Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,162 --> 00:00:15,563
Good morning,
Miss Pearson.
2
00:00:15,565 --> 00:00:16,464
Good morning.
3
00:00:20,335 --> 00:00:21,936
Hmm. That saving
account of yours
4
00:00:21,938 --> 00:00:23,304
sure mounting up,
Miss Pearson.
5
00:00:23,306 --> 00:00:25,439
Yes, it is.
6
00:00:29,411 --> 00:00:30,478
Teller?
7
00:00:30,480 --> 00:00:32,013
Be with you in a minute.
8
00:00:34,249 --> 00:00:35,349
Yes.
Now what can I do-
9
00:00:37,020 --> 00:00:39,387
Now get around here
and lay face-down
10
00:00:39,389 --> 00:00:40,588
on the floor,
and don't get up.
11
00:00:40,590 --> 00:00:41,623
Come on, move.
12
00:00:41,625 --> 00:00:42,891
Come on.
Move.
13
00:00:42,893 --> 00:00:44,659
Come on, we're going.
14
00:00:47,262 --> 00:00:49,831
You heard him.
On the floor.
15
00:01:12,120 --> 00:01:12,987
Agh.
16
00:01:21,664 --> 00:01:24,966
Pitiful.
Absolutely pitiful.
17
00:01:26,769 --> 00:01:30,371
I introduce one little element
of surprise, and what happens?
18
00:01:30,373 --> 00:01:32,907
Weeks of rehearsal
go up in smoke.
19
00:01:32,909 --> 00:01:34,642
Slade showin' up
stage left
20
00:01:34,644 --> 00:01:36,277
was kind of unexpected,
professor.
21
00:01:36,279 --> 00:01:38,680
Stage left, stage right,
center-
22
00:01:38,682 --> 00:01:40,081
What difference
does it make?
23
00:01:40,083 --> 00:01:41,449
If that had been the real West,
24
00:01:41,451 --> 00:01:43,217
instead of an incompetent
look-alike,
25
00:01:43,219 --> 00:01:45,152
you'd have been
in a lot more trouble.
26
00:01:45,154 --> 00:01:47,455
Slade, on your feet.
27
00:01:47,457 --> 00:01:51,626
I shall demonstrate what
the real West might have done.
28
00:01:51,628 --> 00:01:53,260
Slade.
29
00:02:00,502 --> 00:02:02,036
He's deader than
a side of beef, professor.
30
00:02:17,686 --> 00:02:20,287
Whaley, give me your gun.
31
00:02:27,496 --> 00:02:28,362
Mm.
32
00:02:30,099 --> 00:02:32,734
You forgot to use blanks
the way I asked, didn't you?
33
00:02:34,870 --> 00:02:38,940
Well, I reckon I did,
professor.
34
00:02:38,942 --> 00:02:40,942
Whaley, carelessness like that
35
00:02:40,944 --> 00:02:43,945
is not only dangerous,
it's downright irritating.
36
00:02:43,947 --> 00:02:45,747
I'm afraid this calls
for a demotion.
37
00:02:58,560 --> 00:03:02,263
Class, today's rehearsal was
nothing short of disastrous-
38
00:03:02,265 --> 00:03:05,800
far below the standard
of perfection that I demand.
39
00:03:05,802 --> 00:03:08,202
However, we will proceed
40
00:03:08,204 --> 00:03:11,539
with tomorrow's field exercise
as scheduled.
41
00:03:14,076 --> 00:03:15,509
Poor Slade.
42
00:03:15,511 --> 00:03:17,478
School term's
barely started,
43
00:03:17,480 --> 00:03:20,181
and already he's failed
his first subject.
44
00:03:20,183 --> 00:03:22,984
Oh, cheer up, Belladonna.
45
00:03:22,986 --> 00:03:25,452
The Loveless Institute
for Advanced Research
46
00:03:25,454 --> 00:03:27,388
may have lost
a marvelous copy,
47
00:03:27,390 --> 00:03:29,157
but never fear,
48
00:03:29,159 --> 00:03:33,460
she'll soon have
the original himself.
49
00:05:30,545 --> 00:05:32,579
Get around here and lay
face-down on the floor.
50
00:05:32,581 --> 00:05:33,881
Don't get up.
