All language subtitles for The.Gloaming.S01E07.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:16,640 (WIND HOWLS) 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,760 (WAVES CRASH, GRASS RUSTLES) 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,900 (METALLIC HAMMERING NEARBY) 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,420 (HORSE NEIGHS) 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,900 - (WHIP CRACKS OUTSIDE) - (SCREAMING) 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 (CRUNCHES LOUDLY) 7 00:00:42,800 --> 00:00:45,080 Making a public nuisance of yourselves, eh? 8 00:00:46,400 --> 00:00:48,400 Preaching blasphemy. 9 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 21 years. 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,400 Looks like we've got a couple of Scottish heretics. 11 00:00:56,400 --> 00:00:58,060 There should be another one. 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,940 I believe she died on the boat. 13 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 (SPITS) 14 00:01:09,680 --> 00:01:10,900 (GRUNTS) 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 No, no! 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 Leave her alone! 17 00:01:16,640 --> 00:01:17,860 No! Ahh! 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,240 No! (SOBS) No... 19 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 What is that? 20 00:01:54,560 --> 00:01:57,700 It's the mark of your forebears. 21 00:01:57,800 --> 00:02:00,360 The mark of your destiny. 22 00:02:15,760 --> 00:02:20,500 "My screams got lost in a paper cup 23 00:02:20,600 --> 00:02:25,680 " Do you think there's a heaven where some screams have gone? 24 00:02:27,480 --> 00:02:30,920 "Yeah, I can hear that 25 00:02:33,120 --> 00:02:35,060 "I don't care 26 00:02:35,160 --> 00:02:37,300 "'Cause sometimes I sit 27 00:02:37,400 --> 00:02:40,860 "Sometimes I hear my voice 28 00:02:40,960 --> 00:02:43,700 "And it's been 29 00:02:43,800 --> 00:02:48,220 "Here 30 00:02:48,320 --> 00:02:52,880 "Silent all these years. " 31 00:02:57,200 --> 00:02:59,800 (DISTORTED BIRD CALLS ECHO) 32 00:03:01,600 --> 00:03:04,280 (JANGLING) 33 00:03:08,800 --> 00:03:11,080 GRIMSHAW: Why were you trespassing on this property? 34 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 ALEX: Following a hunch. 35 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 A hunch? 36 00:03:19,000 --> 00:03:20,740 Grace is Jenny McGinty's aunt. 37 00:03:20,840 --> 00:03:23,440 - Eileen McGinty's sister. - I'm aware of that. 38 00:03:25,120 --> 00:03:27,620 And I don't think this whole story ends with Freddie Hopkins. 39 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 Neither do I. 40 00:03:30,400 --> 00:03:34,660 But I don't know how harassing Jenny's relatives is gonna make you feel better. 41 00:03:34,760 --> 00:03:37,016 I'm just trying to understand why he killed Dorothy Moxley. 42 00:03:37,040 --> 00:03:39,040 Well, then, do it properly. 43 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 We can interview Freddie when he recovers. 44 00:03:47,360 --> 00:03:49,360 OK. 45 00:03:50,240 --> 00:03:53,440 Sorry. I just want to know how this case is connected to Jenny McGinty. 46 00:03:57,440 --> 00:03:59,920 (BIRD CAWS) 47 00:04:14,800 --> 00:04:16,940 LILY: She forgot to pick me up once. 48 00:04:17,040 --> 00:04:18,860 Some kids took my lunch money, 49 00:04:18,960 --> 00:04:21,340 so I didn't have enough to catch the bus. 50 00:04:21,440 --> 00:04:23,420 WOMAN: How did you get home? 51 00:04:23,520 --> 00:04:24,740 I hitched a ride. 52 00:04:24,840 --> 00:04:26,060 Hmm... 53 00:04:26,160 --> 00:04:27,740 How did that make you feel? 54 00:04:27,840 --> 00:04:29,420 Look, I think I was on a job... 55 00:04:29,520 --> 00:04:30,620 Let her finish, please. 56 00:04:30,720 --> 00:04:31,820 (SIGHS) 57 00:04:31,920 --> 00:04:33,920 I'm finished. 58 00:04:36,400 --> 00:04:39,560 Is that why you started making the videos, Lily? 59 00:04:40,560 --> 00:04:43,040 To get your mother's attention? 60 00:04:45,240 --> 00:04:48,180 No, I did them so I'd have enough money for the bus 61 00:04:48,280 --> 00:04:49,820 next time she forgets to pick me up. 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 (SCOFFS) 63 00:04:57,160 --> 00:05:01,640 If I asked you what you most want to get out of these sessions, Lily, what would that be? 64 00:05:04,200 --> 00:05:07,520 I want Mum to go back to how she was before her friend was killed. 65 00:05:12,840 --> 00:05:15,380 I already told you, I know nothing about those bones 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,260 or where they're from. 67 00:05:17,360 --> 00:05:19,360 How long have you lived here? 68 00:05:21,000 --> 00:05:24,820 Why do I feel like I'm being interrogated for something I know nothing of? 69 00:05:24,920 --> 00:05:27,440 - Detective... - It's a simple question. 70 00:05:29,680 --> 00:05:31,820 This island is full of bones 71 00:05:31,920 --> 00:05:34,240 and restless spirits looking for them. 72 00:05:35,520 --> 00:05:37,376 - (CLICKS SCISSORS) - You should both know that. 73 00:05:37,400 --> 00:05:40,500 We'll wait for the osteological report. Thank you for your time, Ms Cochran. 74 00:05:40,600 --> 00:05:42,900 Ah... You sure you won't have a cup of tea? 75 00:05:43,000 --> 00:05:44,620 (MUFFLED) I have a special blend. 76 00:05:44,720 --> 00:05:46,696 GRIMSHAW: We don't want to take up too much more of your time. 77 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 We'll let ourselves out. 78 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 Thank you for dropping by. 79 00:05:53,760 --> 00:05:57,380 Please don't trespass on my property again. 80 00:05:57,480 --> 00:06:00,320 I'm always gracious at the door. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,380 Is Stephanie still here? 82 00:06:06,480 --> 00:06:08,300 What do you know about my niece? 