All language subtitles for The.Holy.Mountain.1973.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:47,383 --> 00:07:49,634 Watch the birdie! 2 00:13:37,066 --> 00:13:41,402 Come on, have something to drink with us. Come on, drink with us. 3 00:13:41,487 --> 00:13:44,155 Drink it, drink it... 4 00:30:33,206 --> 00:30:35,457 Do you want gold? 5 00:30:39,254 --> 00:30:40,420 Yes. 6 00:34:44,332 --> 00:34:49,586 You are excrement. You can change yourself into gold. 7 00:35:27,708 --> 00:35:32,838 You broke the looking glass. Now break the stone. 8 00:35:54,944 --> 00:35:58,029 Each stone has a soul, 9 00:35:58,072 --> 00:36:02,200 formed by the work of millions of years. 10 00:36:05,329 --> 00:36:08,748 The tarot will teach you how to create a soul. 11 00:37:59,360 --> 00:38:01,361 To know. 12 00:38:14,417 --> 00:38:16,293 To dare. 13 00:38:29,265 --> 00:38:31,182 To want. 14 00:38:36,272 --> 00:38:38,148 To be silent. 15 00:38:44,739 --> 00:38:48,366 The same force the vulture uses to seize the ox 16 00:38:48,451 --> 00:38:52,454 is needed by the ox to receive the vulture. 17 00:39:34,455 --> 00:39:39,876 The fish thinks about his hunger, not about the fisherman. 18 00:39:42,797 --> 00:39:46,341 It is the master who seeks the disciple. 19 00:39:50,679 --> 00:39:52,555 You want to know the secret, 20 00:39:52,640 --> 00:39:56,059 but man can achieve nothing by himself. 21 00:39:56,143 --> 00:40:00,438 To accomplish the alchemical work, you will have these companions. 22 00:40:00,523 --> 00:40:03,900 They are thieves like you, but on another level. 23 00:40:03,984 --> 00:40:07,278 They are the most powerful people on the planet. 24 00:40:07,363 --> 00:40:11,116 Industrialists and politicians. 25 00:40:11,200 --> 00:40:16,037 My name is Fon, my planet is Venus. 26 00:40:17,123 --> 00:40:21,835 My business is devoted to the comfort and beauty of the human body - 27 00:40:21,919 --> 00:40:26,673 beds, mattresses, fabrics, 28 00:40:26,757 --> 00:40:29,843 clothing, cosmetics. 29 00:40:45,943 --> 00:40:48,695 My father is the creator of this empire. 30 00:40:48,821 --> 00:40:53,116 He is deaf, dumb and blind. 31 00:40:55,369 --> 00:40:58,621 Before making a decision, he consults with my mother's mummy. 32 00:40:58,706 --> 00:41:00,957 He puts his hand into her sex. 33 00:41:01,041 --> 00:41:05,587 If it's moist, it's yes. If it's dry, it's no. 34 00:41:10,718 --> 00:41:12,552 These are my wives. 35 00:41:12,678 --> 00:41:15,722 I make love to them only during working hours. 36 00:41:15,806 --> 00:41:20,602 They begin as workers, then I promote them to secretaries. 37 00:43:21,181 --> 00:43:23,766 We know that people want to be loved, 38 00:43:23,851 --> 00:43:28,021 not for who they are but for what they appear to be. 39 00:43:28,147 --> 00:43:30,982 So we have created a line of masks, 40 00:43:31,066 --> 00:43:35,570 that have the texture, warmth, and smell, 41 00:43:35,696 --> 00:43:38,781 of living human beings. 42 00:43:38,866 --> 00:43:42,869 A customer can have any face she wants. 43 00:43:42,995 --> 00:43:47,415 Every face is unique and lasts a lifetime. 44 00:43:47,541 --> 00:43:50,835 She can wear her artificial face to the grave. 45 00:43:51,962 --> 00:43:56,049 Our make-up department for corpses eliminates the appearance of death. 46 00:43:56,133 --> 00:43:58,134 Not only do we beautify cadavers, 47 00:43:58,218 --> 00:44:01,763 we also equip them with electronic devices. 48 00:44:01,889 --> 00:44:04,724 They can kiss their family goodbye... 49 00:44:11,732 --> 00:44:14,567 ...participate in their own last rites... 