but, um... 1205 01:09:19,416 --> 01:09:20,634 Sure, come in. 1206 01:09:20,721 --> 01:09:21,679 Thank you. 1207 01:09:25,204 --> 01:09:26,988 DR. HARRIS: It must be so overwhelming 1208 01:09:27,075 --> 01:09:29,643 when you just are under so much pressure. 1209 01:09:29,730 --> 01:09:31,993 Well, that'’s an understatement. 1210 01:09:32,080 --> 01:09:35,083 You know, it'’s not unusual for people of your age 1211 01:09:35,171 --> 01:09:37,216 to have anxiety attacks. 1212 01:09:37,303 --> 01:09:39,131 I mean, you'’re at that point 1213 01:09:39,218 --> 01:09:42,178 where you'’re trying to make big decisions about your life 1214 01:09:42,265 --> 01:09:46,225 and come up with the answers to everything. 1215 01:09:46,312 --> 01:09:48,184 Trust me. Don'’t worry if you can'’t 1216 01:09:48,271 --> 01:09:50,838 because most of us don'’t. 1217 01:09:50,925 --> 01:09:52,884 No, I know that. 1218 01:09:52,971 --> 01:09:56,104 And indecisiveness has never really been a problem for me. 1219 01:09:56,192 --> 01:09:58,237 I mean, I'’ve always known what I wanted. 1220 01:09:58,324 --> 01:10:00,326 Maybe that'’s part of the issue with your anxiety. 1221 01:10:00,413 --> 01:10:03,590 Maybe you need to learn to be a little more, um, flexible. 1222 01:10:03,677 --> 01:10:04,983 A little more patient. 1223 01:10:05,070 --> 01:10:06,680 How do you mean? 1224 01:10:06,767 --> 01:10:09,335 You just shared with me that you lost your mom, 1225 01:10:09,422 --> 01:10:11,381 and that is profound. 1226 01:10:11,468 --> 01:10:14,775 In a person'’s healing journey, 1227 01:10:14,862 --> 01:10:16,690 that is a very intimate thing, 1228 01:10:16,777 --> 01:10:19,954 and for some people, it can take considerable time. 1229 01:10:20,041 --> 01:10:22,827 Your dad'’s found this new woman. 1230 01:10:22,914 --> 01:10:25,917 You have very complicated feelings towards your own mom 1231 01:10:26,004 --> 01:10:28,093 that you haven'’t processed yet. 1232 01:10:28,180 --> 01:10:30,051 Of course this newcomer in your environment 1233 01:10:30,138 --> 01:10:31,749 is gonna feel like a threat. 1234 01:10:31,836 --> 01:10:36,536 New is scary sometimes, but it doesn'’t have to be. 1235 01:10:36,623 --> 01:10:38,799 It can also be good. 1236 01:10:38,886 --> 01:10:40,801 I don'’t think that you'’re listening. 1237 01:10:40,888 --> 01:10:45,110 This woman that my dad is seeing, she'’s dangerous. 1238 01:10:45,197 --> 01:10:48,853 She feels dangerous because you have a loyalty to your mom. 1239 01:10:48,940 --> 01:10:51,159 No, that'’s not it at all. 1240 01:10:51,247 --> 01:10:53,510 I don'’t even know why I told you all of that other stuff. 1241 01:10:53,597 --> 01:10:55,947 It'’s distracting you from the point. 1242 01:10:56,034 --> 01:10:59,385 You told me that other stuff because you need to get it out. 1243 01:10:59,472 --> 01:11:00,908 I'’d listen for another hour, 1244 01:11:00,995 --> 01:11:02,997 but I'’ve got another patient coming. 1245 01:11:03,084 --> 01:11:05,435 Do you want to schedule something? 1246 01:11:05,522 --> 01:11:08,438 The problem is the woman that my dad is dating. 1247 01:11:08,525 --> 01:11:11,832 Yes, I know, and I promise everything is gonna work out. 1248 01:11:11,919 --> 01:11:15,836 So many people are in the same place that you are. 1249 01:11:15,923 --> 01:11:17,490 Dr. Harris, please listen to me. 1250 01:11:17,577 --> 01:11:21,929 The woman that my dad is seeing was a patient of yours. 1251 01:11:22,016 --> 01:11:25,019 Her name is Maddie. Madeline Sawyer. 1252 01:11:25,106 --> 01:11:27,239 Maddie? 1253 01:11:27,326 --> 01:11:31,765 Um, you do have reason to be concerned. 1254 01:11:31,852 --> 01:11:34,115 Because of doctor-patient confidentiality, 1255 01:11:34,202 --> 01:11:35,900 I really can'’t tell you any more, 1256 01:11:35,987 --> 01:11:39,120 just that Maddie and trouble travel in the same circles, 1257 01:11:39,207 --> 01:11:41,471 so you need to be careful. 