Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,680 --> 00:00:58,720
Stop!
2
00:01:01,040 --> 00:01:02,240
What is it?
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,800
Mom, can we keep him?
4
00:01:33,640 --> 00:01:35,000
You know what, darling?
5
00:01:35,840 --> 00:01:40,120
Sheep really love to be together
in their flock.
6
00:01:41,440 --> 00:01:43,520
They get scared
when they're separated.
7
00:01:44,640 --> 00:01:46,720
Let's take the flock then.
8
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- What?
- Okay, great. We'll take the flock.
9
00:01:49,080 --> 00:01:52,440
That's an awesome plan.
Go on, go see if you can catch them.
10
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
Make sure to get them all.
11
00:01:56,520 --> 00:01:59,280
- Yes?
- Why is it called The Pier?
12
00:02:00,680 --> 00:02:04,800
It's never easy to come up
with a name for a story.
13
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
In this case it was a tougher still,
14
00:02:07,440 --> 00:02:13,120
maybe because I started writing without
really knowing what story I was telling.
15
00:02:19,160 --> 00:02:22,800
- Do you know somewhere quiet?
- The old paper factory.
16
00:02:39,680 --> 00:02:42,240
- What are we doing?
- What we had to.
17
00:02:46,560 --> 00:02:48,840
I'm really proud to be here with you.
18
00:02:52,240 --> 00:02:53,560
We kidnapped someone.
19
00:02:53,640 --> 00:02:55,920
No, we're keeping him here
a few hours.
20
00:02:57,240 --> 00:03:00,040
We can't be blamed for that.
We'll say...
21
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
we were driven to it.
22
00:03:02,760 --> 00:03:07,320
That this guy killed our husband
and Vicent and that's it.
23
00:03:07,400 --> 00:03:09,320
We took him so he'd confess,
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,160
we'll record it
and get him out of our lives forever.
25
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
We haven't done anything irreparable.
26
00:03:31,480 --> 00:03:34,000
Are you really happy
to be here with me?
27
00:03:34,280 --> 00:03:37,680
Very happy.
I'm happy to be with you...
28
00:03:39,120 --> 00:03:41,960
to not be afraid or have walls up...
29
00:03:43,040 --> 00:03:46,560
to not have run out and then
regretted it five minutes later.
30
00:03:50,040 --> 00:03:53,120
Have you really broken down
your walls?
31
00:03:53,200 --> 00:03:54,240
All of them.
32
00:03:54,320 --> 00:03:58,560
- Really?
- Yes. They went, "boom" and exploded.
33
00:04:01,040 --> 00:04:05,360
How do you know this isn't anything
more than a moment of madness
34
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
and you'll just go back
to being your old self?
35
00:04:12,760 --> 00:04:14,600
How do I know?
36
00:04:15,640 --> 00:04:20,720
Because I went to your house
with no panties on.
37
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Seriously!
38
00:04:27,080 --> 00:04:30,600
The old Alejandra
would never have forgotten, but I did.
39
00:04:30,680 --> 00:04:33,760
- That must mean something.
- Sure.
40
00:04:34,480 --> 00:04:36,480
It must mean something.
41
00:04:38,400 --> 00:04:39,600
And...
42
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
What about the new Alex?
43
00:04:44,000 --> 00:04:45,240
Could she love me?
44
00:04:50,160 --> 00:04:51,240
Of course.
45
00:04:53,800 --> 00:04:55,160
Like you loved Óscar?
46
00:04:59,480 --> 00:05:00,560
Of course.
47
00:06:14,000 --> 00:06:20,400
THE PIER
48
00:06:24,200 --> 00:06:28,000
One berry milkshake,
one mini chocolate donut,
49
00:06:28,560 --> 00:06:31,880
one twinkie, and one cream cake.
50
00:06:31,960 --> 00:06:33,440
And the same for me.
51
00:06:36,240 --> 00:06:39,040
- We don't have any of that.
- Come on, Germán.
52
00:06:39,120 --> 00:06:41,920
Go to the mini-mart on the corner,
53
00:06:42,400 --> 00:06:45,880
and buy donuts, Twinkies,
pastries and all else.
54
00:06:45,960 --> 00:06:49,440
Oh, and make sure
it's all palm-oil-free. Thank you!
55
00:06:54,760 --> 00:06:57,160
You're an artist, sweetie.
Did you know?
56
00:06:57,240 --> 00:06:58,400
Yes, I know.
57
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
Who taught you how to draw?
Your mom?
58
00:07:06,880 --> 00:07:08,080
My dad.
59
00:07:08,800 --> 00:07:10,640
He's in heaven, you know.
