Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,743 --> 00:00:12,213
Here's adventure.
2
00:00:17,451 --> 00:00:20,354
Here's romance.
3
00:00:20,388 --> 00:00:25,393
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the old west.
4
00:00:39,440 --> 00:00:42,376
(cows mooing)
Comb that draw, Hank.
5
00:01:04,498 --> 00:01:09,503
There may be a few strays
hanging out there.
6
00:01:12,673 --> 00:01:15,609
(mooing)
Hank!
7
00:01:49,277 --> 00:01:52,413
Hank, come here quick!
8
00:01:56,217 --> 00:01:57,318
What's up, boss?
9
00:01:57,351 --> 00:01:58,786
Look at it.
10
00:01:58,819 --> 00:01:59,587
Smell it!
11
00:01:59,620 --> 00:02:01,189
It's oil!
12
00:02:01,222 --> 00:02:03,724
Black gold!
13
00:02:03,757 --> 00:02:06,427
Smells like oil,
but how do you know?
14
00:02:06,460 --> 00:02:07,395
How do I know?
15
00:02:07,428 --> 00:02:12,433
Here, I'll prove it to you.
16
00:02:12,833 --> 00:02:13,801
Oil, all right.
17
00:02:13,834 --> 00:02:16,837
(laughs) I'll write in
and tell my niece Peggy.
18
00:02:16,870 --> 00:02:18,272
She'll be plum flabbergasted.
19
00:02:18,306 --> 00:02:23,311
Yeah.
20
00:02:27,981 --> 00:02:31,919
(gunshot)
Did you hear that, Idaho?
21
00:02:31,952 --> 00:02:36,524
See you at the ranch.
22
00:02:36,557 --> 00:02:37,157
Those were shots.
23
00:02:37,191 --> 00:02:39,227
Somebody may be in trouble.
24
00:02:39,260 --> 00:02:42,363
Cisco, somebody is always
in trouble, but why do we have
25
00:02:42,396 --> 00:02:45,699
to put out foot where trouble
always kicks us in the end?
26
00:02:45,733 --> 00:02:47,835
Hey, Pancho, where are
you going?
27
00:02:47,868 --> 00:02:49,503
The shots came from that way.
28
00:02:49,537 --> 00:02:54,542
Yeah, and that's why
I'm going this way.
29
00:02:54,642 --> 00:02:56,277
(hoofbeats approaching)
Look after him, Pancho.
30
00:03:52,733 --> 00:03:55,769
Let's see who this man is.
31
00:04:09,850 --> 00:04:13,020
Burton Williams,
owner of Circle-J ranch.
32
00:04:13,053 --> 00:04:17,525
In case of accident,
notify niece Peggy Williams,
33
00:04:17,558 --> 00:04:19,593
Circle-J, Wahoo, Texas.
34
00:04:19,627 --> 00:04:22,330
That won't be necessary.
35
00:04:22,363 --> 00:04:23,531
I'm his niece.
36
00:04:23,564 --> 00:04:24,932
Get your hands up quick.
37
00:04:24,965 --> 00:04:25,766
Who me?
38
00:04:25,799 --> 00:04:26,734
Yes you!
39
00:04:26,767 --> 00:04:28,969
All right, I never argue
with a pretty girl.
40
00:04:29,002 --> 00:04:29,970
Anything you say.
41
00:04:30,003 --> 00:04:31,905
And you too.
42
00:04:31,939 --> 00:04:33,040
Well, go ahead, Pancho.
43
00:04:33,073 --> 00:04:34,708
Do what the lady says.
44
00:04:34,742 --> 00:04:36,076
For you, yes.
45
00:04:36,109 --> 00:04:38,712
For her, no.
46
00:04:38,746 --> 00:04:40,314
What happened, Miss Peggy?
47
00:04:40,348 --> 00:04:41,882
There men killed uncle Burt.
48
00:04:41,915 --> 00:04:43,351
Get their guns, Hank.
49
00:04:43,384 --> 00:04:44,718
But you're wrong, Miss.
50
00:04:44,752 --> 00:04:46,019
We didn't kill this man.
