Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,572 --> 00:00:07,205
Take it on through.
2
00:00:07,207 --> 00:00:08,306
Hurry it up!
3
00:00:08,308 --> 00:00:11,042
Move it out!
4
00:00:11,044 --> 00:00:13,444
Keep to that wagon,
ma'am.
5
00:00:13,446 --> 00:00:14,946
Move it, now.
Take it on through.
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,047
Hurry up.
7
00:00:22,621 --> 00:00:25,390
Come on, move it out.
Come on, move that.
8
00:00:25,392 --> 00:00:28,559
Hurry it up.
9
00:00:28,561 --> 00:00:29,560
What are you all,
10
00:00:29,562 --> 00:00:30,862
a bunch of wind-up toys?
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,297
Is that all you can say,
12
00:00:32,299 --> 00:00:34,132
"Hurry up and move on"?
Come on, Mom.
13
00:00:34,134 --> 00:00:35,133
Sorry, ma'am.
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,134
Why?
15
00:00:36,136 --> 00:00:38,169
Ain't there
no answers for folk?
16
00:00:38,171 --> 00:00:40,405
The trooper is only
doing his job, ma'am.
17
00:00:40,407 --> 00:00:42,140
Then maybe you can tell me.
18
00:00:42,142 --> 00:00:44,042
I always sort of figured
the government was set up
19
00:00:44,044 --> 00:00:45,277
to help out folks,
20
00:00:45,279 --> 00:00:47,279
not kick them out of the houses
they were born in
21
00:00:47,281 --> 00:00:49,114
and the towns
they were raised in.
22
00:00:49,116 --> 00:00:50,382
The only thing we can tell you,
23
00:00:50,384 --> 00:00:53,518
is that it would be dangerous
to stay on in Tonka Flats.
24
00:00:53,520 --> 00:00:55,520
Okay, that's- That's
the last of 'em. Let's go.
25
00:01:49,708 --> 00:01:51,209
Bonnie?
26
00:01:51,211 --> 00:01:52,444
Where's my little girl?
27
00:01:52,446 --> 00:01:54,079
She was right here, Ma.
28
00:01:54,081 --> 00:01:56,281
Artie, take care
of the mother.
29
00:01:56,283 --> 00:01:58,549
Hyah!
The gray one!
30
00:02:00,786 --> 00:02:03,754
It's all right. He'll get her.
31
00:02:15,234 --> 00:02:17,268
Bonnie?
32
00:02:23,009 --> 00:02:24,742
Bonnie?
33
00:02:26,578 --> 00:02:27,512
Bonnie?
34
00:02:40,493 --> 00:02:42,460
Hiya, Bonnie.
35
00:02:42,462 --> 00:02:45,363
Let's take your duck
and go play someplace else, huh?
36
00:02:45,365 --> 00:02:46,831
Come on.
37
00:02:46,833 --> 00:02:49,367
Thattagirl.
38
00:05:18,317 --> 00:05:19,617
Colonel.
39
00:05:19,619 --> 00:05:21,285
General, meet Mr. West,
Mr. Gordon.
40
00:05:21,287 --> 00:05:22,687
How do you do, sir?
How do?
41
00:05:22,689 --> 00:05:24,923
General Lassiter, chief
of the United States ordinance.
42
00:05:24,925 --> 00:05:26,758
How do you do, general?
Won't you sit down, sir?
43
00:05:26,760 --> 00:05:29,293
Thank you.
44
00:05:29,295 --> 00:05:32,530
Well, gentlemen, I've just come
from the Tonka Flats crater.
45
00:05:32,532 --> 00:05:35,466
And I still don't
believe what I saw.
46
00:05:35,468 --> 00:05:37,969
One shell did all that?
You're positive?
47
00:05:37,971 --> 00:05:41,206
Absolutely, sir.
Just one shell.
48
00:05:41,208 --> 00:05:43,241
All right.
49
00:05:43,243 --> 00:05:46,044
Well, I want that cannon,
wherever it is.
50
00:05:46,046 --> 00:05:50,048
Colonel, I'm going to
deploy enough men,
51
00:05:50,050 --> 00:05:51,249
a brigade if necessary,
52
00:05:51,251 --> 00:05:54,018
to comb all that ground
until I get it.
53
00:05:54,020 --> 00:05:55,987
No, sir. I wouldn't do that
if I were you.
54
00:05:55,989 --> 00:05:58,823
You may find a cannon
and lose a city.
55
00:06:00,392 --> 00:06:03,161
Last week, the state department
received a letter in the mail,
56
00:06:03,163 --> 00:06:04,863
signed "The Falcon,"
57
00:06:04,865 --> 00:06:07,665
demanding $1 million
as a down payment,
58
00:06:07,667 --> 00:06:08,767
or else the city of Denver
59
00:06:08,769 --> 00:06:11,936
quite simply
would cease to exist.
60
00:06:11,938 --> 00:06:14,038
Well, go on.
61
00:06:14,040 --> 00:06:16,174
The next day, the department
received a follow-up note
62
00:06:16,176 --> 00:06:17,308
from The Falcon,
63
00:06:17,310 --> 00:06:19,911
announcing that
at precisely 12:00,
64
00:06:19,913 --> 00:06:22,713
by some meaningful
demonstration,
65
00:06:22,715 --> 00:06:24,883
the town of Tonka Flats
would be obliterated.
66
00:06:26,685 --> 00:06:27,718
All right.
67
00:06:27,720 --> 00:06:30,755
So now we know where we are.
68
00:06:30,757 --> 00:06:33,124
Somewhere there's a cannon
that can spell
69
00:06:33,126 --> 00:06:35,359
the difference between
heaven or hell
70
00:06:35,361 --> 00:06:37,662
for the entire country.
71
00:06:39,431 --> 00:06:41,732
How do you propose to get it?
72
00:06:41,734 --> 00:06:43,234
Well, I have no idea,
general,
73
00:06:43,236 --> 00:06:45,870
but I'm sure that, uh,
Mr. West and Mr. Gordon
74
00:06:45,872 --> 00:06:47,105
will find a way.
75
00:07:05,457 --> 00:07:06,891
Hyah!
76
00:08:23,569 --> 00:08:26,804
Jim, I think I found some
very interesting developments
77
00:08:26,806 --> 00:08:30,041
on those shell fragments-
78
00:08:30,043 --> 00:08:32,143
You're not Jim, are you?
79
00:08:33,645 --> 00:08:36,314
Alas, no, se�or.
80
00:08:38,117 --> 00:08:40,151
But do not let that stop you.