60
00:07:12,160 --> 00:07:15,280
I'd have liked to grab his leg
so he wouldn't fly off,
61
00:07:15,360 --> 00:07:17,600
but I was on a field trip that day.
62
00:07:18,800 --> 00:07:20,640
- I saw dolphins!
- What about rhinos?
63
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
- Yes.
- Did you see those too?
64
00:07:24,920 --> 00:07:26,800
There were some really big giraffes...
65
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
2 MISSED CALLS
KEYLA
66
00:07:32,840 --> 00:07:34,000
Who keeps calling?
67
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Is it your boyfriend or your girlfriend?
68
00:07:40,280 --> 00:07:41,440
It was Keyla.
69
00:07:41,960 --> 00:07:44,680
It was something like that,
but it's nothing now.
70
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
What does she want?
71
00:07:51,960 --> 00:07:55,240
She wants to meet up but don't worry,
I don't want to see her.
72
00:07:56,000 --> 00:08:00,080
I've realized that even though I love
her, even though we like each other,
73
00:08:01,200 --> 00:08:04,760
even though I still have feelings
for her, she hurts me.
74
00:08:05,880 --> 00:08:07,280
And I don't want that.
75
00:08:10,800 --> 00:08:12,280
Call her right back.
76
00:08:14,440 --> 00:08:17,120
I don't know when we stopped doing
what we want to.
77
00:08:17,200 --> 00:08:20,680
What we feel. When the hell
did we stop doing those things?
78
00:08:21,520 --> 00:08:25,320
We put walls up and tell ourselves
it's the end when it still excites us.
79
00:08:26,760 --> 00:08:29,520
What should I do?
Bang my head against a wall?
80
00:08:30,240 --> 00:08:34,000
Bang it against the wall.
Smash it open.
81
00:08:35,360 --> 00:08:36,520
But don't be like me.
82
00:08:39,120 --> 00:08:43,680
Sometimes backing up,
being flexible like a piece of wire,
83
00:08:44,960 --> 00:08:46,600
makes us happy.
84
00:08:51,600 --> 00:08:53,720
Sol... what do you think?
85
00:08:54,680 --> 00:08:57,880
- Should I meet up with her?
- Sure, if you like her.
86
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
If you like her...
87
00:09:14,160 --> 00:09:15,240
Are we clear?
88
00:09:19,720 --> 00:09:20,760
When you're ready.
89
00:09:23,040 --> 00:09:26,400
My name is Andrés Casteleiro Soto.
I'm a businessman.
90
00:09:27,280 --> 00:09:29,040
I've been kidnapped by Verónica...
91
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
Stop! Say what you have to
and we'll go.
92
00:09:31,880 --> 00:09:33,160
And what's that?
93
00:09:34,200 --> 00:09:38,760
- That you killed Óscar and Vicent.
- And what if I do say it?
94
00:09:41,160 --> 00:09:44,240
That recording isn't worth a thing.
Don't you realize that?
95
00:09:46,040 --> 00:09:50,040
No judge would accept a confession
taken at gunpoint as evidence.
96
00:09:52,080 --> 00:09:54,640
It's called kidnapping and duress.
97
00:09:57,080 --> 00:09:58,600
There is one thing we can do.
98
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
People will be looking for me by now.
99
00:10:03,000 --> 00:10:08,120
I've had lunch with my wife every day
at the same time, for 20 years.
100
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
And because you left my car...
101
00:10:12,560 --> 00:10:16,040
in the middle of a road
with a bullet hole in the windshield.
102
00:10:22,560 --> 00:10:23,880
So, this is the deal.
103
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
You let me go and I won't say a word.
104
00:10:30,240 --> 00:10:32,840
I'll tell them I had a panic attack
105
00:10:32,920 --> 00:10:36,000
or got heat stroke and was wandering
around the countryside.
106
00:10:36,800 --> 00:10:38,640
Who'd think I would make that up?
107
00:10:43,680 --> 00:10:46,080
Do you know why
that's the best deal for you?
108
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Sol.
109
00:10:55,760 --> 00:11:01,200
You have a beautiful little girl
in this... weird couple you make.
110
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Alejandra...
111
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Let's go outside.
112
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
- He's bluffing.
- No, he's not bluffing.
113
00:11:15,840 --> 00:11:17,120
Yes, he is.
114
00:11:17,200 --> 00:11:21,240
- Sol's with Katia, she's fine.
- She's with Katia now, but what then?
115
00:11:21,320 --> 00:11:23,840
Can she stay there
the next ten years?
116
00:11:23,920 --> 00:11:26,640
- While we're in prison?