50 00:44:20,324 --> 00:44:22,200 ...or give a live show. 51 00:44:35,464 --> 00:44:39,300 My name is Isla, my planet is Mars. 52 00:46:17,191 --> 00:46:20,777 Every morning I wake up my male secretaries. 53 00:46:29,870 --> 00:46:33,122 I manufacture and sell weapons. 54 00:46:36,126 --> 00:46:39,712 We produce bombers, hydrogen bombs, 55 00:46:39,838 --> 00:46:43,007 ray guns, deadly bacteria, 56 00:46:43,091 --> 00:46:49,263 anti-matter waves, carcinogenic gases, etcetera. 57 00:47:01,735 --> 00:47:06,197 We are experimenting with a drug to create delusions of grandeur. 58 00:47:08,367 --> 00:47:11,661 Another drug turns harmless people into wild beasts. 59 00:47:28,846 --> 00:47:33,057 The young generation needs arms for its marches and sit-ins. 60 00:47:43,777 --> 00:47:47,029 We have psychedelic shotguns... 61 00:47:48,782 --> 00:47:50,700 ...grenade necklaces... 62 00:47:51,785 --> 00:47:53,995 ...rock and roll weapons... 63 00:47:55,455 --> 00:47:57,498 ...mystical weapons for Buddhists... 64 00:47:58,333 --> 00:47:59,750 ...Jews... 65 00:48:01,503 --> 00:48:03,462 ...and Christians. 66 00:48:08,260 --> 00:48:12,722 My name is Klen, my planet is Jupiter. 67 00:48:12,806 --> 00:48:14,807 My house. 68 00:48:20,814 --> 00:48:22,815 My wife. 69 00:49:13,742 --> 00:49:15,201 My chauffeur. 70 00:49:33,720 --> 00:49:35,554 - My lover. - Hi! 71 00:49:35,681 --> 00:49:37,682 A thousand a week. 72 00:50:34,573 --> 00:50:36,574 My art factory. 73 00:50:41,955 --> 00:50:45,458 We produce a new line of art every season. 74 00:51:48,313 --> 00:51:50,856 We created a love machine. 75 00:51:50,899 --> 00:51:54,360 To make it live the spectator has to work with it, guide it, 76 00:51:54,486 --> 00:51:57,988 receive it, give himself in the act of love. 77 00:51:58,073 --> 00:52:02,868 With this electronic rod he will rub its mechanical vagina. 78 00:52:02,953 --> 00:52:08,040 The spectator's skill will determine the machine's ability to reach a climax. 79 00:52:39,698 --> 00:52:42,074 My chauffeur is a bad lover. 80 00:52:42,159 --> 00:52:44,201 He didn't know how to satisfy it. 81 00:52:44,286 --> 00:52:47,538 But this woman, I know her techniques very well, 82 00:52:47,622 --> 00:52:49,874 will produce the electronic orgasm. 83 00:52:49,958 --> 00:52:51,792 Frigid! 84 00:54:04,074 --> 00:54:08,494 My name is Sel, my planet is Saturn. 85 00:54:08,578 --> 00:54:11,455 My customers are children. 86 00:56:52,909 --> 00:56:56,161 We manufacture war toys. 87 00:57:19,811 --> 00:57:23,939 Workers needed in the miniature plastic bomb shop. 88 00:57:39,122 --> 00:57:41,832 We have an electronic computer 89 00:57:41,916 --> 00:57:45,752 programmed with the politics of the government. 90 00:57:45,879 --> 00:57:47,963 The government is our client. 91 00:57:53,595 --> 00:57:59,016 We feed the computer data on coming wars and revolutions. 92 00:57:59,100 --> 00:58:02,227 It tells us what kind of toys to produce 93 00:58:02,353 --> 00:58:04,771 to condition children from birth. 94 00:58:07,692 --> 00:58:13,572 If the government calculates it will be necessary to wage war against Peru, 95 00:58:13,698 --> 00:58:16,909 our machine studies the Peruvians and tells us what to do. 96 00:58:20,580 --> 00:58:25,167 We manufacture hyper-sexed brown native vampires, 97 00:58:25,251 --> 00:58:29,046 who can only be destroyed by a cross the color of white skin. 98 00:58:29,130 --> 00:58:32,424 We create a laxative that induces vomiting. 99 00:58:32,550 --> 00:58:37,262 We name it after the capital of Peru and tint it with the color of the natives. 100 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 We started a comic book campaign. 101 00:59:04,874 --> 00:59:07,584 For 15 years in advance, 102 00:59:07,669 --> 00:59:11,505 we condition children to hate the future enemy. 