81
00:08:40,153 --> 00:08:43,421
Tell me about these
interesting developments.
82
00:08:43,423 --> 00:08:45,856
Oh, I wouldn't think
of boring you, se�or.
83
00:08:45,858 --> 00:08:49,327
Oh, ho-ho-ho. Please.
84
00:08:56,835 --> 00:09:00,271
Bore me, se�or.
85
00:09:00,273 --> 00:09:03,074
Well, well, how can I
resist a request
86
00:09:03,076 --> 00:09:06,210
made in such
a charming manner?
87
00:09:06,212 --> 00:09:09,314
Uh, to begin with, se�or,
88
00:09:09,316 --> 00:09:12,616
this is what is known as
a shell fragment, you see.
89
00:09:12,618 --> 00:09:14,319
No, se�or.
90
00:09:14,321 --> 00:09:16,220
Neither of us can
afford the luxury
91
00:09:16,222 --> 00:09:19,057
of wasting precious time.
92
00:09:19,059 --> 00:09:21,826
Let me put into words
what we both know.
93
00:09:21,828 --> 00:09:23,794
We have received from
The Falcon an invitation
94
00:09:23,796 --> 00:09:26,897
to witness an extraordinary
demonstration.
95
00:09:26,899 --> 00:09:28,266
Are we agreed?
96
00:09:28,268 --> 00:09:30,634
Well, it was
rather interesting, yes.
97
00:09:30,636 --> 00:09:34,072
And we will be asked
to pay through the nose
98
00:09:34,074 --> 00:09:35,406
for his product.
99
00:09:35,408 --> 00:09:37,942
Agreed again?
100
00:09:37,944 --> 00:09:39,543
It would be childish
to think otherwise.
101
00:09:39,545 --> 00:09:43,481
Hm. So we come to the heart
of my proposal.
102
00:09:43,483 --> 00:09:45,083
I have observed you
103
00:09:45,085 --> 00:09:47,718
carrying souvenirs
away from the crater.
104
00:09:47,720 --> 00:09:48,953
And it is my conclusion
105
00:09:48,955 --> 00:09:51,522
that you have discovered
The Falcon's secret,
106
00:09:51,524 --> 00:09:56,094
and I want to share it
with you.
107
00:09:56,096 --> 00:09:59,063
I see.
108
00:09:59,065 --> 00:10:01,165
What would-? What would
you think if I were to tell you
109
00:10:01,167 --> 00:10:03,934
that I'm completely baffled?
110
00:10:11,177 --> 00:10:14,078
In C�diz once,
111
00:10:14,080 --> 00:10:15,779
a very careless fellow
112
00:10:15,781 --> 00:10:17,915
made the mistake of jostling me,
113
00:10:17,917 --> 00:10:19,617
and my friend here
took off both his ears
114
00:10:19,619 --> 00:10:21,152
before he even knew
what had happened.
115
00:10:24,689 --> 00:10:26,024
Now, you were saying?
116
00:10:26,026 --> 00:10:28,526
Uh, in order for me
to demonstrate
117
00:10:28,528 --> 00:10:29,827
what I've discovered, it-
118
00:10:29,829 --> 00:10:33,364
It will be necessary
for me to turn up that burner.
119
00:10:33,366 --> 00:10:35,066
Uh, if I may?
120
00:10:35,068 --> 00:10:37,435
It'll be my pleasure
to do it for you.
121
00:10:37,437 --> 00:10:39,303
Please.
122
00:11:05,130 --> 00:11:07,698
Do you notice
the telltale greenish glow
123
00:11:07,700 --> 00:11:10,801
of that metal when
exposed to the flame?
124
00:11:10,803 --> 00:11:13,003
Need I say more?
125
00:11:13,005 --> 00:11:14,972
Exactly what
does that mean?
126
00:11:14,974 --> 00:11:17,275
Well, that's the classic
blender-detry action.
127
00:11:17,277 --> 00:11:19,177
It indicates the presence
of framus bodies
128
00:11:19,179 --> 00:11:22,113
in the molecular structure.
129
00:11:22,115 --> 00:11:24,482
Well, you know
what that means, don't you?
130
00:11:24,484 --> 00:11:26,684
Well, no, I...
131
00:11:26,686 --> 00:11:30,854
You tell me, se�or,
and do not delay.
132
00:11:30,856 --> 00:11:32,823
I would be delighted to.
133
00:11:32,825 --> 00:11:34,492
Actually, it's quite simple.
134
00:11:34,494 --> 00:11:37,828
You see, the framus bodies
are constantly interreacting
135
00:11:37,830 --> 00:11:40,431
with the pyrite formations
in the metal,
136
00:11:40,433 --> 00:11:44,202
resulting in a greater
polarization of the hypotenuse,
137
00:11:44,204 --> 00:11:46,571
which the square of,
as everybody knows,
138
00:11:46,573 --> 00:11:47,572
is equal to the sum of-
139
00:11:47,574 --> 00:11:50,007
Se�or!
140
00:11:50,009 --> 00:11:52,810
My friend thinks that perhaps
141
00:11:52,812 --> 00:11:55,846
you are enjoying yourself
at our expense.
142
00:11:57,316 --> 00:11:59,383
Perhaps if you were
to lose an ear
143
00:11:59,385 --> 00:12:01,785
you might hear better and-
144
00:12:08,193 --> 00:12:12,130
I, um- I'd like you to meet
my friend now, se�or.
145
00:12:12,132 --> 00:12:14,765
Uh, Jim, this is, uh-
146
00:12:14,767 --> 00:12:15,966
Isn't that funny?
147
00:12:15,968 --> 00:12:17,568
You never got around
to giving me your name.
148
00:12:18,637 --> 00:12:21,071
Oh, it was an oversight.
149
00:12:21,073 --> 00:12:23,441
Please forgive me.
150
00:12:23,443 --> 00:12:26,477
Felice Munez, at your service.
151
00:12:26,479 --> 00:12:27,745
And please note,
152
00:12:27,747 --> 00:12:29,980
I speak for
the Barcelona syndicate.
153
00:12:29,982 --> 00:12:32,316
Ah, of course.
154
00:12:32,318 --> 00:12:34,318
Uh, se�or Munez is also here
155
00:12:34,320 --> 00:12:37,021
at the invitation
of The Falcon, Jim.
156
00:12:37,023 --> 00:12:39,557
Or so he says.
157
00:12:39,559 --> 00:12:42,059
How do we know you're
who you say you are?