51
00:05:33,883 --> 00:05:36,750
You heard him.
On the floor.
52
00:06:01,576 --> 00:06:02,443
Boys.
53
00:07:19,254 --> 00:07:21,688
Boys.
54
00:07:48,717 --> 00:07:52,119
Each of these holdups
is different, sir.
55
00:07:52,121 --> 00:07:55,156
In McCandless,
fire broke out in the bank.
56
00:07:55,158 --> 00:07:58,092
All the firemen turned out
to be bank robbers.
57
00:07:58,094 --> 00:08:00,061
In Provo, a woman fainted.
58
00:08:00,063 --> 00:08:01,963
A doctor arrived
with two assistants...
59
00:08:01,965 --> 00:08:03,197
all bank robbers.
60
00:08:03,199 --> 00:08:05,333
The tactics may vary, sir,
61
00:08:05,335 --> 00:08:07,534
but there's never any
improvising or any fumbling.
62
00:08:07,536 --> 00:08:09,270
Everything is beautifully
timed out.
63
00:08:09,272 --> 00:08:10,371
And in each case,
64
00:08:10,373 --> 00:08:12,706
the gang goes
to elaborate precautions
65
00:08:12,708 --> 00:08:14,976
in order to make sure that
someone, identity unknown,
66
00:08:14,978 --> 00:08:16,877
remains unknown.
67
00:08:16,879 --> 00:08:20,982
Hmm. Sounds like a very
successful operation,
68
00:08:20,984 --> 00:08:22,984
but it still doesn't
give our department
69
00:08:22,986 --> 00:08:24,285
any call to go bargin' in.
70
00:08:24,287 --> 00:08:25,586
What about this,
sir?
71
00:08:25,588 --> 00:08:28,655
Our sincere bank robbers
make withdrawals,
72
00:08:28,657 --> 00:08:30,124
but never spend
any of the money.
73
00:08:30,126 --> 00:08:31,925
They haven't spent
any of the money?
74
00:08:31,927 --> 00:08:32,926
Yes, sir.
75
00:08:32,928 --> 00:08:34,362
According to
the bank records,
76
00:08:34,364 --> 00:08:37,064
not a single stolen bill has
ever turned up in circulation.
77
00:08:37,066 --> 00:08:39,566
Puzzle, sir.
78
00:08:39,568 --> 00:08:40,501
What happens to the money?
79
00:08:49,311 --> 00:08:51,512
Just can't seem to get
this little exercise
80
00:08:51,514 --> 00:08:53,347
into your heads,
can you, class?
81
00:08:53,349 --> 00:08:55,782
Well, let me remind you again.
82
00:08:55,784 --> 00:08:58,619
You are not knocking over
all those banks for the money.
83
00:08:58,621 --> 00:09:00,554
No, these are exercises
in discipline,
84
00:09:00,556 --> 00:09:03,090
in learning to work
as a cohesive unit,
85
00:09:03,092 --> 00:09:06,627
in acquiring a healthy respect
for the value of organization.
86
00:09:06,629 --> 00:09:08,595
Now, let's run through
the reasons again.
87
00:09:08,597 --> 00:09:10,898
Belladonna, my dear,
you may start it off.
88
00:09:10,900 --> 00:09:13,901
It seems that
the Drover's Bank of Claiborne
89
00:09:13,903 --> 00:09:17,871
has generously allowed us
to withdraw a large sum
90
00:09:17,873 --> 00:09:20,374
in excellent United States
greenbacks.
91
00:09:20,376 --> 00:09:23,810
And here we are,
burning it all up. Why?
92
00:09:23,812 --> 00:09:25,479
Because it's chicken feed.
93
00:09:25,481 --> 00:09:27,714
You hear that?
Chicken feed.
94
00:09:27,716 --> 00:09:30,284
Now, feast your eyes on this,
class.
95
00:09:30,286 --> 00:09:33,454
It's good for your grubby,
tarnished souls.
96
00:09:33,456 --> 00:09:36,457
It's good for your meager
little mentalities,
97
00:09:36,459 --> 00:09:39,026
geared to shabby,
back-alley operations.
98
00:09:39,028 --> 00:09:41,662
You've gotta learn to think
on a grand scale.