51
00:04:46,053 --> 00:04:48,389
We were passing by here
when we found him
52
00:04:48,422 --> 00:04:50,090
lying down here.
53
00:04:50,123 --> 00:04:51,492
Put gas in, Hank.
54
00:04:51,525 --> 00:04:53,361
I'm taking these two
into the Sheriff.
55
00:04:53,394 --> 00:04:54,795
Get on your horses.
56
00:04:54,828 --> 00:04:56,797
Would you mind pointing
that gun somewhere else?
57
00:04:56,830 --> 00:04:57,898
It might go off.
58
00:04:57,931 --> 00:04:58,999
Yes, it might!
59
00:04:59,032 --> 00:05:00,934
Get on your horses!
60
00:05:00,968 --> 00:05:05,973
All right, Pancho,
get on your horse.
61
00:05:22,423 --> 00:05:26,394
Hiya, Walt.
62
00:05:26,427 --> 00:05:28,629
Nice day, ain't it?
63
00:05:28,662 --> 00:05:29,597
Is it?
64
00:05:29,630 --> 00:05:30,731
You bet it is.
65
00:05:30,764 --> 00:05:32,966
I'm gonna let you in on a deal
that'll make us a million.
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,001
Yeah?
67
00:05:34,034 --> 00:05:34,768
Yeah.
68
00:05:34,802 --> 00:05:36,704
There's oil on
the Williams ranch.
69
00:05:36,737 --> 00:05:38,539
Oil? Sounds interesting.
70
00:05:38,572 --> 00:05:39,840
Anybody else know about it?
71
00:05:39,873 --> 00:05:41,409
Nobody but Williams and me.
72
00:05:41,442 --> 00:05:42,843
And he's dead.
73
00:05:42,876 --> 00:05:44,712
Couple of strangers shot him.
74
00:05:44,745 --> 00:05:46,914
You know, Hank, you're
smarter than I thought you were.
75
00:05:46,947 --> 00:05:50,651
And, uh, still pretty handy
with a trigger, eh?
76
00:05:50,684 --> 00:05:52,920
I said a couple of strangers
shot him.
77
00:05:52,953 --> 00:05:54,688
All right, we won't quibble
about the details.
78
00:05:54,722 --> 00:05:55,656
What's the deal?
79
00:05:55,689 --> 00:05:57,458
Well, this is the way
I've got it figured out.
80
00:05:57,491 --> 00:05:59,427
You put up the money
and buy the ranch.
81
00:05:59,460 --> 00:06:02,996
We'll split 50-50.
82
00:06:03,030 --> 00:06:04,264
That's sounds fair enough.
83
00:06:04,297 --> 00:06:06,567
I'll have a talk with Williams'
niece, right after the funeral.
84
00:06:06,600 --> 00:06:08,101
Good.
85
00:06:08,135 --> 00:06:09,903
Don't get any ideas
of double-crossing me.
86
00:06:09,937 --> 00:06:11,939
Why, Hank, you know
I wouldn't do that.
87
00:06:11,972 --> 00:06:14,141
Just the same, if anything
should happen to me,
88
00:06:14,174 --> 00:06:16,009
the Sheriff will get a letter
that'll put a rope
89
00:06:16,043 --> 00:06:17,177
right around your neck.
90
00:06:17,210 --> 00:06:19,780
Nothing's going to
happen to you.
91
00:06:19,813 --> 00:06:22,716
I told you before, Sheriff,
we were not there
92
00:06:22,750 --> 00:06:23,884
when the man was shot.
93
00:06:23,917 --> 00:06:25,753
Do you expect us
to believe that?
94
00:06:25,786 --> 00:06:27,888
That's the truth,
the whole truth,
95
00:06:27,921 --> 00:06:29,423
and everything but the truth.
96
00:06:29,457 --> 00:06:30,891
The truth...
97
00:06:30,924 --> 00:06:33,694
Uncle Burt never harmed anyone
in his life, and you had to kill
98
00:06:33,727 --> 00:06:36,063
him for the few dollars
he had in his pocket.
99
00:06:36,096 --> 00:06:41,101
I'll be at the ranch
if you need me.
100
00:06:56,650 --> 00:07:01,655
(door knocking)
Come in.