1258 01:11:41,558 --> 01:11:44,778 - Dr. Harris, if you could-- - I'’m sorry, I can'’t. 1259 01:11:44,865 --> 01:11:48,216 Listen, Lily, if you ever need anything at all, 1260 01:11:48,304 --> 01:11:50,349 call me, all right? 1261 01:11:50,436 --> 01:11:52,395 - I will. - About anything. 1262 01:11:52,482 --> 01:11:55,354 - I will. Thank you. - All right. 1263 01:12:26,342 --> 01:12:28,300 Maddie. 1264 01:12:28,387 --> 01:12:32,043 Um, I don'’t think we have an appointment, do we? 1265 01:12:32,130 --> 01:12:34,872 We don'’t have an appointment today. 1266 01:12:34,959 --> 01:12:36,090 Maddie, Maddie! 1267 01:12:46,449 --> 01:12:48,059 LILY: You better be right about this. 1268 01:12:48,146 --> 01:12:49,974 Skipping school and taking a bus two towns over 1269 01:12:50,061 --> 01:12:51,889 is a lot for a hunch. 1270 01:12:51,976 --> 01:12:53,934 If you'’re right, and Maddie'’s been hiding stuff, 1271 01:12:54,021 --> 01:12:56,197 this is serious, and we need some proof. 1272 01:12:56,284 --> 01:12:58,112 Oh, I know she'’s been hiding stuff. 1273 01:12:58,199 --> 01:12:59,984 I just don'’t know how far this goes 1274 01:13:00,071 --> 01:13:01,986 or what Maddie'’s capable of. 1275 01:13:02,073 --> 01:13:03,683 Let'’s nail her. 1276 01:13:03,770 --> 01:13:07,078 For you, for your dad, for your mom. 1277 01:13:07,165 --> 01:13:09,123 Just report back to me on what you find, 1278 01:13:09,210 --> 01:13:12,300 and in the meantime, I'’m gonna hack into Cynthia'’s email 1279 01:13:12,388 --> 01:13:13,606 and see what she'’s working on. 1280 01:13:13,693 --> 01:13:14,955 Can you do that? 1281 01:13:15,042 --> 01:13:16,957 I won'’t tell if you won'’t. 1282 01:13:21,614 --> 01:13:23,703 I'’m about to find out. 1283 01:13:29,535 --> 01:13:30,841 [beeps] 1284 01:13:33,931 --> 01:13:34,888 [sighs] 1285 01:13:39,458 --> 01:13:40,459 [beeps] 1286 01:14:01,437 --> 01:14:02,742 - [beeps] - Gotcha. 1287 01:14:10,663 --> 01:14:11,969 No way. 1288 01:14:15,407 --> 01:14:16,887 Oh, my God. 1289 01:14:57,231 --> 01:14:59,538 - [line ringing] -Come on, come on. 1290 01:14:59,625 --> 01:15:00,887 [ringing continues] 1291 01:15:00,974 --> 01:15:02,541 - Patrick. -Lily. 1292 01:15:02,628 --> 01:15:04,848 He'’s not home, Patrick. This was a waste. 1293 01:15:04,935 --> 01:15:06,153 Never mind that. 1294 01:15:06,240 --> 01:15:08,155 You need to listen to me very carefully. 1295 01:15:11,550 --> 01:15:16,424 Hey, Cynthia, you didn'’t show up to work again. 1296 01:15:16,512 --> 01:15:19,253 This is Michael, and, uh... 1297 01:15:21,778 --> 01:15:23,475 It'’s just really isn'’t like you, Cynthia. 1298 01:15:23,562 --> 01:15:25,738 I'’m getting very, very worried. 1299 01:15:25,825 --> 01:15:28,698 Is there something I did? Is it... 1300 01:15:28,785 --> 01:15:33,790 Does it have to do with me and Maddie or... 1301 01:15:33,877 --> 01:15:38,185 Look, just please call me and let me know you'’re okay. 1302 01:15:38,272 --> 01:15:40,144 All right? If I if I don'’t hear from you by tonight, 1303 01:15:40,231 --> 01:15:43,190 I'’m gonna call the police, all right? 1304 01:15:43,277 --> 01:15:46,542 So just call me. 1305 01:15:47,630 --> 01:15:49,370 Okay, bye. 1306 01:15:51,416 --> 01:15:52,678 [sighs] 1307 01:16:00,817 --> 01:16:03,559 Hey there. Um, are you a teacher here? 1308 01:16:03,646 --> 01:16:05,517 No. I'’m a guidance counselor. Can I help you? 1309 01:16:05,604 --> 01:16:06,910 As a matter of fact, you can. 1310 01:16:06,997 --> 01:16:08,607 I'’m here to pick up Nicole Stone. 1311 01:16:08,694 --> 01:16:10,391 I was informed that her father 1312 01:16:10,478 --> 01:16:12,089 was already on the way to pick her up. 1313 01:16:12,176 --> 01:16:14,004 Some sort of family situation. 1314 01:16:14,091 --> 01:16:17,616 Uh, well, yes. I'’m here to do it instead. 1315 01:16:17,703 --> 01:16:19,357 I'’m her mother. 1316 01:16:19,444 --> 01:16:21,533 No, you'’re not. 1317 01:16:21,620 --> 01:16:24,754 Excuse me? I think I would know. 1318 01:16:24,841 --> 01:16:27,408 You are not Nicole Stone'’s mother. 