Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,739 --> 00:01:14,639
Daddy, where...?
2
00:01:14,641 --> 00:01:16,808
is Dr. Crane at home?
3
00:01:16,810 --> 00:01:19,511
No, no.
He isn't here yet.
4
00:01:19,513 --> 00:01:21,480
Are you his daughter?
5
00:01:21,482 --> 00:01:22,981
I'm a government agent.
6
00:01:22,983 --> 00:01:24,015
Is something wrong?
7
00:01:24,017 --> 00:01:25,484
No.
This is just routine
8
00:01:25,486 --> 00:01:27,719
regarding the arrangements
for your father's security.
9
00:01:27,721 --> 00:01:30,455
May...? May I please
come in and wait for him?
10
00:01:30,457 --> 00:01:32,256
Yeah.
Thank you.
11
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
I'm awfully sorry it's so late
at night, Miss Crane,
12
00:01:41,001 --> 00:01:42,534
but I'm sure you realize
13
00:01:42,536 --> 00:01:44,469
how important your father
is to our government.
14
00:01:44,471 --> 00:01:45,704
No, thank you.
15
00:01:45,706 --> 00:01:46,738
Yes, I...
16
00:01:46,740 --> 00:01:49,100
I realize how important he is.
17
00:01:50,511 --> 00:01:53,444
But I also know
that he isn't well,
18
00:01:53,446 --> 00:01:55,547
and he should be sleeping
right now
19
00:01:55,549 --> 00:01:57,682
instead of rushing off
to midnight meetings
20
00:01:57,684 --> 00:01:59,618
with Secret Service agents.
21
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
Is that where
your father is right now?
22
00:02:02,422 --> 00:02:05,089
Well, all I really know
is that he...
23
00:02:05,091 --> 00:02:07,458
He received this message
from an agent named,
24
00:02:07,460 --> 00:02:09,193
West.
25
00:02:09,195 --> 00:02:10,829
Not James West?
26
00:02:10,831 --> 00:02:13,999
Well, yes.
Do you know him?
27
00:02:14,001 --> 00:02:16,100
He's a colleague of mine.
28
00:02:16,102 --> 00:02:17,802
Did your father happen to say
29
00:02:17,804 --> 00:02:20,338
where he was meeting
Agent West by any chance?
30
00:02:20,340 --> 00:02:22,908
No, he...
Well, all I know
31
00:02:22,910 --> 00:02:24,843
is that it seemed
extremely urgent.
32
00:02:24,845 --> 00:02:26,611
I'm sorry.
33
00:02:26,613 --> 00:02:28,680
Would you like a cup of tea
while you're waiting?
34
00:02:28,682 --> 00:02:29,948
No. No, thank you.
35
00:02:29,950 --> 00:02:31,790
I think I'll be running along.
36
00:02:41,227 --> 00:02:43,028
Good night.
Good night.
37
00:02:51,805 --> 00:02:52,804
Aah! No! No!
38
00:02:54,340 --> 00:02:55,373
No!
39
00:05:09,492 --> 00:05:10,892
Did you find the girl, Artie?
40
00:05:10,894 --> 00:05:12,727
No. Not a sign
of her, Jim.
41
00:05:12,729 --> 00:05:14,863
Great. Dr. Crane
and his daughter
42
00:05:14,865 --> 00:05:16,697
are among the missing.
43
00:05:16,699 --> 00:05:18,900
I think it's time we did
a little investigating.
44
00:05:18,902 --> 00:05:21,262
I'd say it's a good idea.
45
00:05:31,848 --> 00:05:35,216
So this is the great
Dr. Crane's lab?
46
00:05:35,218 --> 00:05:38,186
Would you say others
have been here before us?
47
00:05:38,188 --> 00:05:40,188
What a mess.
48
00:05:40,190 --> 00:05:41,455
Artie, how did that letter
49
00:05:41,457 --> 00:05:43,357
Dr. Crane wrote
to the president go again?
50
00:05:43,359 --> 00:05:45,226
Something like,
51
00:05:45,228 --> 00:05:49,130
"I have every reason to believe
that my new explosives formula
52
00:05:49,132 --> 00:05:51,732
could revolutionize
modern warfare."
53
00:05:51,734 --> 00:05:54,903
Someone's been looking
very hard for that formula.
54
00:05:54,905 --> 00:05:56,604
The question is,
did they find it?
55
00:05:56,606 --> 00:05:59,707
Jim, take a look at that
grill on the wall, will you?
56
00:06:00,944 --> 00:06:03,311
Hot air vent, right?
Central heating.
57
00:06:03,313 --> 00:06:05,780
Of course.
Central heating.
58
00:06:13,156 --> 00:06:15,589
A potbellied stove.
59
00:06:16,726 --> 00:06:18,860
There's not even
any discoloration here
60
00:06:18,862 --> 00:06:20,228
from the heat.
61
00:06:26,937 --> 00:06:28,336
Artie,
62
00:06:30,106 --> 00:06:32,640
something tells me this
is what they were looking for
63
00:06:32,642 --> 00:06:34,209
and never found.
64
00:06:34,211 --> 00:06:36,277
I got a feeling you're right.
65
00:06:46,857 --> 00:06:49,057
Careful, Jim.
66
00:06:49,059 --> 00:06:51,926
Those ampuls
are hermetically sealed.
67
00:06:51,928 --> 00:06:54,462
That kind of seal is used
only for highly volatile,
68
00:06:54,464 --> 00:06:57,732
extremely unstable chemicals.
