Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,945
Prej v "100"...
- So morilci, ki vzgajajo ljudi
2
00:00:03,045 --> 00:00:06,767
svoje telo.- Lahko �akamo
56 let za na�o deklico,
3
00:00:06,867 --> 00:00:08,040
ali pa jo lahko nocoj spravimo nazaj.
4
00:00:08,140 --> 00:00:12,787
Um gostitelja je izbrisan.Mo�gani
ostanejo nepo�kodovani.
5
00:00:12,887 --> 00:00:15,578
Ljudje z Zemlje, koliko jih
je gostiteljev?- Ne vemo.
6
00:00:15,678 --> 00:00:16,992
To bo� ugotovila.
7
00:00:17,092 --> 00:00:20,491
Echo je v laboratoriju izdelala Nightblood,
tako kot je Abby storila Clarke.
8
00:00:20,591 --> 00:00:22,413
Koliko ljudi ima spremembo krvi?
9
00:00:22,513 --> 00:00:24,561
Peljite nam vrv in povedali
vam bomo, kaj �elite vedeti.
10
00:00:24,661 --> 00:00:29,935
Kaj za vraga je to?- �asovna
raketa.- Daj no..be�i.
11
00:00:30,035 --> 00:00:32,942
V sanjah vidim poveljnika,
ki me prestra�i.
12
00:00:33,042 --> 00:00:37,829
Sheidheda, Temni poveljnik.- Zato moramo
nadaljevati usposabljanje.Kdo ste?
13
00:00:37,929 --> 00:00:40,031
Josephine Lightborne.Lepo te je bilo sre�ati.
14
00:00:40,131 --> 00:00:42,333
So vas prepri�ali, da bi
morali zapustiti raj?
15
00:00:42,433 --> 00:00:44,598
Zakaj bi zapustil
dom?Nisi Clarke.
16
00:00:44,698 --> 00:00:46,978
Bi �elel biti nesmrten?
17
00:00:49,799 --> 00:00:57,034
Clarke je bila poveljnik.- Ne. Povedal
sem ti, da takrat ni bila Nightblood.
18
00:00:57,134 --> 00:01:02,073
Abby me je prisilila, da sem Ontarijino srce
stiskal z golimi rokami, da se mo�gani ne bi stopili,
19
00:01:02,173 --> 00:01:08,462
nekako grozljivo.-Hmm, nekako divje,
�e me vpra�a�.- Nisem, ampak hvala.
20
00:01:10,248 --> 00:01:14,293
Hej, ponujam ti nesmrtnost,
prilo�nost za bo�anstvo,
21
00:01:14,393 --> 00:01:17,356
in ne more� dr�ati o�i odprte?
- Ja.No, celo bogovi morajo spati.
22
00:01:17,456 --> 00:01:20,526
Zakaj pa ne ti, mimogrede?
- Nespe�nost je pogosta
23
00:01:20,626 --> 00:01:24,231
prvih nekaj no�i v novem gostitelju.
- Lahko zaspi�, ko si mrtev,
24
00:01:24,331 --> 00:01:27,643
ki ne bo nikoli, �e
se ne premisli�.
25
00:01:29,603 --> 00:01:33,372
Nisem.-Dobro. Sedaj se zbudi in mi
poka�i, kako sem dovolj Clarke
26
00:01:33,472 --> 00:01:37,409
da bi zavedla svojo mamo...
ker ni Nightblood, ni pogonov.
27
00:01:37,509 --> 00:01:43,181
V redu. Bliska okoli. -Na kak�no karto igra�,
ko je Abby arogantno poni�na?
28
00:01:43,281 --> 00:01:48,553
Temno leto, kanibalizem.Jum.-Ko
�eli� odpreti rano na sramoto?
29
00:01:48,653 --> 00:01:52,790
Odvisnost. -Navdih?
- Uh, Clarke v Mount Weather,
30
00:01:52,890 --> 00:01:54,725
Clarke v Mestu lu�i,
31
00:01:54,825 --> 00:01:58,064
Clarke ostane, da bi
vi lahko od�li v vesolje,
32
00:01:58,164 --> 00:02:01,565
mimogrede, kar je bilo precej super.
-Ja, razen, �e si bil v napoto na njeni poti.
33
00:02:01,665 --> 00:02:07,340
V redu.Zemljo si omeh�ala.- Pripravljena
je da se zlomi. Zadaj zadnji udarec.
34
00:02:08,247 --> 00:02:12,377
O�ka... usmr�en zaradi
izdaje in izdan od Abby.
35
00:02:12,477 --> 00:02:15,393
Ni slabo.Mogo�e ti celo uspe.
36
00:02:20,185 --> 00:02:28,159
To bi bila Madi... oh, saj ve�, tvoj
otrok. Razmisli o generalki.
37
00:02:28,259 --> 00:02:35,067
V redu. -.Po�asi, morilec.
Prvo, pripravi me za Abby,
38
00:02:35,167 --> 00:02:37,748
in potem izbri�em prijatelje.
39
00:02:45,803 --> 00:02:47,617
Pazi na Poveljnika ali umri!
40
00:02:48,909 --> 00:02:52,502
Ne ne ne.- Ne prekinjaj je,
ko se pogovarja s poveljniki,
41
00:02:52,602 --> 00:02:56,302
niti Sheidheda..... temni poveljnik.
42
00:02:57,772 --> 00:02:58,772
Solze te ne bodo re�ile!
43
00:03:00,857 --> 00:03:01,857
Nocoj pijem tvojo kri!
44
00:03:01,873 --> 00:03:05,897
Preve� je mo�an. Zato morava
sedaj opraviti ritual lo�evanja.
45
00:03:05,997 --> 00:03:12,377
Ne dovolim ji, da trpi.Madi,
zbudi se.Hej, zbudi se. -Clarke?
46
00:03:14,681 --> 00:03:21,932
Ja.Tako je.Tukaj sem.To je bila samo no�na
mora, v redu? - Ne.To je bil spomin.
47
00:03:22,032 --> 00:03:26,350
Toda ni bilo resni�no.Ve�, da
to ni res. -Za njo je resni�no,
48
00:03:26,450 --> 00:03:30,789
in �e jo izvle�e�, jo lahko trajno
po�koduje. -Ampak ni bilo, kajne, Madi?