103 00:59:49,836 --> 00:59:53,755 In 15 years these children will go off to war, 104 00:59:53,840 --> 00:59:57,092 to kill Peruvians with pleasure. 105 01:00:01,848 --> 01:00:04,975 My name is Berg, my planet is Uranus. 106 01:01:31,604 --> 01:01:34,481 Our window is the wrong size, 107 01:01:34,607 --> 01:01:36,441 I don't like it. 108 01:01:36,526 --> 01:01:42,614 Berg, why do we have that enormous hole in the wall? 109 01:01:42,699 --> 01:01:44,700 Close it up! 110 01:02:17,024 --> 01:02:20,026 Our little baby is hungry. 111 01:03:26,552 --> 01:03:30,305 - Have you finished the report? - No. 112 01:03:52,203 --> 01:03:55,997 The president wants the report. Hurry up! Hurry! 113 01:04:14,475 --> 01:04:17,352 I am financial adviser to the president. 114 01:04:38,833 --> 01:04:41,001 To save the country's economy, 115 01:04:41,127 --> 01:04:46,131 we must eliminate four million citizens in the next five years. 116 01:04:51,137 --> 01:04:54,514 Begin the operations of the gas chambers. 117 01:04:54,640 --> 01:04:59,269 Gas schools, gas universities, gas libraries, gas museums, 118 01:04:59,353 --> 01:05:02,522 gas dance halls, and gas whore houses, etcetera. 119 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 I hate you! I hate you! 120 01:06:16,055 --> 01:06:19,599 My name is Axon, my planet is Neptune. 121 01:06:19,725 --> 01:06:22,102 I am the chief of police. 122 01:07:29,378 --> 01:07:32,297 This is the most beautiful day of your life. 123 01:07:32,423 --> 01:07:37,552 Of your own free will you came to surrender part of your body to me. 124 01:07:37,636 --> 01:07:40,597 You decided to undergo the initiation 125 01:07:40,681 --> 01:07:46,394 that 999 other heroes have passed. 126 01:07:55,321 --> 01:08:02,077 Your sacrifice completes my sanctuary of one thousand testicles. 127 01:08:15,007 --> 01:08:20,470 This is the holy book. Learn to believe in me. 128 01:10:43,948 --> 01:10:48,618 Axon is the truth and the power and the light... 129 01:10:54,833 --> 01:10:59,379 My name is Lut, my planet is Pluto. 130 01:10:59,505 --> 01:11:01,839 My business is architecture. 131 01:11:14,186 --> 01:11:16,020 Where is he? 132 01:11:16,105 --> 01:11:19,482 He's there, he's there! 133 01:11:19,566 --> 01:11:21,401 No, no he's not! 134 01:11:33,372 --> 01:11:37,083 He's up there. There he is! He's up there! 135 01:11:40,379 --> 01:11:43,298 Go get him! Come on, let's go get him! 136 01:11:44,591 --> 01:11:46,718 Where is he? 137 01:11:52,266 --> 01:11:54,142 There he is! 138 01:12:01,525 --> 01:12:05,653 When we built this multi-family complex we made a big mistake - 139 01:12:05,738 --> 01:12:07,905 we lost money. 140 01:12:09,116 --> 01:12:12,410 We gave them small gardens and windows, we installed water, 141 01:12:12,494 --> 01:12:14,412 lighting, and heating systems. 142 01:12:14,538 --> 01:12:17,040 This was a wrong concept. 143 01:12:18,709 --> 01:12:22,295 A man doesn't need a home, all he needs is a shelter. 144 01:12:22,421 --> 01:12:26,674 If we can sell him on the idea of a shelter, we can make millions. 145 01:12:47,946 --> 01:12:53,034 A worker will come here only to sleep, he won't need electricity or water. 146 01:12:53,118 --> 01:12:57,872 He won't have to cook, we'll condition him to eat at the factory. 147 01:12:59,792 --> 01:13:03,169 These are communal latrine trucks for the entire building. 148 01:15:44,915 --> 01:15:49,627 You have power and money, but you are mortal. 149 01:15:49,711 --> 01:15:52,547 You know you cannot escape death. 150 01:15:52,631 --> 01:15:55,466 But immortality can be obtained. 151 01:16:00,806 --> 01:16:04,684 In old traditions they speak of holy mountains. 