158
00:12:44,264 --> 00:12:46,030
Oh, you're testing me,
eh, se�ores?
159
00:12:46,032 --> 00:12:47,998
Very well.
160
00:12:48,000 --> 00:12:51,636
All right. Now, one month ago,
my syndicate received a note
161
00:12:51,638 --> 00:12:53,971
from a man who calls himself
"The Falcon."
162
00:12:53,973 --> 00:12:56,006
As you know, he claims
to have perfected
163
00:12:56,008 --> 00:12:59,910
the most powerful weapon
in history, and it is for sale.
164
00:12:59,912 --> 00:13:03,047
So to paraphrase
the immortal Caesar,
165
00:13:03,049 --> 00:13:05,983
I came to Tonka Flats,
I saw the demonstration,
166
00:13:05,985 --> 00:13:07,051
I was conquered.
167
00:13:07,053 --> 00:13:09,654
Where were you supposed
to meet The Falcon?
168
00:13:09,656 --> 00:13:11,922
Well, the instructions were
169
00:13:11,924 --> 00:13:15,025
that we were to be contacted
by an agent who was-
170
00:14:26,081 --> 00:14:28,748
Well, scratch one
Spanish gentleman
171
00:14:28,750 --> 00:14:30,250
from the wrong side
of the tracks.
172
00:14:30,252 --> 00:14:32,152
And one would-be assassin.
173
00:14:32,154 --> 00:14:34,054
Good things seem
to run in pairs.
174
00:14:34,056 --> 00:14:35,990
We- We were the ones
that he was after.
175
00:14:35,992 --> 00:14:37,624
You realize that,
of course.
176
00:14:37,626 --> 00:14:38,792
No, not him?
177
00:14:38,794 --> 00:14:40,594
Uh-uh.
178
00:14:40,596 --> 00:14:42,896
It'd be interesting
to know why.
179
00:14:42,898 --> 00:14:45,132
Se�or Munez here seemed
to think that I had found out
180
00:14:45,134 --> 00:14:47,334
the secret of the Tonka Flats
cannon shell.
181
00:14:47,336 --> 00:14:48,502
Did you?
182
00:14:48,504 --> 00:14:50,704
No, I didn't.
183
00:14:50,706 --> 00:14:53,007
All I found was the presence
of a couple of chemicals
184
00:14:53,009 --> 00:14:55,709
that no had no business
being in an artillery shell.
185
00:14:55,711 --> 00:14:56,843
That's all.
186
00:14:56,845 --> 00:14:59,846
Beyond that, I can't ima-
187
00:14:59,848 --> 00:15:01,048
Wait a minute.
188
00:15:06,287 --> 00:15:07,587
What is it?
189
00:15:07,589 --> 00:15:10,624
It's a prescription,
believe it or not.
190
00:15:10,626 --> 00:15:14,161
Asafetida
and hot dandelion wine.
191
00:15:14,163 --> 00:15:17,264
That's an old-fashioned
country remedy for colds.
192
00:15:17,266 --> 00:15:21,035
That's odd. He didn't seem
to have a cold, Artie.
193
00:15:21,037 --> 00:15:22,636
No, he didn't.
194
00:15:22,638 --> 00:15:25,672
Wait a minute. Here's
something else that's odd.
195
00:15:25,674 --> 00:15:27,641
Come on.
196
00:15:35,116 --> 00:15:36,650
Yeah, that's just as I thought.
197
00:15:36,652 --> 00:15:39,053
Look.
There's Sinful, Colorado,
198
00:15:39,055 --> 00:15:42,222
right smack in the middle
of an arc that connects Salidas,
199
00:15:42,224 --> 00:15:44,425
Rome Plateau, and Tonka Flats.
200
00:15:44,427 --> 00:15:46,593
This could be the source
of something we're looking for.
201
00:15:46,595 --> 00:15:50,097
Right. You wanna try this
on for size, Jim?
202
00:15:50,099 --> 00:15:52,099
That's not just
a prescription.
203
00:15:52,101 --> 00:15:54,134
That's an invitation...
204
00:15:54,136 --> 00:15:55,302
from a Falcon.
205
00:16:02,710 --> 00:16:06,447
Isn't that extraordinary?
206
00:16:06,449 --> 00:16:08,182
To think that
your destination, like mine,
207
00:16:08,184 --> 00:16:10,551
is the town of Sinful.
208
00:16:12,221 --> 00:16:14,754
Tell me,
might a gentleman inquire
209
00:16:14,756 --> 00:16:16,423
for why so a...
210
00:16:17,460 --> 00:16:19,993
So-? So lovely a se�orita
211
00:16:19,995 --> 00:16:22,696
is going to such a town for?
212
00:16:22,698 --> 00:16:24,264
Why shouldn't I be
going to Sinful?
213
00:16:24,266 --> 00:16:27,101
It's my hometown, se�or, uh...?
214
00:16:27,103 --> 00:16:30,404
Munez. Felice Munez.
215
00:16:30,406 --> 00:16:33,207
How do you do?
I'm Lana Benson.
216
00:16:33,209 --> 00:16:35,875
Encantado, se�orita.
217
00:16:38,847 --> 00:16:42,149
Se�or,
isn't that extraordinary?
218
00:16:42,151 --> 00:16:46,120
Huh? About the se�orita and me?
219
00:16:46,122 --> 00:16:47,687
Not really.
220
00:16:47,689 --> 00:16:50,290
I, for instance,
am also traveling to Sinful.
221
00:16:50,292 --> 00:16:52,493
No.
222
00:16:52,495 --> 00:16:56,396
That is extraordinary,
se�or, eh...
223
00:16:56,398 --> 00:16:59,366
Arliss Heindorf,
from Dusseldorf.
224
00:16:59,368 --> 00:17:02,169
I'm a commercial traveler
in heavy castings.
225
00:17:02,171 --> 00:17:03,504
Ah.
226
00:17:03,506 --> 00:17:06,673
And I- I am touring
this glorious West.
227
00:17:06,675 --> 00:17:08,575
You know,
I read about this town
228
00:17:08,577 --> 00:17:11,478
with the charming name
of "Sinful,"
229
00:17:11,480 --> 00:17:14,148
and call it a whim
if you will,
230
00:17:14,150 --> 00:17:17,417
I had to see it for myself.
231
00:17:17,419 --> 00:17:20,554
We're coming to a town.
Will we be stopping?
232
00:17:20,556 --> 00:17:22,322
We'll probably take on
some passengers.
233
00:17:36,504 --> 00:17:37,937
Whoa!