- That won't happen.
117
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
- Sure.
- I understand your doubts.
118
00:11:28,800 --> 00:11:32,080
- I have them too.
- But they're not the same as mine.
119
00:11:32,880 --> 00:11:37,480
- Okay, what are yours?
- I don't know who we're avenging.
120
00:11:38,040 --> 00:11:40,400
You came in my house screaming
121
00:11:40,480 --> 00:11:43,640
about how I wasn't doing enough
to catch his killer,
122
00:11:43,720 --> 00:11:47,040
- now what are you saying?
- That I don't know who Óscar was.
123
00:11:47,720 --> 00:11:48,960
Who was he?
124
00:11:49,800 --> 00:11:52,640
The guy lying in the morgue,
the one who wanted a baby,
125
00:11:52,720 --> 00:11:55,800
or the one who was going
to abandon a five-year-old?
126
00:11:56,520 --> 00:11:59,920
Is that the Óscar we're avenging?
I don't know.
127
00:12:03,400 --> 00:12:04,720
I don't know, Alejandra.
128
00:12:05,320 --> 00:12:08,360
I don't know
if we've been wrong all this time,
129
00:12:08,440 --> 00:12:12,360
thinking it'd be easier
to avenge his death
130
00:12:12,440 --> 00:12:14,440
than to accept that maybe Óscar...
131
00:12:15,640 --> 00:12:16,920
was a scumbag.
132
00:12:17,880 --> 00:12:18,960
And?
133
00:12:20,360 --> 00:12:24,920
I'm not doing this for him,
I'm doing it for you and I, for us.
134
00:12:25,000 --> 00:12:29,280
So that we can finally close this door,
once and for all, and open the next one.
135
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
I want to open the next one too.
136
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
But at home.
137
00:12:40,000 --> 00:12:41,480
Not jumping into the abyss.
138
00:12:50,480 --> 00:12:52,600
What about this one?
Does it suit me?
139
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
Great, I love it!
140
00:12:54,960 --> 00:12:56,840
Really, really, a lot!
141
00:12:59,640 --> 00:13:02,040
Try the leather shoes with it.
142
00:13:02,120 --> 00:13:03,840
- Yes!
- With a heel?
143
00:13:03,920 --> 00:13:07,440
- Yeah! So they clatter!
- So they clatter?
144
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
- Yes!
- This one, right? This one!
145
00:13:13,800 --> 00:13:17,760
- That's really dressy for me.
- Try it on, I'm telling you.
146
00:13:17,840 --> 00:13:20,160
- Try it, Mom!
- Try it!
147
00:13:34,840 --> 00:13:35,960
What is it, Sol?
148
00:13:37,480 --> 00:13:38,680
What's wrong?
149
00:13:42,800 --> 00:13:43,840
Sol?
150
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
Why is Dad here?
151
00:14:05,320 --> 00:14:09,440
We accept your deal,
but we want to know if you killed Óscar.
152
00:14:10,160 --> 00:14:11,600
Don't you get it?
153
00:14:12,440 --> 00:14:14,960
I'm just a businessman.
154
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
I have businesses running girls,
but that's all.
155
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
You're a piece of shit,
156
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
not a businessman.
157
00:14:24,200 --> 00:14:27,000
- They weren't better off in Bulgaria.
- You're sick.
158
00:14:27,080 --> 00:14:31,240
I bring 5 over and another 25 sets of
parents are begging me to bring theirs.
159
00:14:31,320 --> 00:14:34,560
I didn't ask about your business.
I asked if you killed Óscar.
160
00:14:38,480 --> 00:14:40,840
Know why I insisted
Óscar work for me?
161
00:14:42,760 --> 00:14:47,160
It wasn't because he was shit hot
in business or really charismatic.
162
00:14:47,240 --> 00:14:48,760
No way.
163
00:14:49,360 --> 00:14:52,840
Because he was the only guy who,
when he came to Lula,
164
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
as brazen as they come,
165
00:14:55,000 --> 00:14:57,520
put his wedding ring on
instead of taking it off.
166
00:14:59,400 --> 00:15:03,280
I really liked Óscar,
he was a great guy when he came here.
167
00:15:03,840 --> 00:15:05,560
Good fun, happy...
168
00:15:06,040 --> 00:15:10,800
But, little by little,
he became overcome with a darkness.
169
00:15:12,520 --> 00:15:15,640
I guess it's normal
after living a lie for eight years.
170
00:15:16,560 --> 00:15:18,880
You don't even know who you are,
in the end.
171
00:15:20,280 --> 00:15:24,720
It must turn into such a heavy burden,
that you can't carry it anymore.
