Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,505 --> 00:00:08,975
Episode 14
3
00:00:09,238 --> 00:00:12,728
Hey...
Open your eyes!
4
00:00:12,728 --> 00:00:15,089
Wake up!
5
00:00:48,882 --> 00:00:54,318
You don't have to be
an evil spirit anymore.
6
00:01:11,844 --> 00:01:13,952
What's going on?
7
00:01:13,952 --> 00:01:16,452
Finally...
8
00:01:20,668 --> 00:01:23,829
She has returned as your sister.
9
00:01:37,931 --> 00:01:40,376
She's smiling at you.
10
00:01:41,315 --> 00:01:48,627
She doesn't want her warm brother
to pretend to be a cold person.
11
00:01:50,608 --> 00:01:55,877
She wants you to live a happy life.
12
00:01:57,485 --> 00:01:59,442
That's what she's telling you.
13
00:02:21,608 --> 00:02:26,189
My brother's hand is so warm.
14
00:02:28,783 --> 00:02:30,653
In Hwa...
15
00:02:51,190 --> 00:02:52,869
She's gone.
16
00:02:55,480 --> 00:03:00,168
She left with a smile on her face.
17
00:03:00,168 --> 00:03:02,346
She did.
18
00:03:44,734 --> 00:03:47,006
This can't be possible...
19
00:03:47,006 --> 00:03:50,933
Who could possibly infiltrate
my defense perimeter?
20
00:04:10,978 --> 00:04:13,602
Could it be...
21
00:04:14,203 --> 00:04:16,690
Sir!
It's Wolgang!
22
00:04:17,844 --> 00:04:20,048
What?
23
00:04:36,123 --> 00:04:38,025
Wolgang...
24
00:05:23,068 --> 00:05:29,051
When In Hwa died, I thought
our paths would never cross again.
25
00:05:29,772 --> 00:05:32,301
I was so depressed by it.
26
00:05:32,301 --> 00:05:38,805
But now that I know
she exists somewhere else...
27
00:05:38,805 --> 00:05:42,075
I'm not as depressed as I used to be.
28
00:05:42,513 --> 00:05:48,099
If you're destined to meet again
you'll reunite with that person no matter what.
29
00:05:48,099 --> 00:05:53,289
Even if death do you part.
30
00:05:54,561 --> 00:05:57,328
I showed my contempt for it,
thinking it's dark magic.
31
00:05:57,328 --> 00:06:04,669
I thought it tricks vulnerable people
into performing wrongful acts.
32
00:06:04,669 --> 00:06:09,024
You are not the only one
who thinks that way.
33
00:06:09,024 --> 00:06:16,831
But if one can learn and understand
more about the world
34
00:06:16,831 --> 00:06:21,061
thanks to such 'dark magic...'
35
00:06:21,659 --> 00:06:29,822
I believe it'd be a necessary
quality of a good king.
36
00:06:54,620 --> 00:06:57,096
What did you just say?
37
00:06:58,322 --> 00:07:01,789
The Night Watchmen?
38
00:07:02,846 --> 00:07:04,905
12 years ago...
39
00:07:06,596 --> 00:07:09,310
I saw this.
40
00:07:11,417 --> 00:07:14,774
It seems like the Night Watchmen
have been reestablished.
41
00:07:14,774 --> 00:07:18,181
With Prince Wolgang at the helm.
42
00:07:18,675 --> 00:07:21,450
The Night Watchmen...
43
00:07:22,135 --> 00:07:25,549
Are you really saying
the Night Watchmen?
44
00:07:25,575 --> 00:07:32,813
I know a way to get them and
pressure the King at the same time.
45
00:07:32,813 --> 00:07:37,651
Is that so?
Is there a way?
46
00:07:37,651 --> 00:07:43,215
This way will also implicate
you, Prime Minister.
47
00:07:53,392 --> 00:07:57,034
So, I heard you escorted
Grandmother back.
48
00:07:57,034 --> 00:07:59,247
Yes, my King.
49
00:07:59,247 --> 00:08:03,242
Good job.
50
00:08:25,075 --> 00:08:26,685
What's wrong?
51
00:08:28,404 --> 00:08:34,309
Nothing...
My King.
52
00:08:39,933 --> 00:08:42,625
I'm here, my King.
53
00:08:54,093 --> 00:08:57,157
I didn't know you were here.
54
00:09:12,708 --> 00:09:14,637
You may leave.
55
00:09:53,125 --> 00:09:55,223
Why Park Soo Jong?
56
00:09:57,574 --> 00:10:02,042
Have you ever heard about
the Night Watchmen, my King?
57
00:10:02,891 --> 00:10:04,267
The Night Watchmen?
58
00:10:04,267 --> 00:10:07,746
They used to be the
former king's royal guards.
59
00:10:07,746 --> 00:10:12,514
But they used ghosts to trick
the former king
60
00:10:12,514 --> 00:10:18,285
and eventually attempted
to take over power.
61
00:10:19,589 --> 00:10:21,819
They could use ghosts?
62
00:10:21,819 --> 00:10:27,984
There's a rumor that those men
are going to Prince Wolgang.
63
00:10:27,984 --> 00:10:31,296
What?
To Prince Wolgang?
64
00:10:31,296 --> 00:10:34,796
So, a bunch of men who can control
ghosts are going to Prince Wolgang?
65
00:10:34,796 --> 00:10:39,811
Controlling ghosts...
They can control ghosts...
66
00:10:39,811 --> 00:10:43,297
What should I do, my King?