152 01:16:05,561 --> 01:16:07,895 The Meru mountain of India. 153 01:16:10,816 --> 01:16:13,442 Mount Kunlun of the Taoists. 154 01:16:15,028 --> 01:16:17,029 The Karakoram of the Himalaya. 155 01:16:18,490 --> 01:16:20,575 The mountain of the philosophers. 156 01:16:21,493 --> 01:16:23,786 The Rosicrucian mountain. 157 01:16:23,870 --> 01:16:27,039 The Cabalistic mountain of San Juan De La Cruz. 158 01:16:27,165 --> 01:16:30,334 There are many other holy mountains. 159 01:16:30,460 --> 01:16:33,337 The legend is always the same. 160 01:16:33,463 --> 01:16:37,466 Nine lmmortal men live on top of the mountain. 161 01:16:37,551 --> 01:16:40,511 From the highest peak they direct our world. 162 01:16:40,637 --> 01:16:45,266 They hold the secret to the conquest of death. 163 01:16:45,350 --> 01:16:49,604 They are more than 40,000 years old. 164 01:16:49,688 --> 01:16:52,523 But they were once like ourselves. 165 01:16:52,608 --> 01:16:55,860 If others have succeeded in conquering death, 166 01:16:55,944 --> 01:16:58,654 why must we accept it? 167 01:16:58,739 --> 01:17:03,743 I know where the lmmortals live and how to obtain their secret. 168 01:17:08,665 --> 01:17:11,709 In this ancient Rosicrucian manuscript, 169 01:17:11,793 --> 01:17:16,922 I found an etching of the Nine lmmortals and the place where they live. 170 01:17:17,049 --> 01:17:20,051 The holy mountain of Lotus Island. 171 01:17:20,177 --> 01:17:25,681 Some men join forces to assault banks and steal money, pieces of paper. 172 01:17:25,766 --> 01:17:31,687 We must unite our forces to assault the holy mountain, 173 01:17:31,772 --> 01:17:35,691 and rob its wise men of their secret of immortality. 174 01:17:35,776 --> 01:17:38,444 But to conquer the wisdom of the lmmortals, 175 01:17:38,570 --> 01:17:40,780 we too must become wise men. 176 01:17:40,906 --> 01:17:45,951 The elements of chemistry are many, but finite. 177 01:17:46,078 --> 01:17:49,580 So are the techniques of enlightenment. 178 01:17:49,706 --> 01:17:54,502 To reach it more quickly we will combine the techniques. 179 01:17:54,586 --> 01:18:00,257 With the correct formula, any human being can become enlightened. 180 01:18:02,594 --> 01:18:05,262 The lmmortals are a group. 181 01:18:06,348 --> 01:18:09,934 If we are to succeed, we must cease to be individuals, 182 01:18:10,060 --> 01:18:12,103 and become a collective being. 183 01:18:31,289 --> 01:18:33,249 Burn your money! 184 01:19:52,120 --> 01:19:57,041 Thief! If you don't want to die, kill your money. 185 01:20:11,389 --> 01:20:14,642 We shall destroy the self image, 186 01:20:14,726 --> 01:20:18,771 unsteady, wavering, bewildered, 187 01:20:18,897 --> 01:20:23,317 full of desire, distracted, confused. 188 01:20:23,401 --> 01:20:29,448 When the self concept thinks, this is I and that is mine, 189 01:20:29,574 --> 01:20:34,537 he binds himself and he forgets the great self. 190 01:22:55,679 --> 01:22:59,515 - His feet stink like a rotten dog. - He has beautiful teeth. 191 01:22:59,599 --> 01:23:02,101 I can't stand the smell. 192 01:23:22,288 --> 01:23:27,042 When he puts all your bones back together, you will like his smell. 193 01:23:37,137 --> 01:23:42,599 Man learned to cultivate the earth by weakening the plants, 194 01:23:42,684 --> 01:23:47,438 wild plants remained as they were at the moment of creation. 195 01:23:47,522 --> 01:23:50,983 They are the humble guardians of the secret. 196 01:24:43,787 --> 01:24:49,083 The flower knows... you don't need to ask it. 197 01:26:24,262 --> 01:26:28,098 The dog will take your senses away with him. 198 01:26:28,183 --> 01:26:30,475 He can see for you. 199 01:26:39,569 --> 01:26:44,406 The delicate scent of flowers is the fragrance of the universe. 