49
00:03:30,889 --> 00:03:33,741
Ne ve�, kaj je to naredilo
njenemu umu ali plamenu.
50
00:03:33,841 --> 00:03:37,432
Dobro sem, V redu? Samo utrujena sem.
51
00:03:38,401 --> 00:03:45,395
Odpo�ij si. Morali bi iti.- Ja.
Prav ima�.Morala bi. -Obe.
52
00:03:58,817 --> 00:04:01,951
Utihni. Za�nimo znova.
53
00:05:13,925 --> 00:05:20,167
Echo, Emori, Raven. -Zdravo. Nisem bil jaz.-
Zberi se. To je �as za igro.
54
00:05:21,326 --> 00:05:27,806
Dru�insko sre�anje. -Kje je Bellamy?-Zakaj?
Kaj je narobe? -Naleteli smo Jordan.
55
00:05:27,906 --> 00:05:32,572
Ali je res? So nesmrtni? - Prepri�an sem,
da se sli�i slab�e, kot je v resnici.
56
00:05:32,672 --> 00:05:37,423
So morilci in kradljivci teles. Kako
bi lahko bilo �e slab�e? Gremo od tu.
57
00:05:37,523 --> 00:05:40,062
Hej, hej, upo�asni.
Kam bomo �li?
58
00:05:40,168 --> 00:05:43,070
Murphy ima prav.Na�rt se ne spremeni.
59
00:05:43,170 --> 00:05:46,839
Ostajamo in se u�imo �im ve� od njih,
da lahko zgradimo lastno bazo.
60
00:05:46,939 --> 00:05:51,892
Bellamy se skriva po
lokaciji. -Je �el brez mene?
61
00:05:51,992 --> 00:05:55,467
Celotna stvar, ki ugrabi telo,
je pravzaprav pri�gala ogenj.
62
00:05:55,567 --> 00:05:58,676
On je zunaj z izkalno ekipo.
Vi ste �e vedno z Rykerjem.
63
00:05:58,776 --> 00:06:02,176
Pustila si ga samega?
-Po�akaj malo. Stoj, Clarke.
64
00:06:02,276 --> 00:06:04,910
Pri�akuje�, da bomo �e naprej lepo igrali?
65
00:06:07,562 --> 00:06:10,085
�e vedno potrebujemo Rykerja, da
nam pove, kako upogibati sevanje.
66
00:06:10,185 --> 00:06:14,346
Ne. Sama bom ugotovila.
- Raven, vem, da je to te�ko,
67
00:06:14,940 --> 00:06:18,088
vendar smo vsi po�eli stvari, na
katere nismo ponosni, da bi pre�iveli.
68
00:06:19,526 --> 00:06:21,526
Jaz nisem.
69
00:06:22,673 --> 00:06:26,567
V redu. Bom poskusila.
70
00:06:28,543 --> 00:06:32,899
Jaz grem z njo, poskrbeti,
da ne bo za�ela vojne.
71
00:06:37,649 --> 00:06:39,649
Jaz grem za Bellamyjem.
72
00:06:45,475 --> 00:06:50,279
Echo bo problem. Jade bom
poslala, da bo pazila nanjo.
73
00:06:50,518 --> 00:06:55,313
Ja. Nazaj na Bellamy, ni
nobenega iskanja, kajne?
74
00:06:55,413 --> 00:06:59,640
Seveda je vsako jutro
Samo ni ga tam.
75
00:06:59,740 --> 00:07:02,722
Vidi�, ugotovil je, da jaz nisem Clarke.
-Prise�em pri bogu, �e si ga ubil...
76
00:07:02,822 --> 00:07:05,771
Nisem, ampak bom, �e bom morala.
77
00:07:07,615 --> 00:07:10,633
Ne razume�. �e Bellamy
ve, da je Clarke mrtev,
78
00:07:10,733 --> 00:07:14,203
potem je vse to za ni�. Morda
se je pravkar ubil.
79
00:07:14,303 --> 00:07:19,135
To se zdi nekoliko impulzivno. Razmi�ljala
sem, da bi ga dal po drugi luni.
80
00:07:19,235 --> 00:07:22,766
Takrat se vrne iskalna skupina
in Echo izve, da sem lagala.
81
00:07:23,172 --> 00:07:26,787
Do takrat ga pridobi na
stran angelov. -Angeli smo mi?
82
00:07:26,887 --> 00:07:29,550
Vsi smo junaki na�e zgodbe, John.
83
00:07:30,591 --> 00:07:33,558
Pridi. Peljala te bom k njemu.
84
00:07:37,276 --> 00:07:39,276
Sledi Echo.
85
00:07:46,887 --> 00:07:51,582
Spusti me! -Kaj za vraga dela�?
86
00:07:52,942 --> 00:07:57,307
Spusti me ven! -Murphy.
87
00:07:58,341 --> 00:08:03,781
Bellamy. -Tudi
ti si ugotovil, huh?
88
00:08:05,952 --> 00:08:08,569
Stavim, da lahko naredim
nekaj, da bi prerezal ta trak.
89
00:08:09,019 --> 00:08:13,454
Kdo �e ve?
- Nih�e �e. Samo midva.
90
00:08:16,327 --> 00:08:21,014
Ponudila mi je dogovor. -Kak�en dogovor?
91
00:08:22,093 --> 00:08:28,838
Strinjamo se, da ne bomo vrnili, pomagali nam
bodo zgraditi na�o naselbino. -In kaj si rekel?
92
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
Kaj misli�, da sem rekel?
93
00:08:32,822 --> 00:08:36,764
To je Clarke. Mogo�e ni
prva izbira trenutno.
94
00:08:37,278 --> 00:08:40,850
�e vedno je ena od na�ih.
-Skrbela je zate, Murphy.
95
00:08:43,096 --> 00:08:47,432
Vem, da se morda ni vedno
zdelo tako, toda je.
96
00:08:47,721 --> 00:08:49,721
Skrbela je za vse nas,
97
00:08:51,408 --> 00:08:53,864
in nikoli nam ne bi dovolila, da umremo tukaj.
98
00:08:54,674 --> 00:09:00,378
Pravi�, da bi morali sprejeti
dogovor? -Ne. Ne. Imel si prav.