1319 01:16:27,495 --> 01:16:29,280 I know my students. 1320 01:16:29,367 --> 01:16:31,412 Nicole Stone'’s mother has passed away. 1321 01:16:31,499 --> 01:16:34,590 Well, I'’m seeing her father, and-- 1322 01:16:34,677 --> 01:16:36,461 I know who you are, 1323 01:16:36,548 --> 01:16:37,984 and I know what you did to Lily'’s essay. 1324 01:16:38,071 --> 01:16:39,769 I'’m not impressed. 1325 01:16:39,856 --> 01:16:43,250 You'’re not a role model, and you'’re hardly a mother. 1326 01:16:43,337 --> 01:16:46,036 Based on what I'’ve seen, you'’re trying so desperately 1327 01:16:46,123 --> 01:16:47,864 to convince those girls and yourself 1328 01:16:47,951 --> 01:16:49,735 that you'’re a good fit. 1329 01:16:49,822 --> 01:16:51,563 Well, I'’ve got news for you. 1330 01:16:51,650 --> 01:16:53,652 You'’re the wrong stepmother 1331 01:16:53,739 --> 01:16:56,176 because no woman with any type of maternal instincts 1332 01:16:56,263 --> 01:16:58,439 would do what you did to that girl. 1333 01:16:58,526 --> 01:17:01,921 Now, I can'’t control what happens outside of the school, 1334 01:17:02,008 --> 01:17:04,228 but as long as you'’re on this property, 1335 01:17:04,315 --> 01:17:06,970 you are not getting my permission to get Nicole Stone. 1336 01:17:08,101 --> 01:17:09,668 Fine. 1337 01:17:13,716 --> 01:17:14,891 [line ringing] 1338 01:17:14,978 --> 01:17:16,066 Michael? 1339 01:17:18,155 --> 01:17:19,635 - Nicole! - Maddie? 1340 01:17:19,722 --> 01:17:21,637 - We gotta go. - No! Maddie, where we going? 1341 01:17:21,724 --> 01:17:23,551 - Come on! - Hey, Maddie! 1342 01:17:23,639 --> 01:17:25,989 - Get in the car. - You'’re hurting me! 1343 01:17:26,076 --> 01:17:27,555 - Come on! - Maddie! 1344 01:17:40,656 --> 01:17:42,875 LILY: I guess she'’s had it rough from the start. 1345 01:17:42,962 --> 01:17:45,835 Well, her dad tried to leave her mom, 1346 01:17:45,922 --> 01:17:47,532 and her mom killed him. 1347 01:17:47,619 --> 01:17:49,577 - That'’s awful. - Yeah, I guess. 1348 01:17:49,665 --> 01:17:51,841 She was shuffled into the system after that. 1349 01:17:51,928 --> 01:17:54,017 That makes me almost sad for her. 1350 01:17:54,104 --> 01:17:55,671 That'’s what I felt too, 1351 01:17:55,758 --> 01:17:57,498 until I found out that what your research suggested 1352 01:17:57,585 --> 01:17:59,370 turned out to be true. 1353 01:17:59,457 --> 01:18:02,808 She has a very particular way of working out her mommy issues. 1354 01:18:02,895 --> 01:18:05,158 Then it'’s all true. 1355 01:18:05,245 --> 01:18:07,639 It'’s not just true. It'’s worse. 1356 01:18:09,989 --> 01:18:11,295 Lily? 1357 01:18:13,776 --> 01:18:14,994 Lily! 1358 01:18:15,081 --> 01:18:17,257 Home from school so soon? 1359 01:18:19,956 --> 01:18:21,871 I know all about you, Maddie. 1360 01:18:21,958 --> 01:18:24,090 Patrick and I, we did some digging, 1361 01:18:24,177 --> 01:18:25,701 and we found out some stuff about you, 1362 01:18:25,788 --> 01:18:27,267 some not very nice stuff. 1363 01:18:27,354 --> 01:18:29,966 You have no idea what you know. 1364 01:18:30,053 --> 01:18:31,837 You don'’t know a thing. 1365 01:18:31,924 --> 01:18:35,928 I know that you need to let go of my little sister right now. 1366 01:18:36,015 --> 01:18:38,409 Nicole! Lily! 1367 01:18:38,496 --> 01:18:39,715 Honey! 1368 01:18:43,066 --> 01:18:44,458 What'’s going on? 1369 01:18:44,545 --> 01:18:48,941 I just got a frantic phone call from Ms. Price. 1370 01:18:49,028 --> 01:18:53,380 Why don'’t you ask her? Look at this. 1371 01:18:53,467 --> 01:18:55,774 What? 1372 01:18:55,861 --> 01:18:57,689 Maddie here was married before, 1373 01:18:57,776 --> 01:18:59,909 except back then, she was going by Claire, 1374 01:18:59,996 --> 01:19:03,086 and Claire had inherited a lot of money from her husband, 1375 01:19:03,173 --> 01:19:05,044 who died under accidental circumstances, 1376 01:19:05,131 --> 01:19:07,699 and that made her inherit a lot of money. 