234
00:18:02,997 --> 00:18:04,831
A bit of a furnace, isn't it?
235
00:18:06,168 --> 00:18:07,401
Anyone got the foggiest
236
00:18:07,403 --> 00:18:10,237
how much farther it is
to Sinful?
237
00:18:10,239 --> 00:18:11,505
No!
238
00:18:11,507 --> 00:18:13,106
Are you-?
Are you going-?
239
00:18:13,108 --> 00:18:15,742
Is that your destination,
se�ores?
240
00:18:15,744 --> 00:18:18,278
That is extraordinary!
241
00:18:18,280 --> 00:18:21,181
My name is Munez,
this is se�orita Benson,
242
00:18:21,183 --> 00:18:22,482
and that is se�or Heindorf,
243
00:18:22,484 --> 00:18:24,585
and we are all going
to Sinful too.
244
00:18:25,821 --> 00:18:28,788
I am Serville Balya.
Constantinople.
245
00:18:28,790 --> 00:18:29,789
Ah.
246
00:18:29,791 --> 00:18:33,159
Fine linens, flaxen goods.
247
00:18:33,161 --> 00:18:35,929
Third generation.
Family-owned firm.
248
00:18:35,931 --> 00:18:36,930
Uh-huh.
249
00:18:36,932 --> 00:18:40,367
Oh, charmed, I'm sure.
250
00:18:40,369 --> 00:18:42,402
Clive Marchmount here.
251
00:18:42,404 --> 00:18:44,404
Out of Manchester.
252
00:18:44,406 --> 00:18:46,139
Been a little peaky.
253
00:18:46,141 --> 00:18:48,041
Traveling for me health,
you might say.
254
00:19:31,953 --> 00:19:34,721
Patience.
Patience out there.
255
00:19:41,329 --> 00:19:42,962
What are you selling,
young man?
256
00:19:42,964 --> 00:19:44,130
Nothing.
257
00:19:44,132 --> 00:19:46,533
I'm here in need
of medical attention.
258
00:19:46,535 --> 00:19:49,336
Well, that's better.
Just come on in.
259
00:19:49,338 --> 00:19:50,970
Sit right over there.
Thank you, doctor.
260
00:19:50,972 --> 00:19:53,173
Oh, thank you.
261
00:19:53,175 --> 00:19:54,641
People always wasting my time
262
00:19:54,643 --> 00:19:56,976
with sicknesses that hadn't
even been invented yet.
263
00:19:56,978 --> 00:19:58,845
Let's hope there's nothing fancy
wrong with you.
264
00:19:58,847 --> 00:20:01,181
Oh, nothing fancy, doctor.
Just a- Just a cold.
265
00:20:01,183 --> 00:20:02,182
Really?
266
00:20:07,789 --> 00:20:09,889
Tongue out.
267
00:20:09,891 --> 00:20:11,325
Tongue in.
268
00:20:11,327 --> 00:20:13,493
Absolutely no sign of a cold.
269
00:20:13,495 --> 00:20:16,330
I'm sure there's something
you can prescribe for me.
270
00:20:16,332 --> 00:20:18,031
Prescribe a prescription?
271
00:20:18,033 --> 00:20:19,165
Well, you just go on home
272
00:20:19,167 --> 00:20:20,667
and put another blanket
on your bed
273
00:20:20,669 --> 00:20:22,803
and drink a good hot rum toddy.
274
00:20:22,805 --> 00:20:24,070
And good evening to you.
275
00:20:24,072 --> 00:20:26,105
But don't you
usually prescribe
276
00:20:26,107 --> 00:20:29,175
asafetida
and hot dandelion wine?
277
00:20:31,879 --> 00:20:32,879
Who told you that?
278
00:20:32,881 --> 00:20:34,514
Oh, I don't know.
279
00:20:34,516 --> 00:20:36,416
Someone who had a cold once,
I guess.
280
00:20:38,453 --> 00:20:39,886
Well, where are you staying?
281
00:20:39,888 --> 00:20:42,389
Nowhere. I just got in town.
I'm looking for a hotel room.
282
00:20:42,391 --> 00:20:43,623
Oh, good.
283
00:20:43,625 --> 00:20:47,427
Uh, well, you ask for room 28.
284
00:20:47,429 --> 00:20:49,796
It's free from drafts,
has a good sunny view.
285
00:20:49,798 --> 00:20:52,131
It's perfect for someone
in your condition.
286
00:20:52,133 --> 00:20:54,468
Uh, your name, sir?
287
00:20:54,470 --> 00:20:56,169
James West.
288
00:20:56,171 --> 00:20:59,205
Very well, Mr. West. I'll send
a prescription over later on.
289
00:20:59,207 --> 00:21:01,040
Oh, thank you, doctor.
290
00:21:01,042 --> 00:21:02,509
Bye.
291
00:21:31,539 --> 00:21:33,172
Well, goodbye, gentlemen.
292
00:21:33,174 --> 00:21:35,208
I hope you'll enjoy
your stay here in Sinful.
293
00:21:35,210 --> 00:21:36,810
Thank you very much,
se�orita,
294
00:21:36,812 --> 00:21:39,479
and may I venture
to hazard the hope
295
00:21:39,481 --> 00:21:42,348
that it will be my good fortune
to meet with you again.
296
00:21:49,123 --> 00:21:50,156
Oh, thank you.
297
00:21:57,164 --> 00:21:58,632
Colorful group
that just walked in.
298
00:21:58,634 --> 00:22:00,767
They're all here
for The Falcon's merchandise.
299
00:22:00,769 --> 00:22:02,536
Yeah, it figures there
would be a lot of takers
300
00:22:02,538 --> 00:22:04,938
for that commodity.
301
00:22:04,940 --> 00:22:06,039
See Humphries yet?
302
00:22:06,041 --> 00:22:07,541
Mm-hm.
303
00:22:07,543 --> 00:22:10,109
He has two different
prescriptions for a cold.
304
00:22:10,111 --> 00:22:13,046
He could be The Falcon's
contact man.
305
00:22:13,048 --> 00:22:14,981
Mmm.
306
00:22:14,983 --> 00:22:17,183
I'll have an attack of sinus.
307
00:22:17,185 --> 00:22:20,386
May I suggest
the renowned Dr. Humphries?
308
00:22:20,388 --> 00:22:22,689
He gives immediate relief.
309
00:22:22,691 --> 00:22:24,057
Thank you, se�or.
310
00:22:49,183 --> 00:22:51,451
Se�orita Benson.