69
00:06:57,734 --> 00:06:59,533
That's good enough for me.
70
00:07:11,714 --> 00:07:13,214
The Union Bar.
71
00:07:13,216 --> 00:07:14,715
What?
72
00:07:14,717 --> 00:07:16,517
That's the name of the saloon
73
00:07:16,519 --> 00:07:18,619
where Dr. Crane
was supposed to have met me,
74
00:07:18,621 --> 00:07:21,822
according to the memo
he left behind.
75
00:07:21,824 --> 00:07:24,304
Someone must have used my name.
76
00:07:25,828 --> 00:07:27,628
What's on your mind, Artie?
77
00:07:28,798 --> 00:07:31,065
No question about it. That is
what they were looking for
78
00:07:31,067 --> 00:07:32,233
and couldn't find.
79
00:07:33,836 --> 00:07:34,836
What are they?
80
00:07:36,639 --> 00:07:39,774
The ingredients for Dr. Crane's
doomsday explosive.
81
00:07:39,776 --> 00:07:42,676
Interesting.
82
00:07:42,678 --> 00:07:44,512
But on the other hand,
we'll never know for sure
83
00:07:44,514 --> 00:07:47,448
unless we, check them out.
84
00:08:05,235 --> 00:08:07,501
Dr. Crane's instructions
specifically state
85
00:08:07,503 --> 00:08:10,204
that when those three
ingredients combine,
86
00:08:10,206 --> 00:08:11,539
look out.
87
00:08:12,409 --> 00:08:15,676
Artie, we are 500 yards away
88
00:08:15,678 --> 00:08:17,345
from a remote triggering device.
89
00:08:17,347 --> 00:08:18,679
Don't you think we're being
90
00:08:18,681 --> 00:08:20,081
just a little overly cautious?
91
00:08:20,083 --> 00:08:21,816
Yeah, maybe, but since
he described it to us
92
00:08:21,818 --> 00:08:23,684
as a new Doomsday Formula,
93
00:08:23,686 --> 00:08:25,987
I move that we just take
no unnecessary chances.
94
00:08:25,989 --> 00:08:28,089
Do I have a second?
Second.
95
00:08:28,091 --> 00:08:30,425
Artie, are you ready
to, test this thing?
96
00:08:30,427 --> 00:08:31,859
Ready or not.
97
00:08:46,943 --> 00:08:50,511
Doomsday Formula.
98
00:08:50,513 --> 00:08:53,982
He certainly wasn't
overstating himself.
99
00:09:02,025 --> 00:09:04,359
Can you imagine what it would
mean to our national security
100
00:09:04,361 --> 00:09:07,395
if that formula ever fell into
the hands of a foreign power?
101
00:09:07,397 --> 00:09:09,163
It may have already.
102
00:09:09,165 --> 00:09:10,999
Exactly.
103
00:09:11,001 --> 00:09:12,666
Dr. Crane.
104
00:09:12,668 --> 00:09:16,371
The only man in the whole world
who can duplicate that explosion
105
00:09:16,373 --> 00:09:17,771
is in someone's hands.
106
00:09:20,010 --> 00:09:23,411
In that note Dr. Crane got,
where was the meeting set up?
107
00:09:23,413 --> 00:09:25,380
The Union Bar.
108
00:09:45,568 --> 00:09:46,600
Hiya, doc.
109
00:09:50,773 --> 00:09:52,073
How you doing?
110
00:09:52,075 --> 00:09:53,508
Same table?
111
00:09:53,510 --> 00:09:56,350
Yes, of course.
Naturally.
112
00:10:02,118 --> 00:10:04,085
Good to see you again, doc.
What'll it be?
113
00:10:04,087 --> 00:10:06,320
Wait a minute, doc.
Is our bet still on?
114
00:10:06,322 --> 00:10:08,356
Well, naturally.
Good.
115
00:10:08,358 --> 00:10:10,458
The doc bet that he could
drink me or any other man
116
00:10:10,460 --> 00:10:11,825
under the table.
What are my odds?
117
00:10:11,827 --> 00:10:13,627
Ha-ha. That's
a sucker bet, mister.
118
00:10:13,629 --> 00:10:14,695
You got it made.
119
00:10:14,697 --> 00:10:16,264
Now see here,
120
00:10:16,266 --> 00:10:18,566
I can hold my liquor
as well as any man.
121
00:10:18,568 --> 00:10:19,900
Come on, Doc.
122
00:10:19,902 --> 00:10:21,669
Couple of those bombs
you had the other night,
123
00:10:21,671 --> 00:10:24,071
they had to take you
out of here.
124
00:10:24,574 --> 00:10:25,573
To be...
125
00:10:28,078 --> 00:10:30,478
To be perfectly honest,
126
00:10:30,480 --> 00:10:32,947
I'm a little bit fuzzy
about the other night.
127
00:10:32,949 --> 00:10:34,782
Bombs, you say?
What drink was that?
128
00:10:34,784 --> 00:10:37,418
Shenandoahs.
Don't you remember?
129
00:10:37,420 --> 00:10:39,620
Yes.
130
00:10:39,622 --> 00:10:41,855
It's all coming back
to me now. Heh.
131
00:10:41,857 --> 00:10:44,125
Well, what's it gonna be,
gentlemen? More of the same?
132
00:10:44,127 --> 00:10:47,761
Yes.
More of the same, please.
133
00:10:52,835 --> 00:10:54,001
You look like it rang a bell.