1377 01:19:07,786 --> 01:19:10,223 But no, wait, there'’s more because before that, 1378 01:19:10,310 --> 01:19:11,834 she was known as Victoria, 1379 01:19:11,921 --> 01:19:15,838 and Victoria also had a husband and three nice stepkids, 1380 01:19:15,925 --> 01:19:17,535 but there was a problem because Victoria had arrived 1381 01:19:17,622 --> 01:19:19,406 under false pretenses. 1382 01:19:19,493 --> 01:19:22,018 She had stalked them and fabricated her past 1383 01:19:22,105 --> 01:19:23,976 to get them to fall for her. 1384 01:19:24,063 --> 01:19:25,282 When they found out about that, 1385 01:19:25,369 --> 01:19:26,892 they weren'’t too happy, naturally, 1386 01:19:26,979 --> 01:19:28,328 so what did she do? 1387 01:19:28,415 --> 01:19:31,810 She kidnapped them and held them hostage. 1388 01:19:31,897 --> 01:19:33,464 Isn'’t that right, Maddie? 1389 01:19:33,551 --> 01:19:35,466 Or Claire or whoever you are. 1390 01:19:35,553 --> 01:19:37,860 Or did I miss something? 1391 01:19:37,947 --> 01:19:41,298 [laughing] 1392 01:19:41,385 --> 01:19:42,952 Oh, come on! 1393 01:19:43,039 --> 01:19:45,215 Really, Michael? Are you hearing this? 1394 01:19:45,302 --> 01:19:48,566 I mean, I knew the girl didn'’t care much for me, 1395 01:19:48,653 --> 01:19:50,350 and we'’ve had our share of issues. 1396 01:19:50,437 --> 01:19:54,746 But assumed identities? Hostages? 1397 01:19:54,833 --> 01:19:56,879 I mean, come on! 1398 01:19:56,966 --> 01:19:59,751 All I'’ve been trying to do was fit in, 1399 01:19:59,838 --> 01:20:02,841 and every move, she'’s just resisted me. 1400 01:20:02,928 --> 01:20:05,191 You gotta admit, this is too far. 1401 01:20:05,278 --> 01:20:06,802 All the evidence is right there, Dad. 1402 01:20:06,889 --> 01:20:08,804 Yeah, I can see that. 1403 01:20:08,891 --> 01:20:11,023 You want to explain this to me? What is it? 1404 01:20:14,766 --> 01:20:17,508 It'’s fabricated, of course. 1405 01:20:17,595 --> 01:20:19,466 Hey, you get back here! 1406 01:20:21,033 --> 01:20:23,035 Now... 1407 01:20:23,122 --> 01:20:26,299 you are going to do exactly what I say. 1408 01:20:26,386 --> 01:20:29,172 Fine. Whatever you want. 1409 01:20:29,259 --> 01:20:32,392 Finally! We agree on something. 1410 01:20:35,743 --> 01:20:36,744 [line ringing] 1411 01:20:36,832 --> 01:20:38,007 911, emergency. 1412 01:20:38,094 --> 01:20:41,532 Um, please send help. Hurry! 1413 01:20:41,619 --> 01:20:46,319 I really don'’t know what the hell you'’re up to. 1414 01:20:46,406 --> 01:20:47,973 What do you want from us, huh? 1415 01:20:48,060 --> 01:20:50,541 Why are you doing this? 1416 01:20:50,628 --> 01:20:52,238 Who are you? 1417 01:20:52,325 --> 01:20:54,414 Who am I? 1418 01:20:54,501 --> 01:20:56,025 I'’m-- I'’m no one. 1419 01:20:56,112 --> 01:20:59,680 And I want what you take for granted. 1420 01:20:59,767 --> 01:21:02,945 A family. 1421 01:21:03,032 --> 01:21:06,557 A family of kindness and love. 1422 01:21:08,124 --> 01:21:10,648 Not hate. 1423 01:21:10,735 --> 01:21:15,392 Hatred is what drove my family apart, 1424 01:21:15,479 --> 01:21:19,962 and all I wanted was togetherness. 1425 01:21:20,049 --> 01:21:22,834 But people never understand, 1426 01:21:22,921 --> 01:21:28,231 and they always want more, and they always leave, 1427 01:21:28,318 --> 01:21:33,062 forcing me to become the thing that I hate the most. 1428 01:21:33,149 --> 01:21:36,717 And all I wanted was a fairy tale ending. 1429 01:21:36,804 --> 01:21:42,288 But instead, you treated me like the wicked stepmother! 1430 01:21:44,508 --> 01:21:45,509 Okay, just-- 1431 01:21:45,596 --> 01:21:50,340 Just calm down, all right? 1432 01:21:50,427 --> 01:21:53,430 Calm down. 1433 01:21:53,517 --> 01:21:54,474 Give me the knife. 1434 01:21:58,000 --> 01:22:00,089 Dad! 1435 01:22:00,176 --> 01:22:01,568 Not this time! 1436 01:22:01,655 --> 01:22:05,224 This time I'’m gonna do this my way! 1437 01:22:05,311 --> 01:22:07,966 I have spent way too much time, 1438 01:22:08,053 --> 01:22:11,143 and I'’m gonna lose another family! 