101
00:07:02,155 --> 00:07:03,090
Good morning, Peggy.
102
00:07:03,123 --> 00:07:04,224
Good morning.
103
00:07:04,257 --> 00:07:05,993
I just thought I'd drop by
and tell you how sorry I am
104
00:07:06,026 --> 00:07:06,994
about your uncle.
105
00:07:07,027 --> 00:07:08,028
He was a wonderful man.
106
00:07:08,061 --> 00:07:09,029
Thank you.
107
00:07:09,062 --> 00:07:10,030
Won't you sit down?
108
00:07:10,063 --> 00:07:12,032
Yes, thanks.
109
00:07:12,065 --> 00:07:13,901
I, uh...
110
00:07:13,934 --> 00:07:15,936
I suppose you'll be
selling out soon.
111
00:07:15,969 --> 00:07:17,971
I haven't thought of it, why?
112
00:07:18,005 --> 00:07:19,540
Well, I thought I might
be able to help you a little
113
00:07:19,573 --> 00:07:20,874
by buying your ranch.
114
00:07:20,908 --> 00:07:22,242
I was gonna buy a ranch anyhow.
115
00:07:22,275 --> 00:07:23,911
I'm sorry.
116
00:07:23,944 --> 00:07:25,546
Well, I...
117
00:07:25,579 --> 00:07:29,717
I can offer you $30,000.
118
00:07:29,750 --> 00:07:33,020
Well, say $35,000.
119
00:07:33,053 --> 00:07:35,523
Thank you, Mr. Stuart,
but I'm not selling.
120
00:07:35,556 --> 00:07:37,858
You see, Uncle Burt always
dreamed of making the Circle-J
121
00:07:37,891 --> 00:07:38,992
into a real spread.
122
00:07:39,026 --> 00:07:40,961
And I'm gonna do everything
possible to make that dream
123
00:07:40,994 --> 00:07:41,862
come true.
124
00:07:41,895 --> 00:07:44,698
It might be rather
a costly dream, Peggy.
125
00:07:44,732 --> 00:07:46,266
Your uncle owes the bank
a lot of money.
126
00:07:46,299 --> 00:07:48,001
Well, I'm not worried
about that.
127
00:07:48,035 --> 00:07:49,703
We've had very good luck
with the cattle this year,
128
00:07:49,737 --> 00:07:53,707
and I'll be able to place a note
as soon as I ship them.
129
00:07:53,741 --> 00:07:55,943
Well, if that's
the way it is...
130
00:07:55,976 --> 00:07:58,145
But anytime I can help you,
let me know, won't you?
131
00:07:58,178 --> 00:07:59,713
Thank you, Mr. Stuart.
132
00:07:59,747 --> 00:08:02,215
I appreciate your interest
and your offer to help.
133
00:08:02,249 --> 00:08:02,983
Goodbye, Peggy.
134
00:08:03,016 --> 00:08:04,852
Goodbye.
135
00:08:11,058 --> 00:08:13,594
You know, Pancho,
I've been thinking about this
136
00:08:13,627 --> 00:08:16,730
man who came up after the girl
took our guns.
137
00:08:16,764 --> 00:08:19,533
You thinking he shot
the ranchero?
138
00:08:19,567 --> 00:08:20,534
Could be.
139
00:08:20,568 --> 00:08:22,135
Then what we are waiting for?
140
00:08:22,169 --> 00:08:25,706
Let's go catch him
and kill him dead.
141
00:08:25,739 --> 00:08:29,242
(laughs)
Huh, well,
142
00:08:29,276 --> 00:08:31,879
that was a good idea.
143
00:08:31,912 --> 00:08:36,917
It's still a good idea,
Pancho.
144
00:08:46,627 --> 00:08:47,561
How'd you make out?
145
00:08:47,595 --> 00:08:48,729
Not so good.
146
00:08:48,762 --> 00:08:49,697
She wouldn't sell.
147
00:08:49,730 --> 00:08:51,832
But she'll sell before I get
through with her.
148
00:08:51,865 --> 00:08:53,801
Come on.