67
00:10:43,850 --> 00:10:45,184
Arrest them!
68
00:10:45,184 --> 00:10:49,642
Be sure to bring them to me first
once you arrest them.
69
00:10:49,642 --> 00:10:51,064
Understood?
70
00:10:51,064 --> 00:10:53,208
Yes, my King.
71
00:11:05,239 --> 00:11:08,049
The Prime Minister has made his move.
72
00:11:10,128 --> 00:11:13,663
I guess they'll be fighting
against each other.
73
00:11:20,827 --> 00:11:24,194
Why are they in such a hurry?
Is there a war or something?
74
00:11:24,194 --> 00:11:26,551
Apparently there has been
an attempt of treason.
75
00:11:26,551 --> 00:11:28,924
They're going to catch
the perpetrators.
76
00:11:28,924 --> 00:11:32,288
What kind of crazy person would
try to overthrow this kingdom?
77
00:11:32,677 --> 00:11:36,014
I wonder what they have to do
with Chang's Inn.
78
00:11:37,777 --> 00:11:38,997
Chang's Inn?
79
00:11:38,997 --> 00:11:40,607
Yes.
80
00:11:41,760 --> 00:11:45,516
The monster serpent was kept underground
in the form of a stone statue.
81
00:11:45,516 --> 00:11:49,094
The seal is probably still in tact.
82
00:11:50,102 --> 00:11:56,053
Before Sadam fully breaks the seal
by using his ghosts...
83
00:11:56,053 --> 00:11:57,959
we must remove the monster serpent.
84
00:11:57,959 --> 00:11:59,370
And how can we do that?
85
00:11:59,370 --> 00:12:01,863
We can't even go near
the serpent right now.
86
00:12:02,001 --> 00:12:06,961
There used to be the divine bow that petrified
the monster serpent right next to the statue...
87
00:12:07,999 --> 00:12:10,747
But I assume Sadam has
already done something to it.
88
00:12:11,848 --> 00:12:14,214
Something is there...
89
00:12:15,810 --> 00:12:18,900
Why is Sadam so fixated on
the monster serpent?
90
00:12:18,900 --> 00:12:22,255
What does he get by
sending the monster serpent to heaven?
91
00:12:25,315 --> 00:12:30,504
He wants to make this whole kingdom
a slave under his Yongsin Tribe.
92
00:12:30,504 --> 00:12:37,799
If that happens, the people of this kingdom
would be treated even worse than pigs and cows.
93
00:12:38,280 --> 00:12:43,219
The Yongsin Tribe is very evil.
94
00:12:43,219 --> 00:12:46,882
We must stop them.
We must.
95
00:12:46,882 --> 00:12:52,279
How do you know a lot about them?
96
00:12:57,329 --> 00:13:02,379
They killed my parents.
97
00:13:02,379 --> 00:13:06,046
And my sister...
98
00:13:06,255 --> 00:13:09,738
We can't let those people to
rule over this land.
99
00:13:09,738 --> 00:13:14,428
It'll bring pain and suffering
to so many people of this kingdom.
100
00:13:22,445 --> 00:13:24,368
I guess the other one
isn't going to show up.
101
00:13:24,368 --> 00:13:27,319
He used to show a great contempt
about this whole thing.
102
00:13:30,145 --> 00:13:34,541
It'd be hard for him to
change his stance overnight.
103
00:13:36,374 --> 00:13:39,123
Apologies for being late.
104
00:13:48,204 --> 00:13:50,529
Welcome.
105
00:13:52,053 --> 00:13:54,493
Why are you looking
at me like that?
106
00:13:55,103 --> 00:13:57,098
You're making me blush.
107
00:14:14,364 --> 00:14:17,840
Stomach ache again?
Then go to the outhouse first!
108
00:14:17,840 --> 00:14:20,028
Where is Sang Heon?
109
00:14:20,028 --> 00:14:21,304
What's wrong?
110
00:14:23,103 --> 00:14:26,167
- Look for everything that's suspicious!
- Yes, sir!
111
00:14:26,167 --> 00:14:29,413
What are you doing?
Why are you here?
112
00:14:29,413 --> 00:14:30,937
Wolmae!
113
00:14:30,937 --> 00:14:34,050
This inn is accused to be
the center of treason.
114
00:14:34,050 --> 00:14:36,577
What?
Treason?
115
00:15:09,132 --> 00:15:11,360
I think they're gone.
116
00:15:11,360 --> 00:15:13,288
I think so too.
117
00:15:13,288 --> 00:15:15,134
I'll go check.
118
00:15:18,034 --> 00:15:20,223
Stay here.
119
00:15:21,252 --> 00:15:23,279
I'll go.
120
00:15:24,070 --> 00:15:26,773
They're here looking for
evidence of dark magic.
121
00:15:26,773 --> 00:15:29,481
I'm a shaman, so they
wouldn't think too much about it.
122
00:15:29,481 --> 00:15:33,081
But you three might look suspicious.
123
00:15:48,208 --> 00:15:51,936
They're all gone.
They couldn't find anything.
124
00:15:53,518 --> 00:15:55,462
What just happened?
125
00:15:55,462 --> 00:15:59,187
They should've cleaned up
after themselves!
126
00:15:59,187 --> 00:16:01,106
Damn it!
127
00:16:02,113 --> 00:16:05,723
Why did they come here all of a sudden?
It was scary...
128
00:16:05,723 --> 00:16:08,685
We need to continue the business.
Let's clean up.
129
00:16:18,857 --> 00:16:21,280
Apparently it was the ghost of
Handmaiden Kim.