1439 01:22:11,230 --> 01:22:14,451 So we are gonna set up some ground rules, 1440 01:22:14,538 --> 01:22:17,410 and if you follow them, 1441 01:22:17,497 --> 01:22:19,456 then everything is gonna be just fine. 1442 01:22:19,543 --> 01:22:21,980 You'’re crazy! What would make you think 1443 01:22:22,067 --> 01:22:24,635 we would do anything with you after all you'’ve done? 1444 01:22:24,722 --> 01:22:28,726 Lily, I think you'’re forgetting the situation that you'’re in. 1445 01:22:28,813 --> 01:22:33,252 I'’m holding all the cards here and the knife. 1446 01:22:33,339 --> 01:22:37,126 So if I can'’t have a perfect family, 1447 01:22:37,213 --> 01:22:40,956 I am gonna damn well make one! 1448 01:22:41,043 --> 01:22:43,828 [sirens approaching] 1449 01:22:47,658 --> 01:22:49,399 Your loss! 1450 01:22:51,662 --> 01:22:54,578 Daddy! He'’s bleeding! Are you okay? 1451 01:22:56,754 --> 01:22:59,713 [sirens approaching] 1452 01:23:12,726 --> 01:23:14,511 Do you two ever sleep in? 1453 01:23:14,598 --> 01:23:17,035 Good morning, Dad. 1454 01:23:17,122 --> 01:23:18,994 How you healing? 1455 01:23:19,081 --> 01:23:22,998 Uh, you know, I'’ll be okay. It'’s just... 1456 01:23:24,477 --> 01:23:27,306 First day back to work and all, you know? 1457 01:23:27,393 --> 01:23:29,221 You'’re gonna be okay without... 1458 01:23:29,308 --> 01:23:32,094 Cynthia? 1459 01:23:32,181 --> 01:23:35,488 I don'’t know. It'’s gonna be a hell of an adjustment. 1460 01:23:36,620 --> 01:23:38,100 Hey, um... 1461 01:23:38,187 --> 01:23:41,233 I want to talk to you both before I leave. 1462 01:23:41,320 --> 01:23:42,930 What'’s up? 1463 01:23:43,018 --> 01:23:46,630 Don'’t tell me you found someone else online to date. 1464 01:23:46,717 --> 01:23:49,589 [chuckles, groans] 1465 01:23:49,676 --> 01:23:52,636 No, no, I definitely did not, and I'’m not going to, 1466 01:23:52,723 --> 01:23:54,246 I can promise you that. 1467 01:23:54,333 --> 01:23:57,423 That will never, ever happen again, okay? 1468 01:23:57,510 --> 01:24:02,080 I just want you both to know how proud I am of you, 1469 01:24:02,167 --> 01:24:03,560 how important you both are, 1470 01:24:03,647 --> 01:24:06,258 and how much I love you both. 1471 01:24:06,345 --> 01:24:08,782 And I know your mom would be so proud of you. 1472 01:24:10,306 --> 01:24:13,004 - I love you, Dad. - Love you too. 1473 01:24:14,614 --> 01:24:16,138 Now you'’re gonna be late for work. 1474 01:24:18,314 --> 01:24:22,318 Nope. I am exactly where I need to be, hmm? 1475 01:25:54,323 --> 01:25:55,628 [beeps] 1476 01:25:58,718 --> 01:25:59,676 [sighs] 1477 01:26:04,246 --> 01:26:05,247 [beeps] 1478 01:26:26,224 --> 01:26:27,530 - [beeps] - Gotcha. 1479 01:26:35,451 --> 01:26:36,756 No way. 1480 01:26:40,195 --> 01:26:41,674 Oh, my God. 1481 01:27:22,019 --> 01:27:24,326 - [line ringing] -Come on, come on. 1482 01:27:24,413 --> 01:27:25,675 [ringing continues] 1483 01:27:25,762 --> 01:27:27,329 - Patrick. -Lily. 1484 01:27:27,416 --> 01:27:29,635 He'’s not home, Patrick. This was a waste. 1485 01:27:29,722 --> 01:27:30,941 Never mind that. 1486 01:27:31,028 --> 01:27:32,943 You need to listen to me very carefully. 1487 01:27:36,338 --> 01:27:41,168 Hey, Cynthia, you didn'’t show up to work again. 1488 01:27:41,256 --> 01:27:44,041 This is Michael, and, uh... 1489 01:27:46,565 --> 01:27:48,263 It'’s just really isn'’t like you, Cynthia. 1490 01:27:48,350 --> 01:27:50,526 I'’m getting very, very worried. 1491 01:27:50,613 --> 01:27:53,485 Is there something I did? Is it... 1492 01:27:53,572 --> 01:27:58,577 Does it have to do with me and Maddie or... 1493 01:27:58,664 --> 01:28:02,973 Look, just please call me and let me know you'’re okay. 1494 01:28:03,060 --> 01:28:04,931 All right? If I if I don'’t hear from you by tonight, 1495 01:28:05,018 --> 01:28:07,978 I'’m gonna call the police, all right? 