149
00:08:56,870 --> 00:08:59,006
I'm sending both of you
to Baxter Springs,
150
00:08:59,039 --> 00:09:00,908
to the US Marshall there.
151
00:09:00,941 --> 00:09:01,609
Why, Sheriff?
152
00:09:01,642 --> 00:09:02,542
Afraid we'll break out of here?
153
00:09:02,576 --> 00:09:06,980
No, Cisco,
maybe he don't like our company.
154
00:09:07,014 --> 00:09:10,317
Well, then we'll not impose
on him any longer, Pancho.
155
00:09:10,350 --> 00:09:12,319
Goodbye, Sheriff.
156
00:09:12,352 --> 00:09:14,054
Smart alecks, eh?
157
00:09:14,087 --> 00:09:17,958
Put the handcuffs on 'em.
158
00:09:17,991 --> 00:09:19,727
I always wanted to see
Baxter Springs,
159
00:09:19,760 --> 00:09:21,762
I hear it's very pretty.
160
00:09:21,795 --> 00:09:23,664
Eh, what do you say, Pancho?
161
00:09:23,697 --> 00:09:25,332
Well, let's went.
162
00:09:25,365 --> 00:09:26,634
Handcuff 'em to the rig too.
163
00:09:26,667 --> 00:09:27,267
All right.
164
00:09:27,300 --> 00:09:29,236
Come on.
165
00:10:01,101 --> 00:10:03,136
Hank, I've just got an idea
how to make that Williams
166
00:10:03,170 --> 00:10:04,371
girl sell.
167
00:10:04,404 --> 00:10:06,373
Go after that wagon,
and make sure that Cisco
168
00:10:06,406 --> 00:10:08,075
and Pancho escape.
169
00:10:08,108 --> 00:10:09,877
Escape?
170
00:10:09,910 --> 00:10:10,343
I don't get it.
171
00:10:10,377 --> 00:10:11,511
You will.
172
00:10:11,544 --> 00:10:13,814
I'm going after the girl, but I
want the Sheriff to think
173
00:10:13,847 --> 00:10:15,415
that Cisco and Pancho
grabbed her.
174
00:10:15,448 --> 00:10:18,118
I'll see you at the shack.
175
00:11:10,137 --> 00:11:12,806
(gunshot)
Cisco, we'll be smashed
176
00:11:27,387 --> 00:11:29,022
like tortillas.
177
00:11:35,896 --> 00:11:37,430
Pancho, the key.
178
00:11:37,464 --> 00:11:40,834
The key!
179
00:12:18,972 --> 00:12:21,508
Whoa!
180
00:12:24,945 --> 00:12:26,113
It's a good thing
about these keys.
181
00:12:26,146 --> 00:12:28,816
Now we can went and hide where
the Sheriff don't find us, eh?
182
00:12:28,849 --> 00:12:31,318
You're wrong, we're going
back to town.
183
00:12:31,351 --> 00:12:33,353
Eh, don't-- don't talk
about the town.
184
00:12:33,386 --> 00:12:36,189
Every time I think about the
town, I think about the jail.
185
00:12:36,223 --> 00:12:39,226
When I think about the jail,
I think about a rope,
186
00:12:39,259 --> 00:12:44,164
and then my neck get all full
of geese pimples.
187
00:12:44,197 --> 00:12:47,935
You know, Cisco, the farther
away you are from you,
188
00:12:47,968 --> 00:12:49,336
the better I am.
189
00:12:49,369 --> 00:12:50,570
Hey, come back here.
190
00:12:50,603 --> 00:12:52,005
Where do you think you're going?
191
00:12:52,039 --> 00:12:53,040
Get in there!
192
00:12:53,073 --> 00:12:56,009
Well, go on.
193
00:13:05,018 --> 00:13:06,586
Oh, Sheriff?
194
00:13:06,619 --> 00:13:09,022
Sheriff!
195
00:13:09,056 --> 00:13:11,258
Cisco, he ain't here,
now we don't have to wait,
196
00:13:11,291 --> 00:13:11,791
let's went, eh?
197
00:13:11,825 --> 00:13:14,494
Not so fast, Pancho.