172
00:15:25,800 --> 00:15:27,240
But that wasn't my fault.
173
00:15:28,280 --> 00:15:29,720
That he started lying.
174
00:15:31,600 --> 00:15:33,760
- That was hers.
- You son of a bitch.
175
00:15:34,560 --> 00:15:37,760
You made him
into your money-laundering puppet.
176
00:15:37,840 --> 00:15:40,840
Verónica, don't listen to him.
Don't listen.
177
00:15:40,920 --> 00:15:43,160
Look at me. Don't listen.
178
00:15:45,080 --> 00:15:47,840
We're going to let you go.
Don't say another word.
179
00:15:50,120 --> 00:15:52,120
At that point he was already a puppet.
180
00:15:52,200 --> 00:15:54,680
He'd left his job,
he was depressed.
181
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
That's not true,
he didn't leave his job.
182
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
He did.
183
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Jesus!
184
00:16:03,760 --> 00:16:04,840
Shit.
185
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
Dammit.
186
00:16:07,080 --> 00:16:09,120
Óscar might not have been well,
187
00:16:10,200 --> 00:16:14,560
but I don't think you'd just let him go
with the money he stole from you.
188
00:16:16,880 --> 00:16:20,160
Tell us, Andrés. You killed him.
189
00:16:21,160 --> 00:16:23,800
Just tell us already.
You killed him.
190
00:16:24,600 --> 00:16:27,520
- You killed him!
- I sent my guys to scare him.
191
00:16:27,600 --> 00:16:29,520
- Verónica.
- They found him dead.
192
00:16:30,240 --> 00:16:31,840
- That's not true.
- It is.
193
00:16:31,920 --> 00:16:34,400
- Verónica, don't listen to him.
- It's not true.
194
00:16:34,480 --> 00:16:38,160
He screwed up our friendship.
He screwed up his life.
195
00:16:39,120 --> 00:16:40,400
- It's not true.
- It is.
196
00:16:40,480 --> 00:16:44,640
You gave him a toxic life
and he went ahead with that shit.
197
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
- That's not true.
- Yes, it is.
198
00:16:46,520 --> 00:16:47,760
- It was you.
- It was you.
199
00:16:47,840 --> 00:16:51,280
- Verónica, that's enough. Verónica!
- You killed him, just say it.
200
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
- You killed him.
- That's enough!
201
00:16:54,720 --> 00:16:55,920
Put the gun down.
202
00:17:00,320 --> 00:17:03,120
I'll let you go
and you're going to get out of here.
203
00:17:20,320 --> 00:17:21,560
It was you.
204
00:17:26,720 --> 00:17:27,920
Bitch!
205
00:17:45,280 --> 00:17:46,720
He has three broken ribs.
206
00:17:48,640 --> 00:17:49,880
His palate is destroyed,
207
00:17:49,960 --> 00:17:53,120
probably from having
a gun pushed in his mouth.
208
00:17:53,680 --> 00:17:57,520
Hematomas, cuts, contusions,
a blow to the head,
209
00:17:57,600 --> 00:18:01,120
most likely caused by a rock
or a blunt object.
210
00:18:02,320 --> 00:18:05,480
He died of a brain hemorrhage.
brought on by the beating.
211
00:18:08,600 --> 00:18:09,920
It must have been agony.
212
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
I'm so sorry, Conrado.
213
00:18:51,000 --> 00:18:54,960
The thing is, my name isn't Martina.
It's Alejandra.
214
00:18:56,160 --> 00:18:59,320
And you're dad was my husband.
215
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
But he was also your mom's boyfriend.
216
00:19:04,080 --> 00:19:06,040
He loved all three of us very much.
217
00:19:06,720 --> 00:19:09,680
Love doesn't run out,
no matter how much you share it.
218
00:19:10,680 --> 00:19:13,400
Were you sad
when he went to heaven, too?
219
00:19:17,320 --> 00:19:18,360
Yes.
220
00:19:19,960 --> 00:19:21,040
I was very sad.
221
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
Because we also wanted
to have a baby.
222
00:19:27,040 --> 00:19:31,320
It would have been your baby brother
or sister, but we didn't have time.
223
00:19:33,120 --> 00:19:36,480
So when I found you,
I was so happy.
224
00:19:41,200 --> 00:19:45,640
A pier is a place where
a journey begins and ends.
225
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
That rope, bring it here.
226
00:20:00,640 --> 00:20:05,160
And that journey must be taken
on the least stable terrain of all.
227
00:20:06,400 --> 00:20:09,800
A place where we're most vulnerable
and most alert:
228
00:20:11,120 --> 00:20:12,360
Water.