134
00:10:54,003 --> 00:10:56,003
Something on your mind, Jim?
135
00:10:56,005 --> 00:10:57,705
Army days with Grant.
136
00:10:57,707 --> 00:10:59,840
From time to time
I'd mingle with a small group
137
00:10:59,842 --> 00:11:02,276
of officers
from the 7th Cavalry.
138
00:11:02,278 --> 00:11:04,312
They called themselves
the Improbables.
139
00:11:04,314 --> 00:11:06,747
They had a special drink
called the Shenandoah, right?
140
00:11:06,749 --> 00:11:09,317
Right.
It was a ritual.
141
00:11:09,319 --> 00:11:11,519
After a death
or they'd won a skirmish,
142
00:11:11,521 --> 00:11:14,322
they'd drink a toast
with the Shenandoahs.
143
00:11:16,292 --> 00:11:18,326
Why don't I wire
Washington right now,
144
00:11:18,328 --> 00:11:20,294
get the whereabouts
of every staff officer
145
00:11:20,296 --> 00:11:21,829
in the 7th Cavalry?
146
00:11:21,831 --> 00:11:24,665
Why don't you?
I'll backtrack from here.
147
00:11:24,667 --> 00:11:25,899
Right.
148
00:11:41,684 --> 00:11:43,151
What happened to Doc?
149
00:11:43,153 --> 00:11:45,052
He's off on an errand of mercy.
150
00:11:45,054 --> 00:11:46,787
That cane in your
umbrella stand,
151
00:11:46,789 --> 00:11:48,756
the one with the weighted tip
that's hand-carved,
152
00:11:48,758 --> 00:11:51,198
do you know who it belongs to?
153
00:12:00,170 --> 00:12:03,003
Yeah, the guy Doc
was in with the other night.
154
00:12:03,005 --> 00:12:05,706
Ramrod-type gent.
Always carries it.
155
00:12:05,708 --> 00:12:08,876
He was in again last night.
He must have left it.
156
00:12:08,878 --> 00:12:10,878
Thanks very much.
157
00:12:26,462 --> 00:12:27,462
Hyah.
158
00:12:51,420 --> 00:12:52,819
Come in, colonel, come in.
159
00:12:59,061 --> 00:13:00,761
Sit down, won't you?
Be with you in a minute.
160
00:13:00,763 --> 00:13:04,798
Just going over some material
from Dr. Crane's lab.
161
00:13:04,800 --> 00:13:07,501
Hey, that's a new
aftershave lotion, colonel?
162
00:13:07,503 --> 00:13:08,736
What's it called?
163
00:13:08,738 --> 00:13:10,937
It's called Veil of Cashmere.
164
00:13:10,939 --> 00:13:13,607
Well, hello.
165
00:13:13,609 --> 00:13:14,841
I must say it beats
166
00:13:14,843 --> 00:13:16,377
the colonel's Bay Rum
All Hollow.
167
00:13:16,379 --> 00:13:18,779
Thank you.
I'm Miss Scott,
168
00:13:18,781 --> 00:13:20,781
Colonel Richmond's
new assistant.
How do you do?
169
00:13:20,783 --> 00:13:22,916
He asked me to drop
this data off to you.
170
00:13:22,918 --> 00:13:24,385
Yes, thanks.
Sit down, won't you?
171
00:13:24,387 --> 00:13:26,119
Would you start
reading that for me, please?
172
00:13:26,121 --> 00:13:30,758
I just have to make
these entries.
173
00:13:30,760 --> 00:13:34,928
"Three of the 7th Cavalry
staff officer Improbables
174
00:13:34,930 --> 00:13:36,797
"survived the war.
175
00:13:36,799 --> 00:13:40,000
"Brigadier General Garvin,
seriously ill,
176
00:13:40,002 --> 00:13:43,537
confined in a military
hospital the last year."
177
00:13:43,539 --> 00:13:45,673
Well, we can
scratch one. Go on.
178
00:13:45,675 --> 00:13:47,974
"Colonel Dasant,
179
00:13:47,976 --> 00:13:50,544
"military attach�
to the French embassy.
180
00:13:50,546 --> 00:13:53,146
Out of the country
the past two years."
181
00:13:53,148 --> 00:13:54,915
Well, scratch two.
182
00:13:56,786 --> 00:13:59,286
"Major General Walter Kroll,
183
00:13:59,288 --> 00:14:03,524
United States
Artillery, retired."
184
00:14:05,328 --> 00:14:06,427
Well, don't just sit there
185
00:14:06,429 --> 00:14:08,261
looking so devastating,
Miss Scott.
186
00:14:08,263 --> 00:14:11,164
Please go on.
187
00:14:11,166 --> 00:14:15,902
Um, "Very much alive.
Very much. In Denver now."
188
00:14:15,904 --> 00:14:18,305
Doing what?
189
00:14:18,307 --> 00:14:20,874
"Living the life
of a gentlemen farmer
190
00:14:20,876 --> 00:14:24,578
on a modest country place
he calls Double Tree Farm."
191
00:14:24,580 --> 00:14:27,314
And, here's a footnote
that Colonel Richmond
192
00:14:27,316 --> 00:14:28,749
thought might interest you.
193
00:14:28,751 --> 00:14:31,719
Well, do go on, Miss Scott.
I'm all eyes. Ears.
194
00:14:31,721 --> 00:14:34,755
Um, "From time to time,
General Kroll entertains
195
00:14:34,757 --> 00:14:37,758
"an interesting variety
of exotic foreigners
196
00:14:37,760 --> 00:14:39,660
who come to visit him."