99
00:09:00,806 --> 00:09:03,855
Ne potrebujemo jih, da bi nam
pomagali zgraditi lastno bazo.
100
00:09:04,167 --> 00:09:08,120
Vse jih pobijemo in vzamemo njihovo.
101
00:09:11,009 --> 00:09:13,298
Kje je Blodreina, ko jo potrebuje�?
102
00:09:27,693 --> 00:09:32,898
Bioluminiscenca. Lepo.
-Kaj, �e je to druga past?
103
00:09:32,998 --> 00:09:36,265
Ne ujame� nekaj, kar
misli�, da je �e mrtvo.
104
00:09:38,239 --> 00:09:40,801
Tiho. Za mano.
105
00:09:46,345 --> 00:09:49,296
Ne premikaj se. Ne prisili me, da te ustrelim.
106
00:09:54,676 --> 00:09:56,676
Spusti.
107
00:09:59,768 --> 00:10:04,066
Octavia, kaj je? Kaj je narobe? Premakni se.
108
00:10:13,312 --> 00:10:16,639
Fascinantno.
-Oh, �iri se.
109
00:10:17,530 --> 00:10:20,052
Kaj je to?
- Predvidevam, da je �la pod,
110
00:10:20,152 --> 00:10:23,358
pustila samo roko, izpostavljeno
za�asnemu izbruhu,
111
00:10:23,458 --> 00:10:26,644
�eprav ne v celoti, ali pa bi
bila fosilizirana kot drevesa.
112
00:10:28,277 --> 00:10:32,676
Lahko ji pomagam, ne
po prisilo s pi�tolo.
113
00:10:37,469 --> 00:10:41,625
Dobra izbira. Zdravilo
je, ampak, da ga dobim,
114
00:10:41,725 --> 00:10:45,518
vrniti se moramo na kraj, kjer se
je zgodilo. Dal ji bom najve� 3 ure.
115
00:10:45,618 --> 00:10:50,404
Preden bo �asovna dilatacija
dosegla mo�gane in bo mrtva.
116
00:10:53,018 --> 00:10:57,000
Dobro, potem pa me pelje� k
staremu, ali pa si mrtev.
117
00:10:57,259 --> 00:11:01,350
Ah, torej i��ete Gabriela.
Kaj vam je Russell obljubil?
118
00:11:01,450 --> 00:11:05,403
40 vestalnih devic in priloga
nobenega od va�ih prekletih poslov.
119
00:11:09,226 --> 00:11:12,328
Nisi dolgo�asen. To ti povem.
120
00:11:18,136 --> 00:11:20,513
Kanalizirajte sevanje skozi
prostorski modulator svetlobe
121
00:11:20,613 --> 00:11:23,996
z izra�unano variacijo faze. -In sledi
ukrivljeni poti v prostem prostoru.
122
00:11:24,096 --> 00:11:28,337
Dobro. Razumem. O�tevil�imo varnostne
stebre, ki se uporabljajo za zapornike
123
00:11:28,437 --> 00:11:30,346
za obvladovanje sevanja.
-Zagotavljamo reaktorsko gorivo.
124
00:11:30,446 --> 00:11:32,879
Ja, iz dobrega srca,
sem prepri�ana.
125
00:11:34,163 --> 00:11:38,113
Sem kaj zamudil? -Ne. Jaz sem.
126
00:11:38,984 --> 00:11:42,852
Mislim, da je �as za
po�itek. -Kako dolgo ve�?
127
00:11:42,952 --> 00:11:47,610
Ne. Pojdi. Ne potrebujem po�itka.
to moram storiti �im hitreje
128
00:11:47,710 --> 00:11:49,710
tako da gremo od tu.
129
00:11:55,538 --> 00:11:59,044
Saj ve�, kot nekdo, ki �ivi od
bole�ine dlje, kot se spomnim,
130
00:11:59,144 --> 00:12:02,853
Lahko dobim novo telo, preprosto
umorila bom nekoga zato.
131
00:12:02,953 --> 00:12:08,786
To ni umor. Ne silimo ljudi.
- Oh, ja. Tako je. Pozabila sem.
132
00:12:08,886 --> 00:12:12,260
Od rojstva jih vzgajate in
verjamete, da ste bogovi
133
00:12:12,360 --> 00:12:17,072
zato se z veseljem
�rtvujejo za ve�jo slavo.
134
00:12:17,562 --> 00:12:21,463
Lepo je biti
�astiti. -Ne, niti ne.
135
00:12:28,229 --> 00:12:30,229
To si ti in tvoja mama?
136
00:12:31,171 --> 00:12:34,658
Priya, kajne? Posve�eno naj bo njeno ime.
137
00:12:35,947 --> 00:12:40,989
Ja. -Kaj je narobe? Prepri�ana sem, da
je mnogo pomembnej�a od neke natakarice.
138
00:12:43,347 --> 00:12:48,068
Seveda, Delilah ni bila samo natakarica
kajne? Bila je h�i in prijateljica.
139
00:12:48,168 --> 00:12:50,168
Bil sem samo otrok.
140
00:12:52,668 --> 00:12:56,652
Russell nas je ubil na prvem
rde�em soncu ne dolgo po tem.
141
00:13:01,389 --> 00:13:03,756
Nisem prosil, da me o�ivijo.
142
00:13:08,884 --> 00:13:14,866
Ne, ampak... zdaj si Ryker
deveti, �eprav, prav, 8 trupel?
143
00:13:14,966 --> 00:13:17,424
Koliko si bil star,
ko si vzel tega?
144
00:13:23,879 --> 00:13:25,879
206.
145
00:13:26,543 --> 00:13:28,649
Zdaj bom pogledala ta reaktor.
146
00:13:29,937 --> 00:13:33,953
To�ka �tevilka ena na na�em seznamu... rde�a
son�na goba za prilagoditveni protokol.
147
00:13:34,053 --> 00:13:37,542
Oh, najljub�i ritual Josephine
Prime, zakaj jo pogre�am.
148
00:13:37,642 --> 00:13:40,842
Bodite spo�tljivi.�e vedno
smo v ponudbi Grove.
149
00:13:46,269 --> 00:13:49,152
Kdo odide na tabor brez zemljevida?
150
00:14:03,835 --> 00:14:05,835
Milost.