130
00:16:21,280 --> 00:16:23,750
Really? The one who
used to serve the late queen?
131
00:16:23,750 --> 00:16:24,945
Yes!
132
00:16:30,940 --> 00:16:34,660
You found nothing?
That can't be possible.
133
00:16:34,660 --> 00:16:38,268
You must arrest them at once!
You said they can see ghosts!
134
00:16:38,268 --> 00:16:40,507
Before they find out about
what happened that day...
135
00:16:40,507 --> 00:16:42,794
Before they tell everything
to Wolgang...
136
00:16:44,529 --> 00:16:49,046
It'd be difficult for you too
if that day's incident is leaked.
137
00:16:49,046 --> 00:16:53,737
What do you mean by
'that day's incident?'
138
00:16:56,373 --> 00:16:59,821
I would like to take my leave, my King.
139
00:17:10,846 --> 00:17:17,810
I guess it'd be easier for you to pretend
as if you don't know anything about that day...
140
00:17:46,096 --> 00:17:50,085
A dead handmaiden was discovered
with her skin dried so appallingly.
141
00:17:50,085 --> 00:17:52,919
I'm afraid this might be
a work of ghosts...
142
00:17:52,919 --> 00:17:56,649
Nonsense!
How could you be talking about ghosts?
143
00:17:59,063 --> 00:18:02,630
Just make sure your subordinates
won't gossip about this incident.
144
00:18:08,173 --> 00:18:13,189
Yes... If there really are
such things as ghosts...
145
00:18:14,046 --> 00:18:21,907
most of this kingdom's ghosts
would be inside of this palace.
146
00:18:22,465 --> 00:18:29,473
I did many unbearable things
with my own hands...
147
00:18:33,051 --> 00:18:41,097
But that was the only way to maintain
the monarchy and this kingdom.
148
00:19:07,807 --> 00:19:10,426
Now that they know the
Dragon God is here
149
00:19:10,426 --> 00:19:13,867
they will do everything
to get in here.
150
00:19:14,231 --> 00:19:18,766
Don't worry.
I've prepared accordingly.
151
00:19:27,239 --> 00:19:33,481
The seal will be broken soon
with the power of all these ghosts.
152
00:19:33,893 --> 00:19:36,201
How will you convince the King?
153
00:19:43,773 --> 00:19:48,263
You have nothing to lose by
building the pagoda.
154
00:19:48,263 --> 00:19:51,883
The project will only drive
people away from the monarchy.
155
00:19:51,883 --> 00:19:57,198
It'll help you when you move
forward with your plan later.
156
00:20:05,494 --> 00:20:09,566
Where is Sadam?
Bring him over here!
157
00:20:09,566 --> 00:20:12,012
Yes, my King.
158
00:20:25,865 --> 00:20:27,720
Were you looking for me, my King?
159
00:20:27,720 --> 00:20:30,573
There are ghosts within this palace.
160
00:20:30,573 --> 00:20:34,078
The people that I killed are
now after me!
161
00:20:34,078 --> 00:20:37,073
You must stop them!
You must!
162
00:20:37,073 --> 00:20:40,738
There's a way to seal
all these vengeful spirits.
163
00:20:40,738 --> 00:20:43,600
Is that so?
I knew you would have a solution!
164
00:20:43,600 --> 00:20:47,491
So what does it take?
How can you seal all these ghosts?
165
00:20:47,491 --> 00:20:53,326
This will not only seal the ghosts,
but also help demonstrate your majesty.
166
00:20:53,326 --> 00:20:55,814
You're frustrating me.
Tell me now!
167
00:20:58,721 --> 00:21:01,401
You can build a pagoda.
168
00:21:01,401 --> 00:21:03,053
A pagoda?
169
00:21:03,053 --> 00:21:07,670
A pagoda that is unprecedented
in its greatness.
170
00:21:07,670 --> 00:21:12,726
A great, tall pagoda that will
touch the clouds.
171
00:21:13,544 --> 00:21:16,863
You will be able to achieve that.
172
00:21:38,695 --> 00:21:41,688
The capital is plagued by
so many ghosts lately.
173
00:21:41,688 --> 00:21:45,966
In order to stop these ghosts
and establish the monarchy's majesty...
174
00:21:45,966 --> 00:21:48,433
I hereby direct to build a pagoda.
175
00:21:51,686 --> 00:21:54,105
Ghosts, my King?
176
00:21:54,105 --> 00:21:58,028
How could you be talking
about ghosts so lightly?
177
00:21:58,028 --> 00:22:01,623
How rude of you!
You have no right to preach to the King!
178
00:22:01,623 --> 00:22:04,437
- I'm not preaching!
- That's enough!
179
00:22:08,668 --> 00:22:10,899
I've decided on
the name of the pagoda.
180
00:22:10,899 --> 00:22:14,320
It'll be called
the Pacific Heaven Pagoda.
181
00:22:17,545 --> 00:22:21,826
The people of this kingdom already
suffered from the spreading of smallpox.
182
00:22:21,826 --> 00:22:25,878
You can't take on such a large
construction project at this moment!
183
00:22:25,878 --> 00:22:29,790
So please retract your order, my King!
184
00:22:29,790 --> 00:22:32,043
You shall not oppose me!
185
00:22:32,043 --> 00:22:35,655
Can't you just shut up and
follow my orders?
186
00:22:35,655 --> 00:22:38,685
Please say something, Prime Minister.
187
00:22:40,192 --> 00:22:42,551
My King...