99
00:09:41,664 --> 00:09:43,931
Not dollars,
not even thousands of dollars,
100
00:09:43,933 --> 00:09:45,966
but millions.
101
00:09:45,968 --> 00:09:47,901
Tell them about
the other reason, Belladonna.
102
00:09:47,903 --> 00:09:50,237
The problem of being
conspicuous, for one.
103
00:09:50,239 --> 00:09:53,074
Ha, ha, ha.
Excellently phrased, my dear.
104
00:09:53,076 --> 00:09:56,210
Ha, ha. It seems that
some of you gentlemen,
105
00:09:56,212 --> 00:09:59,113
with enough greenbacks lining
your pockets to buy drinks with,
106
00:09:59,115 --> 00:10:00,781
become somewhat talkative.
107
00:10:00,783 --> 00:10:02,183
Go on, my dear.
108
00:10:02,185 --> 00:10:04,718
Then there's the nasty habit
some bank tellers have
109
00:10:04,720 --> 00:10:06,853
of jotting down the serial
numbers of the large bills.
110
00:10:06,855 --> 00:10:08,155
Ha, ha. Right.
111
00:10:08,157 --> 00:10:10,091
And once money
is in circulation,
112
00:10:10,093 --> 00:10:11,725
it can be traced back
to where it was spent.
113
00:10:11,727 --> 00:10:15,929
So in order to avoid
unnecessary publicity:
114
00:10:15,931 --> 00:10:19,733
Burn, bank notes, burn.
115
00:10:38,620 --> 00:10:40,254
Of all the thousands
stolen,
116
00:10:40,256 --> 00:10:42,389
only two $100 bills
showed up in circulation.
117
00:10:42,391 --> 00:10:44,725
It has to be a slip-up
on the part of the gang, sir.
118
00:10:44,727 --> 00:10:46,960
Both traced back
to where they were spent.
119
00:10:46,962 --> 00:10:48,962
One in a boarding house
in Grover's Bend,
120
00:10:48,964 --> 00:10:50,864
and the other in a saloon
in Turquoise.
121
00:10:50,866 --> 00:10:54,067
Two alkali-patch towns
nobody ever even heard of,
122
00:10:54,069 --> 00:10:56,403
only seven miles apart.
123
00:10:56,405 --> 00:10:57,871
Colonel,
we're only asking
124
00:10:57,873 --> 00:11:01,208
to make a few
discreet inquiries.
125
00:11:01,210 --> 00:11:02,209
All right, all right.
126
00:11:02,211 --> 00:11:03,877
Just keep me informed.
127
00:11:08,250 --> 00:11:09,116
Good luck.
128
00:11:12,154 --> 00:11:14,655
Well, boarding house or saloon?
129
00:11:14,657 --> 00:11:15,523
Take your pick.
130
00:12:02,504 --> 00:12:04,505
♪ Laurie ♪
131
00:12:04,507 --> 00:12:08,909
♪ I lay me down ♪
132
00:12:08,911 --> 00:12:12,045
♪ And die ♪
133
00:12:12,047 --> 00:12:14,448
Is, uh-?
Is the sheriff in?
134
00:12:14,450 --> 00:12:18,752
He's gone, like a rat
deserting a sinking ship.
135
00:12:18,754 --> 00:12:19,986
Eh. You got a drink?
136
00:12:19,988 --> 00:12:21,888
No, no. I'm sorry,
but I'm fresh out.
137
00:12:21,890 --> 00:12:23,324
Do you know where
I can find him?
138
00:12:23,326 --> 00:12:24,825
Oh, probably over
at the Nugget.
139
00:12:24,827 --> 00:12:26,159
Thank you.
140
00:12:26,161 --> 00:12:27,294
Say- Heh-heh.
141
00:12:27,296 --> 00:12:30,397
A-are you real sure
y-you ain't got a drink?
142
00:12:30,399 --> 00:12:32,499
Yes, I'm sure,
but why don't you, uh-
143
00:12:32,501 --> 00:12:34,167
Why don't you
try the Nugget?
144
00:13:21,816 --> 00:13:25,118
If a certain person
it ain't necessary to name
145
00:13:25,120 --> 00:13:26,887
will back away from his trough
146
00:13:26,889 --> 00:13:29,290
long enough for me
to make an announcement,
147
00:13:29,292 --> 00:13:30,691
I'll be much obliged.