197
00:14:39,662 --> 00:14:41,695
That is interesting.
May I?
198
00:14:48,070 --> 00:14:51,705
I see he's also a member
of the swank Hadrian Club.
199
00:14:51,707 --> 00:14:53,374
Miss Scott, when you get back,
200
00:14:53,376 --> 00:14:54,875
would you ask the colonel,
please,
201
00:14:54,877 --> 00:14:57,010
to arrange
a guest membership for me?
202
00:17:35,170 --> 00:17:38,238
A thousand pardons, effendi.
203
00:17:39,642 --> 00:17:41,942
Effendi,
204
00:17:41,944 --> 00:17:45,345
we have met before, I think.
205
00:17:45,347 --> 00:17:47,280
I think you're mistaken.
206
00:17:50,886 --> 00:17:52,252
Thank you.
207
00:18:23,318 --> 00:18:25,018
What the devil do you want?
208
00:18:25,020 --> 00:18:28,021
A thousand pardons, effendi.
209
00:18:28,023 --> 00:18:31,959
Forgive me that I did not
recognize you earlier.
210
00:18:31,961 --> 00:18:36,229
You are the man I have traveled
5,000 miles to meet.
211
00:18:41,971 --> 00:18:43,169
Who are you?
212
00:18:43,171 --> 00:18:46,640
Hassan Amir Ortuglo.
213
00:18:46,642 --> 00:18:47,641
Ortuglo?
214
00:18:47,643 --> 00:18:49,442
Ortuglo. Yes.
215
00:18:49,444 --> 00:18:51,945
And you are
the renowned General Kroll,
216
00:18:51,947 --> 00:18:54,047
of whom I have heard so much.
217
00:18:54,049 --> 00:18:55,315
Really?
218
00:18:57,319 --> 00:18:58,518
From whom?
219
00:18:58,520 --> 00:19:03,690
In Port Said
there is a certain importer
220
00:19:03,692 --> 00:19:08,194
who speaks of your merchandise
with reverence.
221
00:19:08,196 --> 00:19:10,764
In Calcutta
there is an organization
222
00:19:10,766 --> 00:19:12,799
which shuns publicity,
223
00:19:12,801 --> 00:19:16,737
yet which cheerfully
acknowledges the excellence
224
00:19:16,739 --> 00:19:19,106
of your merchandise.
In Damascus...
225
00:19:19,108 --> 00:19:21,108
That's enough.
226
00:19:22,745 --> 00:19:23,810
What do you want?
227
00:19:23,812 --> 00:19:27,080
The privilege
of also being permitted
228
00:19:27,082 --> 00:19:28,749
to do business with you.
229
00:19:28,751 --> 00:19:33,286
Not for myself, effendi.
May Allah forbid.
230
00:19:33,288 --> 00:19:36,589
I am merely a humble catalyst
231
00:19:36,591 --> 00:19:38,692
that brings, people
232
00:19:38,694 --> 00:19:42,896
and, things together.
233
00:19:42,898 --> 00:19:45,231
But for a certain buyer
234
00:19:45,233 --> 00:19:47,901
who has a need of,
235
00:19:47,903 --> 00:19:52,806
specific
military products...
236
00:19:54,009 --> 00:19:57,678
Could you, perhaps,
guide me to it?
237
00:19:57,680 --> 00:19:59,245
What's the name of your client?
238
00:19:59,247 --> 00:20:02,082
Effendi.
239
00:20:02,084 --> 00:20:05,285
Do names matter to Allah?
240
00:20:05,287 --> 00:20:08,388
He is a rich man
with much ambition,
241
00:20:08,390 --> 00:20:11,091
but, alas, very few,
242
00:20:11,093 --> 00:20:14,360
shall we say,
military resources.
243
00:20:14,362 --> 00:20:17,564
Very sad, effendi.
244
00:20:17,566 --> 00:20:20,266
Nothing quite so sad as a...
245
00:20:20,268 --> 00:20:23,770
Well, an army so small
that it dare not
246
00:20:23,772 --> 00:20:29,442
invade a neighbor protected
by fortress installations.
247
00:20:29,444 --> 00:20:31,945
Is it not true?
248
00:20:31,947 --> 00:20:33,847
He has need, at the moment,
249
00:20:33,849 --> 00:20:37,851
of a certain explosive
250
00:20:37,853 --> 00:20:40,553
with a greater power
251
00:20:40,555 --> 00:20:44,257
than that of any other
explosive currently known.
252
00:20:46,628 --> 00:20:48,668
What makes you think
I can supply that?
253
00:20:50,332 --> 00:20:52,866
One ventures to hope, effendi.
254
00:20:52,868 --> 00:20:54,567
You're wasting your time.
255
00:20:56,404 --> 00:20:59,005
Alas.
256
00:20:59,007 --> 00:21:03,009
A terrible pity.
257
00:21:03,011 --> 00:21:04,711
One half million dollars,
258
00:21:04,713 --> 00:21:06,813
American money.
259
00:21:08,150 --> 00:21:11,384
Only the first installment,
one might say.
260
00:21:14,422 --> 00:21:15,756
But now...
261
00:21:15,758 --> 00:21:19,425
Mr. Ortuglo.
262
00:21:19,427 --> 00:21:22,829
Mr. Ortuglo,
263
00:21:22,831 --> 00:21:25,031
occasionally I do hear
264
00:21:25,033 --> 00:21:27,968
of new ordinance developments.