1496 01:28:08,065 --> 01:28:11,286 So just call me. 1497 01:28:12,417 --> 01:28:14,158 Okay, bye. 1498 01:28:16,203 --> 01:28:17,466 [sighs] 1499 01:28:25,604 --> 01:28:28,346 Hey there. Um, are you a teacher here? 1500 01:28:28,433 --> 01:28:30,305 No. I'’m a guidance counselor. Can I help you? 1501 01:28:30,392 --> 01:28:31,697 As a matter of fact, you can. 1502 01:28:31,784 --> 01:28:33,395 I'’m here to pick up Nicole Stone. 1503 01:28:33,482 --> 01:28:35,179 I was informed that her father 1504 01:28:35,266 --> 01:28:36,876 was already on the way to pick her up. 1505 01:28:36,963 --> 01:28:38,791 Some sort of family situation. 1506 01:28:38,878 --> 01:28:42,404 Uh, well, yes. I'’m here to do it instead. 1507 01:28:42,491 --> 01:28:44,144 I'’m her mother. 1508 01:28:44,231 --> 01:28:46,321 No, you'’re not. 1509 01:28:46,408 --> 01:28:49,541 Excuse me? I think I would know. 1510 01:28:49,628 --> 01:28:52,196 You are not Nicole Stone'’s mother. 1511 01:28:52,283 --> 01:28:54,067 I know my students. 1512 01:28:54,154 --> 01:28:56,200 Nicole Stone'’s mother has passed away. 1513 01:28:56,287 --> 01:28:59,377 Well, I'’m seeing her father, and-- 1514 01:28:59,464 --> 01:29:01,248 I know who you are, 1515 01:29:01,336 --> 01:29:02,772 and I know what you did to Lily'’s essay. 1516 01:29:02,859 --> 01:29:04,556 I'’m not impressed. 1517 01:29:04,643 --> 01:29:07,994 You'’re not a role model, and you'’re hardly a mother. 1518 01:29:08,081 --> 01:29:10,823 Based on what I'’ve seen, you'’re trying so desperately 1519 01:29:10,910 --> 01:29:12,651 to convince those girls and yourself 1520 01:29:12,738 --> 01:29:14,523 that you'’re a good fit. 1521 01:29:14,610 --> 01:29:16,351 Well, I'’ve got news for you. 1522 01:29:16,438 --> 01:29:18,440 You'’re the wrong stepmother 1523 01:29:18,527 --> 01:29:20,964 because no woman with any type of maternal instincts 1524 01:29:21,051 --> 01:29:23,227 would do what you did to that girl. 1525 01:29:23,314 --> 01:29:26,709 Now, I can'’t control what happens outside of the school, 1526 01:29:26,796 --> 01:29:29,015 but as long as you'’re on this property, 1527 01:29:29,102 --> 01:29:31,757 you are not getting my permission to get Nicole Stone. 1528 01:29:32,889 --> 01:29:34,456 Fine. 1529 01:29:38,503 --> 01:29:39,678 [line ringing] 1530 01:29:39,765 --> 01:29:40,853 Michael? 1531 01:29:42,942 --> 01:29:44,422 - Nicole! - Maddie? 1532 01:29:44,509 --> 01:29:46,424 - We gotta go. - No! Maddie, where we going? 1533 01:29:46,511 --> 01:29:48,339 - Come on! - Hey, Maddie! 1534 01:29:48,426 --> 01:29:50,776 - Get in the car. - You'’re hurting me! 1535 01:29:50,863 --> 01:29:52,343 - Come on! - Maddie! 1536 01:30:05,443 --> 01:30:07,663 LILY: I guess she'’s had it rough from the start. 1537 01:30:07,750 --> 01:30:10,622 Well, her dad tried to leave her mom, 1538 01:30:10,709 --> 01:30:12,319 and her mom killed him. 1539 01:30:12,407 --> 01:30:14,365 - That'’s awful. - Yeah, I guess. 1540 01:30:14,452 --> 01:30:16,628 She was shuffled into the system after that. 1541 01:30:16,715 --> 01:30:18,804 That makes me almost sad for her. 1542 01:30:18,891 --> 01:30:20,458 That'’s what I felt too, 1543 01:30:20,545 --> 01:30:22,286 until I found out that what your research suggested 1544 01:30:22,373 --> 01:30:24,157 turned out to be true. 1545 01:30:24,244 --> 01:30:27,596 She has a very particular way of working out her mommy issues. 1546 01:30:27,683 --> 01:30:29,946 Then it'’s all true. 1547 01:30:30,033 --> 01:30:32,427 It'’s not just true. It'’s worse. 1548 01:30:34,777 --> 01:30:36,082 Lily? 1549 01:30:38,563 --> 01:30:39,782 Lily! 1550 01:30:39,869 --> 01:30:42,045 Home from school so soon? 1551 01:30:44,743 --> 01:30:46,615 I know all about you, Maddie. 1552 01:30:46,702 --> 01:30:48,878 Patrick and I, we did some digging, 1553 01:30:48,965 --> 01:30:50,488 and we found out some stuff about you, 1554 01:30:50,575 --> 01:30:52,055 some not very nice stuff. 1555 01:30:52,142 --> 01:30:54,753 You have no idea what you know. 1556 01:30:54,840 --> 01:30:56,625 You don'’t know a thing. 1557 01:30:56,712 --> 01:31:00,716 I know that you need to let go of my little sister right now. 1558 01:31:00,803 --> 01:31:03,196 Nicole! Lily! 1559 01:31:03,283 --> 01:31:04,459 Honey! 