83 00:06:08,400 --> 00:06:10,460 Her mother was worried about her. 84 00:06:10,560 --> 00:06:12,020 (GROANS) Her mother is weak. 85 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 ALEX: Is she here? 86 00:06:15,880 --> 00:06:20,060 Your interest in my niece is very unnerving, 87 00:06:20,160 --> 00:06:23,240 especially given you were with her sister when she was killed. 88 00:06:25,160 --> 00:06:28,040 "Just a cold case" is what they call her now. 89 00:06:29,840 --> 00:06:32,260 Just another blot... 90 00:06:32,360 --> 00:06:35,200 ..on this island's wretched history. 91 00:06:37,120 --> 00:06:38,700 (YELLS) Stephanie?! 92 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 (EMILY GRIZZLES) 93 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 (GRACE SIGHS) 94 00:06:46,080 --> 00:06:51,340 Only fools chase shadows, Detective. 95 00:06:51,440 --> 00:06:52,620 (GRACE CHUCKLES) 96 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 We'll be back about the bones. 97 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 (DOOR OPENS) 98 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 (DOOR CLOSES) 99 00:07:06,840 --> 00:07:08,660 COUNSELLOR: You've got a lot of work to do 100 00:07:08,760 --> 00:07:12,260 but it's, uh... it's a good start, so... 101 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 I'm gonna make it work. 102 00:07:15,680 --> 00:07:17,680 - (CAR DOOR CLOSES) - I can't lose her. 103 00:07:18,680 --> 00:07:22,500 Do you want to talk about this friend... who died? 104 00:07:22,600 --> 00:07:24,600 No. It's fine. 105 00:07:33,120 --> 00:07:35,120 (SIGHS) 106 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 I'm really sorry, Lily. 107 00:07:40,720 --> 00:07:42,800 I know it's been really hard on you. 108 00:07:45,600 --> 00:07:47,820 We're gonna sort this out. 109 00:07:47,920 --> 00:07:53,820 Look, I don't want... you feeling like you've got to act out to get my attention. 110 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 I don't. 111 00:07:58,240 --> 00:08:02,060 I'm talking about that mark you drew on the back of my mirror with lipstick. 112 00:08:02,160 --> 00:08:05,300 I mean, it's OK. It's... It doesn't matter. It's an old mirror. It's... 113 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 I didn't draw any mark. 114 00:08:11,640 --> 00:08:13,860 Do you have my red lipstick? 115 00:08:13,960 --> 00:08:15,060 Yeah. 116 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 No. 117 00:08:18,120 --> 00:08:19,580 I threw it away. 118 00:08:19,680 --> 00:08:21,680 Sorry. 119 00:08:24,960 --> 00:08:27,360 Hey, was that true about the bus money? 120 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 (SCOFFS) 121 00:08:32,280 --> 00:08:34,140 Look, I just want to know what the mark means, 122 00:08:34,240 --> 00:08:35,980 where you got it from. 123 00:08:36,080 --> 00:08:38,480 I seriously don't know what you're talking about. 124 00:08:42,680 --> 00:08:44,680 (DOOR SLAMMING NEARBY ECHOES) 125 00:08:51,840 --> 00:08:53,840 I'll just be a minute. 126 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Hello, Freddie. 127 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 It's good to see you out of bed. 128 00:09:03,600 --> 00:09:06,160 Do you mind if I ask you a couple of questions? 129 00:09:24,080 --> 00:09:26,080 Is there someone there? 130 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 I know you can feel them. 131 00:09:32,880 --> 00:09:35,080 But you can't see them, can you? 132 00:09:36,320 --> 00:09:38,320 Not yet, anyway. 133 00:09:49,120 --> 00:09:51,120 When you spoke to me... 134 00:09:51,680 --> 00:09:53,880 ..quoting from the Bible about the insects... 135 00:09:55,240 --> 00:09:58,200 I went to Grace Cochran's place. I found bones. 136 00:09:59,960 --> 00:10:02,200 Is that what you wanted me to find, Freddie? 137 00:10:03,360 --> 00:10:05,680 You don't have much time, Detective. 138 00:10:07,480 --> 00:10:11,440 Does Grace Cochran have something to do with Jenny McGinty's death? 139 00:10:18,280 --> 00:10:20,280 Freddie... 140 00:10:20,880 --> 00:10:23,700 Freddie, I'm trying to understand what you want me to know. 141 00:10:23,800 --> 00:10:25,060 Help me. 142 00:10:25,160 --> 00:10:26,860 Hey, I, uh, need to take him back now. 143 00:10:26,960 --> 00:10:28,300 No, just five more minutes. 144 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 How is Jenny McGinty connected to Dorothy Moxley? 145 00:10:34,560 --> 00:10:36,460 I did it for the children. 146 00:10:36,560 --> 00:10:38,560 What children? 147 00:10:39,720 --> 00:10:41,800 Freddie, what children? 148 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 (GULLS SCREECH) 149 00:11:05,440 --> 00:11:07,680 OSCAR: We managed to find out more about Marianne Gowdie, 150 00:11:07,720 --> 00:11:09,340 who could be our Dorothy Moxley. 151 00:11:09,440 --> 00:11:12,260 Now, I looked up Marianne Gowdie on Births, Deaths and Marriages. 152 00:11:12,360 --> 00:11:15,020 She was born in 1956, 153 00:11:15,120 --> 00:11:17,420 has two siblings - sisters - 154 00:11:17,520 --> 00:11:19,840 Alma and Shirley Gowdie. 155 00:11:20,960 --> 00:11:23,140 Alma was the mother of Valerie, 156 00:11:23,240 --> 00:11:26,580 who was strangled to death in 1995. 157 00:11:26,680 --> 00:11:30,420 They were a strange family, according to the police report on Valerie Gowdie. 158 00:11:30,520 --> 00:11:31,980 Came from convict stock. 159 00:11:32,080 --> 00:11:35,500 OSCAR: Locals said the murder caused quite a ripple in the area. 160 00:11:35,600 --> 00:11:38,720 Where are they now? Why haven't they come forward? 161 00:11:39,920 --> 00:11:42,000 The sisters vanished not long after Valerie's murder. 162 00:11:42,040 --> 00:11:43,940 It's like they fell off the face of the earth. 163 00:11:44,040 --> 00:11:45,780 Until now. 164 00:11:45,880 --> 00:11:47,760 Maybe they had something to do with the murder. 165 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 Or knew someone who did. 166 00:11:56,800 --> 00:11:59,580 I just had a call from Russell Hamilton from the Council. 