188
00:22:43,242 --> 00:22:46,684
You should do as you please.
189
00:23:00,164 --> 00:23:06,817
The King wants to build a pagoda.
But I don't understand why he has to!
190
00:23:06,817 --> 00:23:10,577
He's just throwing his money around!
191
00:23:10,577 --> 00:23:12,184
That's right!
192
00:23:12,184 --> 00:23:17,811
He probably just wants to prove
that he has that much money!
193
00:23:19,828 --> 00:23:22,828
He could feed the kids who lost
their parents to smallpox
194
00:23:22,828 --> 00:23:24,798
with the money he's spending
on the pagoda!
195
00:23:24,798 --> 00:23:26,176
This government is rotten!
196
00:23:26,176 --> 00:23:27,253
That's right!
197
00:23:27,253 --> 00:23:33,004
Someone like Wolmae should
be sitting on the throne!
198
00:23:35,802 --> 00:23:39,521
They're going to demolish the
library and build the pagoda.
199
00:23:39,521 --> 00:23:44,510
I think they're going to move the serpent
with the construction as a disguise.
200
00:23:44,510 --> 00:23:49,074
What did you just say?
A pagoda?
201
00:23:50,017 --> 00:23:51,957
That's right.
202
00:23:54,535 --> 00:24:00,547
He's not trying to move the serpent.
203
00:24:00,547 --> 00:24:03,975
What do you mean?
204
00:24:03,975 --> 00:24:08,346
The monster serpent needs
the momentum of water to ascend.
205
00:24:08,346 --> 00:24:12,876
But because the conditions
for ascension are not met
206
00:24:12,876 --> 00:24:16,750
he's choosing the pagoda
as the second best choice.
207
00:24:17,847 --> 00:24:21,295
The monster serpent can then ascend
by wrapping itself around the pagoda.
208
00:24:21,424 --> 00:24:24,507
Then what should we do?
209
00:24:24,507 --> 00:24:27,366
What can we do to stop Sadam?
210
00:24:29,072 --> 00:24:31,791
We don't have time to waste.
211
00:24:31,791 --> 00:24:36,942
We must stop Sadam right now and
get rid of the serpent too!
212
00:24:36,942 --> 00:24:38,851
Hold on.
213
00:24:41,406 --> 00:24:44,530
Is it truly necessary...
214
00:24:47,866 --> 00:24:50,870
for Do Ha to come with us?
215
00:24:51,516 --> 00:24:55,293
What are you talking about?
216
00:24:56,628 --> 00:25:01,773
I'm afraid there's no
other alternative.
217
00:25:02,564 --> 00:25:05,502
This is the only reason why
I'm still in the capital.
218
00:25:05,502 --> 00:25:10,054
I must stop Sadam.
219
00:25:10,835 --> 00:25:14,534
Please go find out more about
what's going on at the library.
220
00:25:14,534 --> 00:25:19,704
Why are you telling me to do that?
I'm not a Night Watchman anymore.
221
00:25:19,704 --> 00:25:22,269
Don't tell me to do things like that
anymore.
222
00:25:22,269 --> 00:25:23,855
Excuse me.
223
00:26:08,892 --> 00:26:10,946
Take care of yourself.
224
00:26:10,946 --> 00:26:14,674
Why do you always walk ahead of us?
It's not like we're going to do something fun.
225
00:26:14,674 --> 00:26:17,050
Kang?
226
00:26:18,469 --> 00:26:20,638
What is it?
227
00:26:43,281 --> 00:26:46,279
Something is weird.
228
00:26:46,279 --> 00:26:47,968
What is?
229
00:26:49,183 --> 00:26:51,966
I don't think this is the same
place that we came to before.
230
00:26:51,966 --> 00:26:55,060
It really isn't the same place.
231
00:27:09,668 --> 00:27:12,944
What happened?
Where are we?
232
00:27:12,944 --> 00:27:15,738
I think they put up a defense perimeter.
233
00:27:24,822 --> 00:27:26,072
Duck!
234
00:27:39,480 --> 00:27:41,173
Who is there?
235
00:27:57,797 --> 00:28:00,175
Why are these men...
236
00:28:01,584 --> 00:28:03,849
attacking us?
237
00:28:08,150 --> 00:28:09,870
Who are they?
238
00:29:42,119 --> 00:29:46,877
Nothing notable was happening
at the library.
239
00:29:51,474 --> 00:29:54,520
I'm not even a Night Watchman.
What am I doing here?
240
00:29:54,520 --> 00:29:56,534
I don't know anything!
241
00:29:56,929 --> 00:29:58,008
Hey!
242
00:29:58,008 --> 00:30:00,244
I don't know anything!
243
00:30:03,428 --> 00:30:06,353
Seems like Sadam has made
a great progress.
244
00:30:07,149 --> 00:30:10,659
I didn't expect him to put a
defense perimeter to block you out.
245
00:30:16,691 --> 00:30:18,392
What is it?
246
00:30:22,559 --> 00:30:27,415
We saw them when we were in
the defense perimeter.
247
00:30:27,415 --> 00:30:29,018
Who did you see?
248
00:30:29,018 --> 00:30:32,360
They were the Night Watchmen for sure.
249
00:30:32,360 --> 00:30:37,760
Those who attacked us
inside of the defense perimeter...
250
00:30:39,012 --> 00:30:41,893
Were the Night Watchmen.
251
00:30:43,102 --> 00:30:45,778
Why did they attack us?
252
00:30:45,778 --> 00:30:47,679
Was it really them?