311
00:22:51,453 --> 00:22:55,455
Ah, what a fortunate night
this is for me
312
00:22:55,457 --> 00:22:56,756
to see you again
313
00:22:56,758 --> 00:22:58,792
and get the doctor's
prescription filled
314
00:22:58,794 --> 00:23:00,894
all at the same time.
315
00:23:02,329 --> 00:23:03,429
You're not in pain, I hope.
316
00:23:03,431 --> 00:23:04,631
Oh, as soon as I get
317
00:23:04,633 --> 00:23:08,301
my mixture of asafetida
and dandelion wine,
318
00:23:08,303 --> 00:23:11,037
I will get
instantaneous results.
319
00:23:11,039 --> 00:23:14,875
Complete relief
from pain and discomfort.
320
00:23:18,413 --> 00:23:22,048
I think I'm gonna have
another sinus attack.
321
00:25:03,283 --> 00:25:05,418
My nurse tells me
that you like
322
00:25:05,420 --> 00:25:08,454
my prescription, se�or Munez.
323
00:25:08,456 --> 00:25:09,522
You'll be happy to know
324
00:25:09,524 --> 00:25:11,557
I've found a new way
to administer it.
325
00:25:11,559 --> 00:25:14,193
I know you're not going
to believe this,
326
00:25:14,195 --> 00:25:17,497
but I was completely happy
with the old way.
327
00:25:17,499 --> 00:25:20,967
Now, when you wake up,
you'll be with The Falcon,
328
00:25:20,969 --> 00:25:23,569
only you won't know where
you are or how you got there.
329
00:25:23,571 --> 00:25:26,272
You see?
330
00:25:26,274 --> 00:25:27,807
And now, se�or,
331
00:25:27,809 --> 00:25:29,109
may you have pleasant dreams
332
00:25:29,111 --> 00:25:32,812
about a successful end
to the negotiations.
333
00:29:56,843 --> 00:29:59,679
As you can now realize,
334
00:29:59,681 --> 00:30:01,113
the drug I administered
335
00:30:01,115 --> 00:30:04,216
is not only free from any
unpleasant aftereffects,
336
00:30:04,218 --> 00:30:07,687
it is also remarkably
precise and predictable
337
00:30:07,689 --> 00:30:09,689
in its length of action.
338
00:30:09,691 --> 00:30:11,424
Wait.
339
00:30:11,426 --> 00:30:13,926
I haven't come here
340
00:30:13,928 --> 00:30:16,028
to have dealings
with a country doctor.
341
00:30:16,030 --> 00:30:18,598
I insist on dealing
342
00:30:18,600 --> 00:30:20,433
directly with The Falcon.
343
00:30:20,435 --> 00:30:22,101
Well, I'm sure The Falcon
will give you
344
00:30:22,103 --> 00:30:24,904
more than your share
of attention, Herr Heindorf.
345
00:30:24,906 --> 00:30:27,239
Am I to understand
346
00:30:27,241 --> 00:30:29,108
that these others
347
00:30:29,110 --> 00:30:31,210
are to participate
in our business?
348
00:30:31,212 --> 00:30:34,079
Yes, my dear Heindorf,
and I can assure you
349
00:30:34,081 --> 00:30:36,749
they all have
as impeccable a pedigree
350
00:30:36,751 --> 00:30:39,385
as yourself.
351
00:30:39,387 --> 00:30:42,488
For instance, se�or Munez,
352
00:30:42,490 --> 00:30:43,856
head of the admirable syndicate
353
00:30:43,858 --> 00:30:45,458
that controls every penny worth
354
00:30:45,460 --> 00:30:48,227
of violent crime and major vice
355
00:30:48,229 --> 00:30:49,895
in Barcelona.
356
00:30:49,897 --> 00:30:53,265
Please, se�or,
you will turn my head.
357
00:30:53,267 --> 00:30:55,668
And Serville Balya,
whose organization
358
00:30:55,670 --> 00:30:57,770
so masterfully controls
and promotes the use
359
00:30:57,772 --> 00:31:01,641
of all opium and cocaine
in the region of the Bosporus.
360
00:31:01,643 --> 00:31:04,777
Third generation,
family-owned firm.
361
00:31:04,779 --> 00:31:06,178
Mr. Marchmount,
362
00:31:06,180 --> 00:31:08,348
who has parlayed
a small blackmail business
363
00:31:08,350 --> 00:31:11,016
into the largest
extortion operation
364
00:31:11,018 --> 00:31:12,452
in the British Isle.
365
00:31:12,454 --> 00:31:14,253
Just a knack, you know.
366
00:31:14,255 --> 00:31:15,788
That's all. Heh.
367
00:31:15,790 --> 00:31:18,591
And of course you yourself,
my dear Heindorf,
368
00:31:18,593 --> 00:31:21,561
whose splendid old firm
has taken murder and arson
369
00:31:21,563 --> 00:31:23,929
out of the hands
of the amateurs.
370
00:31:23,931 --> 00:31:26,298
Beside the point.
371
00:31:26,300 --> 00:31:29,769
I was told that I wouldn't have
anyone bidding against me.
372
00:31:29,771 --> 00:31:32,004
I'm absolutely outraged.
373
00:31:32,006 --> 00:31:33,873
Se�or Heindorf,
374
00:31:33,875 --> 00:31:36,709
you outrage a little bit
too easily, huh?
375
00:31:36,711 --> 00:31:39,846
After all, competition
is the lifeblood of business,
376
00:31:39,848 --> 00:31:40,847
is it not?
377
00:31:40,849 --> 00:31:42,314
Right. Heh.
378
00:31:42,316 --> 00:31:44,617
Improves the breed,
puts the other man on his toes,
379
00:31:44,619 --> 00:31:46,352
and that sort of thing.
380
00:31:50,492 --> 00:31:52,725
Gentlemen, gentlemen.
381
00:31:52,727 --> 00:31:55,495
I have called
this meeting to order.
382
00:31:58,999 --> 00:32:01,100
This way, please, gentlemen.
383
00:33:31,693 --> 00:33:34,961
I've seen some
beautiful women in my day.
384
00:33:34,963 --> 00:33:37,229
Oh, but this!
385
00:33:37,231 --> 00:33:38,998
Now one can
really understand
386
00:33:39,000 --> 00:33:41,467
the beauty
of the Tonka Flats affair.
387
00:33:44,038 --> 00:33:46,171
I must have it.
388
00:34:15,402 --> 00:34:17,136
Quack.
389
00:34:17,138 --> 00:34:18,538
No!
390
00:34:46,166 --> 00:34:48,701
That's far enough.