200 01:26:44,490 --> 01:26:49,161 I eat the flower, and its perfume is my blood. 201 01:26:49,287 --> 01:26:55,167 Together we form a dog, in search of the sacred flower. 202 01:26:56,252 --> 01:27:02,257 Together we form a flower, in search of the sacred water. 203 01:27:03,885 --> 01:27:07,846 This is the moment when the word is made flesh. 204 01:27:35,458 --> 01:27:38,001 How many people are you? 205 01:27:38,127 --> 01:27:40,337 One, two, three, four, five... 206 01:27:41,839 --> 01:27:43,340 We are nine. 207 01:27:43,424 --> 01:27:46,260 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 208 01:27:46,344 --> 01:27:49,596 - One is missing. - Yes. 209 01:27:59,315 --> 01:28:01,775 Here is the missing one. He drowned. 210 01:28:16,749 --> 01:28:18,417 He drowned. 211 01:29:03,588 --> 01:29:06,590 This is the ceremony of death. 212 01:29:06,716 --> 01:29:09,885 The grave receives you with love. 213 01:29:09,969 --> 01:29:12,596 Surrender yourselves to death. 214 01:29:13,514 --> 01:29:17,100 Return what was loaned to you. 215 01:29:17,185 --> 01:29:20,687 Give up your pleasure, your pains. 216 01:29:20,772 --> 01:29:24,149 Give up your friends, your lovers. 217 01:29:24,275 --> 01:29:28,320 Give up your family, your past. 218 01:29:28,446 --> 01:29:32,949 Surrender what you hate, what you desire. 219 01:29:33,076 --> 01:29:35,577 You will know nothingness - 220 01:29:35,661 --> 01:29:38,497 it is the only reality. 221 01:29:38,623 --> 01:29:42,542 Don't be afraid. It's so easy to give. 222 01:29:42,627 --> 01:29:45,962 You are not alone. You have a grave. 223 01:29:46,089 --> 01:29:48,548 It is your first mother. 224 01:29:48,633 --> 01:29:51,968 The grave is the door to your rebirth. 225 01:29:52,762 --> 01:29:59,059 Now you will surrender the faithful animal you once called your body. 226 01:29:59,143 --> 01:30:01,144 Don't try to keep it. 227 01:30:01,270 --> 01:30:05,065 Remember, it was a loan. 228 01:30:05,149 --> 01:30:08,610 Surrender your legs, surrender your sex, 229 01:30:08,694 --> 01:30:14,491 your hair, your blood, your organs, your bones. 230 01:30:14,617 --> 01:30:16,827 You no longer want to possess. 231 01:30:16,911 --> 01:30:19,663 Possession is the ultimate pain. 232 01:30:19,747 --> 01:30:22,582 The earth falls over your corpse. 233 01:30:22,667 --> 01:30:25,210 She comes to cover you with love, 234 01:30:25,336 --> 01:30:28,588 because she is your true flesh. 235 01:30:28,673 --> 01:30:31,550 Now you are an empty heart, 236 01:30:31,676 --> 01:30:35,345 open to receive your true essence. 237 01:30:35,471 --> 01:30:39,349 Your own perfection, your new body, 238 01:30:39,475 --> 01:30:43,687 which is the universe, the work of God. 239 01:30:43,771 --> 01:30:47,190 You will be born again, you will be real, 240 01:30:47,316 --> 01:30:50,694 you will be your own father, your own mother, 241 01:30:50,820 --> 01:30:54,322 your own child, your own perfection. 242 01:30:54,407 --> 01:30:58,076 Open your eyes. You are the earth, you are the green, 243 01:30:58,202 --> 01:31:02,747 you are the blue, you are the Aleph, you are the essence. 244 01:31:02,874 --> 01:31:06,626 Look at the flower. Look at the flower. 245 01:31:06,711 --> 01:31:11,006 For the first time, look at the flowers. 246 01:31:11,090 --> 01:31:13,925 Now, you are a group. 247 01:32:08,814 --> 01:32:12,692 Do you want to perform miracles like Christ? 248 01:32:12,777 --> 01:32:15,570 See what would happen if you did. 249 01:33:34,859 --> 01:33:37,319 Concentrate on this starfish. 