151
00:14:10,576 --> 00:14:12,576
Spravila te bom od tu.
152
00:14:20,873 --> 00:14:25,394
Prosim. Milost. V meni so.
153
00:14:40,004 --> 00:14:43,306
Stop! Ne.
154
00:14:45,994 --> 00:14:51,114
Bila si v gostilni. Zakaj me
zasleduje�? -Imam naro�ilo. Pojdimo.
155
00:14:52,450 --> 00:14:57,086
On je v bole�ini. -Ne, to ni va�a
stvar, ampak on je izbral to pot.
156
00:14:58,264 --> 00:15:00,264
Jade...
157
00:15:04,211 --> 00:15:10,600
Ti si mo�an. Zmore�.
-Pridru�i se mi.
158
00:15:10,797 --> 00:15:12,905
Saj bi, prijatelj moj,
159
00:15:14,304 --> 00:15:19,920
ampak imam �e eno obto�bo. -Pozna� ga?
-On je stra�ar, ki je spustil ��it
160
00:15:20,020 --> 00:15:24,379
ko so spustili va�o ladjo pono�i, ko so
vzeli Rose. Krivi sebe za njeno smrt.
161
00:15:24,481 --> 00:15:26,481
Moral bi okriviti mene.
162
00:15:27,442 --> 00:15:33,088
Zdaj pa gremo. -Milost. -Rekla sem ne!
163
00:15:55,676 --> 00:16:05,676
�al so REKLAME v seriji !!!!!!
164
00:16:27,054 --> 00:16:33,517
Hej, prihranite energijo.Potrebovali
ga boste.-Ja?Za kaj, �e ena vojna?
165
00:16:33,830 --> 00:16:37,598
Je to res to, kar bi Clarke �elela?
-Ne vem, kaj bi Clarke �elela.
166
00:16:38,446 --> 00:16:41,969
�koda, da je ne moremo vpra�ati.
- Vemo, da je �elela bolje.
167
00:16:42,095 --> 00:16:44,019
Nekako mislim, da ne ogro�a
vseh na�ih �ivljenj
168
00:16:44,119 --> 00:16:46,920
za ma��evanje je
korak v pravo smer.
169
00:16:50,463 --> 00:16:53,881
Zakaj nisi zadr�an
kot jaz?-Ne vem.
170
00:16:53,981 --> 00:16:57,237
Morda se mi zdi manj verjetno,
da jim raztrgam glave.
171
00:17:01,227 --> 00:17:03,585
Zakaj si res tukaj, Murphy?
172
00:17:06,783 --> 00:17:10,820
Res �eli� vedeti?
- Ja. -V redu.
173
00:17:12,561 --> 00:17:14,771
Tukaj sem, da te prepri�am,
da sprejme� dogovor.
174
00:17:16,161 --> 00:17:19,911
Tako. Rekel sem.
- Zakaj me ne presene�a?
175
00:17:21,411 --> 00:17:25,599
Kaj si videl, ko si umrl, Murphy?
-V redu. Posku�al sem re�iti svojo rit?
176
00:17:25,699 --> 00:17:31,671
Ja... sem, ampak tudi tvoje, prav tako,
kot sem to po�el med rde�im soncem.
177
00:17:35,008 --> 00:17:39,451
Bellamy, �e se dogovorimo,
dobimo vse, kar �elimo. Dobimo �ivljenje.
178
00:17:40,817 --> 00:17:47,000
Ne Clarke. -Ne moremo je vrniti.
- Poskrbeli bomo, da ostali pre�ivimo,
179
00:17:47,100 --> 00:17:51,852
za�en�i z teboj. �e tega ne bo�
storil, te bo Josephine ubila.
180
00:17:51,952 --> 00:17:54,545
Potem pa naj poskusi.
-Torej, to je to?
181
00:17:56,106 --> 00:17:59,188
Za�nemo novo vojno? Uni�imo �e en
planet? Je to tisto, kar �eli�
182
00:17:59,288 --> 00:18:03,857
Bi to �elel Monty?
-Hej, Monty...poslu�aj me.
183
00:18:04,217 --> 00:18:07,178
Monty bi se te sramoval.
184
00:18:12,546 --> 00:18:17,898
Mogo�e bi, ali pa bi
videl, da je tako bolje.
185
00:18:26,698 --> 00:18:28,698
Pojdi ven.
186
00:18:36,008 --> 00:18:41,156
Ne skrbi. Potrudil se
bom, da ubijejo samo tebe.
187
00:18:47,883 --> 00:18:52,434
Po�akaj. Povej mi, �e imam prav.
Starec je pravzaprav prvotni Gabriel,
188
00:18:52,534 --> 00:18:56,110
Prvi �tevilka 13, le da je izgubil
�elodec zaradi nesmrtnosti,
189
00:18:56,210 --> 00:19:01,556
zato je postal terorist, da bi ubil svoje
ljudi. -To bi rekel moralno prebujenje.
190
00:19:01,804 --> 00:19:07,033
Ali ne vsi?
-Torej i��ete odre�itev...je to to?
191
00:19:07,133 --> 00:19:10,971
S tem, ko je Russellu pomagal ubiti Gabriela.
Lahko vam ponudim bolj�i na�in.
192
00:19:11,071 --> 00:19:14,189
Ne. Pozabi odkup.
193
00:19:20,995 --> 00:19:22,995
Ah, vidim.
194
00:19:24,530 --> 00:19:27,619
Ali vam je Russell povedal, da
bo va� otrok brez vrednosti?
195
00:19:27,812 --> 00:19:30,780
Nima� krvi, niti ne ona.
Objavili jo bodo kot ni�no.
196
00:19:30,880 --> 00:19:34,655
Ne bo mogla imeti otrok.
�istila bo strani��a ali
197
00:19:34,755 --> 00:19:36,998
prostovoljno umreti kot stra�ar
ali obskrbovat do smrti.
198
00:19:37,098 --> 00:19:41,366
Vsaj �iva bo. -�e bi lahko
tako rekli. -Hranite sapo.
199
00:19:41,466 --> 00:19:46,894
Ne pridru�ujem se tvojemu malemu uporu.
-Moji dnevi boja za izgubljene razloge so kon�ani.