391
00:34:48,703 --> 00:34:51,971
Ah, something here
I should not see perhaps, hey?
392
00:34:51,973 --> 00:34:55,575
Maybe, but you'll know that
when The Falcon wants you to.
393
00:34:58,780 --> 00:34:59,879
Look!
394
00:35:06,386 --> 00:35:09,722
Welcome to The Falcon's lair,
gentlemen.
395
00:35:12,358 --> 00:35:14,827
So the mild-mannered
country doctor
396
00:35:14,829 --> 00:35:16,596
becomes The Falcon.
397
00:35:16,598 --> 00:35:17,863
A bird of a different feather,
398
00:35:17,865 --> 00:35:20,432
wouldn't you say, Heindorf?
399
00:35:23,003 --> 00:35:24,369
Forgive me.
400
00:35:24,371 --> 00:35:25,805
My little charade
was troublesome
401
00:35:25,807 --> 00:35:28,608
but absolutely essential.
402
00:35:31,979 --> 00:35:34,513
You there. You're not supposed
to be in the supply room.
403
00:35:34,515 --> 00:35:36,115
I'm sorry.
404
00:35:42,689 --> 00:35:45,024
How much? How much for it?
Name your price.
405
00:35:45,026 --> 00:35:46,058
I will pay you.
406
00:35:46,060 --> 00:35:50,195
There are two Falcon cannons.
407
00:35:50,197 --> 00:35:52,598
Now, one I shall keep,
408
00:35:52,600 --> 00:35:56,468
the other I shall give away
to one of you absolutely free.
409
00:35:56,470 --> 00:35:58,604
There's a catch, of course.
410
00:35:58,606 --> 00:35:59,705
Yes, Heindorf,
411
00:35:59,707 --> 00:36:02,508
as you say, there is a catch.
412
00:36:02,510 --> 00:36:06,278
You see, the cannon
is only a very small part
413
00:36:06,280 --> 00:36:07,713
of the overall weapon.
414
00:36:07,715 --> 00:36:10,816
Its lifeblood, so to speak,
415
00:36:10,818 --> 00:36:13,452
is the gunpowder,
the catalytic agent.
416
00:36:13,454 --> 00:36:17,456
It is that which makes
the cannon what it is.
417
00:36:17,458 --> 00:36:19,625
Whichever of you
is fortunate enough
418
00:36:19,627 --> 00:36:21,794
to be given a cannon,
419
00:36:21,796 --> 00:36:24,630
will rule all of Europe,
420
00:36:24,632 --> 00:36:26,398
and with the other,
421
00:36:26,400 --> 00:36:29,935
I will rule America.
422
00:36:29,937 --> 00:36:32,071
But the cannon owner
will need my gunpowder,
423
00:36:32,073 --> 00:36:35,407
and for this he will pay,
and pay very, very dearly.
424
00:36:35,409 --> 00:36:37,509
This is all kinderspiel.
425
00:36:37,511 --> 00:36:39,679
Now, how much do you want
for the cannon, the gunpowder,
426
00:36:39,681 --> 00:36:42,347
and the-?
Not for sale! Not for sale!
427
00:36:42,349 --> 00:36:44,583
Then I want nothing further
to do with your negotiations.
428
00:36:54,261 --> 00:36:57,196
I think that if anyone
tries to stop me,
429
00:36:57,198 --> 00:37:00,099
he will live just long enough
to regret it.
430
00:37:00,101 --> 00:37:02,367
This is no ordinary gun,
meine herren.
431
00:37:02,369 --> 00:37:03,869
It fires the very strongest,
432
00:37:03,871 --> 00:37:07,239
most destructive dumdum bullet.
433
00:37:07,241 --> 00:37:09,008
When it strikes, it just-
434
00:37:23,123 --> 00:37:24,389
Now, gentlemen...
435
00:37:25,426 --> 00:37:28,460
...if there are
no further objections,
436
00:37:28,462 --> 00:37:32,131
may I suggest we conclude
our transaction?
437
00:38:18,195 --> 00:38:20,296
Gentlemen,
make yourselves comfortable.
438
00:38:22,565 --> 00:38:24,266
Eh, se�or,
439
00:38:24,268 --> 00:38:27,603
since the cannon is to be
presented to me free-
440
00:38:27,605 --> 00:38:31,640
I mean, to one of us free,
441
00:38:31,642 --> 00:38:33,742
I think that it
may be possible
442
00:38:33,744 --> 00:38:36,012
to cut this conference
very short, huh?
443
00:38:36,014 --> 00:38:38,280
If you be good enough to name
your price, I will pay it,
444
00:38:38,282 --> 00:38:39,581
and this meeting is over.
445
00:38:39,583 --> 00:38:40,582
Simple.
446
00:38:40,584 --> 00:38:42,651
I lodge a protest.
447
00:38:42,653 --> 00:38:45,921
It is I who will pay
the price...in gold.
448
00:38:45,923 --> 00:38:48,790
Oh, not so ruddy fast,
the pair of you. Heh.
449
00:38:48,792 --> 00:38:52,361
You're not running your shoddy
little back-alley operations
450
00:38:52,363 --> 00:38:56,098
in Barcelona and Constantinople
now, you know.
451
00:38:57,168 --> 00:38:58,901
I'll match
any reasonable offer
452
00:38:58,903 --> 00:39:00,836
in British pounds sterling.
453
00:39:00,838 --> 00:39:03,639
Gentlemen, I never intended
to name a price
454
00:39:03,641 --> 00:39:05,274
for my gunpowder.
455
00:39:05,276 --> 00:39:08,477
Instead, the best offer
456
00:39:08,479 --> 00:39:09,678
that comes my way.
457
00:39:09,680 --> 00:39:11,447
So...an auction.
458
00:39:11,449 --> 00:39:13,749
Bueno!
459
00:39:13,751 --> 00:39:17,019
In that case, I will
start to roll the ball
460
00:39:17,021 --> 00:39:19,955
for everybody with
a nice round figure, huh?
461
00:39:19,957 --> 00:39:22,458
$5 million.
462
00:39:26,263 --> 00:39:29,898
You begin at 5 million?
463
00:39:31,035 --> 00:39:32,501
Maybe you'd better
go back to selling
464
00:39:32,503 --> 00:39:34,437
Turkish delights
to tourists, Balya.
465
00:39:35,639 --> 00:39:38,640
Aye, and the price of blackmail
466
00:39:38,642 --> 00:39:41,944
is gonna have to go up
a couple of notches.