167 00:11:59,680 --> 00:12:00,580 Mm. 168 00:12:00,680 --> 00:12:03,780 Checking some small details for the Minor Ferry proposal application. 169 00:12:03,880 --> 00:12:05,220 Yeah? 170 00:12:05,320 --> 00:12:08,100 I don't want to hex it but it sounded very positive. 171 00:12:08,200 --> 00:12:09,580 See? 172 00:12:09,680 --> 00:12:11,740 Don't I always come through for you? 173 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 (SIGHS) 174 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 (KNOCK AT DOOR) 175 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 I got it. 176 00:12:20,520 --> 00:12:22,520 Want to wait a sec? 177 00:12:24,680 --> 00:12:26,380 How can I help you? 178 00:12:26,480 --> 00:12:28,260 Gareth McAvaney? 179 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 Yep. 180 00:12:29,440 --> 00:12:31,700 We've got a warrant to search your premises. 181 00:12:31,800 --> 00:12:35,900 I need you to make all your files - computer and paper - 182 00:12:36,000 --> 00:12:37,460 available to my officers. 183 00:12:37,560 --> 00:12:38,940 You've got to be joking. 184 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 I'd also like to ask you some questions 185 00:12:40,640 --> 00:12:42,740 pertaining to the death of Councillor Jacinta Clunes. 186 00:12:42,840 --> 00:12:45,500 - What's going on? - I already gave a statement. 187 00:12:45,600 --> 00:12:46,860 I was trying to help her. 188 00:12:46,960 --> 00:12:49,520 Let's continue this conversation down at the station. 189 00:12:59,720 --> 00:13:01,720 How'd you go with Lily? 190 00:13:03,160 --> 00:13:07,080 I don't think I'll be up for Mother of the Year, but it was a good start. 191 00:13:08,360 --> 00:13:09,740 (WHISPERS) Hey, um... 192 00:13:09,840 --> 00:13:11,300 Sorry I left so early. 193 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 Ah, no problem. 194 00:13:15,560 --> 00:13:18,760 I thought perhaps I... stole all the blankets. 195 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 No, it was nice. 196 00:13:24,360 --> 00:13:25,980 Thanks for looking after me. 197 00:13:26,080 --> 00:13:28,120 Mm... You had a rough night. 198 00:13:29,760 --> 00:13:31,380 Hey, has Maggie called you? 199 00:13:31,480 --> 00:13:33,140 No. Why? 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,296 You know how you asked her to run a blood check on Valerie Gowdie 201 00:13:35,320 --> 00:13:37,100 to see if she's Dorothy Moxley's daughter? 202 00:13:37,200 --> 00:13:38,820 Yeah, we now know she's her niece. 203 00:13:38,920 --> 00:13:40,740 Mm. Well, she found another match. 204 00:13:40,840 --> 00:13:43,420 A familial match for Marianne Gowdie. 205 00:13:43,520 --> 00:13:45,180 - (PHONE BUZZES) - Who is it? 206 00:13:45,280 --> 00:13:46,820 Oh, just wait. 207 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 Molly McGee? 208 00:13:49,440 --> 00:13:51,440 Good, thanks. 209 00:13:51,800 --> 00:13:53,660 Yes, we would. 210 00:13:53,760 --> 00:13:56,060 Right, thanks for letting us know. 211 00:13:56,160 --> 00:13:58,540 Bennette's got Gareth McAvaney. She's bringing him in. 212 00:13:58,640 --> 00:14:01,320 - Here? - Her office. 213 00:14:02,880 --> 00:14:04,960 Remember his bandaged hand? 214 00:14:07,080 --> 00:14:10,300 You think Gareth McAvaney is Marianne Gowdie's son? 215 00:14:10,400 --> 00:14:11,300 Mm-hm. 216 00:14:11,400 --> 00:14:14,960 You said yourself, he was asking a lot of questions about the murder. 217 00:14:18,560 --> 00:14:20,140 Shouldn't we tell Lewis? 218 00:14:20,240 --> 00:14:22,460 We'll call him on the way. 219 00:14:22,560 --> 00:14:25,440 I think it's better if I sit in on the interview. 220 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 Molly, stay out of it. 221 00:14:29,360 --> 00:14:31,360 OK? You've still got a complaint hanging over you. 222 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 Don't risk the case. 223 00:14:34,240 --> 00:14:37,016 GARETH: I already explained to you that I was trying to stop her from driving. 224 00:14:37,040 --> 00:14:38,540 She'd had a few drinks. 225 00:14:38,640 --> 00:14:43,220 BENNETTE: Ms Clunes' blood alcohol reading at the time of her death was under 0.05. 226 00:14:43,320 --> 00:14:45,296 GARETH: Well, that was some time after she'd been drinking. 227 00:14:45,320 --> 00:14:48,460 BENNETTE: You claimed you called the police immediately after the accident. 228 00:14:48,560 --> 00:14:49,860 That's right. I did. 229 00:14:49,960 --> 00:14:53,180 BENNETTE: And the accident was only a couple of kilometres from the restaurant. 230 00:14:53,280 --> 00:14:54,700 Jacinta was upset... 231 00:14:54,800 --> 00:14:57,660 By "Jacinta", you're referring to Councillor Clunes? 232 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 Yes. 233 00:15:00,640 --> 00:15:02,260 Mate, what's going on here? 234 00:15:02,360 --> 00:15:04,780 BENNETTE: You were on friendly terms, then? 235 00:15:04,880 --> 00:15:07,620 GARETH: We've done business together in the past. 236 00:15:07,720 --> 00:15:12,020 As I explained, she was upset and I was trying to calm her. 237 00:15:12,120 --> 00:15:14,580 Can we get to the point of why my client is here? 238 00:15:14,680 --> 00:15:16,580 BENNETTE: Several witnesses from the restaurant 239 00:15:16,680 --> 00:15:19,700 noticed that you and Ms Clunes were fighting in the car park. 240 00:15:19,800 --> 00:15:23,180 One even went so far as to say you grabbed her by the throat. 241 00:15:23,280 --> 00:15:24,500 (LAUGHS) That's rubbish. 242 00:15:24,600 --> 00:15:26,220 Is that how you cut your hand? 243 00:15:26,320 --> 00:15:28,540 I cut my hand a couple of days ago on a door frame. 244 00:15:28,640 --> 00:15:31,380 My client has explained himself enough. 245 00:15:31,480 --> 00:15:34,580 BENNETTE: Another witness said they saw a red Mercedes 246 00:15:34,680 --> 00:15:38,260 driving recklessly behind Ms Clunes, flashing high beams, 247 00:15:38,360 --> 00:15:40,260 - before she crashed. - (CLEARS THROAT) 248 00:15:40,360 --> 00:15:43,540 Would there be any reason for you to want to cause harm to Jacinta Clunes? 