148
00:13:35,930 --> 00:13:38,599
Ha. Thank you, I'm sure.
149
00:13:38,601 --> 00:13:40,501
Now, for the announcement.
150
00:13:40,503 --> 00:13:43,537
I have accepted another guest
into our happy circle.
151
00:13:43,539 --> 00:13:46,707
You mean you suckered in
another boarder, don't you?
152
00:13:46,709 --> 00:13:50,811
Unlike another person
it is unnecessary to name,
153
00:13:50,813 --> 00:13:52,813
our new border
is a gentleman,
154
00:13:52,815 --> 00:13:56,750
and I'd like to thank that
person to remember that
155
00:13:56,752 --> 00:13:59,119
when he starts telling
one of those stories.
156
00:14:00,288 --> 00:14:01,722
Ah.
157
00:14:01,724 --> 00:14:04,291
Here's our Mr. Lindsay now.
158
00:14:06,494 --> 00:14:09,896
Miss Bancroft.
159
00:14:09,898 --> 00:14:12,833
Why, there you are.
160
00:14:14,102 --> 00:14:15,836
You lovely lady.
161
00:14:19,441 --> 00:14:21,208
Oh, Mr. Lindsay.
Heh.
162
00:14:21,210 --> 00:14:23,310
Oh, everyone was
so interested
163
00:14:23,312 --> 00:14:26,213
when I told them
you are a genuine artist.
164
00:14:26,215 --> 00:14:29,249
Oh, that is very kind
of you to say, lovely lady,
165
00:14:29,251 --> 00:14:31,518
but rather,
I like to think of myself
166
00:14:31,520 --> 00:14:35,021
as a humble and deeply
appreciative painter,
167
00:14:35,023 --> 00:14:39,059
who is enthralled
by the sweep and grandeur
168
00:14:39,061 --> 00:14:41,228
of your glorious countryside.
169
00:14:42,998 --> 00:14:46,066
Golly, I'd sure
admire to see
170
00:14:46,068 --> 00:14:47,801
some of your paintings,
Mr. Lindsay.
171
00:14:47,803 --> 00:14:50,971
So you shall,
you lovely young lady.
172
00:14:50,973 --> 00:14:52,172
So you shall.
Ah, ha.
173
00:14:52,174 --> 00:14:54,441
Won't you sit down,
Mr. Lindsay?
174
00:14:54,443 --> 00:14:56,543
Thank you, my love.
Thank you.
175
00:14:56,545 --> 00:14:59,380
Put these pickled onions down
and fetch the coffee
176
00:14:59,382 --> 00:15:01,214
before it freezes over.
177
00:15:01,216 --> 00:15:03,884
You were saying,
Mr. Lindsay?
178
00:15:03,886 --> 00:15:06,353
Well, I was just,
uh, saying that, uh,
179
00:15:06,355 --> 00:15:09,857
I was out today sketching
your glorious countryside,
180
00:15:09,859 --> 00:15:12,359
and while there
I made it a point to draw
181
00:15:12,361 --> 00:15:16,497
one of your sad-faced
longhorn steers.
182
00:15:16,499 --> 00:15:17,865
Oh.
183
00:15:24,706 --> 00:15:26,306
Well, if that don't beat all.
184
00:15:27,341 --> 00:15:28,675
I beg your pardon?
185
00:15:28,677 --> 00:15:32,312
Why, I cashed a $100 bill
like that just last week.
186
00:15:32,314 --> 00:15:34,748
It was singed,
just like yours.
187
00:15:34,750 --> 00:15:35,616
Really?
188
00:15:36,551 --> 00:15:38,385
Well, now, who besides me
189
00:15:38,387 --> 00:15:42,222
would be prosperous enough to be
carrying around a $100 bill?
190
00:15:42,224 --> 00:15:43,924
Why, it was-
191
00:15:46,127 --> 00:15:47,761
Whoa. I'm scalded.
192
00:15:47,763 --> 00:15:49,663
Why, you wicked, stupid-
193
00:15:49,665 --> 00:15:51,064
Oh, get outta my way.
194
00:16:00,842 --> 00:16:01,975
Heh.