467
00:39:41,946 --> 00:39:43,779
I'll make it 7 million.
468
00:39:43,781 --> 00:39:47,216
Seven million,
five-hundred thousand. In gold.
469
00:39:47,218 --> 00:39:49,285
Gentlemen.
Gentlemen, this is preposterous.
470
00:39:49,287 --> 00:39:52,688
I have- I have partners
to consult in this matter.
471
00:39:52,690 --> 00:39:54,923
Then consult.
They are in Damascus,
472
00:39:54,925 --> 00:39:56,225
Constantinople. Heh.
473
00:39:56,227 --> 00:39:58,961
I represent a group whose
interests blanket every city
474
00:39:58,963 --> 00:40:00,129
in the Near East.
475
00:40:00,131 --> 00:40:01,830
I thought I made it clear
476
00:40:01,832 --> 00:40:04,600
that the syndicates
were to send emissaries
477
00:40:04,602 --> 00:40:06,668
with decision-making powers.
478
00:40:06,670 --> 00:40:09,871
Oh, I can make a decision.
479
00:40:09,873 --> 00:40:11,273
It is only a matter
480
00:40:11,275 --> 00:40:13,842
of the decision itself,
you understand.
481
00:40:15,479 --> 00:40:17,079
My colleagues,
482
00:40:17,081 --> 00:40:19,148
if they did not have faith
483
00:40:19,150 --> 00:40:20,849
in my good judgment-
484
00:40:20,851 --> 00:40:21,917
Poof.
485
00:40:21,919 --> 00:40:24,052
Then what's
your decision now?
486
00:40:24,054 --> 00:40:25,854
All right.
487
00:40:25,856 --> 00:40:27,356
All right!
488
00:40:27,358 --> 00:40:30,559
My decision now is...
489
00:40:32,529 --> 00:40:34,630
$8 million.
490
00:40:35,999 --> 00:40:38,934
Se�ores,
491
00:40:38,936 --> 00:40:40,202
I think it is time
492
00:40:40,204 --> 00:40:43,872
that we separated
the bulls
493
00:40:43,874 --> 00:40:45,474
from the calves, huh?
494
00:40:45,476 --> 00:40:48,544
So I, for one,
495
00:40:48,546 --> 00:40:52,481
am prepared to make
a nice round offer.
496
00:41:01,057 --> 00:41:04,726
Se�or, what happened
to your good round offer?
497
00:41:06,663 --> 00:41:08,697
It would, uh, seem
498
00:41:08,699 --> 00:41:12,234
that it has rolled away
and deluded me, eh? Oh!
499
00:41:12,236 --> 00:41:13,302
Sorry.
500
00:41:17,106 --> 00:41:19,675
But, uh,
501
00:41:19,677 --> 00:41:22,545
let me get this straight, se�or,
502
00:41:22,547 --> 00:41:24,480
through that door
503
00:41:24,482 --> 00:41:26,215
and down the corridor
to the left,
504
00:41:26,217 --> 00:41:28,684
in its own
cannon room,
505
00:41:28,686 --> 00:41:32,288
stands the greatest weapon
ever invented in all of history,
506
00:41:32,290 --> 00:41:35,558
and it's not 150 yards
from this room.
507
00:41:35,560 --> 00:41:37,359
Correct?
Precisely.
508
00:41:39,128 --> 00:41:40,362
My point, gentlemen,
509
00:41:40,364 --> 00:41:42,898
is that I shall start high.
510
00:41:42,900 --> 00:41:45,801
$10 million.
511
00:41:45,803 --> 00:41:49,238
Well, that's a good offer,
Spaniard,
512
00:41:49,240 --> 00:41:51,940
but not good enough.
513
00:41:51,942 --> 00:41:53,141
Twelve million,
514
00:41:53,143 --> 00:41:55,511
on deposit right now
in the Bank of England.
515
00:41:55,513 --> 00:41:57,646
Gentlemen- Gentlemen, please.
516
00:41:57,648 --> 00:41:59,481
There is a limit
517
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
to the markup on opium.
518
00:42:03,920 --> 00:42:04,920
All right.
519
00:42:04,922 --> 00:42:08,023
I will make
520
00:42:08,025 --> 00:42:10,859
my last, my final offer.
521
00:42:12,495 --> 00:42:18,033
$12,500,000 in gold.
522
00:42:18,035 --> 00:42:20,636
$15 million's worth
523
00:42:20,638 --> 00:42:22,938
in British pounds sterling.
524
00:42:22,940 --> 00:42:24,673
Now top that.
525
00:42:24,675 --> 00:42:27,309
Now listen, Englishman,
I can top that.
526
00:42:27,311 --> 00:42:28,744
And then you will
have to top that,
527
00:42:28,746 --> 00:42:29,778
and I will
have to top that,
528
00:42:29,780 --> 00:42:32,348
and so on and so on.
529
00:42:32,350 --> 00:42:34,617
So, what are you getting at?
530
00:42:34,619 --> 00:42:37,319
Ah, here is what
531
00:42:37,321 --> 00:42:39,921
Instead of you and me
fighting one another,
532
00:42:39,923 --> 00:42:42,791
why don't we
combine forces, huh?
533
00:42:42,793 --> 00:42:44,092
We form a syndicate,
534
00:42:44,094 --> 00:42:45,394
we can top easily
535
00:42:45,396 --> 00:42:49,265
$20 million.
536
00:42:49,267 --> 00:42:51,533
Would that be an attractive
figure to you, se�or?
537
00:42:51,535 --> 00:42:53,235
At that figure,
538
00:42:53,237 --> 00:42:56,672
I would consider closing
the bidding, gentlemen.
539
00:42:56,674 --> 00:42:58,774
Hmm?
540
00:42:58,776 --> 00:43:01,209
Uh, gentlemen, please,
uh, what about me?
541
00:43:01,211 --> 00:43:03,412
I am sorry, Balya.
Then it's settled, huh?
542
00:43:03,414 --> 00:43:05,748
We divide Europe
between the two of us.
543
00:43:05,750 --> 00:43:07,583
Where's the line to be drawn?
544
00:43:07,585 --> 00:43:09,985
Ah, that is a detail
that can be settled later.
545
00:43:09,987 --> 00:43:11,620
We are talking about
taking over nations.
546
00:43:11,622 --> 00:43:13,822
Gentlemen, please.
547
00:43:13,824 --> 00:43:15,190
All Europe, the Near East.
548
00:43:15,192 --> 00:43:16,625
We must have Turkey.
Uh, Turkey?