1560 01:31:07,853 --> 01:31:09,246 What'’s going on? 1561 01:31:09,333 --> 01:31:13,729 I just got a frantic phone call from Ms. Price. 1562 01:31:13,816 --> 01:31:18,168 Why don'’t you ask her? Look at this. 1563 01:31:18,255 --> 01:31:20,562 What? 1564 01:31:20,649 --> 01:31:22,477 Maddie here was married before, 1565 01:31:22,564 --> 01:31:24,696 except back then, she was going by Claire, 1566 01:31:24,783 --> 01:31:27,873 and Claire had inherited a lot of money from her husband, 1567 01:31:27,960 --> 01:31:29,832 who died under accidental circumstances, 1568 01:31:29,919 --> 01:31:32,487 and that made her inherit a lot of money. 1569 01:31:32,574 --> 01:31:35,011 But no, wait, there'’s more because before that, 1570 01:31:35,098 --> 01:31:36,621 she was known as Victoria, 1571 01:31:36,708 --> 01:31:40,625 and Victoria also had a husband and three nice stepkids, 1572 01:31:40,712 --> 01:31:42,322 but there was a problem because Victoria had arrived 1573 01:31:42,409 --> 01:31:44,194 under false pretenses. 1574 01:31:44,281 --> 01:31:46,805 She had stalked them and fabricated her past 1575 01:31:46,892 --> 01:31:48,764 to get them to fall for her. 1576 01:31:48,851 --> 01:31:50,069 When they found out about that, 1577 01:31:50,156 --> 01:31:51,680 they weren'’t too happy, naturally, 1578 01:31:51,767 --> 01:31:53,116 so what did she do? 1579 01:31:53,203 --> 01:31:56,598 She kidnapped them and held them hostage. 1580 01:31:56,685 --> 01:31:58,251 Isn'’t that right, Maddie? 1581 01:31:58,338 --> 01:32:00,210 Or Claire or whoever you are. 1582 01:32:00,297 --> 01:32:02,647 Or did I miss something? 1583 01:32:02,734 --> 01:32:06,085 [laughing] 1584 01:32:06,172 --> 01:32:07,739 Oh, come on! 1585 01:32:07,826 --> 01:32:10,002 Really, Michael? Are you hearing this? 1586 01:32:10,089 --> 01:32:13,353 I mean, I knew the girl didn'’t care much for me, 1587 01:32:13,440 --> 01:32:15,138 and we'’ve had our share of issues. 1588 01:32:15,225 --> 01:32:19,534 But assumed identities? Hostages? 1589 01:32:19,621 --> 01:32:21,666 I mean, come on! 1590 01:32:21,753 --> 01:32:24,539 All I'’ve been trying to do was fit in, 1591 01:32:24,626 --> 01:32:27,629 and every move, she'’s just resisted me. 1592 01:32:27,716 --> 01:32:29,979 You gotta admit, this is too far. 1593 01:32:30,066 --> 01:32:31,589 All the evidence is right there, Dad. 1594 01:32:31,676 --> 01:32:33,591 Yeah, I can see that. 1595 01:32:33,678 --> 01:32:35,811 You want to explain this to me? What is it? 1596 01:32:39,554 --> 01:32:42,252 It'’s fabricated, of course. 1597 01:32:42,339 --> 01:32:44,254 Hey, you get back here! 1598 01:32:45,821 --> 01:32:47,823 Now... 1599 01:32:47,910 --> 01:32:51,087 you are going to do exactly what I say. 1600 01:32:51,174 --> 01:32:53,959 Fine. Whatever you want. 1601 01:32:54,046 --> 01:32:57,180 Finally! We agree on something. 1602 01:33:00,531 --> 01:33:01,532 [line ringing] 1603 01:33:01,619 --> 01:33:02,794 911, emergency. 1604 01:33:02,881 --> 01:33:06,319 Um, please send help. Hurry! 1605 01:33:06,406 --> 01:33:11,107 I really don'’t know what the hell you'’re up to. 1606 01:33:11,194 --> 01:33:12,761 What do you want from us, huh? 1607 01:33:12,848 --> 01:33:15,328 Why are you doing this? 1608 01:33:15,415 --> 01:33:17,026 Who are you? 1609 01:33:17,113 --> 01:33:19,202 Who am I? 1610 01:33:19,289 --> 01:33:20,812 I'’m-- I'’m no one. 1611 01:33:20,899 --> 01:33:24,468 And I want what you take for granted. 1612 01:33:24,555 --> 01:33:27,732 A family. 1613 01:33:27,819 --> 01:33:31,344 A family of kindness and love. 1614 01:33:32,911 --> 01:33:35,435 Not hate. 1615 01:33:35,522 --> 01:33:40,179 Hatred is what drove my family apart, 1616 01:33:40,266 --> 01:33:44,749 and all I wanted was togetherness. 1617 01:33:44,836 --> 01:33:47,622 But people never understand, 1618 01:33:47,709 --> 01:33:53,018 and they always want more, and they always leave, 1619 01:33:53,105 --> 01:33:57,849 forcing me to become the thing that I hate the most. 1620 01:33:57,936 --> 01:34:01,505 And all I wanted was a fairy tale ending. 