200
00:19:48,622 --> 00:19:55,081
Res? - Potem razlo�ite Octavio.
Izgubljena je ko pridejo, pa ji pomagate.
201
00:19:55,181 --> 00:19:57,181
Po�asi.
202
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
Ve� kaj mislim?
203
00:20:03,459 --> 00:20:04,837
Mislim, da ne �elite, da kon�a
204
00:20:04,937 --> 00:20:09,893
v isti zgodovinski knjigi kot vi.
-Dosti opazi�.
205
00:20:14,233 --> 00:20:18,347
Kako je to mogo�e?
-To je vpra�anje za starega.
206
00:20:19,073 --> 00:20:24,059
Mogo�e bo odgovoril, preden
ga ubije�. Prihaja.
207
00:20:24,757 --> 00:20:27,924
Drevesni sok? To je tvoje �ude�no zdravilo?
208
00:20:29,123 --> 00:20:32,883
Naj mi pomaga Bog, �e samo kupuje� �as
za tvoje prijatelje, da pridejo in te re�ijo...
209
00:20:32,983 --> 00:20:39,717
"Nakup �asa." Zanimiva izbira
besed. Raje imam �as v steklenici.
210
00:21:05,252 --> 00:21:08,602
Pusti me pri miru!
-Heda.
211
00:21:13,358 --> 00:21:16,043
Vidim ga v ogledalih.
212
00:21:18,383 --> 00:21:23,409
Kmalu bo povsod. Zato moramo
zdaj opraviti ritual lo�evanja.
213
00:21:23,509 --> 00:21:26,620
Kje je Clarke? -Mislim, da
nimamo ve� �asa �akati, Heda.
214
00:21:26,720 --> 00:21:30,025
Mora� biti mo�na brez nje.
�e nikoli tega nisem naredila.
215
00:21:30,125 --> 00:21:35,084
ampak, na sre�o, Raven je ohranila Titovo
knjigo. Vsebuje modrost Bekke Pramhede.
216
00:21:35,990 --> 00:21:40,101
Ritual je preprost, vendar se bo
morala osredoto�iti, kot nikoli prej.
217
00:21:40,412 --> 00:21:42,938
Ne bo� sama. Glede na
knjigo, je prostor za sanje
218
00:21:43,038 --> 00:21:46,477
v Plamenu, kjer lahko povabi� druge
poveljnike, da se soo�ijo s Sheidhedo.
219
00:21:47,031 --> 00:21:50,839
�e pa gre kaj narobe, se
mora� "oprijeti" na dober spomin,
220
00:21:50,939 --> 00:21:54,280
naj bo kot zavetje, ki
te varuje pred nevihto.
221
00:21:55,085 --> 00:21:57,085
Ima� tak spomin?
222
00:21:58,755 --> 00:22:03,436
Tistega dne, ko sem spoznal
Clarke, pri medvedji pasti.
223
00:22:04,440 --> 00:22:10,422
Odli�no. Zdaj se nasloni nazaj.
Zapri o�i.
224
00:22:15,984 --> 00:22:14,046
Koncentriraj se in ponovi za mano.
225
00:22:16,984 --> 00:22:20,140
Flame je moj vodnik...in jaz sem plamen.
226
00:22:20,926 --> 00:22:22,120
Flame je moj vodnik....
227
00:22:23,145 --> 00:22:24,572
...in jaz sem flame.
228
00:22:25,853 --> 00:22:27,424
Flame je moj vodnik....
229
00:22:27,854 --> 00:22:29,129
...in jaz sem flame.
230
00:22:30,337 --> 00:22:31,694
Flame je moj vodnik....
231
00:22:32,089 --> 00:22:33,789
...in jaz sem flame.
232
00:22:45,535 --> 00:22:47,526
Kje so drugi poveljniki?
233
00:22:52,304 --> 00:22:53,265
Samo ti si...
234
00:22:54,068 --> 00:22:55,609
...in jaz sedaj.
235
00:23:00,044 --> 00:23:01,144
Tvoj u�itelj....
236
00:23:01,677 --> 00:23:03,399
ne ve ni�esar.
237
00:23:05,419 --> 00:23:06,671
Tudi moj ni.
238
00:23:08,057 --> 00:23:10,290
Posku�al me je zadr�ati.
239
00:23:10,955 --> 00:23:12,821
Boji se tvoje mo�i
240
00:23:14,152 --> 00:23:16,488
�eli te imeti pod kontrolo.
241
00:23:17,418 --> 00:23:20,268
Prvi u�itelj me je hotel kontrolirati
242
00:23:20,691 --> 00:23:23,723
Nerad potrdim da...
243
00:23:24,137 --> 00:23:26,045
me je dr�al na verigi.
244
00:23:26,444 --> 00:23:29,046
Zato sem ga ubil.
245
00:23:31,767 --> 00:23:35,667
Mora�...jo ubiti...
246
00:23:36,086 --> 00:23:38,378
..preden ona ubije tebe, ker te bo.
247
00:23:38,921 --> 00:23:41,513
Ne. Ti si la�nivec.
248
00:23:42,540 --> 00:23:43,918
Plamen je moj vodi�
249
00:23:44,399 --> 00:23:45,947
In jaz sem plamen!
250
00:23:47,807 --> 00:23:48,763
Plamen je moj vodi�!
251
00:23:49,196 --> 00:23:51,014
In jaz sem plamen!
252
00:23:51,806 --> 00:23:53,450
Plamen je moj vodi�!
253
00:23:53,897 --> 00:23:55,212
In jaz sem plamen!
254
00:23:57,846 --> 00:23:59,846
Heda?
255
00:24:04,286 --> 00:24:09,906
Kaj je to? Spusti me. -Nismo
�e skozi. Ritual se ponavlja.
256
00:24:10,006 --> 00:24:12,739
Omejitev je, da te za��iti
v primeru, da se prebije.
257
00:24:14,237 --> 00:24:20,866
Za�niva znova. -Ali Clarke ve za
to? -Clarke ni tukaj. Sedi.
258
00:24:31,373 --> 00:24:38,543
Zdrava pamet, zdravo telo, zdravo
srce. Blagoslovljen je biti Prvi.
259
00:24:48,290 --> 00:24:51,860
Kak�en napredek pri Kane-ovem
problemu? -"Kane-ov problem"?