229
00:20:21,080 --> 00:20:22,320
Do you forgive me?
230
00:20:23,760 --> 00:20:28,360
I was just too ashamed to tell you
that your daddy had another wife.
231
00:20:28,920 --> 00:20:31,200
You're so silly. Isn't she, Mommy?
232
00:20:33,960 --> 00:20:36,640
Some people make this trip as kids,
233
00:20:37,200 --> 00:20:40,280
others when they're old,
either way it's unavoidable.
234
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Our lives are held in place
with dressmakers' pins,
235
00:20:50,080 --> 00:20:56,440
hanging by a thread so thin,
sooner or later it's likely to break.
236
00:21:22,200 --> 00:21:24,080
It belongs to Andrés Casteleiro.
237
00:21:24,160 --> 00:21:28,760
He left Lula with it at 12pm
and hasn't been heard from since.
238
00:21:28,840 --> 00:21:32,080
They probably forced him
from the car with a shotgun.
239
00:21:32,160 --> 00:21:35,000
- Looks like a kidnapping.
- Suspects?
240
00:21:35,640 --> 00:21:37,840
We're waiting for a warrant
to track his phone.
241
00:21:37,920 --> 00:21:41,600
I don't give a damn about warrants.
Call and give the order to trace.
242
00:21:41,680 --> 00:21:44,080
I'll go to his house,
give me the keys.
243
00:21:46,280 --> 00:21:49,240
What the hell is it?
Have I got something on my face?
244
00:21:49,320 --> 00:21:52,480
I don't think I should give
you a police vehicle, sir.
245
00:21:53,160 --> 00:21:54,280
Excuse me?
246
00:21:54,840 --> 00:21:57,520
- Don't screw around.
- I'm sorry, sir.
247
00:21:57,600 --> 00:22:00,200
Captain Castro's on his way
from Valencia.
248
00:22:00,280 --> 00:22:02,040
He wants to question you
about Vicent.
249
00:22:03,280 --> 00:22:06,080
Well, he can wait.
Give me the damn patrol car keys.
250
00:22:06,160 --> 00:22:09,880
They asked me to take you to the
precinct. It's an open investigation.
251
00:22:09,960 --> 00:22:12,240
You're to hand over your gun
and your badge.
252
00:22:13,200 --> 00:22:14,280
Really?
253
00:22:15,040 --> 00:22:17,560
Who's going to make me? You?
254
00:22:19,160 --> 00:22:20,400
You have two options.
255
00:22:20,480 --> 00:22:23,440
Either give me the keys
and cycle back to the precinct,
256
00:22:23,520 --> 00:22:26,520
or we fight here and now
and you go home in a wheelchair.
257
00:22:27,320 --> 00:22:29,440
You decide, but do it quick.
258
00:22:29,520 --> 00:22:32,000
I haven't had breakfast
and I'm in a bad mood.
259
00:22:46,800 --> 00:22:49,600
We have to call someone,
he's going to bleed to death.
260
00:22:51,720 --> 00:22:53,360
First my mom, now me.
261
00:22:53,960 --> 00:22:56,280
It's in my blood, Alejandra.
262
00:22:56,360 --> 00:22:59,400
No, don't you dare!
263
00:22:59,840 --> 00:23:04,880
My mom is the most selfish person
on the planet and I'm not like that.
264
00:23:05,960 --> 00:23:07,160
And Sol?
265
00:23:09,840 --> 00:23:12,720
She's the most wonderful being
on this planet
266
00:23:12,800 --> 00:23:15,160
and her dad was a scumbag,
but she won't be.
267
00:23:15,240 --> 00:23:17,760
- No, of course not.
- Sol won't be like that.
268
00:23:17,840 --> 00:23:20,240
Of course she won't, I'm sorry.
269
00:23:22,560 --> 00:23:23,680
I'm sorry.
270
00:23:29,360 --> 00:23:30,600
Listen for one second.
271
00:23:33,600 --> 00:23:38,360
I know I told you I wanted us
to be together in this...
272
00:23:40,640 --> 00:23:42,880
but we need to split up now, okay?
273
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
No... No!
274
00:23:48,560 --> 00:23:49,680
No.
275
00:23:50,640 --> 00:23:53,040
No way, I started this.
276
00:23:53,120 --> 00:23:56,800
Yes, I took a shotgun
and put it in the car.
277
00:23:56,880 --> 00:23:59,400
- I started it.
- No, Alejandra.
278
00:23:59,880 --> 00:24:03,320
You have to look after Sol.
I started this.
279
00:24:04,160 --> 00:24:07,480
- And now I'm going to finish it.