195
00:16:01,977 --> 00:16:05,345
Speaking for my colleagues,
Mr. Lindsay,
196
00:16:05,347 --> 00:16:08,114
welcome to our
happy, happy circle.
197
00:16:09,417 --> 00:16:11,485
Why, thank you.
198
00:16:13,287 --> 00:16:14,721
Thank you very much.
199
00:16:39,714 --> 00:16:41,114
Howdy.
The sheriff here?
200
00:16:41,116 --> 00:16:43,951
No. He usually looks in a little
later, if you wanna wait.
201
00:16:43,953 --> 00:16:45,085
Yeah, I'll wait.
202
00:16:45,087 --> 00:16:46,753
One of those bottles'll
help pass the time.
203
00:16:54,195 --> 00:16:55,061
Thank you.
204
00:16:56,798 --> 00:16:58,832
I can't cash this, mister.
205
00:16:58,834 --> 00:17:01,368
I got me a working arrangement
with the bank.
206
00:17:01,370 --> 00:17:03,136
They don't
serve no refreshments,
207
00:17:03,138 --> 00:17:04,972
and I don't cash
no $100 bills.
208
00:17:04,974 --> 00:17:07,073
Well, I can't say
I blame you.
209
00:17:07,075 --> 00:17:10,276
This, um-
This $100's, uh, burnt.
210
00:17:12,680 --> 00:17:13,947
Come to think of it,
211
00:17:13,949 --> 00:17:16,182
maybe I can scratch up
enough to cash it.
212
00:17:16,184 --> 00:17:18,118
No, no.
That's all right.
213
00:17:18,120 --> 00:17:19,620
You know,
it is kinda odd, though.
214
00:17:19,622 --> 00:17:22,255
Here it is, a fresh $100,
and it's all burnt.
215
00:17:22,257 --> 00:17:25,792
It looks like it just came out
of some- Some bank.
216
00:17:30,965 --> 00:17:33,266
Oh, so you're the deputy
sheriff, huh?
217
00:17:33,268 --> 00:17:35,402
Yep. Afraid I'm gonna
have to relieve you
218
00:17:35,404 --> 00:17:36,803
of this currency, mister.
219
00:17:36,805 --> 00:17:38,371
Is that so? Why?
220
00:17:38,373 --> 00:17:41,174
Because it just might
be stolen, that's why.
221
00:17:41,176 --> 00:17:44,144
There's been a regular epidemic
of bank bustings lately.
222
00:17:44,146 --> 00:17:45,478
Maybe you heard.
223
00:17:45,480 --> 00:17:47,347
Matter of fact, I have.
224
00:17:47,349 --> 00:17:50,116
The gang wears
fancy disguises and costumes.
225
00:17:50,118 --> 00:17:51,518
For a fact?
226
00:17:51,520 --> 00:17:53,554
That the way you heard it, boys?
227
00:17:56,558 --> 00:17:58,224
Anyway, like I was saying,
228
00:17:58,226 --> 00:18:00,393
as deputy sheriff
of the town of Turquoise,
229
00:18:00,395 --> 00:18:04,164
I hereby impound
this $100 bill.
230
00:18:04,166 --> 00:18:06,399
I don't think so,
sheriff.
231
00:18:27,221 --> 00:18:30,057
Rather impressive,
isn't he?
232
00:18:43,638 --> 00:18:45,438
Why, he's another Slade.
233
00:18:45,440 --> 00:18:47,373
Oh, my dear,
234
00:18:47,375 --> 00:18:50,911
Slade was merely a provincial
copy of the real thing.
235
00:18:50,913 --> 00:18:54,748
The real thing, of course,
being Mr. James West.
236
00:18:56,918 --> 00:18:59,820
You're cluttering my floor.
Get my chair.
237
00:18:59,822 --> 00:19:02,188
Uh, how do you do,
Miss, um...
238
00:19:02,190 --> 00:19:04,091
Never mind that.
Belladonna.
239
00:19:04,093 --> 00:19:05,458
Belladonna.
240
00:19:12,867 --> 00:19:14,601
So you're the sheriff.
241
00:19:14,603 --> 00:19:16,103
Of course.
242
00:19:16,105 --> 00:19:19,740
If I couldn't be sheriff,
I wouldn't play.