198
00:13:18,465 --> 00:13:20,901
Your gun, Pancho.
199
00:13:23,536 --> 00:13:27,908
Hey, Cisco,
why you writing this letter?
200
00:13:27,941 --> 00:13:29,609
To let the Sheriff
know what happened,
201
00:13:29,642 --> 00:13:31,979
and to tell him we're going over
to Circle-J to talk
202
00:13:32,012 --> 00:13:33,914
to Miss Williams, and not
tell Hank.
203
00:13:33,947 --> 00:13:36,449
Oh, no, Cisco,
you make a big mistake.
204
00:13:36,483 --> 00:13:37,450
No Sheriff.
205
00:13:37,484 --> 00:13:40,988
We don't want the Sheriff
to know where we are.
206
00:13:41,021 --> 00:13:44,424
Cisco, you make a--
a big mistake-- No.
207
00:13:44,457 --> 00:13:46,960
Pancho, will you be quiet?
208
00:13:46,994 --> 00:13:51,164
No, but... the Sheriff, he...
209
00:13:51,198 --> 00:13:52,900
There.
210
00:13:52,933 --> 00:13:57,404
Come on, Pancho.
211
00:13:57,437 --> 00:14:00,107
No Sheriff's gonna get
this letter.
212
00:14:00,140 --> 00:14:01,141
Come on, Pancho!
213
00:14:01,174 --> 00:14:03,143
He coming, Cisco.
214
00:14:08,448 --> 00:14:10,918
And what were you doing
in there so long?
215
00:14:10,951 --> 00:14:12,519
Me?
216
00:14:12,552 --> 00:14:16,456
Oh, you mean me.
217
00:14:16,489 --> 00:14:20,127
Well, can I help it if I don't
get around as fast as I used to?
218
00:14:20,160 --> 00:14:22,562
Let's get our horses and went.
219
00:14:22,595 --> 00:14:24,597
But where we gonna
look for them?
220
00:14:24,631 --> 00:14:29,636
They could be
at that barn over there.
221
00:14:31,004 --> 00:14:34,107
There they are.
222
00:14:37,044 --> 00:14:39,646
Oh, Loco, did they
put you in jail, eh?
223
00:14:39,679 --> 00:14:42,582
Oh...
224
00:15:35,668 --> 00:15:38,538
Hey, what happened, Cisco?
225
00:15:38,571 --> 00:15:40,240
That's what I'd like
to know, Pancho.
226
00:15:40,273 --> 00:15:43,043
Look around outside.
227
00:15:57,557 --> 00:15:59,392
What's the meaning
of this, Stuart?
228
00:15:59,426 --> 00:16:01,561
Well, I tried to be
a gentleman and buy your ranch,
229
00:16:01,594 --> 00:16:03,563
but you didn't like that,
so now I'm gonna make you sell.
230
00:16:03,596 --> 00:16:05,298
You can't make me
do anything.
231
00:16:05,332 --> 00:16:06,366
No?
232
00:16:06,399 --> 00:16:08,668
No, no matter what you do
I'll never sign that deed.
233
00:16:08,701 --> 00:16:10,770
Well, maybe a few days
without food and water
234
00:16:10,803 --> 00:16:13,040
will make you change your mind.
235
00:16:13,073 --> 00:16:16,309
Why are you so interested
in getting the Circle-J, anyway?
236
00:16:16,343 --> 00:16:21,348
That, my dear girl,
is none of your business.
237
00:16:23,650 --> 00:16:26,119
Ain't nobody here, Cisco.
238
00:16:30,157 --> 00:16:32,692
Hide the horses, Pancho.
239
00:17:15,835 --> 00:17:17,104
We were looking for you.
240
00:17:17,137 --> 00:17:18,738
Go ahead and draw
your pistola.
241
00:17:18,771 --> 00:17:20,773
There's nothing I would like
better than to blow
242
00:17:20,807 --> 00:17:23,776
your head off.
243
00:17:23,810 --> 00:17:25,412
Where is Miss Williams?
244
00:17:25,445 --> 00:17:26,246
I don't know.
245
00:17:26,279 --> 00:17:28,448
Don't you know nothing
and something?