260
00:24:51,960 --> 00:24:57,765
Ali to misli�, da je?
-Ne. Ni napredka.
261
00:24:58,219 --> 00:25:00,219
To nisem mislila.
262
00:25:03,258 --> 00:25:07,114
Kaj, �e bi ti povedala, da so imeli
Prvi na�in, kako re�iti Kanea...
263
00:25:09,177 --> 00:25:14,152
Ampak da to naredi�, bi ga morali
najprej pretvoriti v Nightblood?
264
00:25:18,439 --> 00:25:22,323
O �em govori�?
-Pridi noter in pokazala ti bom.
265
00:25:25,728 --> 00:25:29,465
Imenujejo ga �ude� sveti��a.
Vse, kar mora� narediti
266
00:25:29,565 --> 00:25:35,638
je jih nau�iti, kako narediti Nightblood, in
potem je to tvoje... no, Kane-ovo, mislim.
267
00:25:35,738 --> 00:25:39,681
�e mu naredi� Nightblood,,
shrani� njegov um.
268
00:25:40,345 --> 00:25:45,214
To je to. Res je �ude�.
-Njegov um bo �el v telo druge osebe?
269
00:25:45,314 --> 00:25:47,517
Ampak storili smo �e huj�e, kajne...
270
00:25:48,470 --> 00:25:53,387
izlo�itev na Arki, Mount
Weather, laboratorij Becce.
271
00:25:53,487 --> 00:25:58,360
To smo storili, da bi
pre�iveli, da bi vsi pre�iveli.
272
00:25:58,460 --> 00:26:01,530
In smo. Pre�iveli smo.
273
00:26:03,296 --> 00:26:07,758
Zdaj dobimo nazaj na�e �love�tvo.
-Da vzamemo nedol�na �ivljenja?
274
00:26:07,858 --> 00:26:12,174
Russell mi je povedal, da bodo
njegovi ljudje prostovoljci za to.
275
00:26:12,274 --> 00:26:16,311
�e lahko Prvi izdelajo Nightblood, jih
lahko vse naenkrat pripeljejo nazaj.
276
00:26:16,411 --> 00:26:19,048
To bi bila najbolj spektakularna
stvar, ki se je kdaj zgodila tukaj,
277
00:26:19,148 --> 00:26:22,255
in ljudje bi to �eleli.
-To ne zveni kot ti, Clarke.
278
00:26:23,490 --> 00:26:25,490
Vem.
279
00:26:27,097 --> 00:26:30,141
Vem. To je samo...
280
00:26:32,140 --> 00:26:36,796
Kane bi moral biti tukaj,
mama, ve� kot ostali skupaj.
281
00:26:37,059 --> 00:26:41,381
Trudili smo se biti dobri
fantje, toda on je dober.
282
00:26:44,624 --> 00:26:46,624
Ja.
283
00:26:47,809 --> 00:26:53,683
Da. On je. -In ne gre samo zate.
Potrebujemo ga bolj kot kdajkoli prej.
284
00:26:53,783 --> 00:26:58,606
�e se je lahko pogodil za mir v Polisu,
nas bo lahko re�il tukaj in zdaj.
285
00:26:59,988 --> 00:27:02,411
Nisem se zavedala, da potrebujemo re�evanje.
286
00:27:03,911 --> 00:27:11,069
Saj ne. -To je samo prispodoba.
Poslu�aj me.
287
00:27:11,670 --> 00:27:17,203
Mama, vem, da sebe
krivi� za o�etovo smrt...
288
00:27:21,123 --> 00:27:23,123
In vem, da krivi� svojo odvisnost
289
00:27:24,087 --> 00:27:26,621
za to, kar se je zgodilo Kaneu.
290
00:27:28,217 --> 00:27:34,457
Mama, bojim se, kaj se bo zgodilo
s teboj, �e izgubi� �e njega.
291
00:27:38,256 --> 00:27:40,341
Ne smem te izgubiti.
292
00:27:57,229 --> 00:27:59,377
V redu. Naredila bom to.
293
00:28:07,155 --> 00:28:11,334
Lees je del na�e Prve
dru�ine �e ve� kot 200 let.
294
00:28:11,434 --> 00:28:16,789
Kako jih lahko za vedno izbri�emo?
- Zares nimamo izbire.
295
00:28:16,889 --> 00:28:19,976
Opravila sem svoje delo. Abby nam bo
pokazala, kako narediti Nightblood,
296
00:28:20,076 --> 00:28:24,367
ampak samo, �e pripeljemo nazaj njega ljubega
-Zakaj si pri�la k meni, ne pa k o�etu?
297
00:28:25,164 --> 00:28:29,552
O�ka misli s srcem...
to telo je dokaz tega...
298
00:28:29,652 --> 00:28:34,891
vendar moramo biti prakti�ni. Nimamo
gostiteljev, zato bodisi umremo v teh telesih
299
00:28:34,991 --> 00:28:38,326
ali pa obri�emo Lees in �ivimo ve�no.
300
00:28:39,092 --> 00:28:45,467
Mama, ko vam Abby poka�e, kako narediti
Nightblood, nikoli ve� ne bomo na ledu.
301
00:28:45,912 --> 00:28:53,476
Najbolj�i del... ni ve� ni�elnih, brez
daritev. Vsak lahko je gostitelj.
302
00:28:53,576 --> 00:28:56,411
Imeli bomo genetsko izbiro.
303
00:29:02,659 --> 00:29:04,959
Hvala za va�e �rtvovanje.
304
00:29:27,883 --> 00:29:29,883
Lahko to ugasne�?
305
00:29:33,350 --> 00:29:36,253
Hej, ne dotikaj se tega.
-Posku�am delati. Ugasni.
306
00:29:36,353 --> 00:29:42,723
Moj drugi gostitelj je to naredil, Alejo, ko
je bil 12, iz recikliranih radijev.
307
00:29:43,065 --> 00:29:45,061
Vsaj za nekaj so bili
�e vedno dobri, kaj?
308
00:29:45,161 --> 00:29:49,500
Ja. Ponudba bogov?
-Kako to naredi�?