243
00:19:21,475 --> 00:19:24,745
Now that $100 bill, Mr. West,
244
00:19:24,747 --> 00:19:27,981
do you think I could persuade
you to hand it to me?
245
00:19:35,790 --> 00:19:39,259
Uh, seeing as how
you put it so nicely,
246
00:19:39,261 --> 00:19:40,426
of course.
247
00:20:12,593 --> 00:20:16,830
Now, what were you and my deputy
fighting about?
248
00:20:46,027 --> 00:20:48,528
Mrs. Bancroft?
249
00:20:56,804 --> 00:21:00,707
Oh, there you are,
my lovely lady.
250
00:21:00,709 --> 00:21:03,110
Uh, howdy,
Mr. Lindsay.
251
00:21:03,112 --> 00:21:04,244
I'm fine.
252
00:21:04,246 --> 00:21:06,213
I just came over to see
how you was feeling
253
00:21:06,215 --> 00:21:08,715
after your, uh,
terrible accident.
254
00:21:08,717 --> 00:21:11,684
Oh, I'm feeling fine now.
Excuse me. I'm very busy.
255
00:21:11,686 --> 00:21:12,953
'Course.
256
00:21:12,955 --> 00:21:15,155
Uh, Mrs. Bancroft, you was
going to tell me something
257
00:21:15,157 --> 00:21:18,225
about that, uh,
$100 bill, remember?
258
00:21:18,227 --> 00:21:20,127
What $100 bill?
259
00:21:20,129 --> 00:21:22,029
Well, the mate
to this one here.
260
00:21:22,031 --> 00:21:23,897
I don't even know
what you're talking about.
261
00:21:23,899 --> 00:21:25,365
Oh, come, Miss Bancroft.
262
00:21:25,367 --> 00:21:27,700
You was going to tell me
who asked you to cash it.
263
00:21:27,702 --> 00:21:29,602
Huh. I don't remember.
264
00:21:29,604 --> 00:21:32,406
Mrs. Bancroft...
265
00:21:35,776 --> 00:21:37,377
You, uh...
266
00:21:37,379 --> 00:21:39,179
had another accident,
I see.
267
00:21:39,181 --> 00:21:42,149
I stumbled over
the cellar steps.
268
00:21:42,151 --> 00:21:44,484
Like to broke
my darn fool neck.
269
00:21:48,689 --> 00:21:52,926
Now, that is most distressing,
Mrs. Bancroft.
270
00:21:56,965 --> 00:21:59,132
I'm sorry to hear that.
271
00:22:09,543 --> 00:22:11,044
All right,
my rough and tough friend.
272
00:22:11,046 --> 00:22:14,247
I've seen how rugged you can be
where landladies are concerned.
273
00:22:14,249 --> 00:22:15,748
Now suppose you tell me
what you know
274
00:22:15,750 --> 00:22:17,451
about that $100 bill.
275
00:22:17,453 --> 00:22:21,254
Simple, Mr. Lindsay.
Just raise your hands.
276
00:22:24,092 --> 00:22:26,960
He stole it...twice.
277
00:22:26,962 --> 00:22:28,261
Once from a bank.
278
00:22:28,263 --> 00:22:31,298
I know. The Drover's Bank
of Claiborne, right?
279
00:22:31,300 --> 00:22:33,333
And once from a bonfire,
280
00:22:33,335 --> 00:22:36,403
which could turn out to be
a whole lot more unhealthy
281
00:22:36,405 --> 00:22:37,770
than stealing it
from the bank.
282
00:22:37,772 --> 00:22:40,374
I told you,
283
00:22:40,376 --> 00:22:43,477
the only reason I done it was so
I could buy you pretty things.
284
00:22:43,479 --> 00:22:45,312
Oh, shut up.
285
00:22:45,314 --> 00:22:49,816
Mr. Lindsay, or whatever
your name really is,
286
00:22:49,818 --> 00:22:52,785
you reckon I could trust you
to take that $100 bill
287
00:22:52,787 --> 00:22:54,821
from your pocket
and hand it over,
288
00:22:54,823 --> 00:22:57,157
without you getting
all tricky and cunnin'?
289
00:22:57,159 --> 00:22:59,459
Why, of course, lovely lady.