265
00:21:27,970 --> 00:21:30,436
I'm leaving soon for my ranch.
266
00:21:30,438 --> 00:21:32,705
If you'd care to be
my guest this evening,
267
00:21:32,707 --> 00:21:35,475
I'll send a carriage
for you and we can...
268
00:21:36,945 --> 00:21:42,382
I shall await the carriage
on the seventh plateau of joy.
269
00:24:07,679 --> 00:24:09,479
Well, Doctor Crane?
270
00:24:35,841 --> 00:24:37,841
No, doctor,
271
00:24:37,843 --> 00:24:40,544
these excuses
are not good enough.
272
00:24:40,546 --> 00:24:43,079
General, I've explained to you.
273
00:24:43,081 --> 00:24:46,516
I am very well aware
that you've been stalling,
274
00:24:46,518 --> 00:24:49,452
but there'll be no more of that.
275
00:24:49,454 --> 00:24:50,987
Do you hear?
276
00:24:52,090 --> 00:24:53,256
General,
277
00:24:53,258 --> 00:24:55,859
you know I have no
intention of putting
278
00:24:55,861 --> 00:24:58,361
that kind of weapon
into your hands.
279
00:25:04,703 --> 00:25:06,603
Not even to save your life?
280
00:25:06,605 --> 00:25:09,573
I've already
had two massive attacks.
281
00:25:09,575 --> 00:25:14,077
Every day, every hour I live,
282
00:25:14,079 --> 00:25:16,012
is on borrowed time.
283
00:25:34,066 --> 00:25:35,146
Doctor.
284
00:25:45,944 --> 00:25:47,677
Lorna! Lorna!
285
00:25:47,679 --> 00:25:49,178
She can neither
see you nor hear you.
286
00:25:49,180 --> 00:25:51,681
This is Bismarck glass.
Clear on one side,
287
00:25:51,683 --> 00:25:53,349
mirrored on the other,
and armored.
288
00:25:53,351 --> 00:25:55,518
You see, this is
the annealing laboratory
289
00:25:55,520 --> 00:25:58,254
where my armaments are given
various heat treatments.
290
00:25:58,256 --> 00:26:00,356
Right now it's doing
double duty.
291
00:26:00,358 --> 00:26:03,192
Let her go.
Let her go.
292
00:26:03,194 --> 00:26:05,929
Not until you give me
what I want, doctor.
293
00:26:27,686 --> 00:26:30,586
Doctor, so far your daughter
has managed to survive
294
00:26:30,588 --> 00:26:32,522
the plunge into the gas flames,
295
00:26:32,524 --> 00:26:33,857
but soon she will tire.
296
00:26:33,859 --> 00:26:37,661
Her sense of balance will waver,
297
00:26:37,663 --> 00:26:38,895
and then...
298
00:26:44,536 --> 00:26:47,103
Please.
299
00:26:47,105 --> 00:26:50,640
Please. Let her go.
300
00:26:50,642 --> 00:26:53,877
Of course.
When you furnish me
301
00:26:53,879 --> 00:26:56,880
with the information
which I desire.
302
00:26:58,550 --> 00:27:00,884
One hour, doctor.
303
00:27:00,886 --> 00:27:04,954
The formula
and a sample to test.
304
00:27:34,086 --> 00:27:35,418
Who are you?
305
00:27:35,420 --> 00:27:37,220
I'm a government agent
and I'm here to help.
306
00:27:37,222 --> 00:27:38,421
We'd better go quickly.
307
00:27:38,423 --> 00:27:40,456
Go? Where?
308
00:27:40,458 --> 00:27:42,291
Back out through the vent.
309
00:27:42,293 --> 00:27:43,727
I know you can make it, doctor.
310
00:27:43,729 --> 00:27:45,628
I'll be behind you all the way.
311
00:27:45,630 --> 00:27:48,598
No, no.
312
00:27:48,600 --> 00:27:50,867
My daughter's in there.
313
00:27:57,042 --> 00:28:00,710
You're going to hand over
your formula, doctor?
314
00:28:00,712 --> 00:28:02,578
Doctor, you know
you can't do that.
315
00:28:02,580 --> 00:28:04,313
I am doing it.
316
00:28:04,315 --> 00:28:07,016
We tested the explosive
you left behind
317
00:28:07,018 --> 00:28:08,584
in your laboratory in Denver.
318
00:28:08,586 --> 00:28:10,286
Doomsday Formula, you called it
319
00:28:10,288 --> 00:28:12,455
in your letter
to President Grant.
320
00:28:12,457 --> 00:28:15,558
Whose doomsday, doctor?
Your country's?
321
00:28:17,929 --> 00:28:19,729
I can't let her die.
322
00:28:19,731 --> 00:28:21,898
Please listen to me.
323
00:28:21,900 --> 00:28:23,432
He did give you an hour.
324
00:28:23,434 --> 00:28:26,770
She may not last that long.
325
00:28:26,772 --> 00:28:28,838
He's not gonna harm
your daughter until he gets
326
00:28:28,840 --> 00:28:30,920
what he wants from you, doctor.
327
00:28:32,244 --> 00:28:34,710
Even if you give him
what he wants,
328
00:28:34,712 --> 00:28:36,913
you must realize
he'll never let you
329
00:28:36,915 --> 00:28:39,395
or your daughter
out of here alive.