309
00:29:49,600 --> 00:29:54,559
Kako naredi� nekaj lepega, izgledati tako
bogokletno? -Novice ... ohranjati darilo
310
00:29:54,659 --> 00:29:59,944
od nekoga, katerega telo si
ukradel, je bogokletno. -Kaj pa to?
311
00:30:00,044 --> 00:30:03,979
To je dobil moj �esti gostitelj, Tyman
Averi, od njegove matere Annabel.
312
00:30:04,565 --> 00:30:08,120
Vsak mesec skupaj praznujemo
Tyovo �ivljenje.- Je to bogokletno?
313
00:30:08,220 --> 00:30:10,620
Torej niste pozabili na ljudi,
ki so umrli za vas.
314
00:30:10,720 --> 00:30:17,895
Ganjen sem. Vsak dan razmi�ljam
o njih. -Hej, Abbi te potrebuje.
315
00:30:17,995 --> 00:30:21,665
Za kaj? Ne vem, nekaj o Kaneu.
316
00:30:21,765 --> 00:30:27,056
Najprej mora priti do mati�ne
ladje. -Razre�ila te bom tukaj.
317
00:30:27,649 --> 00:30:29,649
Imej dober let.
318
00:30:31,889 --> 00:30:35,344
Hej, ti lahko zastavim vpra�anje?
319
00:30:37,383 --> 00:30:39,521
Je to tvoje zadnje telo?
320
00:30:43,490 --> 00:30:45,960
Ja. Nisem mislila, da bo.
321
00:30:57,969 --> 00:31:00,434
Od�la na mesto, ki smo ga
izbrali za na�o poravnavo.
322
00:31:01,536 --> 00:31:03,596
Bellamyja ni bilo.
323
00:31:05,081 --> 00:31:07,091
To �e ve�.
324
00:31:14,718 --> 00:31:19,304
Kje je on? -Prosim. Odre�i me.
325
00:31:20,265 --> 00:31:26,694
Vinske trte, �utim jih pod
ko�o. -Kdo te je poslal?
326
00:31:27,363 --> 00:31:29,554
Rekel si, da ima� �e eno obto�bo.
327
00:31:31,929 --> 00:31:36,546
Vem, kaj sem rekla. Clarke je
dejala, da je Bellamy �el v izvidnico.
328
00:31:38,749 --> 00:31:42,077
Nih�e ni vedel, da prihajam
sem razen mojih ljudi.
329
00:31:44,186 --> 00:31:46,786
Prva je vedela, bila je Nightblood.
330
00:31:49,807 --> 00:31:51,807
O moj bog...
331
00:31:53,867 --> 00:31:55,901
to ni Clarke.
332
00:31:59,860 --> 00:32:07,702
Ona je Prva in ti jo ��iti�.
Prise�em na materino du�o,
333
00:32:08,774 --> 00:32:10,774
�e je Bellamy mrtev,
334
00:32:11,821 --> 00:32:17,523
Prerezala bom grlo tvojega
gospodarja. -Ni mrtev, v redu?
335
00:32:18,477 --> 00:32:20,680
Vsaj do druge lune.
336
00:32:21,858 --> 00:32:25,141
Hvala, da si po�tena.
337
00:32:26,148 --> 00:32:29,085
Vrnila se bom pote, �e bom pri�la pravo�asno.
338
00:32:46,275 --> 00:32:48,374
Ne �elim se boriti, v redu?
339
00:32:49,344 --> 00:32:54,687
Zakaj si tukaj? -Ker se oba
boriva, da bi s tem �ivela.
340
00:32:55,054 --> 00:32:58,944
In upal sem, da bi si lahko
pomagala skozi to.
341
00:33:07,708 --> 00:33:13,816
�el si k mojemu o�etu?
Jaz zelo niham. -Kaj dela�?
342
00:33:13,957 --> 00:33:19,571
Re�ujem nas. Ve, da si ubil Clark.
In za razliko od ka�e za tabo,
343
00:33:19,671 --> 00:33:25,793
bo jokal nad razlitim mlekom.
-Dovolj. Kaj za vraga je s tabo?
344
00:33:26,584 --> 00:33:28,673
Si postala tako surova
do ob�utkov drugih
345
00:33:28,773 --> 00:33:33,084
da se ne spomni�, kako je
izgubiti nekoga, ki ga ima� rad?
346
00:33:36,327 --> 00:33:41,688
Vem, da si v bole�ini. Vem, da
ho�e� ma��evanje. Tudi jaz bi.
347
00:33:41,788 --> 00:33:44,765
Imeli smo prilo�nost
vrniti h�erko in smo jo vzeli.
348
00:33:44,865 --> 00:33:48,510
Nismo upo�tevali posledic.
- Za bo�jo voljo... - Utihni.
349
00:33:48,610 --> 00:33:52,436
Mogo�e bi moral pustiti, da �lovek govori.
- Utihni, Murphy. - Utihni, Murphy.
350
00:33:55,639 --> 00:34:01,771
Mislim, da bi ga moral sli�ati. - Mislim,
da mu lahko zaupamo.- Ali ve�? -Ti lahko.
351
00:34:02,267 --> 00:34:04,936
Poglej. Ne morem pripeljati tvojega prijatelja nazaj,
352
00:34:05,376 --> 00:34:08,036
vendar lahko zagotovim
varnost za ostale ljudi.
353
00:34:08,136 --> 00:34:11,725
Delili bomo vse, kar smo izvedeli
o pre�ivetju na tej luni.
354
00:34:12,855 --> 00:34:16,849
Zakaj je na�a ladja vzletela? -Abby jim
bo pokazala, kako narediti Nightblood.
355
00:34:16,949 --> 00:34:19,769
Mislim, da ne ve, da
je njena h�i mrtva.
356
00:34:23,096 --> 00:34:27,938
Tudi vi jo boste morali ubiti. -Mislite,
da je moja potreba po ma��evanju mo�na?
357
00:34:28,038 --> 00:34:32,756
Samo en na�in se to kon�a.
-Bellamy, nehaj, v redu?
358
00:34:33,235 --> 00:34:38,514
Ne �elite, da bi nas vse
ubili. Samo pomisli. -Josephine!
359
00:34:40,945 --> 00:34:42,945
Bellamy, pridi. Ne delaj tega.
360
00:34:44,300 --> 00:34:46,972
�al mi je, o�ka.