250 01:33:37,403 --> 01:33:43,241 When you see the size of an elephant, you will never miss the target. 251 01:33:48,873 --> 01:33:51,374 Our thoughts have forms. 252 01:33:51,459 --> 01:33:54,711 You have a monster in your mind. 253 01:33:54,795 --> 01:33:56,880 We will help you. 254 01:34:49,600 --> 01:34:52,185 Throw the monster into the water. 255 01:35:11,664 --> 01:35:14,124 He can't swim, he will drown. 256 01:35:15,459 --> 01:35:18,837 Fool, destroy your illusions. 257 01:35:19,922 --> 01:35:22,716 Free yourself from the past. 258 01:35:41,944 --> 01:35:45,864 We have crossed the great waters. 259 01:36:17,855 --> 01:36:21,649 Congratulations, you made it to our shores! This deserves a toast! 260 01:36:21,734 --> 01:36:25,570 You're not the first to come to Lotus Island in search of the holy mountain. 261 01:36:32,036 --> 01:36:35,997 I drink alone because newcomers are always abstainers. 262 01:36:36,081 --> 01:36:39,209 In time they realize that the best liquor in the world 263 01:36:39,335 --> 01:36:41,211 is at the Pantheon Bar. 264 01:36:42,922 --> 01:36:46,132 Come. Come. Come. I have everything - 265 01:36:46,217 --> 01:36:50,261 food, drinks, beds, baths, men, women. 266 01:37:25,381 --> 01:37:29,133 These illustrious travelers came here to find the holy mountain, 267 01:37:29,260 --> 01:37:32,554 but they preferred The Pantheon Bar! 268 01:37:36,225 --> 01:37:38,768 The real holy mountain is here - 269 01:37:38,894 --> 01:37:41,855 in my words, in my poems. 270 01:37:42,648 --> 01:37:46,860 If I write rose, it blooms in my hand, 271 01:37:47,611 --> 01:37:51,281 And the bees come to feed on my poetry. 272 01:37:55,953 --> 01:37:59,455 Our bees make honey, but your flies make shit. 273 01:38:06,255 --> 01:38:10,008 The cross was a mushroom. 274 01:38:11,886 --> 01:38:17,015 And the mushroom was also the tree of good and evil. 275 01:38:18,225 --> 01:38:22,812 The philosophical stone of the alchemists... 276 01:38:23,814 --> 01:38:27,400 ...was LSD. 277 01:38:36,327 --> 01:38:40,663 The book of the dead is a trip, 278 01:38:40,748 --> 01:38:46,878 and the Apocalypse describes a mescaline experience. 279 01:38:55,387 --> 01:38:57,513 In these flasks... 280 01:38:59,516 --> 01:39:02,977 ...are all the holy mountains. 281 01:39:04,271 --> 01:39:07,815 And in this beautiful young man... 282 01:39:08,776 --> 01:39:10,777 ...is eternity. 283 01:39:14,615 --> 01:39:16,699 To conquer a mountain is easy. 284 01:39:16,825 --> 01:39:19,702 I can go through solid matter. 285 01:39:25,084 --> 01:39:28,503 Nothing stops me! 286 01:39:28,587 --> 01:39:32,382 In a minute I will cross the holy mountain. Wait for me here! 287 01:39:34,760 --> 01:39:37,720 I got to the other side of the mountain in less than a minute. 288 01:39:37,805 --> 01:39:43,726 - How long until you reach the summit? - No, I can only advance horizontally. 289 01:39:43,811 --> 01:39:45,645 That's enough. 290 01:39:45,729 --> 01:39:48,523 From bottom to top, I can't do. 291 01:39:48,607 --> 01:39:51,275 But anyway, I am a champion! 292 01:39:51,402 --> 01:39:54,237 I have conquered the holy mountain horizontally! 293 01:39:54,321 --> 01:39:57,740 Horizontally! I am a champion! I am a champion! 294 01:39:57,825 --> 01:40:00,076 I founded the academy. I give the awards! 295 01:40:00,160 --> 01:40:02,120 Here you can win a trophy every year. 296 01:40:02,913 --> 01:40:06,165 Idiots! You don't know what you are losing! 297 01:40:06,250 --> 01:40:10,253 You could have made history and we are already forgetting you! 298 01:40:50,044 --> 01:40:53,588 Help me! I can't go one step farther! 299 01:40:53,630 --> 01:40:57,425 You're not afraid of falling. What frightens you is climbing. 