1621 01:34:01,592 --> 01:34:07,076 But instead, you treated me like the wicked stepmother! 1622 01:34:09,252 --> 01:34:10,296 Okay, just-- 1623 01:34:10,383 --> 01:34:15,127 Just calm down, all right? 1624 01:34:15,214 --> 01:34:18,217 Calm down. 1625 01:34:18,304 --> 01:34:19,262 Give me the knife. 1626 01:34:22,787 --> 01:34:24,876 Dad! 1627 01:34:24,963 --> 01:34:26,356 Not this time! 1628 01:34:26,443 --> 01:34:30,012 This time I'’m gonna do this my way! 1629 01:34:30,099 --> 01:34:32,754 I have spent way too much time, 1630 01:34:32,841 --> 01:34:35,931 and I'’m gonna lose another family! 1631 01:34:36,018 --> 01:34:39,238 So we are gonna set up some ground rules, 1632 01:34:39,325 --> 01:34:42,198 and if you follow them, 1633 01:34:42,285 --> 01:34:44,243 then everything is gonna be just fine. 1634 01:34:44,330 --> 01:34:46,768 You'’re crazy! What would make you think 1635 01:34:46,855 --> 01:34:49,422 we would do anything with you after all you'’ve done? 1636 01:34:49,509 --> 01:34:53,513 Lily, I think you'’re forgetting the situation that you'’re in. 1637 01:34:53,600 --> 01:34:58,040 I'’m holding all the cards here and the knife. 1638 01:34:58,127 --> 01:35:01,913 So if I can'’t have a perfect family, 1639 01:35:02,000 --> 01:35:05,743 I am gonna damn well make one! 1640 01:35:05,830 --> 01:35:08,615 [sirens approaching] 1641 01:35:12,445 --> 01:35:14,186 Your loss! 1642 01:35:16,449 --> 01:35:19,365 Daddy! He'’s bleeding! Are you okay? 1643 01:35:21,498 --> 01:35:24,501 [sirens approaching] 1644 01:35:37,514 --> 01:35:39,298 Do you two ever sleep in? 1645 01:35:39,385 --> 01:35:41,823 Good morning, Dad. 1646 01:35:41,910 --> 01:35:43,781 How you healing? 1647 01:35:43,868 --> 01:35:47,742 Uh, you know, I'’ll be okay. It'’s just... 1648 01:35:49,265 --> 01:35:52,094 First day back to work and all, you know? 1649 01:35:52,181 --> 01:35:54,009 You'’re gonna be okay without... 1650 01:35:54,096 --> 01:35:56,881 Cynthia? 1651 01:35:56,968 --> 01:36:00,276 I don'’t know. It'’s gonna be a hell of an adjustment. 1652 01:36:01,407 --> 01:36:02,887 Hey, um... 1653 01:36:02,974 --> 01:36:06,021 I want to talk to you both before I leave. 1654 01:36:06,108 --> 01:36:07,718 What'’s up? 1655 01:36:07,805 --> 01:36:11,417 Don'’t tell me you found someone else online to date. 1656 01:36:11,504 --> 01:36:14,377 [chuckles, groans] 1657 01:36:14,464 --> 01:36:17,423 No, no, I definitely did not, and I'’m not going to, 1658 01:36:17,510 --> 01:36:19,034 I can promise you that. 1659 01:36:19,121 --> 01:36:22,211 That will never, ever happen again, okay? 1660 01:36:22,298 --> 01:36:26,868 I just want you both to know how proud I am of you, 1661 01:36:26,955 --> 01:36:28,347 how important you both are, 1662 01:36:28,434 --> 01:36:31,046 and how much I love you both. 1663 01:36:31,133 --> 01:36:33,570 And I know your mom would be so proud of you. 1664 01:36:35,093 --> 01:36:37,792 - I love you, Dad. - Love you too. 1665 01:36:39,402 --> 01:36:40,925 Now you'’re gonna be late for work. 1666 01:36:43,101 --> 01:36:47,105 Nope. I am exactly where I need to be, hmm? 1667 01:37:07,430 --> 01:37:10,302 [distant chatter] 1668 01:37:15,438 --> 01:37:17,614 Bye, baby, I'’ll see ya. 1669 01:37:19,877 --> 01:37:22,358 Hi there. What'’s your name? 1670 01:37:22,445 --> 01:37:23,881 Hi. I'’m Scarlet. 1671 01:37:23,968 --> 01:37:27,102 Hi, Scarlet. Where'’s your mom and dad? 1672 01:37:27,189 --> 01:37:29,844 My mom'’s in heaven, but my dad'’s over there. 1673 01:37:29,931 --> 01:37:31,323 - Hey there. Hi. - Hi. 1674 01:37:31,410 --> 01:37:32,498 You have a new friend? 1675 01:37:32,585 --> 01:37:34,152 Oh, yeah. My name is Josie. 1676 01:37:34,239 --> 01:37:35,545 Josie, I'’m Steve. 1677 01:37:35,632 --> 01:37:36,720 - Hi. - Nice to meet you. 116772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.