249 00:15:43,640 --> 00:15:45,940 No. Why would I? 250 00:15:46,040 --> 00:15:49,376 She wasn't trying to end a business deal with you that would see you benefit financially? 251 00:15:49,400 --> 00:15:51,420 On what grounds are you suggesting this? 252 00:15:51,520 --> 00:15:54,220 We're in the process of investigating, as we speak. 253 00:15:54,320 --> 00:15:56,260 In other words, nothing. 254 00:15:56,360 --> 00:15:59,500 Alright, you've got nothing to hold me on and, uh, I'd like to leave. 255 00:15:59,600 --> 00:16:01,960 Do you know a woman by the name of Dorothy Moxley? 256 00:16:03,120 --> 00:16:05,120 Of course. 257 00:16:05,760 --> 00:16:07,580 I mean, hasn't everyone? 258 00:16:07,680 --> 00:16:10,200 Her murder's been on the news every night for the past week. 259 00:16:11,240 --> 00:16:13,280 What about Marianne Gowdie? 260 00:16:14,880 --> 00:16:16,580 No. 261 00:16:16,680 --> 00:16:18,296 JULIA: What has this got to do with my client? 262 00:16:18,320 --> 00:16:20,536 ALEX: Based on the blood found on Councillor Clunes' car. 263 00:16:20,560 --> 00:16:23,220 It's a familial match for a murder victim we're investigating - 264 00:16:23,320 --> 00:16:25,500 Marianne Gowdie. 265 00:16:25,600 --> 00:16:28,060 JULIA: My client told you how he cut his hand. 266 00:16:28,160 --> 00:16:30,700 It must belong to someone else. 267 00:16:30,800 --> 00:16:32,820 Would you be prepared to undergo a blood test? 268 00:16:32,920 --> 00:16:34,296 Ah, there's no way we're doing that. 269 00:16:34,320 --> 00:16:36,976 If your client's related to Marianne Gowdie, we'd like to ask him some questions 270 00:16:37,000 --> 00:16:38,580 pertaining to her murder 271 00:16:38,680 --> 00:16:41,220 and her business dealings within the Star of the Forest Church. 272 00:16:41,320 --> 00:16:43,440 Wow, you really are clutching at straws, huh? 273 00:16:45,120 --> 00:16:46,940 Desperate to go home? 274 00:16:47,040 --> 00:16:48,780 JULIA: My client is not under arrest 275 00:16:48,880 --> 00:16:52,940 and, therefore, has no obligation to undergo a blood test or any other test. 276 00:16:53,040 --> 00:16:54,900 No, of course. It would be voluntary. 277 00:16:55,000 --> 00:16:57,700 You won't do the test to disprove the theory? 278 00:16:57,800 --> 00:16:59,020 What theory? 279 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 That she's your mother. 280 00:17:03,040 --> 00:17:05,180 Maybe another time. 281 00:17:05,280 --> 00:17:07,460 Would you know anything about a Valerie Gowdie? 282 00:17:07,560 --> 00:17:09,740 She was strangled to death back in '95. 283 00:17:09,840 --> 00:17:12,200 A Ricky Jones was convicted but it was overturned on appeal. 284 00:17:12,280 --> 00:17:14,280 Her murder's still unsolved. 285 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 Well, I'm sorry to hear that. 286 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 But I can't help you. 287 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 BENNETTE: We'll be in touch. 288 00:17:25,360 --> 00:17:26,740 (SIGHS) 289 00:17:26,840 --> 00:17:28,220 Good try. Thank you. 290 00:17:28,320 --> 00:17:31,360 Every guilty person is their own hangman. 291 00:17:35,960 --> 00:17:39,420 MOLLY: We need to get blood tests or DNA off Gareth McAvaney. 292 00:17:39,520 --> 00:17:41,680 We can only do that if he's charged with something. 293 00:17:42,760 --> 00:17:45,020 So, why did you leave so early this morning? 294 00:17:45,120 --> 00:17:46,860 I went to Grace's place. 295 00:17:46,960 --> 00:17:48,180 Why? 296 00:17:48,280 --> 00:17:51,380 Something Freddie said yesterday was playing on my mind. 297 00:17:51,480 --> 00:17:54,420 It was a quote from the Bible, right? About insects. 298 00:17:54,520 --> 00:17:55,700 Insects? 299 00:17:55,800 --> 00:17:59,220 Now, the other day, when I was at Grace's, I saw people spraying this paddock. 300 00:17:59,320 --> 00:18:01,260 It was like it was infested. 301 00:18:01,360 --> 00:18:03,220 - So? - I found bones. 302 00:18:03,320 --> 00:18:04,940 In that same paddock. 303 00:18:05,040 --> 00:18:06,340 Human bones? 304 00:18:06,440 --> 00:18:08,060 They're being analysed right now. 305 00:18:08,160 --> 00:18:10,860 - Do you think Freddie knew they were there? - I don't know. 306 00:18:10,960 --> 00:18:14,460 But I get a bad vibe about Grace Cochran. 307 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 Yeah, so do I. 308 00:18:18,040 --> 00:18:19,460 STEPHANIE: Should I cut it here? 309 00:18:19,560 --> 00:18:22,420 No. It's the stem that we want. 310 00:18:22,520 --> 00:18:24,900 The thorns are most important. 311 00:18:25,000 --> 00:18:26,620 Not near the flower? 312 00:18:26,720 --> 00:18:28,540 The flower is beautiful. 313 00:18:28,640 --> 00:18:31,020 But it's the thorns that are potent. 314 00:18:31,120 --> 00:18:34,040 We use them to make markings to protect us. 315 00:18:39,040 --> 00:18:40,540 Ahh! Ah... 316 00:18:40,640 --> 00:18:42,020 A defence against danger. 317 00:18:42,120 --> 00:18:43,220 No! 318 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Oh... 319 00:18:47,160 --> 00:18:49,380 This is a valuable lesson, 320 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 passed down our family line. 321 00:18:53,040 --> 00:18:57,020 We appreciate the beauty of the rose when there is no threat. 322 00:18:57,120 --> 00:18:59,300 But when persecution comes, 323 00:18:59,400 --> 00:19:01,520 we'll be thankful for the thorns. 324 00:19:03,760 --> 00:19:06,640 (SCREAMING ECHOES) 325 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACH) 326 00:19:24,560 --> 00:19:26,380 Guard! (ECHOES) 327 00:19:26,480 --> 00:19:27,940 (HORSE NEIGHS OUTSIDE) 328 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACH) 329 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 ERIC: What the hell is going on? 330 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 - What'd they take? - Everything! 331 00:20:07,480 --> 00:20:09,180 All our plans for Minor Ferry, 332 00:20:09,280 --> 00:20:11,140 all our cost reports. 