- That's not the way it works.
280
00:24:09,720 --> 00:24:10,880
It's not.
281
00:24:12,040 --> 00:24:13,200
- Yes, it is.
- No.
282
00:24:14,520 --> 00:24:17,720
It is the way it works, Alejandra.
It is.
283
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
You were a happy woman.
284
00:24:24,160 --> 00:24:25,400
Bright.
285
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
Just like Óscar.
286
00:24:30,240 --> 00:24:32,760
I could have made him
not return to my house.
287
00:24:35,040 --> 00:24:37,920
I could have stopped him
falling in love, but I didn't.
288
00:24:41,400 --> 00:24:42,520
I didn't.
289
00:24:46,520 --> 00:24:48,040
And I've learned some things.
290
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
Not doing anything
is still doing something.
291
00:24:55,600 --> 00:24:56,680
No...
292
00:24:58,920 --> 00:25:00,080
I won't leave.
293
00:25:03,040 --> 00:25:05,240
Do you hear? I won't go!
294
00:25:13,560 --> 00:25:15,120
- Hello?
- Conrado...
295
00:25:16,240 --> 00:25:18,200
I've done something really stupid.
296
00:25:19,400 --> 00:25:21,760
Probably the most stupid thing
I've ever done.
297
00:25:22,320 --> 00:25:23,560
What happened?
298
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
I kidnapped Andrés.
299
00:25:30,280 --> 00:25:32,560
I put him in the trunk of the car,
300
00:25:32,640 --> 00:25:35,480
I drugged him with anti-anxiety meds
I had at home
301
00:25:35,560 --> 00:25:38,560
and then I shot him.
302
00:25:39,880 --> 00:25:42,200
He's bleeding heavily,
I doubt he'll make it.
303
00:25:42,840 --> 00:25:46,160
Send me your location
and turn off your cell. Turn it off.
304
00:25:46,240 --> 00:25:47,480
- I'm on my way.
- Okay.
305
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
Here.
306
00:26:04,920 --> 00:26:07,560
I'm surrendering my badge
and my firearm.
307
00:26:07,640 --> 00:26:09,800
I'll wait for Castro at the precinct.
308
00:26:16,000 --> 00:26:21,280
In your novel you talk about the duality
between the domesticated being we show
309
00:26:21,360 --> 00:26:23,320
and the wild beast that we hide.
310
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
Which of the two
do you think ends up prevailing?
311
00:26:26,760 --> 00:26:27,920
Neither.
312
00:26:28,720 --> 00:26:32,760
I think that at the end of the journey
you know so much about yourself that...
313
00:26:33,320 --> 00:26:36,680
there's no room for dichotomy.
You are who you are.
314
00:26:36,760 --> 00:26:40,080
You can't help but know who you are.
315
00:26:54,400 --> 00:26:58,080
All of my relationships have been
the same since I can remember.
316
00:26:58,800 --> 00:27:01,360
From the first guy I screwed
in my parents' bed...
317
00:27:02,920 --> 00:27:06,520
who was supposed to be teaching me
German, up until you.
318
00:27:07,160 --> 00:27:11,440
They were the same in that
I boycotted them.
319
00:27:12,600 --> 00:27:15,760
Sometimes we choose a word
which leaves a mark on our life,
320
00:27:15,840 --> 00:27:21,120
words like 'happiness',
'journey' and 'hope'.
321
00:27:22,320 --> 00:27:23,800
The word I chose was, 'but'.
322
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
"It's good
323
00:27:26,400 --> 00:27:27,720
but it's only sex."
324
00:27:28,440 --> 00:27:31,000
"It was good,
but we'd had a lot to drink."
325
00:27:33,120 --> 00:27:36,000
"It's great, but only on Thursdays."
326
00:27:36,080 --> 00:27:39,240
Well, in three years there have been
a lot of Thursdays.
327
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
My daughter was also a 'but',
so as not to be too involved.
328
00:27:47,160 --> 00:27:51,920
However, somebody told me that
the word 'but' isn't a powerful one.
329
00:27:52,000 --> 00:27:53,320
That I'm just scared.
330
00:27:53,960 --> 00:27:55,440
That person is very smart.
331
00:27:56,440 --> 00:27:57,640
She's a little girl.
332
00:27:58,400 --> 00:28:02,360
A six-year-old who can say that
because she still hasn't forgotten
333
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
what it is to feel.
334
00:28:08,400 --> 00:28:10,160
When you left your wife for me...
335
00:28:12,000 --> 00:28:14,480
I had the biggest panic attack
I'd ever had.
336
00:28:15,840 --> 00:28:19,960
And instead of being happy
and saying how I really felt...