549
00:43:16,627 --> 00:43:18,494
Constantinople's
the clearing-house
550
00:43:18,496 --> 00:43:19,961
of the blackmailing business.
551
00:43:19,963 --> 00:43:21,330
Would you consider, then,
552
00:43:21,332 --> 00:43:22,731
that we have
a governing committee?
553
00:43:22,733 --> 00:43:26,034
So! You plan to cut me out
of your syndicate, eh?
554
00:43:26,036 --> 00:43:27,770
I am desolate, Balya,
555
00:43:27,772 --> 00:43:28,904
but there are only so many ways
556
00:43:28,906 --> 00:43:30,506
that one can cut a pie,
you understand.
557
00:43:30,508 --> 00:43:32,741
I will show you something
about cutting a pie.
558
00:44:20,056 --> 00:44:21,357
West has gotten out
of the cell.
559
00:44:21,359 --> 00:44:23,892
Well, what are you
standing there for?
560
00:44:25,229 --> 00:44:27,363
The alarm in the cannon room.
561
00:44:27,365 --> 00:44:29,598
At least we know where he is.
562
00:44:29,600 --> 00:44:32,200
I want every available man.
563
00:44:55,157 --> 00:44:57,325
Don't move, West!
564
00:44:57,327 --> 00:44:59,928
Let it never be said
565
00:44:59,930 --> 00:45:02,631
that The Falcon
doesn't appreciate ingenuity.
566
00:45:02,633 --> 00:45:05,100
Therefore,
I'm going to allow you
567
00:45:05,102 --> 00:45:07,870
to witness a shot that will
be heard, quite literally,
568
00:45:07,872 --> 00:45:09,505
around the world.
569
00:45:19,816 --> 00:45:22,050
Your government had been told
570
00:45:22,052 --> 00:45:24,019
if there was any interference,
571
00:45:24,021 --> 00:45:26,254
one of the West's largest cities
would be destroyed.
572
00:45:26,256 --> 00:45:27,355
This cannon is loaded
573
00:45:27,357 --> 00:45:30,859
for the total obliteration
of Denver.
574
00:45:30,861 --> 00:45:32,093
Mr. Falcon?
575
00:45:32,095 --> 00:45:35,564
Let him watch the firing,
then kill him.
576
00:45:35,566 --> 00:45:37,633
Adjust the sights.
577
00:45:39,268 --> 00:45:40,803
Three degrees right.
578
00:45:40,805 --> 00:45:44,706
Three degrees right...mark.
579
00:45:44,708 --> 00:45:47,976
Seventy-two degrees
elevation.
580
00:45:47,978 --> 00:45:49,645
Seventy-two degrees elevation...
581
00:45:49,647 --> 00:45:50,879
mark.
582
00:45:57,019 --> 00:46:00,188
No good, West.
It's too late to stop me.
583
00:46:00,190 --> 00:46:02,257
The timing sequence
has started.
584
00:46:02,259 --> 00:46:04,927
It cannot be stopped!
585
00:46:09,099 --> 00:46:10,933
Don't you understand?
It's too late.
586
00:46:10,935 --> 00:46:13,268
Denver will be blown to bits!
587
00:46:27,817 --> 00:46:31,119
I only hope we can blow this up
before it goes off.
588
00:46:34,691 --> 00:46:37,993
Don't leave me. Please.
589
00:47:08,941 --> 00:47:10,809
That shell had "Denver"
written all over it.
590
00:47:10,811 --> 00:47:13,211
Do you think you managed
to divert it?
591
00:47:30,847 --> 00:47:33,849
Munez, Heindorf,
592
00:47:33,851 --> 00:47:36,618
Balya, Marchmount,
593
00:47:36,620 --> 00:47:40,055
Humphries, Felton,
all the rest of 'em.
594
00:47:40,057 --> 00:47:42,558
All dead.
595
00:47:42,560 --> 00:47:43,725
The dream of kings,
596
00:47:43,727 --> 00:47:47,930
and it dies on some
lonely mountaintop.
597
00:47:47,932 --> 00:47:50,632
Never thought it would
end that way, did you?
598
00:47:50,634 --> 00:47:52,500
No.
599
00:47:52,502 --> 00:47:54,536
And what about me?
600
00:47:54,538 --> 00:47:56,237
I wasn't that deeply involved.
601
00:47:56,239 --> 00:47:58,506
Oh, of course not.
602
00:47:58,508 --> 00:48:01,109
I helped The Falcon,
I'll admit that.
603
00:48:01,111 --> 00:48:03,344
But who knows besides
the two of you?
604
00:48:03,346 --> 00:48:06,181
And why should we turn in
a practically innocent girl?
605
00:48:06,183 --> 00:48:08,650
Well, I could go somewhere,
start over again,
606
00:48:08,652 --> 00:48:10,485
even change my name.
607
00:48:16,192 --> 00:48:18,760
I'd be more appreciative
than I could ever tell you.
608
00:48:18,762 --> 00:48:20,028
Oh, I knew you would be.
609
00:48:20,030 --> 00:48:22,598
From the first, you impressed me
as an appreciative girl.
610
00:48:22,600 --> 00:48:24,365
Mm-hm.
Yes.
611
00:48:24,367 --> 00:48:27,535
All you really wanted
was a chance to prove yourself.
612
00:48:34,944 --> 00:48:36,912
Is this proof enough?
613
00:48:36,914 --> 00:48:39,447
Oh, that's proof,
all right.
614
00:48:39,449 --> 00:48:41,717
Now, if you both
stay right there,
615
00:48:41,719 --> 00:48:44,385
as a reward for saving
my life, I won't shoot you.
616
00:48:44,387 --> 00:48:47,222
Well, she does have a sense
of what's fair, Jim.
617
00:48:50,226 --> 00:48:52,628
Don't do anything foolish.
618
00:48:52,630 --> 00:48:54,997
I never do,
619
00:48:54,999 --> 00:48:58,133
which means I wouldn't leave
a loaded gun around.
620
00:49:00,937 --> 00:49:02,370
No!
621
00:49:04,173 --> 00:49:07,042
She's all yours, marshal.
Take good care of her.
622
00:49:07,044 --> 00:49:08,576
Where she's going,
623
00:49:08,578 --> 00:49:10,578
she'll get
the best of care
624
00:49:10,580 --> 00:49:13,749
for a long time to come.
625
00:49:18,355 --> 00:49:20,756
You know, for a minute there,
she had me a little worried.
626
00:49:20,758 --> 00:49:22,724
I mean, until you told me
the gun wasn't loaded, I-
44045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.