253
00:30:48,118 --> 00:30:49,847
Yes.
254
00:30:52,045 --> 00:30:56,642
Sometimes the vengeful spirits,
when they can't get their revenge...
255
00:30:58,041 --> 00:31:01,740
tend to turn into evil spirits
because of their anger.
256
00:31:01,740 --> 00:31:04,545
So are you saying that
they've become evil spirits?
257
00:31:05,179 --> 00:31:09,218
I hope not.
258
00:31:10,672 --> 00:31:14,569
If someone manipulates
their anger in a bad way...
259
00:31:15,080 --> 00:31:17,769
we won't be able to stop them.
260
00:31:20,153 --> 00:31:22,583
That's what worries me.
261
00:31:36,376 --> 00:31:38,425
We might not be able to stop them...
262
00:31:42,331 --> 00:31:44,000
Do Ha.
263
00:31:49,879 --> 00:31:55,442
Is Sadam really the only reason why
you're still in the capital?
264
00:31:56,902 --> 00:32:01,071
You know what he means to me.
265
00:32:01,071 --> 00:32:07,301
I do.
I'm well aware of what he means to you.
266
00:32:09,211 --> 00:32:11,431
But I wish...
267
00:32:15,869 --> 00:32:18,515
it were me.
268
00:32:19,710 --> 00:32:28,481
I wish I am the only reason
why you're still in the capital.
269
00:32:30,757 --> 00:32:33,478
That is my wish.
270
00:32:46,631 --> 00:32:48,611
We should get going.
271
00:32:54,088 --> 00:32:55,654
Then...
272
00:32:57,904 --> 00:33:00,048
Take care.
273
00:33:22,610 --> 00:33:25,892
Do you like her?
274
00:33:35,088 --> 00:33:37,930
Why are you looking at me like that?
275
00:33:40,803 --> 00:33:42,793
Well...
276
00:33:43,731 --> 00:33:48,346
I'm just surprised that you're
asking me such a question.
277
00:33:50,592 --> 00:33:53,675
She isn't someone you
can be responsible for.
278
00:33:53,675 --> 00:33:58,984
So you shouldn't even start.
279
00:34:01,111 --> 00:34:04,029
But I can't help it.
280
00:34:05,389 --> 00:34:10,646
I've already started.
And...
281
00:34:15,763 --> 00:34:19,007
I've progressed too much.
282
00:34:22,502 --> 00:34:25,195
You were always stifled by
your responsibilities.
283
00:34:25,195 --> 00:34:34,831
So you were never fully responsible
for any position or any person.
284
00:34:34,831 --> 00:34:37,575
So I want to do it right from now on.
285
00:34:37,575 --> 00:34:41,293
I take responsibilities
and protect.
286
00:34:42,357 --> 00:34:47,083
I'll begin with Do Ha.
287
00:34:47,083 --> 00:34:55,844
I'd rather prefer if you
start with someone else.
288
00:35:16,089 --> 00:35:20,723
What can we do?
Everything is in chaos!
289
00:35:20,723 --> 00:35:25,567
All the ghosts are following him because
he's promising to send them to heaven!
290
00:35:25,567 --> 00:35:26,962
Really?
291
00:35:26,962 --> 00:35:30,195
Who is he then?
Is he a human or a ghost?
292
00:35:30,195 --> 00:35:33,131
I don't know much about the details.
293
00:35:33,131 --> 00:35:36,039
I'll come back after
finding out more about it.
294
00:35:36,039 --> 00:35:37,329
Hey!
295
00:35:38,525 --> 00:35:39,659
Don't go.
296
00:35:39,659 --> 00:35:43,586
Yes, don't go.
It doesn't feel right.
297
00:35:44,744 --> 00:35:48,386
You deterring me makes me
want to go even more!
298
00:35:48,386 --> 00:35:51,003
Don't worry.
I'll be back soon.
299
00:35:57,535 --> 00:36:03,278
We've become vengeful spirits because
we had unresolved matters before our death.
300
00:36:03,278 --> 00:36:08,241
He's someone who will help us
resolve our past!
301
00:36:08,241 --> 00:36:11,894
Let's follow him to the palace!
302
00:36:11,894 --> 00:36:14,820
I'll follow him.
Let's go to the palace!
303
00:36:22,240 --> 00:36:25,973
My vengeful spirits...
304
00:36:25,973 --> 00:36:28,458
Follow me.
305
00:36:30,445 --> 00:36:33,717
Follow me, Sadam!
306
00:36:40,494 --> 00:36:43,783
This is getting serious!
I need to go tell them.
307
00:36:50,660 --> 00:36:54,031
Aren't you Handmaiden Kim?
308
00:36:55,399 --> 00:36:57,484
I'm Eunuch Song!
309
00:37:06,029 --> 00:37:11,515
I like the fact that
you came out here to greet me!
310
00:37:11,515 --> 00:37:13,821
Stop being delusional!
311
00:37:13,821 --> 00:37:16,278
Eunuch Song has disappeared.
312
00:37:16,278 --> 00:37:18,159
What do you mean?
313
00:37:18,159 --> 00:37:21,976
He left to go find out about something,
and now he's not coming back.
314
00:37:31,548 --> 00:37:34,605
Is this it?
Is this where he came to?
315
00:37:34,605 --> 00:37:37,503
Yes, he said there would
be a secret meeting here. Right?
316
00:37:39,396 --> 00:37:41,494
Why are you not answering?
317
00:37:46,311 --> 00:37:47,596
Hey...
318
00:37:50,441 --> 00:37:52,131
Are you okay?