333 00:20:11,240 --> 00:20:13,620 What have you done, Gareth? 334 00:20:13,720 --> 00:20:15,260 What are the police looking for? 335 00:20:15,360 --> 00:20:17,620 Just say nothing. They've got nothing on us. 336 00:20:17,720 --> 00:20:19,936 - Alright, I gotta go. - You need to tell me what's going on. 337 00:20:19,960 --> 00:20:21,140 Don't you touch me. 338 00:20:21,240 --> 00:20:23,420 You owe me an explanation. 339 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 (GRUNTS) 340 00:20:26,920 --> 00:20:30,420 If you've had anything to do with Jacinta Clunes's death, 341 00:20:30,520 --> 00:20:32,520 I want nothing to do with you. 342 00:20:37,200 --> 00:20:38,460 (GROANS) 343 00:20:38,560 --> 00:20:40,900 FREYA: While I was looking into the Valerie Gowdie murder, 344 00:20:41,000 --> 00:20:43,500 I came across some police reports from up there. 345 00:20:43,600 --> 00:20:45,700 Ricky Jones was a foster kid. 346 00:20:45,800 --> 00:20:48,540 And he, along with some of these kids here, 347 00:20:48,640 --> 00:20:51,020 all lived up around the lakes at some point. 348 00:20:51,120 --> 00:20:54,020 They're kids who had disappeared over several years. 349 00:20:54,120 --> 00:20:56,660 They came from no fixed address, or foster homes. 350 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 Vulnerable kids, like Daisy. 351 00:21:05,320 --> 00:21:08,300 Do we, uh... do we know if any of these kids knew each other? 352 00:21:08,400 --> 00:21:10,860 It's hard to tell at this point, but we don't think so. 353 00:21:10,960 --> 00:21:12,060 (BELL RINGS) 354 00:21:12,160 --> 00:21:14,776 OSCAR: We're still trying to determine if there's any more missing kids. 355 00:21:14,800 --> 00:21:16,500 FRANCIS: How many so far? 356 00:21:16,600 --> 00:21:19,060 FREYA: 7 to 10 kids. 357 00:21:19,160 --> 00:21:20,820 ALEX: Right, so, there could be more. 358 00:21:20,920 --> 00:21:24,300 OK, let's look at them all individually and see if we can find a connection. 359 00:21:24,400 --> 00:21:26,440 Maybe start with Social Services. 360 00:21:32,280 --> 00:21:34,780 GRACE: Centuries ago, in the old country, 361 00:21:34,880 --> 00:21:38,180 the villagers were hemmed in by forest. 362 00:21:38,280 --> 00:21:40,860 And at the outer fields, 363 00:21:40,960 --> 00:21:43,300 there was the Hedge - 364 00:21:43,400 --> 00:21:46,140 the boundary that separated the village 365 00:21:46,240 --> 00:21:49,300 from the wild lands where the trees began. 366 00:21:49,400 --> 00:21:52,140 Our people, your people, 367 00:21:52,240 --> 00:21:54,460 lived on that boundary. 368 00:21:54,560 --> 00:21:56,340 They were the riders of the border 369 00:21:56,440 --> 00:21:58,460 between this world and the other, 370 00:21:58,560 --> 00:22:01,340 crossing one to the other, 371 00:22:01,440 --> 00:22:03,140 and returning with wisdom... 372 00:22:03,240 --> 00:22:05,540 - (KNOCK AT DOOR) - ...and insight. 373 00:22:05,640 --> 00:22:07,640 Come in. 374 00:22:10,200 --> 00:22:13,860 And with wisdom and insight 375 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 comes the power of retribution. 376 00:22:18,000 --> 00:22:22,940 Something... our ancestors were never above delivering. 377 00:22:23,040 --> 00:22:26,340 (HORSE NEIGHS FRANTICALLY) 378 00:22:26,440 --> 00:22:30,320 (MUFFLED LAUGHTER AND JEERING ECHO) 379 00:22:46,960 --> 00:22:49,000 (CRASHING AND CRACKING) 380 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 (SCREAMING ECHOES) 381 00:23:08,880 --> 00:23:11,920 (SHOUTING AND WEEPING ECHO) 382 00:23:15,800 --> 00:23:18,240 - (WEEPING CONTINUES) - (CREAKING) 383 00:23:37,640 --> 00:23:40,340 The boy - who's that? 384 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 Ricky Jones. 385 00:23:50,160 --> 00:23:52,180 I've seen this kid before. 386 00:23:52,280 --> 00:23:54,580 - Yeah, I showed you his file. - No, no, no. 387 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 There's a picture of him... 388 00:23:57,400 --> 00:23:59,540 ..in Gareth McAvaney's study. 389 00:23:59,640 --> 00:24:01,300 Are you sure? 390 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 I am positive. 391 00:24:04,520 --> 00:24:06,100 OSCAR: Senior Constable Wolfe. 392 00:24:06,200 --> 00:24:09,380 I think we should go back over the case files for Valerie Gowdie. 393 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 What are you thinking? 394 00:24:14,680 --> 00:24:17,100 A partial fingerprint cleared Ricky Jones of murder. 395 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Right. 396 00:24:18,240 --> 00:24:20,620 So, I'm thinking, who might have been with him 397 00:24:20,720 --> 00:24:23,060 when Valerie Gowdie was murdered in '95? 398 00:24:23,160 --> 00:24:26,020 The same year Gareth McAvaney turned up at Hillscrest. 399 00:24:26,120 --> 00:24:27,380 Mm-hm. 400 00:24:27,480 --> 00:24:29,880 (SHREDDER WHIRRS) 401 00:24:37,920 --> 00:24:39,920 (KNOCK AT DOOR) 402 00:24:44,800 --> 00:24:46,580 Gareth McAvaney. 403 00:24:46,680 --> 00:24:48,900 You're under arrest for misconduct 404 00:24:49,000 --> 00:24:51,980 and obtaining financial advantage by deception. 405 00:24:52,080 --> 00:24:55,380 You'll need to accompany us to the station, where you can be formally charged. 406 00:24:55,480 --> 00:24:57,740 I'm gonna call my lawyer. 407 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 You can do that on the way. 408 00:25:03,400 --> 00:25:04,980 OSCAR: What? 409 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 Are you sure? 410 00:25:08,360 --> 00:25:10,340 OK, thanks. 411 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 Uh, that was Maggie. 412 00:25:13,480 --> 00:25:17,020 After she checked Valerie Gowdie's DNA, she found something else. 413 00:25:17,120 --> 00:25:20,460 Valerie Gowdie and Jenny McGinty are related. 414 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 MOLLY AND ALEX: What? 415 00:25:26,880 --> 00:25:28,880 (SIGHS) 416 00:25:31,080 --> 00:25:33,160 Oh, my God. 417 00:25:35,840 --> 00:25:38,620 Eileen McGinty is Jenny McGinty's mother. 