246
00:17:28,481 --> 00:17:29,516
He knows something, Pancho.
247
00:17:29,549 --> 00:17:30,850
He knows who killed Williams.
248
00:17:30,883 --> 00:17:32,319
Don't you?
249
00:17:32,352 --> 00:17:34,154
Maybe his tongue
is tangled up in his mouth.
250
00:17:34,187 --> 00:17:35,822
I will untangle it for him.
251
00:17:35,855 --> 00:17:39,126
Go ahead and shoot,
I don't know anything.
252
00:17:39,159 --> 00:17:40,560
We'll take him
to the Sheriff, Pancho.
253
00:17:40,593 --> 00:17:41,828
I think he'll talk then.
254
00:17:41,861 --> 00:17:42,862
Go on.
255
00:17:42,895 --> 00:17:48,101
Andalay.
256
00:17:51,604 --> 00:17:56,609
I think we better
give the horses a drink.
257
00:18:57,337 --> 00:18:59,839
Hey, Pancho, come over here.
258
00:18:59,872 --> 00:19:01,040
I won't...
259
00:19:01,073 --> 00:19:04,577
You try to get away and you'll--
You know where your neck is?
260
00:19:04,611 --> 00:19:07,447
You'll be in trouble up to it.
261
00:19:15,755 --> 00:19:17,390
What it is?
262
00:19:17,424 --> 00:19:18,725
That's why Williams
was killed.
263
00:19:18,758 --> 00:19:20,693
Oil.
264
00:19:22,895 --> 00:19:24,697
Oil?
265
00:19:24,731 --> 00:19:25,732
Is that good or bad?
266
00:19:25,765 --> 00:19:27,800
(horse clopping)
Never mind, Pancho,
267
00:19:27,834 --> 00:19:28,768
let him go.
268
00:19:28,801 --> 00:19:31,938
He'll lead us to the girl.
269
00:20:03,736 --> 00:20:05,772
It's the Sheriff.
270
00:20:05,805 --> 00:20:08,541
(gunshots)
Funny, the Sheriff's
271
00:20:41,474 --> 00:20:42,509
still shooting at us.
272
00:20:42,542 --> 00:20:44,377
That's what makes Sheriffs
Sheriffs, they're always
273
00:20:44,411 --> 00:20:46,779
shooting at somebody.
274
00:20:52,585 --> 00:20:55,522
There is our man again.
275
00:21:09,602 --> 00:21:10,703
Have you changed
your mind yet?
276
00:21:10,737 --> 00:21:12,505
You're wasting your time.
277
00:21:12,539 --> 00:21:17,544
(horse approaching)
What happened?
278
00:21:27,720 --> 00:21:28,855
Untie my hands.
279
00:21:28,888 --> 00:21:29,956
Cisco and his pal are after me.
280
00:21:29,989 --> 00:21:31,324
I hope they kill both of you.
281
00:21:31,358 --> 00:21:32,659
You think they'll
trail you here?
282
00:21:32,692 --> 00:21:34,327
Yeah, we better
make tracks fast.
283
00:21:34,361 --> 00:21:37,597
I got a better idea.
284
00:21:37,630 --> 00:21:42,569
Here.
285
00:21:42,602 --> 00:21:44,804
Come on.
286
00:21:44,837 --> 00:21:47,774
Come on.
287
00:22:09,028 --> 00:22:11,531
Why don't we just
shoot 'em down, Walt?
288
00:22:11,564 --> 00:22:13,666
Because my way'll make it
look like an accident.
289
00:22:13,700 --> 00:22:15,935
But the girl,
we can't kill her.
290
00:22:15,968 --> 00:22:16,803
Why not?
291
00:22:16,836 --> 00:22:18,871
We need her to sign the deed,
don't we?
292
00:22:18,905 --> 00:22:20,006
I'll take care of that.
293
00:22:20,039 --> 00:22:22,709
With the girl out of the way,
I'll forge her signature.
294
00:22:22,742 --> 00:22:24,577
Hey, that's not bad.
295
00:22:24,611 --> 00:22:25,878
If she ain't around,
she can't prove
296
00:22:25,912 --> 00:22:26,813
she didn't sign it.