319
00:37:52,131 --> 00:37:54,043
Yes, I am.
320
00:37:58,752 --> 00:38:01,664
But where did Eunuch Song go?
321
00:38:01,664 --> 00:38:03,605
Let's go.
322
00:38:13,319 --> 00:38:15,890
I heard it's been very tough for you.
323
00:38:15,890 --> 00:38:19,927
I admire your perseverance!
324
00:38:22,217 --> 00:38:25,021
Thank you for your concerns.
325
00:38:25,528 --> 00:38:27,970
Have you heard the news, by the way?
326
00:38:27,970 --> 00:38:33,855
There's a powerful magician here
who could grant all your wishes!
327
00:38:33,855 --> 00:38:35,788
I heard of him too.
328
00:38:35,788 --> 00:38:39,365
Apparently Lady Hyo Ryung managed
to win over the man of her dreams...
329
00:38:39,365 --> 00:38:42,753
by asking the magician!
330
00:38:42,753 --> 00:38:46,325
Is that so?
Should we try too?
331
00:38:47,131 --> 00:38:50,257
Those kinds of dark magic
are not to be trusted.
332
00:38:50,257 --> 00:38:54,919
And who cares about winning over
the man of your dreams?
333
00:38:55,942 --> 00:39:01,567
Don't waste your time trying
to get something that's intangible.
334
00:39:02,267 --> 00:39:04,053
Goodbye then.
335
00:39:07,757 --> 00:39:10,521
My Lady!
You forgot your coat!
336
00:39:10,521 --> 00:39:11,815
I'll go get it.
337
00:39:11,815 --> 00:39:13,613
It's fine.
338
00:39:14,511 --> 00:39:16,509
I'll go get it.
339
00:39:17,200 --> 00:39:20,995
She pretended to be the nicest woman
in this kingdom by working at the clinic!
340
00:39:20,995 --> 00:39:22,418
Indeed.
341
00:39:22,418 --> 00:39:28,232
All she got from wasting her time on
Prince Wolgang is the sense of vengeance!
342
00:39:28,232 --> 00:39:29,931
Quite right.
343
00:39:56,437 --> 00:39:58,998
For me...
344
00:39:58,998 --> 00:40:01,458
I just liked him.
345
00:40:01,458 --> 00:40:07,293
I didn't like Prince Wolgang
because he's a prince.
346
00:40:08,048 --> 00:40:13,481
The man I liked just
happened to be a prince.
347
00:40:13,481 --> 00:40:15,625
My Lady...
348
00:40:16,220 --> 00:40:21,490
I went to the clinic because
I liked working with those patients...
349
00:40:21,490 --> 00:40:24,997
Forget about them!
How ungrateful of them.
350
00:40:25,847 --> 00:40:29,664
But I don't know anymore.
351
00:40:30,497 --> 00:40:34,303
Did I really like him purely?
352
00:40:34,303 --> 00:40:37,307
I'm not certain of my own feelings.
353
00:40:53,097 --> 00:40:54,595
Welcome.
354
00:40:54,595 --> 00:40:57,071
The Prince is coming here too.
355
00:40:57,071 --> 00:41:00,414
He wants to talk about how to
break defense perimeters.
356
00:41:03,530 --> 00:41:06,874
Does the monster serpent truly exist?
357
00:41:07,392 --> 00:41:09,455
Why are you asking?
358
00:41:09,455 --> 00:41:16,007
I joined because I don't want
anyone to become like my In Hwa anymore.
359
00:41:16,007 --> 00:41:17,968
However...
360
00:41:19,905 --> 00:41:23,133
I'm not sure about
what we're doing.
361
00:41:23,133 --> 00:41:25,812
You'll continue to doubt yourself
like that.
362
00:41:25,812 --> 00:41:29,441
We're dealing with intangible
objects that are ghosts.
363
00:41:31,174 --> 00:41:33,159
Cousin!
364
00:41:44,593 --> 00:41:47,991
How could you let a lowly shaman
like her to enter your residence?
365
00:41:47,991 --> 00:41:49,714
Soo Ryun...
366
00:41:50,530 --> 00:41:53,654
Shamans are just like prostitutes.
367
00:41:55,069 --> 00:41:59,305
Your lowborn background
can't be hidden.
368
00:41:59,305 --> 00:42:01,287
I'm afraid you're being impertinent.
369
00:42:01,287 --> 00:42:07,276
I've already warned you that your
rudeness won't go unnoticed.
370
00:42:07,276 --> 00:42:11,334
Yet you've ignored my warning
and are now getting on with my cousin?
371
00:42:11,334 --> 00:42:13,307
That's enough, Soo Ryun.
372
00:42:17,096 --> 00:42:22,739
How could you be on her side, cousin?
373
00:42:22,739 --> 00:42:25,763
How could you choose her over me?
374
00:42:26,812 --> 00:42:28,942
Lady Soo Ryun.
375
00:43:10,368 --> 00:43:12,511
Owner!
376
00:43:13,151 --> 00:43:14,372
Where's the owner?
377
00:43:14,372 --> 00:43:18,565
My Lady.
She's sick today.
378
00:43:18,565 --> 00:43:20,820
How dare you block my passage?
379
00:43:20,820 --> 00:43:22,043
My Lady...
380
00:43:22,043 --> 00:43:23,767
Get out of my way!
381
00:43:23,767 --> 00:43:26,064
Why are you looking for the owner?
382
00:43:29,468 --> 00:43:35,297
Are you the magician
who's staying here?
