All language subtitles for The Z Virus s01e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:03,388 (intense music) 2 00:01:23,770 --> 00:01:27,020 (screen door creaking) 3 00:01:39,628 --> 00:01:43,048 - Thank you, is that what you wanna hear? 4 00:01:48,180 --> 00:01:52,350 What then, I'm not apologizing for that, neither should you. 5 00:01:58,053 --> 00:02:00,893 Crazy fucker got what he deserved. 6 00:02:06,808 --> 00:02:08,888 They can act all shocked. 7 00:02:10,606 --> 00:02:15,416 If you hadn't pulled the trigger, one of them would've. 8 00:02:15,415 --> 00:02:19,575 Maybe not today, maybe not tomorrow but eventually. 9 00:02:23,335 --> 00:02:27,495 Eventually that crazy bastard would've gotten to them all. 10 00:02:33,180 --> 00:02:36,760 Give me a break, why are you on their side? 11 00:02:41,648 --> 00:02:44,898 You know this isn't helping them right? 12 00:02:46,447 --> 00:02:49,447 All they know is gone, it's changed. 13 00:02:54,995 --> 00:02:57,405 I'm not here to make friends. 14 00:03:00,703 --> 00:03:04,123 For you, I'll be cordial, I'll play nice. 15 00:03:08,412 --> 00:03:10,412 I'm not anyone's friend. 16 00:03:20,306 --> 00:03:23,886 Whatever, you really need to start talking. 17 00:03:27,099 --> 00:03:29,519 This mind shit's getting old. 18 00:03:34,435 --> 00:03:38,725 (ax slamming against wood) 19 00:03:38,728 --> 00:03:41,398 (intense music) 20 00:03:53,740 --> 00:03:56,410 (water pouring) 21 00:04:09,955 --> 00:04:12,115 - Alex, are we gonna talk? 22 00:04:16,536 --> 00:04:18,286 - I'm really not ready to, Jan. 23 00:04:18,290 --> 00:04:21,510 - And neither is your daughter and I think that's bullshit. 24 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 Now more than ever, we need to 25 00:04:22,513 --> 00:04:24,103 rely on each other for support. 26 00:04:24,099 --> 00:04:26,429 - I've got a lot to process. 27 00:04:27,311 --> 00:04:29,601 I don't even know what I'm gonna do about them. 28 00:04:29,603 --> 00:04:31,443 - That's why you have me. 29 00:04:31,437 --> 00:04:32,687 - It's not that simple, babe. 30 00:04:32,693 --> 00:04:35,533 - It is, we're letting them stay. 31 00:04:35,529 --> 00:04:37,439 - Are you crazy? - You married me 32 00:04:37,443 --> 00:04:40,193 because you know I am, they stay. 33 00:04:42,606 --> 00:04:44,356 Whether you want to admit it or not, 34 00:04:44,356 --> 00:04:46,776 that girl killing David was the right thing to do. 35 00:04:46,776 --> 00:04:47,976 - Gina. - This is where we 36 00:04:47,984 --> 00:04:51,574 are right now, Alex, a harsh road of tough decisions 37 00:04:51,572 --> 00:04:54,662 ahead of us, each one more difficult than the next. 38 00:04:54,658 --> 00:04:57,828 And the last thing we need is doubts. 39 00:04:57,833 --> 00:05:01,633 My husband, the father of my child doesn't have doubts. 40 00:05:01,625 --> 00:05:03,455 He acts and he reacts. 41 00:05:05,335 --> 00:05:07,325 - I'm trying to be a good man. 42 00:05:07,331 --> 00:05:10,661 - You are a good man in a bad situation. 43 00:05:11,925 --> 00:05:14,585 (intense music) 44 00:05:22,186 --> 00:05:25,466 (screen door creaking) 45 00:05:25,472 --> 00:05:28,142 (intense music) 46 00:05:32,233 --> 00:05:34,953 - I've agreed to let you two stay. 47 00:05:34,949 --> 00:05:38,999 - Well, we appreciate that, dibs on the couch. 