330
00:28:43,855 --> 00:28:45,755
Doctor, give me
that hour, please,
331
00:28:45,757 --> 00:28:48,925
to get your daughter
away safely.
332
00:28:48,927 --> 00:28:51,961
One hour to save your daughter
333
00:28:51,963 --> 00:28:53,997
and your country.
334
00:29:02,540 --> 00:29:03,606
Hurry.
335
00:29:03,608 --> 00:29:05,175
Hurry.
336
00:29:23,128 --> 00:29:25,728
Come in, sir. Come in.
337
00:29:25,730 --> 00:29:29,098
Mr. Ortuglo,
I'm glad you came.
338
00:29:29,100 --> 00:29:32,601
It is I who am ravished
by the honor, effendi.
339
00:29:32,603 --> 00:29:35,738
Take Mr. Ortuglo's bags
to the guest room.
340
00:29:35,740 --> 00:29:37,373
You'll join me in a drink.
341
00:29:37,375 --> 00:29:40,076
With joy.
342
00:29:40,078 --> 00:29:44,714
How perfect to have
a drink in hand
343
00:29:44,716 --> 00:29:49,819
while discussing
the one perfect explosive.
344
00:29:49,821 --> 00:29:52,222
You don't waste time, do you?
345
00:29:52,224 --> 00:29:54,457
Forgive me, effendi,
346
00:29:54,459 --> 00:29:58,427
but to waste time is to lose it,
347
00:29:58,429 --> 00:30:02,598
and my people believe
that time, once lost,
348
00:30:02,600 --> 00:30:05,668
can never again be recovered.
349
00:30:05,670 --> 00:30:07,737
One hour, Mr. Ortuglo.
350
00:30:07,739 --> 00:30:11,607
In one hour, I can promise you,
351
00:30:11,609 --> 00:30:14,010
you will have what you came for.
352
00:30:15,280 --> 00:30:19,582
I drink to the bliss
of that moment.
353
00:30:47,412 --> 00:30:51,414
And then upon these grape leaves
354
00:30:51,416 --> 00:30:54,918
are placed crushed almonds
and honey.
355
00:30:54,920 --> 00:30:56,119
Fascinating.
356
00:30:56,121 --> 00:30:57,420
And then it is all rolled...
357
00:30:57,422 --> 00:30:58,521
General, general!
358
00:30:58,523 --> 00:31:00,123
There's an intruder!
359
00:31:02,427 --> 00:31:03,726
I'll be right with you.
360
00:31:03,728 --> 00:31:05,694
Mr. Ortuglo,
361
00:31:05,696 --> 00:31:07,363
your trip to the ranch
must've been tiring.
362
00:31:07,365 --> 00:31:09,299
Perhaps you'd care
to refresh yourself,
363
00:31:09,301 --> 00:31:11,067
rest for a few minutes
in your room?
364
00:31:11,069 --> 00:31:15,972
A most excellent
and thoughtful suggestion.
365
00:31:15,974 --> 00:31:17,941
And then perhaps
we can consummate
366
00:31:17,943 --> 00:31:20,276
our business arrangements
with a late supper,
367
00:31:20,278 --> 00:31:22,711
in an hour or so,
if that's agreeable to you.
368
00:31:22,713 --> 00:31:27,283
I am overcome with happiness
at the prospect.
369
00:31:27,285 --> 00:31:28,517
This way.
Which?
370
00:31:28,519 --> 00:31:29,552
This way here.
371
00:31:29,554 --> 00:31:31,994
Thank you.
372
00:31:43,134 --> 00:31:46,269
You'll find everything you need
in here to make you comfortable.
373
00:31:51,576 --> 00:31:56,212
Effendi,
I am positively ravished.
374
00:31:56,214 --> 00:31:58,614
One hour, Mr. Ortuglo.
375
00:32:56,674 --> 00:32:58,107
Loose somewhere on the grounds.
376
00:32:58,109 --> 00:33:00,143
I caught him coming out
of one of the buildings, but...
377
00:33:00,145 --> 00:33:01,344
But of course he got away.
378
00:33:01,346 --> 00:33:04,147
General...
Never mind the excuses!
379
00:33:04,149 --> 00:33:06,382
Organize a search.
Get every man you can find.
380
00:33:06,384 --> 00:33:08,584
Comb the grounds! Find him!
381
00:34:00,171 --> 00:34:01,204
Jim!
382
00:34:01,206 --> 00:34:02,538
Artie.
383
00:34:02,540 --> 00:34:04,807
No one sings
off-key like you.
384
00:34:11,616 --> 00:34:13,149
All right, keep your eyes open.
385
00:34:13,151 --> 00:34:14,883
Three of you, check the corrals.
386
00:34:14,885 --> 00:34:17,166
A couple of you guys
look around in those trees.
387
00:34:24,028 --> 00:34:27,163
Artie, this is where
the doctor's being kept.
388
00:34:27,165 --> 00:34:30,032
It's underground,
and there's only one entrance.
389
00:34:30,034 --> 00:34:32,401
I got in the hard way,
through a heating duct.
390
00:34:32,403 --> 00:34:34,137
Where does that
one entrance originate?
391
00:34:34,139 --> 00:34:35,304
I don't know, but it's gotta be
392
00:34:35,306 --> 00:34:36,705
somewhere in
the general's house.
393
00:34:36,707 --> 00:34:38,541
Don't worry, I'll find it.
What about the girl?
394
00:34:38,543 --> 00:34:41,210
The girl's being held right
here, right next to the doctor.