383
00:43:36,530 --> 00:43:39,636
I presume there's something
you want from me.
384
00:43:40,625 --> 00:43:43,427
Please tell me.
385
00:43:44,418 --> 00:43:49,084
I heard you can steal people's minds.
386
00:43:49,084 --> 00:43:52,959
That's not too hard to do.
387
00:43:53,812 --> 00:43:57,616
Then please do so for me.
388
00:43:59,244 --> 00:44:00,944
Who is it?
389
00:44:01,750 --> 00:44:04,294
Prince Wolgang...
390
00:44:04,794 --> 00:44:08,107
I need to win over his heart.
391
00:44:14,570 --> 00:44:17,659
Of course I must help.
392
00:44:17,659 --> 00:44:19,927
However...
393
00:44:19,927 --> 00:44:22,664
What do I get out of this?
394
00:44:22,664 --> 00:44:27,906
What do you want? Money?
Tell me whatever you want.
395
00:44:28,611 --> 00:44:33,872
I already have enough money.
I don't need that anymore.
396
00:44:33,872 --> 00:44:37,182
I want...
397
00:44:37,332 --> 00:44:42,003
The girl who's admired
by Prince Wolgang.
398
00:44:43,077 --> 00:44:45,401
Give me that girl.
399
00:44:47,799 --> 00:44:51,259
You'll get the Prince's heart...
400
00:44:51,259 --> 00:44:53,807
and I'll get the girl.
401
00:44:54,386 --> 00:44:56,239
What do you think?
402
00:45:04,329 --> 00:45:09,325
You can't see her, sir.
Please, come back another time.
403
00:45:33,373 --> 00:45:38,008
I don't know anything...
I can't think anymore...
404
00:45:39,673 --> 00:45:41,971
What are you doing?
405
00:45:43,462 --> 00:45:45,633
Who am I?
406
00:45:45,633 --> 00:45:50,324
Who's my father?
My mother?
407
00:45:50,324 --> 00:45:53,196
I can only remember the time
after I met you!
408
00:45:54,401 --> 00:45:56,043
Please calm down.
409
00:45:56,043 --> 00:45:58,238
What have you done to me?
410
00:45:58,238 --> 00:45:59,778
Why are you doing this?
411
00:45:59,778 --> 00:46:02,381
I saw what you did to those
ghosts!
412
00:46:02,381 --> 00:46:03,507
Wake up!
413
00:46:03,507 --> 00:46:08,660
This is all because of you.
What have you done to me?
414
00:46:08,660 --> 00:46:12,646
Who am I?
415
00:46:12,646 --> 00:46:15,408
Who the hell am I?
416
00:46:56,351 --> 00:46:58,033
What is it?
417
00:46:58,758 --> 00:47:01,847
This came out of the gap
in the stairs.
418
00:47:08,235 --> 00:47:11,026
Something's weird.
419
00:47:11,026 --> 00:47:13,897
- Leave this up to me.
- Yes, my Lord.
420
00:47:13,897 --> 00:47:17,704
Indeed.
What is that to have him so startled?
421
00:47:28,636 --> 00:47:30,547
You've startled me!
422
00:47:30,547 --> 00:47:32,462
I didn't know you were behind me!
423
00:47:32,462 --> 00:47:35,017
I apologize for startling you.
424
00:47:35,017 --> 00:47:37,887
What did that thing say, by the way?
425
00:47:37,887 --> 00:47:39,042
What thing?
426
00:47:39,042 --> 00:47:42,245
What did that piece of linen say?
427
00:47:44,203 --> 00:47:47,921
Well, I can't read.
So I have no idea.
428
00:47:50,489 --> 00:47:52,646
Damn...
429
00:48:07,825 --> 00:48:10,935
Please forgive me, my Lord!
430
00:48:33,774 --> 00:48:38,551
Who else knows about this?
Who has seen this?
431
00:48:38,551 --> 00:48:40,993
You can rest assured for now.
432
00:48:45,914 --> 00:48:48,244
Where was this found?
433
00:48:49,423 --> 00:48:51,932
From the construction site
at the library.
434
00:48:52,892 --> 00:48:54,614
What should I do?
435
00:48:54,614 --> 00:48:58,656
Did you want to keep this
as your family treasure or something?
436
00:48:59,668 --> 00:49:02,651
Get rid of this right now!
437
00:49:04,439 --> 00:49:07,580
Idiot...
438
00:49:41,141 --> 00:49:46,030
The Prime Minister has done
many bad things.
439
00:49:58,320 --> 00:50:01,499
Handmaiden Kim has appeared again!
440
00:50:01,499 --> 00:50:03,973
Stop it.
That's enough!
441
00:50:04,817 --> 00:50:09,480
I think she's telling everyone
about your secret.
442
00:50:09,480 --> 00:50:11,252
What should you do?
443
00:50:11,252 --> 00:50:14,740
No one will respect you as their king
once they find out what you did.
444
00:50:14,740 --> 00:50:16,454
A liar like you!
445
00:50:16,454 --> 00:50:18,957
And you failed to fulfill
your filial duties!
446
00:50:18,957 --> 00:50:20,790
Shut up!
447
00:50:28,808 --> 00:50:30,610
I trusted your word.
448
00:50:30,610 --> 00:50:34,137
You said you took care of
Handmaiden Kim already!
449
00:50:35,292 --> 00:50:37,124
I did, my King.
450
00:50:37,124 --> 00:50:38,808
What?
451
00:50:38,808 --> 00:50:42,459
Then how is it possible that
she's back?