418 00:25:38,720 --> 00:25:41,780 If Jenny McGinty and Valerie Gowdie are cousins, 419 00:25:41,880 --> 00:25:43,900 that could mean that Eileen 420 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 and this Alma Gowdie are sisters. 421 00:25:46,600 --> 00:25:51,380 Grace Cochran and Eileen McGinty are sisters. 422 00:25:51,480 --> 00:25:53,480 That we know. 423 00:25:57,000 --> 00:25:59,140 Grace Cochran, Eileen McGinty 424 00:25:59,240 --> 00:26:01,240 and Dorothy Moxley... 425 00:26:01,920 --> 00:26:03,960 ..are the Gowdie sisters. 426 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 (GASPS) 427 00:26:09,120 --> 00:26:13,380 Where's Lewis? We need to reopen the case files for Valerie Gowdie and Jenny McGinty now. 428 00:26:13,480 --> 00:26:15,480 I'll find him. 429 00:26:16,760 --> 00:26:18,060 Molly McGee? 430 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Great. I'm coming down now. 431 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 (LIFT BELL DINGS) 432 00:27:10,120 --> 00:27:13,360 ALEX: We need to reopen the Jenny McGinty case, and Valerie Gowdie. 433 00:27:14,520 --> 00:27:18,940 Two cold cases, five years apart, both related. 434 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 I know. 435 00:27:23,120 --> 00:27:25,780 You and Molly make a great team. 436 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 (SCOFFS) 437 00:27:29,120 --> 00:27:32,120 You brought me back here for a reason, didn't you? 438 00:27:33,200 --> 00:27:36,260 We can never really shake off the past, can we? 439 00:27:36,360 --> 00:27:39,520 It always has a way of chasing you down. 440 00:27:40,840 --> 00:27:43,220 Only if you're running from it. 441 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 You and I are alike, like that. 442 00:27:46,720 --> 00:27:48,720 No point looking back. 443 00:27:49,800 --> 00:27:51,180 We can't fix our mistakes. 444 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 What mistakes? 445 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 Who made mistakes? 446 00:27:57,480 --> 00:28:00,340 I've only ever wanted to be a copper, ever since I was a kid. 447 00:28:00,440 --> 00:28:02,020 Just to help people. 448 00:28:02,120 --> 00:28:04,540 - To do good. - You have done good. 449 00:28:04,640 --> 00:28:06,960 People respect you. You've come through the ranks. 450 00:28:08,040 --> 00:28:10,420 Perhaps when you want something so badly, 451 00:28:10,520 --> 00:28:12,960 people can see it, they smell it. 452 00:28:14,520 --> 00:28:16,720 They take advantage of that. 453 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 What happened that day? 454 00:28:21,240 --> 00:28:25,340 The day you found Jenny. Why did the police say it was a robbery gone wrong? 455 00:28:25,440 --> 00:28:28,340 That was the story that I was fed. 456 00:28:28,440 --> 00:28:30,520 "To help a grieving mother," they said. 457 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 I mean, what's worse than a senseless killing? 458 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 Best to say it was a robbery. 459 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 Who's "they"? 460 00:28:43,160 --> 00:28:45,320 People who were controlling the investigation. 461 00:28:46,800 --> 00:28:48,800 The cops? 462 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 It goes a lot deeper than that. 463 00:28:55,560 --> 00:28:58,540 I was a foster kid... you know? 464 00:28:58,640 --> 00:29:00,640 A ward of the state. 465 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 After my parents were killed in an accident. 466 00:29:08,120 --> 00:29:09,740 I'm sorry to hear that. 467 00:29:09,840 --> 00:29:11,580 I went from house to house, 468 00:29:11,680 --> 00:29:13,340 like it happens. 469 00:29:13,440 --> 00:29:15,020 And then a family wanted me. 470 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 They took me in and they gave me everything. I was so grateful. 471 00:29:19,400 --> 00:29:20,900 But it was like... 472 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 ..living on eggshells. 473 00:29:23,880 --> 00:29:25,620 One stumble... 474 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 ..and it could all break. 475 00:29:28,440 --> 00:29:30,440 That's a hard way to live, for a kid. 476 00:29:31,600 --> 00:29:34,040 And you know you can never repay the debt. 477 00:29:35,120 --> 00:29:36,780 So, you learn... 478 00:29:36,880 --> 00:29:38,880 ..that when they ask for anything... 479 00:29:40,480 --> 00:29:42,480 ..you say yes. 480 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 What did you say yes to, Lewis? 481 00:29:48,240 --> 00:29:50,280 Was it something to do with the case? 482 00:29:58,120 --> 00:30:00,120 I had to... 483 00:30:02,200 --> 00:30:04,980 ..I just had to get rid of Jenny's backpack. 484 00:30:05,080 --> 00:30:07,080 That was all. 485 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 (EXHALES SHARPLY) 486 00:30:12,520 --> 00:30:14,760 To help the mother understand the crime and... 487 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 ..make sense of it all. 488 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 I was so green. 489 00:30:25,040 --> 00:30:27,400 I didn't know any better. 490 00:30:28,760 --> 00:30:31,920 - I just wanted to do good. - You took Jenny's backpack? 491 00:30:33,800 --> 00:30:35,880 I got promoted not long after it. 492 00:30:37,200 --> 00:30:40,360 I guess I knew, deep down, that I didn't deserve the promotion. 493 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 But I took it. 494 00:30:47,760 --> 00:30:51,960 I dumped... Jenny's backpack at the waterfall. 495 00:30:56,000 --> 00:30:58,040 When I saw the body the other day... 496 00:30:59,040 --> 00:31:01,040 ..Dorothy Moxley... 