300 01:40:57,468 --> 01:41:01,220 - Rub your clitoris against the mountain. - You're terrified of success. 301 01:41:01,472 --> 01:41:03,639 Give yourself to the world! 302 01:41:48,435 --> 01:41:53,898 I can't lie anymore. My hand is frozen. 303 01:41:55,526 --> 01:41:58,194 You were never able to forget your body, 304 01:41:58,278 --> 01:42:01,072 never able to pry yourself from that love. 305 01:42:01,198 --> 01:42:04,992 Now the thing you love most is stopping you from reaching the top. 306 01:42:05,077 --> 01:42:07,745 You must sacrifice part of your body. 307 01:42:11,458 --> 01:42:14,377 Cut off your fingers, or go back! 308 01:42:43,407 --> 01:42:46,701 We have mastered the difficult part of the mountain. 309 01:42:48,120 --> 01:42:51,247 Now the way will be like a garden. 310 01:42:51,373 --> 01:42:56,544 Nevertheless, at this height our minds will decompose. 311 01:42:56,628 --> 01:42:59,297 And we will suffer the vision of death. 312 01:42:59,840 --> 01:43:04,427 - Lies! - If you don't believe, wait for us here. 313 01:43:04,469 --> 01:43:08,764 When I return, I will show you the difficult way. 314 01:47:25,689 --> 01:47:27,857 There are the lmmortals! 315 01:47:29,943 --> 01:47:32,862 Meditate here for three hours before you attack them. 316 01:47:33,363 --> 01:47:34,613 And you? 317 01:47:37,033 --> 01:47:40,286 You don't need a master now. 318 01:47:40,370 --> 01:47:44,081 You can win by yourself. Goodbye. 319 01:47:52,466 --> 01:47:55,885 This is the way we may reach that summit. 320 01:47:55,969 --> 01:47:58,304 Then we will master our bodies. 321 01:48:00,182 --> 01:48:02,308 You know now what you must do. 322 01:48:02,392 --> 01:48:06,353 You don't need anyone, you are a master. 323 01:48:07,564 --> 01:48:09,565 Cut off my head. 324 01:48:43,266 --> 01:48:45,851 Now you can begin to learn. 325 01:48:57,906 --> 01:49:01,075 Unite yourself with this good woman, 326 01:49:01,159 --> 01:49:04,620 who came here only because she loves you. 327 01:49:08,959 --> 01:49:13,963 Forget the summits, reach eternity through love. 328 01:49:14,089 --> 01:49:16,465 Return to your country. 329 01:49:16,591 --> 01:49:20,886 I leave you my tower and my alchemical rooms. 330 01:49:20,971 --> 01:49:23,556 This is your family and your people. 331 01:49:23,640 --> 01:49:25,474 Change the world. 332 01:50:13,148 --> 01:50:14,982 Sit down. 333 01:50:25,702 --> 01:50:29,997 I promised you the great secret and I will not disappoint you. 334 01:50:39,049 --> 01:50:41,884 Is this the end of our adventure? 335 01:50:41,968 --> 01:50:44,053 Nothing has an end. 336 01:50:45,055 --> 01:50:48,557 We came in search of the secret of immortality. 337 01:50:48,642 --> 01:50:50,976 To be like gods. 338 01:50:51,061 --> 01:50:54,396 And here we are... mortals. 339 01:50:54,522 --> 01:50:56,982 More human than ever. 340 01:50:58,068 --> 01:51:01,278 If we have not obtained immortality, 341 01:51:01,404 --> 01:51:04,657 at least we have obtained reality. 342 01:51:04,741 --> 01:51:09,411 We began in a fairytale and we came to life! 343 01:51:09,537 --> 01:51:13,832 But is this life reality? 344 01:51:13,917 --> 01:51:15,584 No. 345 01:51:15,710 --> 01:51:20,631 It is a film. Zoom back camera. 346 01:51:28,515 --> 01:51:33,852 We are images, dreams, photographs. 347 01:51:34,270 --> 01:51:36,980 We must not stay here! 348 01:51:37,107 --> 01:51:38,941 Prisoners! 349 01:51:39,025 --> 01:51:41,944 We shall break the illusion. 350 01:51:42,028 --> 01:51:44,530 This is Maya. 351 01:51:52,539 --> 01:51:55,290 Goodbye to the holy mountain. 352 01:51:55,375 --> 01:51:58,252 Real life awaits us. 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.