452
00:50:43,070 --> 00:50:44,894
I don't know.
453
00:50:44,894 --> 00:50:49,433
I'm not sure what went wrong.
454
00:50:49,433 --> 00:50:54,102
You don't know?
You're really saying that?
455
00:50:54,102 --> 00:50:55,454
How could you not know?
456
00:50:55,454 --> 00:50:57,748
Please don't yell at me, my King.
457
00:50:57,748 --> 00:50:59,185
What?
458
00:50:59,185 --> 00:51:03,526
I'm the only one who can
take care of Handmaiden Kim right now.
459
00:51:05,955 --> 00:51:11,115
Should I just leave her going around
talking about your secret?
460
00:51:23,392 --> 00:51:27,454
You said those
Night Watchmen can see ghosts.
461
00:51:27,454 --> 00:51:29,659
What if they see Handmaiden Kim...
462
00:51:29,659 --> 00:51:32,467
What if they find out about
what we did that night?
463
00:51:32,467 --> 00:51:34,177
What do you think will happen?
464
00:51:34,744 --> 00:51:37,293
I don't believe I follow.
465
00:51:37,293 --> 00:51:41,839
Handmaiden Kim knows that
I lied to the King.
466
00:51:41,839 --> 00:51:43,705
You took care of her yourself!
467
00:51:43,705 --> 00:51:46,071
I do not recall such a thing.
468
00:51:46,071 --> 00:51:52,384
Just like the last time, I really have
no idea what you're talking about.
469
00:51:52,384 --> 00:51:54,491
Prime Minister!
470
00:52:13,776 --> 00:52:15,847
Tell me everything.
471
00:52:15,847 --> 00:52:21,046
People are saying that
it looked like someone's blood.
472
00:52:21,046 --> 00:52:22,392
Blood?
473
00:52:22,392 --> 00:52:26,785
So someone wrote a letter
with blood.
474
00:52:26,785 --> 00:52:31,061
Only if I had found it,
we'd know what it was about!
475
00:52:31,061 --> 00:52:33,332
That illiterate punk had
to find it first!
476
00:52:48,544 --> 00:52:51,071
Bring it to Prince Wolgang.
477
00:52:51,071 --> 00:52:52,700
Yes, sir.
478
00:53:22,878 --> 00:53:24,682
What is this?
479
00:53:39,631 --> 00:53:41,792
Mother?
480
00:54:07,195 --> 00:54:09,440
What is it?
481
00:54:18,533 --> 00:54:20,414
My dear Rin...
482
00:54:20,414 --> 00:54:26,513
I only wish that this letter
somehow reaches you.
483
00:54:53,189 --> 00:54:58,133
Who are you?
How dare you to point your sword at me?
484
00:54:58,133 --> 00:55:01,942
Aren't you the Queen?
485
00:55:01,942 --> 00:55:06,745
How impertinent of you!
You're well aware of whom I am!
486
00:55:06,745 --> 00:55:09,120
I think it's time for you to die.
487
00:55:24,816 --> 00:55:26,778
Did you find the King?
488
00:55:28,414 --> 00:55:30,991
I believe he's still at
the Prince's Quarters.
489
00:56:24,218 --> 00:56:25,875
My Rin...
490
00:56:25,875 --> 00:56:34,060
All I want right now is to touch
your cheek for one last time.
491
00:56:34,060 --> 00:56:41,859
I'd love to feel your warmth
at my fingertips...
492
00:56:41,859 --> 00:56:46,013
If I had known that I'll leave
without seeing you...
493
00:56:46,013 --> 00:56:52,070
I would've seen you more deeply,
more warmly...
494
00:56:52,070 --> 00:56:56,160
I'm regretful of everything, Rin.
495
00:56:56,982 --> 00:57:01,838
You must survive, Rin.
496
00:57:01,838 --> 00:57:11,012
Don't hurt yourself.
I'll be watching you.
497
00:57:17,678 --> 00:57:20,636
My Queen!
498
00:57:21,570 --> 00:57:28,401
Give this to Rin...
499
00:57:29,816 --> 00:57:35,327
My Queen!
500
00:57:38,671 --> 00:57:42,634
Find the Queen's body!
Now!
501
00:58:05,329 --> 00:58:07,414
What are you doing?
502
00:58:09,633 --> 00:58:11,805
Get the Queen's body.
503
00:58:11,805 --> 00:58:13,194
Yes, sir!
504
00:58:16,604 --> 00:58:21,530
Never be close to
Park Soo Jong, Rin.
505
00:58:21,530 --> 00:58:24,584
He is the one who
killed your mother.
506
00:58:24,584 --> 00:58:28,048
And he'll hurt you
in the future too!
507
00:58:52,187 --> 00:58:55,400
Out of my way!
508
00:58:55,400 --> 00:58:58,597
What will you be able to achieve
by confronting the Prime Minister?
509
00:58:58,597 --> 00:59:07,037
They kept telling me that my crazy father
killed my mother then killed himself.
510
00:59:07,037 --> 00:59:10,481
They've been telling me that.
But...
511
00:59:10,481 --> 00:59:12,766
That's not true!
512
00:59:14,658 --> 00:59:18,696
What are you doing in front of my house?
513
00:59:33,633 --> 00:59:38,837
Is there any urgent matter
that you need to see me with?
514
00:59:38,837 --> 00:59:41,468
Prime Minister...
515
00:59:42,383 --> 00:59:45,048
Prime Minister!
516
00:59:46,678 --> 00:59:50,167
Subtitles by DramaFever
38622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.