497 00:31:01,640 --> 00:31:03,960 ..and Jenny's ID card... 498 00:31:07,120 --> 00:31:09,140 ..I knew the day of reckoning had come. 499 00:31:09,240 --> 00:31:12,320 We need to reopen Jenny McGinty's case. 500 00:31:13,440 --> 00:31:16,060 And that's why you brought me home. 501 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 Isn't it? 502 00:31:28,520 --> 00:31:30,760 The truth, Lewis. 503 00:31:34,160 --> 00:31:36,480 Do you know who killed Jenny? 504 00:31:38,720 --> 00:31:40,840 I don't know the truth, Alex. 505 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 Only you do. 506 00:31:49,040 --> 00:31:51,160 You were there. 507 00:32:16,800 --> 00:32:18,900 - Where's my lawyer? - BENNETTE: On her way. 508 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Give me your hand, please. 509 00:32:22,720 --> 00:32:24,720 - (MACHINE BEEPS) - You're making a big mistake. 510 00:32:26,480 --> 00:32:28,860 Yeah, I know. We always do. 511 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Open your mouth, please. 512 00:32:35,160 --> 00:32:37,960 Oh, there she is. 513 00:32:40,080 --> 00:32:42,640 You must be feeling pretty good about yourself. 514 00:32:44,800 --> 00:32:47,620 What is it about me that fascinates you so much? 515 00:32:47,720 --> 00:32:50,800 Oh, I'm not fascinated by you. I'm protecting the public. 516 00:32:52,000 --> 00:32:53,180 Can you get me out of here? 517 00:32:53,280 --> 00:32:55,540 I want my client out on bail. 518 00:32:55,640 --> 00:32:56,780 I think he's a flight risk. 519 00:32:56,880 --> 00:32:59,500 On what grounds? He's got no prior convictions. 520 00:32:59,600 --> 00:33:03,140 He'll be granted bail on his own undertaking. But he's not to leave the state. 521 00:33:03,240 --> 00:33:04,980 JULIA: Fine. Let's get out of here. 522 00:33:05,080 --> 00:33:07,736 BENNETTE: You'll need to surrender your passport by the end of the day. 523 00:33:07,760 --> 00:33:09,760 JULIA: Will do. Come on. 524 00:33:13,080 --> 00:33:15,180 You should be more careful, Detective. 525 00:33:15,280 --> 00:33:17,580 I'm not afraid of you, McAvaney. 526 00:33:17,680 --> 00:33:21,000 That's enough! Get out of here before I change my mind! 527 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 What was that all about? 528 00:33:26,360 --> 00:33:28,360 We need to run his fingerprints through the system. 529 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 I have a feeling he's involved in a cold case. 530 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 (PHONE BUZZES) 531 00:34:18,120 --> 00:34:20,816 (ON PHONE) Hey, this is Alex. Can't get to the phone right now. Please leave... 532 00:34:20,840 --> 00:34:22,840 (PHONE BEEPS) 533 00:34:26,040 --> 00:34:29,440 (EQUIPMENT BEEPS STEADILY) 534 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 Good? 535 00:34:35,080 --> 00:34:38,160 (RATTLING) 536 00:35:03,400 --> 00:35:05,600 DAISY: Come with me, Freddie. 537 00:35:12,440 --> 00:35:16,580 GRACE: The winter solstice is the time we rejoice - 538 00:35:16,680 --> 00:35:19,980 in the darkest hour, the coldest hour. 539 00:35:20,080 --> 00:35:26,020 It is the time when the veil between this world and the other is thinnest, 540 00:35:26,120 --> 00:35:29,740 when the world is at its darkest and most dead. 541 00:35:29,840 --> 00:35:34,840 It is the time that marks the bottom, from which life rises. 542 00:35:36,040 --> 00:35:39,300 A long time ago, the Winter Queen 543 00:35:39,400 --> 00:35:41,940 walked across the rocky land. 544 00:35:42,040 --> 00:35:45,900 Her wicker basket was filled with stones, 545 00:35:46,000 --> 00:35:52,600 dropping them as she passed to form the lakes and mountains and valleys. 546 00:36:07,720 --> 00:36:10,260 GRACE: It was a test of our resilience - 547 00:36:10,360 --> 00:36:12,860 our ancestors pulling their loads, 548 00:36:12,960 --> 00:36:15,260 their possessions, their lives, 549 00:36:15,360 --> 00:36:17,260 across that ragged land, 550 00:36:17,360 --> 00:36:21,360 and over every obstacle the Winter Queen put in their path. 551 00:36:35,400 --> 00:36:38,780 It's winter solstice tomorrow night - 552 00:36:38,880 --> 00:36:40,900 the longest night of the year, 553 00:36:41,000 --> 00:36:43,660 when the dead can return to us. 554 00:36:43,760 --> 00:36:46,740 It's a time to gather souls 555 00:36:46,840 --> 00:36:51,840 and leave... the dead... to bury... the dead. 556 00:36:56,680 --> 00:36:58,940 (BIRDSONG) 557 00:36:59,040 --> 00:37:02,200 Where have you been? Gareth McAvaney's been charged. 558 00:37:03,440 --> 00:37:05,440 Come with me. 559 00:37:06,720 --> 00:37:08,100 What is it? 560 00:37:08,200 --> 00:37:10,260 - Where's Alex? - This is for you. 561 00:37:10,360 --> 00:37:12,140 It came this morning. 562 00:37:12,240 --> 00:37:14,660 It's a formal complaint, 563 00:37:14,760 --> 00:37:16,760 from Gareth McAvaney's lawyer. 564 00:37:22,520 --> 00:37:24,460 I can't lose my job, Lewis. 565 00:37:24,560 --> 00:37:27,420 I told you, when a formal letter came in, you'd need to be suspended. 566 00:37:27,520 --> 00:37:29,880 He's been charged. He's a criminal. 567 00:37:31,600 --> 00:37:34,480 I'm giving you 48 hours to get a defence mounted. 568 00:37:38,320 --> 00:37:40,060 Use Alice Ryan. 569 00:37:40,160 --> 00:37:42,560 She's the best in the business for these type of matters. 570 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 Thank you, Lewis. 571 00:37:48,640 --> 00:37:50,580 (PHONE BUZZES) 572 00:37:50,680 --> 00:37:52,020 (SIGHS) 573 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Grimshaw. 574 00:37:54,920 --> 00:37:57,480 What? When? 575 00:37:58,880 --> 00:38:00,220 I'm on my way. 576 00:38:00,320 --> 00:38:02,400 - What is it? - It's Freddie. 577 00:38:23,400 --> 00:38:24,820 This way, Mrs Hopkins. 578 00:38:24,920 --> 00:38:26,380 What happened?! 579 00:38:26,480 --> 00:38:29,140 Well, we believe the patient suffered a fatal cardiac arrest. 580 00:38:29,240 --> 00:38:30,500 Was he ill earlier? 581 00:38:30,600 --> 00:38:31,900 - (SIGHS) - He was. 582 00:38:32,000 --> 00:38:34,056 Do you have any other information - what might have caused it? 583 00:38:34,080 --> 00:38:35,340 Not at this stage. 