337
00:28:21,520 --> 00:28:22,600
I disregarded you.
338
00:28:26,960 --> 00:28:28,840
My daughter is here
339
00:28:28,920 --> 00:28:31,120
because she's had to suffer
my childishness all these years,
340
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
so I think she deserves to hear this.
341
00:28:40,600 --> 00:28:44,760
Well, seeing as we're being honest...
342
00:28:46,440 --> 00:28:50,160
I want to tell you you're the best guy
my mom has ever been with.
343
00:28:52,080 --> 00:28:55,040
And I'm glad
you're my little sister's dad.
344
00:28:58,520 --> 00:29:00,400
You could even be a good stepdad.
345
00:29:01,600 --> 00:29:04,680
I can't be worse than my mom
and you put up with her...
346
00:29:07,640 --> 00:29:11,920
So, think about it
and we'll see each other again.
347
00:29:13,080 --> 00:29:14,280
Come on, let's go.
348
00:29:19,080 --> 00:29:21,360
Hey, Katia. Listen!
349
00:29:26,560 --> 00:29:28,160
What is it I have to think about?
350
00:29:30,600 --> 00:29:32,640
Jaume, you're the love of my life.
351
00:29:35,160 --> 00:29:39,320
I want you to leave Minerva
and live with me.
352
00:29:40,680 --> 00:29:43,600
With our daughter and with Ada.
353
00:29:45,080 --> 00:29:47,160
And if you want a dog,
we'll have one.
354
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
And for us to be a damn family.
355
00:29:52,200 --> 00:29:54,080
The most conventional one possible.
356
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
Come on.
357
00:30:50,160 --> 00:30:52,840
- I'm sorry, this is my fault.
- No, it's my fault.
358
00:30:52,920 --> 00:30:55,560
It's my fault.
I kidnapped him, it was all my plan.
359
00:30:56,600 --> 00:30:58,000
- No.
- It's my fault.
360
00:30:58,560 --> 00:31:01,200
- Where's his wound?
- In his side.
361
00:31:01,720 --> 00:31:05,080
- He won't make it.
- We just wanted to record him, we...
362
00:31:05,680 --> 00:31:08,800
We wanted him to confess
he killed Óscar and record him.
363
00:31:15,800 --> 00:31:16,920
It wasn't him.
364
00:31:17,920 --> 00:31:18,960
He didn't do it.
365
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
How do you know?
366
00:31:26,760 --> 00:31:28,680
Because Óscar left this note.
367
00:31:49,040 --> 00:31:51,240
I've had this in my wallet
for a month.
368
00:31:58,560 --> 00:32:00,280
It's Óscar's suicide note.
369
00:32:01,600 --> 00:32:03,640
I didn't have the guts to destroy it.
370
00:32:09,360 --> 00:32:10,920
Why did you take it?
371
00:32:12,640 --> 00:32:16,840
Because he talks about me
and the business we did together.
372
00:32:19,040 --> 00:32:22,520
That it was me who made him
make the hardest decision of his life.
373
00:32:25,440 --> 00:32:28,480
Neither of you are to blame
that Óscar took his own life.
374
00:32:29,760 --> 00:32:32,880
I guess it's easier to think
someone else did the dirty work.
375
00:33:12,640 --> 00:33:14,520
"I don't know who'll find this note
376
00:33:14,840 --> 00:33:18,240
or how long it'll take for you both
to find out what I'd become.
377
00:33:19,040 --> 00:33:22,040
I thought relationships were like
two overlapping circles
378
00:33:22,120 --> 00:33:25,960
the remaining space being
your very own, the space you need."
379
00:33:26,040 --> 00:33:27,600
I'm yours.
380
00:33:28,320 --> 00:33:30,640
I didn't know how to maintain
that space.
381
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
I loved you so much, both of you,
382
00:33:35,560 --> 00:33:39,520
that I didn't realize
my space was slowly running out.
383
00:33:42,160 --> 00:33:44,000
And now I can't take another step.
384
00:33:49,560 --> 00:33:52,520
You made me see that tonight, Fran.
Thank you, my friend,
385
00:33:52,600 --> 00:33:54,200
for telling me to stop.
386
00:33:54,280 --> 00:33:57,800
I'm sorry to leave you
with the dirty laundry I gave you.
387
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
You don't deserve it.
388
00:34:03,360 --> 00:34:05,960
I fell madly in love. Madly.
389
00:34:06,040 --> 00:34:08,320
First with you, Alex,
because you're kind,
390
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
you're sexy, you're powerful,
391
00:34:10,360 --> 00:34:14,280
and it touches me deeply
they you never suspected anything.