395
00:34:41,212 --> 00:34:43,613
And all around there are
guards, guards, guards?
396
00:34:43,615 --> 00:34:48,083
Right. Artie, what I need
right now is some kind of a...
397
00:34:48,085 --> 00:34:50,253
diversion.
398
00:34:50,255 --> 00:34:53,022
One large
giant-size diversion...
399
00:34:53,024 --> 00:34:55,264
Coming up.
400
00:35:00,998 --> 00:35:03,499
There's two of them.
I better tell the general.
401
00:35:12,377 --> 00:35:13,509
What the devil is it?
402
00:35:13,511 --> 00:35:15,511
We got them, general.
Both of them.
403
00:35:15,513 --> 00:35:17,547
Both?
There are two of them?
404
00:35:17,549 --> 00:35:20,749
Yeah. The boys have them
trapped outside.
405
00:35:55,119 --> 00:35:57,687
I don't know who one
of the gentlemen is,
406
00:35:57,689 --> 00:36:00,489
but I have a very good idea
407
00:36:00,491 --> 00:36:04,260
that the other one
is Mr. Ortuglo.
408
00:36:36,444 --> 00:36:38,678
General.
409
00:36:38,680 --> 00:36:40,479
As Plutarch once said,
410
00:36:40,481 --> 00:36:42,181
"To create harmony,
411
00:36:42,183 --> 00:36:46,051
music must first
investigate discord."
412
00:36:47,488 --> 00:36:50,923
Or do you prefer Rossetti?
413
00:36:50,925 --> 00:36:54,860
"Silence:
More musical than any note."
414
00:36:54,862 --> 00:36:57,896
I thought our uninvited
visitor outside
415
00:36:57,898 --> 00:37:00,399
might have gotten in here
to you and your...
416
00:37:00,401 --> 00:37:02,601
My first installment?
417
00:37:02,603 --> 00:37:04,770
Ho, have no fear, general.
418
00:37:04,772 --> 00:37:06,772
What I have in here,
419
00:37:06,774 --> 00:37:10,476
Allah has reserved only for you.
420
00:37:10,478 --> 00:37:11,777
Fine.
421
00:37:11,779 --> 00:37:13,879
Shall we have our supper now,
Mr. Ortuglo?
422
00:37:13,881 --> 00:37:15,848
Excellent.
423
00:37:30,064 --> 00:37:31,364
Now if you will excuse me,
424
00:37:31,366 --> 00:37:32,832
I'll have a word with the cook.
425
00:37:32,834 --> 00:37:35,835
As the prophet
has written:
426
00:37:35,837 --> 00:37:39,037
"The loss of
immediate companionship
427
00:37:39,039 --> 00:37:41,540
"can only be compensated
428
00:37:41,542 --> 00:37:44,577
by a visit with
your companion's past."
429
00:37:44,579 --> 00:37:45,644
If I may?
430
00:37:49,250 --> 00:37:50,349
You?
431
00:38:46,507 --> 00:38:47,540
Seen anything?
432
00:38:47,542 --> 00:38:48,641
No, sir.
433
00:38:48,643 --> 00:38:50,476
Don't relax your vigilance.
434
00:38:50,478 --> 00:38:54,012
And whatever happens,
let no one through that door.
435
00:38:54,014 --> 00:38:55,714
Yes, sir.
436
00:39:09,396 --> 00:39:12,164
I hope you have
no objections, effendi.
437
00:39:12,166 --> 00:39:14,199
I have taken the liberty
438
00:39:14,201 --> 00:39:17,369
of pouring an ap�ritif
before dinner.
439
00:39:17,371 --> 00:39:19,404
May I suggest a final toast?
440
00:39:19,406 --> 00:39:21,474
Thank you.
441
00:39:21,476 --> 00:39:26,946
Here's to bigger and much,
much better explosions.
442
00:39:39,794 --> 00:39:41,126
Hey!
Aaah!
443
00:39:58,579 --> 00:40:00,178
Quiet!
444
00:41:51,759 --> 00:41:53,058
Are you all right?
445
00:41:54,394 --> 00:41:55,474
Let's go.
446
00:42:00,635 --> 00:42:02,101
Daddy!
447
00:42:02,103 --> 00:42:03,702
Daddy!
448
00:42:07,642 --> 00:42:10,575
Don't cry, Lorna.
Don't cry.
449
00:42:12,079 --> 00:42:14,747
It's time for me to go.
450
00:42:17,718 --> 00:42:19,184
About my formula,
451
00:42:20,320 --> 00:42:22,601
you might like to know that I...
452
00:42:24,191 --> 00:42:26,759
I wouldn't have
given it to them.
453
00:42:44,145 --> 00:42:45,343
Jim?
454
00:42:47,682 --> 00:42:50,615
Artie, I'll need a wagon
by the barn in five minutes.
455
00:42:50,617 --> 00:42:51,917
Yeah.
456
00:42:56,423 --> 00:42:58,791
No, no, no.
457
00:44:02,022 --> 00:44:03,922
Mr. West, isn't it?
458
00:44:05,525 --> 00:44:06,524
General?
459
00:44:07,762 --> 00:44:10,428
I suggest you stay away
from those explosives.
460
00:44:19,339 --> 00:44:20,939
You've got nowhere to run,
461
00:44:20,941 --> 00:44:24,009
and nothing to do except die.
462
00:44:29,083 --> 00:44:32,050
It's quite a setup
you have here, general.