48 00:05:38,995 --> 00:05:41,245 - There will be some concessions made. 49 00:05:41,247 --> 00:05:42,997 - Such as? - The guns. 50 00:05:45,405 --> 00:05:48,065 Hand them over. - Absolutely not. 51 00:05:51,746 --> 00:05:55,906 - It's non-negotiable. - Try and take 'em from me. 52 00:06:01,036 --> 00:06:04,326 - They'll go in my lock up with my other guns. 53 00:06:04,332 --> 00:06:07,352 Neither one of us will be carrying until 54 00:06:07,346 --> 00:06:10,476 we both feel comfortable with each other. 55 00:06:10,483 --> 00:06:12,363 - Who's got the only key, I wonder. 56 00:06:12,361 --> 00:06:13,861 - You can have it. 57 00:06:17,279 --> 00:06:21,079 - I'm trying to double cross you, Curtis. 58 00:06:21,077 --> 00:06:22,907 I'm trying to make sure neither one of us 59 00:06:22,911 --> 00:06:27,081 gets heated enough to recreate last night, work with me. 60 00:06:31,972 --> 00:06:36,142 (sighs) (intense music) 61 00:06:41,388 --> 00:06:44,268 (door creaking) 62 00:06:44,267 --> 00:06:46,597 - You got enough guns, Alex? 63 00:06:47,563 --> 00:06:51,733 - Always be prepared. (intense music) 64 00:07:23,170 --> 00:07:26,250 - For the record, this is a bad idea. 65 00:07:28,038 --> 00:07:30,708 (intense music) 66 00:07:35,040 --> 00:07:37,420 (door creaking shut) 67 00:07:37,416 --> 00:07:40,246 (rustling leaves) 68 00:07:42,583 --> 00:07:45,003 So where are you guys from? 69 00:07:44,999 --> 00:07:46,999 How long have you guys lived here? 70 00:07:47,001 --> 00:07:50,961 - Quite some time now, actually I'm from Jamecula. 71 00:07:50,956 --> 00:07:53,086 Now Gina, she's an Islander. 72 00:07:53,086 --> 00:07:56,286 Her parents originally owned this place. 73 00:07:56,294 --> 00:07:58,064 - Yeah, we lived here for a few years and then my 74 00:07:58,057 --> 00:08:01,047 parents took us back to Avalon. 75 00:08:01,051 --> 00:08:04,471 - [Limping Man] Anybody in the fuckin' house? 76 00:08:04,471 --> 00:08:05,471 (slamming on door) 77 00:08:05,473 --> 00:08:06,773 Is anybody in there? - What the hell? 78 00:08:06,768 --> 00:08:09,268 - Let me in please. - Expecting someone? 79 00:08:09,270 --> 00:08:12,570 (intense music) 80 00:08:12,566 --> 00:08:14,726 - [Limping Man] Open up, please. 81 00:08:14,730 --> 00:08:16,900 - Alex. - Please let me in. 82 00:08:16,902 --> 00:08:19,532 They're coming. - Who's coming, pal? 83 00:08:19,528 --> 00:08:22,738 - Who do you think, just open the door for God's sake. 84 00:08:22,738 --> 00:08:24,028 - We can't leave him out there. 85 00:08:24,029 --> 00:08:26,199 - Oh, yes we can. - No, we can't. 86 00:08:26,203 --> 00:08:27,873 (sighs) 87 00:08:27,871 --> 00:08:30,921 - Jesus Christ. - Thank God. 88 00:08:30,917 --> 00:08:32,827 Shut the door, they're following me. 89 00:08:32,833 --> 00:08:34,923 They're right behind me. - Hey, calm down. 90 00:08:34,918 --> 00:08:36,838 - [Limping Man] Shut the door before it's too late, man. 91 00:08:36,840 --> 00:08:39,920 (ferocious growling) 92 00:08:42,994 --> 00:08:45,084 - What the, what is that? 93 00:08:47,308 --> 00:08:51,478 (grunting) (growling) 94 00:08:57,525 --> 00:09:00,275 (intense music) 6859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.