392
00:34:15,520 --> 00:34:17,000
You're the love of my life...
393
00:34:18,000 --> 00:34:19,120
and I'm a coward.
394
00:34:26,440 --> 00:34:28,920
I'm not even capable
of coming back to you, Verónica.
395
00:34:29,880 --> 00:34:32,000
I'm not worthy of your infinite love
396
00:34:32,080 --> 00:34:34,880
and the unending generosity
you bring to my world.
397
00:34:35,520 --> 00:34:37,040
You're the woman of my dreams
398
00:34:38,080 --> 00:34:41,280
and I'm the mediocre man who didn't
know how to live up to you both.
399
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
And Sol.
400
00:34:50,480 --> 00:34:55,320
You're the only pure thing in my life,
so don't be sad that Daddy is gone.
401
00:34:55,880 --> 00:34:58,560
In life there are accidents,
disease and sadness,
402
00:34:59,600 --> 00:35:03,760
there are lots of other feelings that
don't allow us to enjoy the cool things.
403
00:35:04,360 --> 00:35:07,880
Sometimes they take over like darkness
when you turn out the lights.
404
00:35:08,600 --> 00:35:11,720
The summer sun is only there
in the memories you have,
405
00:35:12,800 --> 00:35:15,880
but the good ones are the best
and you'll have many.
406
00:35:16,360 --> 00:35:19,480
You'll have friends, and love,
and happiness,
407
00:35:19,560 --> 00:35:22,600
and don't let anything erase
the summer sun from your memories.
408
00:35:23,800 --> 00:35:27,080
I love you, my darling daughter.
More than I can write here."
409
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
No!
410
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
What did you do?
411
00:36:49,080 --> 00:36:50,320
What did you do?
412
00:36:53,040 --> 00:36:56,640
He didn't kill Óscar,
but he did kill Vicent.
413
00:37:00,320 --> 00:37:01,520
How do you know?
414
00:37:04,080 --> 00:37:07,440
It was recorded by one
of the swamp birdwatching cameras.
415
00:37:10,080 --> 00:37:12,120
They threw him in the canal afterwards.
416
00:37:17,000 --> 00:37:20,200
Go on, get out of here.
I'll wait for the police to arrive.
417
00:37:20,280 --> 00:37:23,640
Don't turn on your phones
until you're past the road to Sueca.
418
00:37:27,480 --> 00:37:28,720
Go.
419
00:37:35,560 --> 00:37:36,760
What will you do?
420
00:37:39,040 --> 00:37:41,040
I'm going to take my meds again.
421
00:37:42,200 --> 00:37:43,680
I'm not well in the head...
422
00:37:44,720 --> 00:37:47,960
I think things,
get into fights with people,
423
00:37:48,880 --> 00:37:50,080
but...
424
00:37:51,920 --> 00:37:55,880
there's no worse prison for me
than my meds, so I'll be fine.
425
00:37:56,360 --> 00:37:57,440
Better than now.
426
00:37:59,880 --> 00:38:01,240
Go on, go.
427
00:38:01,320 --> 00:38:03,680
- The distance between what you are...
- Go.
428
00:38:03,760 --> 00:38:08,080
...and what you think you are
is the measure of your own illness.
429
00:38:08,600 --> 00:38:11,800
You have to shorten that distance,
that is the journey.
430
00:38:11,880 --> 00:38:15,680
Break down walls
and make those two circles
431
00:38:16,160 --> 00:38:20,000
that blur our vision, become one.
432
00:38:20,760 --> 00:38:25,080
I think we should all be more genuine
and more coherent,
433
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
but that's the toughest task of all.
434
00:38:29,520 --> 00:38:31,080
Thank you, you're very kind.
435
00:38:31,160 --> 00:38:32,880
- Blanca!
- Yes?
436
00:38:33,440 --> 00:38:36,200
In some circles it has been mentioned
437
00:38:36,280 --> 00:38:40,360
that this story is based on the
real-life story of your daughter.
438
00:38:41,160 --> 00:38:43,640
No. Of course not.
439
00:38:43,720 --> 00:38:47,680
I would never write
or publish such a...
440
00:38:48,280 --> 00:38:53,480
story so deep, painful and private
if it were about my own daughter.
441
00:38:56,840 --> 00:38:58,280
Okay, whose do I sign?
442
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
MOMMIES
443
00:40:56,040 --> 00:40:57,520
Where are we going, Mommies?
444
00:41:03,080 --> 00:41:04,360
Anywhere.
445
00:41:08,680 --> 00:41:10,080
Anywhere.
34499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.