463
00:44:32,052 --> 00:44:33,285
Does this have anything to do
464
00:44:33,287 --> 00:44:34,920
with your resignation
from the Army?
465
00:44:34,922 --> 00:44:37,689
You're a talented guesser,
Mr. West.
466
00:44:39,226 --> 00:44:42,261
I resigned from an antiquated
military service,
467
00:44:42,263 --> 00:44:44,729
which was content to sit around
468
00:44:44,731 --> 00:44:46,865
and listen
to its arteries harden.
469
00:44:46,867 --> 00:44:50,335
An army needs to develop
new weapons,
470
00:44:50,337 --> 00:44:53,438
new techniques
of annihilating the enemy.
471
00:44:53,440 --> 00:44:56,541
So when I found myself
472
00:44:56,543 --> 00:44:58,576
surrounded and blocked
at every turn
473
00:44:58,578 --> 00:45:03,282
by a pack of rigid, hidebound,
rocking-chair strategists
474
00:45:03,284 --> 00:45:05,650
still fighting the last war...
475
00:45:13,294 --> 00:45:16,094
So you turned in your stars
and opened your own shop.
476
00:45:16,096 --> 00:45:17,196
Correct.
477
00:45:17,198 --> 00:45:20,165
This armory
is a working arsenal.
478
00:45:20,167 --> 00:45:22,734
Sudden death for a price.
479
00:45:22,736 --> 00:45:25,170
Advanced annihilation
to the highest bidder.
480
00:45:25,172 --> 00:45:28,340
Man will always be moved
to kill his fellow man.
481
00:45:28,342 --> 00:45:30,876
My operation addresses itself
482
00:45:30,878 --> 00:45:36,081
to making death
more efficiently realizable.
483
00:45:36,083 --> 00:45:38,250
Well, it's unfortunate
484
00:45:38,252 --> 00:45:40,585
that you had to
come sniffing around here
485
00:45:40,587 --> 00:45:43,067
where you had no business being.
486
00:46:29,336 --> 00:46:30,336
Artie!
487
00:47:19,853 --> 00:47:21,753
Let's see, now.
488
00:47:21,755 --> 00:47:26,358
That's 540 miles.
489
00:47:27,828 --> 00:47:32,664
Added to the last balance,
gives us 15,000...
490
00:47:38,405 --> 00:47:40,272
625.
491
00:47:41,842 --> 00:47:44,809
Hey, Artie?
Take a look at this.
492
00:47:44,811 --> 00:47:46,911
Yeah.
493
00:47:48,548 --> 00:47:49,614
Artie?
494
00:47:49,616 --> 00:47:51,976
Yeah, one minute, Jim.
495
00:47:58,825 --> 00:48:00,993
I knew it.
496
00:48:00,995 --> 00:48:02,527
Just what I expected.
497
00:48:02,529 --> 00:48:04,796
You mind telling me
what you're talking about?
498
00:48:04,798 --> 00:48:07,466
You know I have something
of a knack for figures, right?
499
00:48:07,468 --> 00:48:08,900
So it would seem.
500
00:48:08,902 --> 00:48:10,935
It occurred to me that
over the past few years
501
00:48:10,937 --> 00:48:12,637
we've been doing
an awful lot of traveling
502
00:48:12,639 --> 00:48:13,905
right here on this train, right?
503
00:48:13,907 --> 00:48:15,240
So?
504
00:48:15,242 --> 00:48:18,477
So I took the trouble
to count them up,
505
00:48:18,479 --> 00:48:22,347
and it winds up with a figure
506
00:48:22,349 --> 00:48:25,217
that confirms something
I have suspected all along.
507
00:48:25,219 --> 00:48:26,618
Which is?
508
00:48:26,620 --> 00:48:29,754
Which is that if we
had arranged to get paid
509
00:48:29,756 --> 00:48:31,656
by the mile
instead of by the month,
510
00:48:31,658 --> 00:48:34,659
even at five cents a mile,
511
00:48:34,661 --> 00:48:38,130
you and I would be
$2,000 richer apiece today.
512
00:48:38,132 --> 00:48:39,964
Makes you stop and think,
doesn't it?
513
00:48:39,966 --> 00:48:43,068
Yeah. Well, listen,
figures don't lie.
514
00:48:43,070 --> 00:48:45,904
Artie, what if I could
show you some figures
515
00:48:45,906 --> 00:48:50,142
that would prove our traveling
was sort of a side benefit?
516
00:48:50,144 --> 00:48:52,177
Now, I'd be hard
to convince of that.
517
00:48:52,179 --> 00:48:53,912
You remember Denver?
518
00:48:53,914 --> 00:48:55,613
Yeah.
519
00:48:55,615 --> 00:48:57,549
And you remember
Shirley O'Malley?
520
00:48:58,452 --> 00:49:00,052
The showgirl?
521
00:49:00,054 --> 00:49:01,986
Who could forget her?
522
00:49:05,792 --> 00:49:08,460
Does that figure convince you?
523
00:49:08,462 --> 00:49:11,696
It's...
524
00:49:11,698 --> 00:49:13,532
It's a start.
525
00:49:15,335 --> 00:49:16,834
What about that one?
526
00:49:16,836 --> 00:49:18,870
Yeah.
527
00:49:18,872 --> 00:49:21,273
Chicago. Ha.
528
00:49:21,275 --> 00:49:23,808
Artie, there's Doris.
529
00:49:23,810 --> 00:49:27,546
New Orleans.
530
00:49:27,548 --> 00:49:30,014
Boy, what a town.
36929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.