297
00:22:26,846 --> 00:22:28,981
Exactly.
298
00:22:37,590 --> 00:22:39,125
Are you all right,
Miss Williams?
299
00:22:39,158 --> 00:22:42,028
Yes, thanks, Cisco.
300
00:22:48,935 --> 00:22:50,570
Have you any idea
where they went?
301
00:22:50,603 --> 00:22:53,640
No.
302
00:23:03,550 --> 00:23:08,555
(fuse hissing)
Listen, Cisco.
303
00:23:08,655 --> 00:23:10,757
Snakes!
304
00:23:12,992 --> 00:23:14,761
Snakes nothing!
305
00:23:14,794 --> 00:23:15,928
That's a fuse burning!
306
00:23:15,962 --> 00:23:17,997
Get out of here, both of you!
307
00:23:21,734 --> 00:23:24,036
(gunshots)
(gunshot)
308
00:24:21,861 --> 00:24:23,696
Get 'em up, quick.
309
00:24:27,967 --> 00:24:29,836
Caught up with you
at last, Cisco.
310
00:24:29,869 --> 00:24:31,671
You caught the wrong man,
Sheriff.
311
00:24:31,704 --> 00:24:32,505
What do you mean?
312
00:24:32,539 --> 00:24:34,173
He's the man who killed
my Uncle Burt.
313
00:24:34,206 --> 00:24:36,643
He was trying to force me
to sell the Circle-J.
314
00:24:36,676 --> 00:24:38,578
And I'll tell you why.
315
00:24:38,611 --> 00:24:40,547
There is oil on your property,
lots of it.
316
00:24:40,580 --> 00:24:41,347
Pancho and I saw it.
317
00:24:41,380 --> 00:24:43,215
This man committed murder
to get it.
318
00:24:43,249 --> 00:24:44,416
Well, I didn't do
the shooting, Hank did it.
319
00:24:44,450 --> 00:24:47,754
You will have to go someplace
where it's awful hot, Mister,
320
00:24:47,787 --> 00:24:48,721
to prove that.
321
00:24:48,755 --> 00:24:51,190
Hank, he blow himself up
with his own dynamite.
322
00:24:51,223 --> 00:24:53,292
Stuart, you're under arrest
as an accomplice in the murder
323
00:24:53,325 --> 00:24:53,793
of Burt Williams.
324
00:24:53,826 --> 00:24:56,629
Bill, take him away.
325
00:24:56,663 --> 00:24:57,830
Just a minute, Sheriff.
326
00:24:57,864 --> 00:24:59,732
Would you mind telling me
why you shot at us
327
00:24:59,766 --> 00:25:00,633
after you got my note?
328
00:25:00,667 --> 00:25:01,801
Note? What note?
329
00:25:01,834 --> 00:25:06,839
(gasping) (speaking Spanish)
What's the matter, Pancho,
330
00:25:06,939 --> 00:25:07,774
don't you feel well?
331
00:25:07,807 --> 00:25:08,741
Eh...
332
00:25:08,775 --> 00:25:09,609
What have you got there?
333
00:25:09,642 --> 00:25:12,144
That the note you write
to the Sheriff.
334
00:25:12,178 --> 00:25:13,379
Pancho!
335
00:25:13,412 --> 00:25:16,148
Well, didn't you always told
me to never let the Sheriff know
336
00:25:16,182 --> 00:25:17,917
what my right hand was doing?
337
00:25:17,950 --> 00:25:18,885
What do you mean?
338
00:25:18,918 --> 00:25:20,787
Uh...
339
00:25:20,820 --> 00:25:24,256
I beg your partner.
340
00:25:24,290 --> 00:25:26,759
Hey, Pancho,
where are you going?
341
00:25:26,793 --> 00:25:31,798
I'm going where there
ain't no Sheriffs!
342
00:25:31,964 --> 00:25:36,969
(laughs)
Well, this is where
343
00:25:42,909 --> 00:25:43,743
we leave you, amigos.
344
00:25:43,776 --> 00:25:44,977
But we'll be back soon.
345
00:25:45,011 --> 00:25:46,979
Look for us!
23473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.