584 00:38:35,440 --> 00:38:38,080 We've been running some blood tests. 585 00:38:39,200 --> 00:38:41,200 Inspector? 586 00:38:42,000 --> 00:38:43,820 Keep me informed. 587 00:38:43,920 --> 00:38:45,460 I've got to go. 588 00:38:45,560 --> 00:38:47,840 Go back to the office. I'll be back later. 589 00:38:57,560 --> 00:39:00,240 (BIRDS SCREECH) 590 00:39:27,960 --> 00:39:31,320 (SIRENS WAIL NEARBY) 591 00:39:39,720 --> 00:39:41,816 (ON PHONE) Hey, this is Alex. Can't get to the phone right now. 592 00:39:41,840 --> 00:39:44,540 Please leave your number and I'll get back to you. 593 00:39:44,640 --> 00:39:48,440 MOLLY: Alex, I need to talk to you. Where are you? 594 00:39:56,280 --> 00:39:57,740 (SCREAMS IN FRUSTRATION) 595 00:39:57,840 --> 00:40:01,160 (BIRDS CAW) 596 00:40:02,160 --> 00:40:04,020 He's dead, Grace. 597 00:40:04,120 --> 00:40:05,580 Hmm. 598 00:40:05,680 --> 00:40:08,040 I never did trust hospital food. 599 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 He was going to jail. 600 00:40:12,760 --> 00:40:14,760 This all would have been over. 601 00:40:16,360 --> 00:40:18,360 Now this. 602 00:40:19,040 --> 00:40:20,860 It's gonna bring attention to you. 603 00:40:20,960 --> 00:40:23,540 I don't know what you're talking about. 604 00:40:23,640 --> 00:40:25,640 It's over, Grace. 605 00:40:26,280 --> 00:40:27,540 Everything. 606 00:40:27,640 --> 00:40:29,260 They know who you are. 607 00:40:29,360 --> 00:40:30,700 Hmm. 608 00:40:30,800 --> 00:40:34,600 Do you know, I remember you when you were a young child? 609 00:40:36,520 --> 00:40:40,620 You were a lost, lonely little boy, 610 00:40:40,720 --> 00:40:42,840 searching for salvation. 611 00:40:44,040 --> 00:40:45,220 Huh. 612 00:40:45,320 --> 00:40:48,940 I worried for you then and I worry for you now. 613 00:40:49,040 --> 00:40:51,380 Now, why would you be worried about me, Grace? 614 00:40:51,480 --> 00:40:56,800 'Cause you could never quite find enough faith to hold onto. 615 00:40:58,760 --> 00:41:00,840 Our beliefs... 616 00:41:02,400 --> 00:41:05,240 ..is all we have, at the end of the day. 617 00:41:07,880 --> 00:41:09,580 I paid my dues. 618 00:41:09,680 --> 00:41:11,060 (CHUCKLES) 619 00:41:11,160 --> 00:41:14,280 And you benefited greatly from it. Hmm... 620 00:41:15,520 --> 00:41:17,300 I'd give it all back, if I could. 621 00:41:17,400 --> 00:41:20,420 Why did you bring back Alex O'Connell? 622 00:41:20,520 --> 00:41:23,240 Because I wanted the past to be resolved. 623 00:41:24,920 --> 00:41:26,380 And only he can do it. 624 00:41:26,480 --> 00:41:29,620 The ink on the past is dry, Lewis. 625 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 Hmm... 626 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 I'm curious. 627 00:41:38,080 --> 00:41:40,560 Freddie what-his-name... 628 00:41:42,080 --> 00:41:44,960 ..did he ever say why he killed Dorothy? 629 00:41:47,440 --> 00:41:49,640 He said he did it for the children. 630 00:41:51,440 --> 00:41:53,840 And I know what he means. 631 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 Hmm. 632 00:42:00,920 --> 00:42:03,620 You've served your purpose to us, Lewis. 633 00:42:03,720 --> 00:42:05,260 Hmm... 634 00:42:05,360 --> 00:42:07,520 Handed us a gift, actually. 635 00:42:08,680 --> 00:42:10,940 But you can go now. 636 00:42:11,040 --> 00:42:12,580 You're free. 637 00:42:12,680 --> 00:42:14,540 We don't want you anymore. 638 00:42:14,640 --> 00:42:16,720 (CHUCKLES) 639 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 (DOOR OPENS) 640 00:42:29,720 --> 00:42:30,860 (DOOR CLOSES) 641 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 GIRL: Auntie Grace? 642 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 Oh... 643 00:42:38,040 --> 00:42:40,880 You look like an angel, Valerie. 644 00:43:31,240 --> 00:43:34,400 (WIND WHISTLES) 645 00:43:43,400 --> 00:43:46,000 (BIRD SCREECHES) 646 00:43:47,040 --> 00:43:49,540 (DISTORTED BIRD CALLS ECHO) 647 00:43:49,640 --> 00:43:52,440 (PANTS) 648 00:44:36,280 --> 00:44:38,920 YOUNG ALEX: Jenny McGinty, I don't know where we're going. (ECHOES) 649 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 JENNY: It's just through these trees. 650 00:44:53,880 --> 00:44:55,880 (WHISPERS) Come on. 651 00:45:34,560 --> 00:45:36,820 (CROW CAWS) 652 00:45:36,920 --> 00:45:38,780 JENNY: This is it. 653 00:45:38,880 --> 00:45:41,580 It's just how I remember. 654 00:45:41,680 --> 00:45:44,040 I used to live here as a child. 655 00:45:45,680 --> 00:45:49,620 JENNY: (READS) "O Lord, you form light and you create darkness. 656 00:45:49,720 --> 00:45:52,920 "You bring prosperity and you create disaster." 657 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 JENNY: Alex? 658 00:46:04,000 --> 00:46:07,480 (CROWS CAW) 659 00:46:28,480 --> 00:46:31,360 (CAWS) 660 00:46:40,440 --> 00:46:42,440 (DOOR CREAKS) 661 00:46:50,240 --> 00:46:53,200 (FLOORBOARDS CREAK) 662 00:47:02,080 --> 00:47:04,380 (PANTS) 663 00:47:04,480 --> 00:47:06,600 (GRUNTS) 664 00:47:27,000 --> 00:47:30,120 (BIRD FLUTTERS AND SCREECHES) 665 00:47:32,960 --> 00:47:36,400 (FLUTTERING AND SCREECHING ECHO) 666 00:47:53,200 --> 00:47:56,120 (SLOW CREAKING) 667 00:48:01,280 --> 00:48:03,360 ALEX: We were at a house. 668 00:48:04,880 --> 00:48:06,880 With a blue door. 669 00:48:07,680 --> 00:48:09,680 There was something horrible behind it. 670 00:48:32,480 --> 00:48:34,560 - (CREAKING) - (GASPS) 671 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 (GASPS FRANTICALLY) 672 00:48:41,160 --> 00:48:43,160 JENNY: Alex? 673 00:48:43,560 --> 00:48:45,760 Jenny... No! 674 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 ALEX: William. 675 00:48:52,400 --> 00:48:56,120 You really shouldn't have come back, Alex. 676 00:49:01,120 --> 00:49:04,560 Alex? It's me. Where are you? I need to speak to you. Call me back. 677 00:49:11,200 --> 00:49:13,200 (UNSETTLING MUSIC) 678 00:49:17,920 --> 00:49:19,920 - (GRUNTS) - (LOUD THUD) 48897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.