Nasilje je vse, kar vedo.
361
00:34:49,677 --> 00:34:55,943
�e ga ubije�, je to tisto, kar potrebuje�,
potem naj se nasilje kon�a tu...
362
00:34:56,999 --> 00:34:58,999
Oko za oko.
363
00:35:06,715 --> 00:35:08,715
Velika nihanja.
364
00:35:28,820 --> 00:35:34,592
Kak�na je torej sodba? -Zdi se,
da se je �irjenje upo�asnilo.
365
00:35:35,086 --> 00:35:42,888
To je dobra stvar, kajne? -Pridobi�
si nekaj �asa. -Ne razumem.
366
00:35:42,988 --> 00:35:45,341
To je pospe�ilo moje zdravljenje.
Zakaj upo�asnjuje njeno?
367
00:35:45,441 --> 00:35:49,965
Domnevam, da je to zato, ker ne zdravi�
starosti, ampak resnica je, da nimam pojma.
368
00:35:50,115 --> 00:35:56,751
Kako dolgo imam?
-Ne dolgo, dan, morda dva.
369
00:35:57,867 --> 00:36:01,527
Rekel si, da jo bo ozdravila.
Pravzaprav sem rekel, da mogo�e.
370
00:36:03,329 --> 00:36:09,476
Kaj dela�? -Prere�i. �Drzna
poteza. Ali bo delovalo?
371
00:36:09,988 --> 00:36:12,970
In �e re�e�, da bi mogo�e,
bomo imeli problem.
372
00:36:14,124 --> 00:36:18,117
Po�akaj. Gibanje tvoje roke.
373
00:36:20,295 --> 00:36:21,997
Jaz...
374
00:36:22,097 --> 00:36:24,331
Nekaj �elim poskusiti.
375
00:36:27,394 --> 00:36:31,590
Tukaj. Strgaj ob skalo.
376
00:36:31,858 --> 00:36:36,923
Ne posku�ajte nadzorovati svoje roke.
Samo po�akaj. Zapri o�i.
377
00:36:57,746 --> 00:37:01,191
To je dovolj. Poglej.
378
00:37:07,528 --> 00:37:11,684
Logaritmi�na spirala,
oblika anomalije.
379
00:37:11,784 --> 00:37:17,226
Je vir �asovnih izbruhov.
-Ne razumem. Kaj to pomeni?
380
00:37:17,835 --> 00:37:19,835
To ni samo tresenje.
381
00:37:21,552 --> 00:37:23,565
To je sporo�ilo.
382
00:37:25,456 --> 00:37:27,472
Anomalija te kli�e...
383
00:37:30,802 --> 00:37:33,340
tako kot je klicala mene.
384
00:37:40,443 --> 00:37:43,670
Mislim, da je bolje �e pogledamo,
kaj hudi�a ho�e ta anomalija.
385
00:38:04,561 --> 00:38:06,561
Bellamy...
386
00:38:08,686 --> 00:38:10,686
kaj se dogaja?
387
00:38:14,177 --> 00:38:16,177
Clarke je mrtva.
388
00:38:27,548 --> 00:38:29,773
Kdaj bomo napadali?
389
00:38:30,719 --> 00:38:32,719
Ne bomo.
390
00:38:35,891 --> 00:38:37,891
Delamo, kar bi naredila Clarke.
391
00:38:40,405 --> 00:38:42,405
Pre�ivimo.
392
00:38:53,847 --> 00:38:56,527
Madi, hej...
393
00:39:01,112 --> 00:39:03,112
Nekaj ti moram povedati.
394
00:39:39,121 --> 00:39:44,661
Tako mi je �al, toda usposabljanje
ti bo pomagalo pri tem.
395
00:39:48,162 --> 00:39:50,162
Heda?
396
00:39:55,505 --> 00:40:02,266
To je tvoja krivda. -Vem, da si
razburjena. -"Razburjena"? Ubili so jo,
397
00:40:02,758 --> 00:40:05,478
in zdaj Bellamy pravi, da
se ne moremo ma��evati.
398
00:40:06,985 --> 00:40:10,814
Razumem, zakaj bi si to �elela,
�e pa ma��evanje vodi v vojno...
399
00:40:10,914 --> 00:40:13,295
Ni� ve� lekcij.
400
00:40:14,106 --> 00:40:20,758
Naredi to. Naredi to. Naredi to
401
00:40:21,025 --> 00:40:23,092
Heda, lahko greva skozi to.
402
00:40:23,199 --> 00:40:25,733
Ubij jo. Samo tako se bo� ma��evala.
403
17:43:12,513 --> 00:40:27,217
Ne.
404
00:40:29,671 --> 00:40:33,945
Kot va� poveljnik ste izgnani.
-Heda, pomisli.
405
00:40:34,045 --> 00:40:37,544
Ne bom imela druge izbire, kot da poslu�am
tvoje ukaze in potrebuje� mojo pomo�.
406
00:40:37,644 --> 00:40:39,644
Rekla sem Idi...
407
00:40:40,552 --> 00:40:45,208
zdaj... preden te ubijem.
408
00:40:55,796 --> 00:40:57,952
Bila si slabi�...poveljnik nikoli..
409
00:40:58,150 --> 00:41:00,150
Utihni.
410
00:41:03,291 --> 00:41:06,149
Povej mi kako jih vse ubijem
411
00:41:22,362 --> 00:41:26,473
Danes; dobro. Jutri; bolj�e.
412
00:41:41,967 --> 00:41:43,967
d Jaz d
413
00:41:45,153 --> 00:41:47,161
d Ne spadam d
414
00:41:50,496 --> 00:41:55,911
d Po�asi drsim nazaj v svoje misli d
415
00:41:57,972 --> 00:42:04,896
Clarke, zelo te imam rada.
-Mama? -Bojim se. - C...
416
00:42:04,996 --> 00:42:08,704
Strah me je. -Ni ti treba
storiti tega brez...
417
00:42:08,804 --> 00:42:14,242
Ne bom te pustila umreti v tej vojni.
-Lahko govorimo o ne�em drugem?
418
00:42:14,342 --> 00:42:16,677
Sploh ni treba govoriti.
419
00:42:19,677 --> 00:42:23,677
Preuzeto sa www.titlovi.com
36961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.