290
00:22:59,461 --> 00:23:03,030
No. Put your hands
back where they were.
291
00:23:03,032 --> 00:23:05,665
I'll get it
from ya after.
292
00:23:05,667 --> 00:23:07,000
After what?
293
00:23:07,002 --> 00:23:09,536
After you're dead.
294
00:23:34,529 --> 00:23:37,597
But in case, uh,
visions of escape
295
00:23:37,599 --> 00:23:39,999
are dancing
in your head...
296
00:23:41,936 --> 00:23:44,938
How do I know there are men
behind those guns?
297
00:23:44,940 --> 00:23:46,806
That's where the fun starts,
you don't.
298
00:23:46,808 --> 00:23:49,342
But would you care
to make a test case?
299
00:23:49,344 --> 00:23:50,810
And miss the tour
of your school?
300
00:23:50,812 --> 00:23:52,145
I wouldn't dream of it.
301
00:23:52,147 --> 00:23:53,746
Suppose we continue, then.
302
00:23:53,748 --> 00:23:57,317
What, for instance, do you
suppose is behind this door?
303
00:23:57,319 --> 00:23:59,752
Uh, the Taj Mahal?
Niagara Falls?
304
00:23:59,754 --> 00:24:01,054
I wouldn't know.
305
00:24:21,175 --> 00:24:23,910
Remind you of anything,
by chance?
306
00:24:23,912 --> 00:24:27,180
The territorial penitentiary
at Fort Whipple.
307
00:24:27,182 --> 00:24:29,349
It's an excellent copy.
308
00:24:29,351 --> 00:24:32,085
Well, thank you.
We try.
309
00:24:32,087 --> 00:24:34,020
Of course,
it's not the whole prison.
310
00:24:34,022 --> 00:24:35,888
I'm not interested
in the whole thing.
311
00:24:35,890 --> 00:24:38,091
Only the murderers' row.
312
00:24:59,313 --> 00:25:01,148
Whatever else around here
isn't real,
313
00:25:01,150 --> 00:25:02,282
those bullets certainly are.
314
00:25:02,284 --> 00:25:05,418
Well, you learn
very fast, Mr. West.
315
00:25:05,420 --> 00:25:07,587
From now on,
I think I'd better handle
316
00:25:07,589 --> 00:25:10,357
the opening of doors.
317
00:25:10,359 --> 00:25:13,826
Too long have we tarried
in this unquiet place
318
00:25:13,828 --> 00:25:16,863
where man imprisons man.
319
00:25:32,880 --> 00:25:34,581
Reminiscent of anything,
Mr. West?
320
00:25:34,583 --> 00:25:38,218
It's an exact copy of the
federal arms depot at Tyler.
321
00:25:38,220 --> 00:25:40,420
Heh. Thank you.
322
00:25:51,432 --> 00:25:54,100
I've gone to considerable
expense to make sure
323
00:25:54,102 --> 00:25:56,936
that this is an accurate copy,
Mr. West.
324
00:25:56,938 --> 00:25:59,239
Can you imagine why?
325
00:25:59,241 --> 00:26:01,908
Yeah. If it's a great deal
of arms you're after,
326
00:26:01,910 --> 00:26:03,910
I can see where this would
have considerable value
327
00:26:03,912 --> 00:26:05,278
for your gang
to do their homework.
328
00:26:05,280 --> 00:26:07,414
Such as figuring out areas
329
00:26:07,416 --> 00:26:09,216
for deploying troops
against the guards,
330
00:26:09,218 --> 00:26:11,184
or discovering
the most efficient points
331
00:26:11,186 --> 00:26:13,786
at which explosives should be
placed to breach walls.
332
00:26:13,788 --> 00:26:15,955
Things of that sort,
Mr. West?
333
00:26:15,957 --> 00:26:19,526
Things of that sort,
Dr. Loveless.
334
00:26:22,062 --> 00:26:25,632
Well, of course.
The three basic ingredients
335
00:26:25,634 --> 00:26:28,635
for the kind of stew you
cook up so well. Manpower...
336
00:26:28,637 --> 00:26:31,204
From the dregs of
the territorial penitentiary.
337
00:26:31,206 --> 00:26:33,139
And arms to equip them with...
338
00:26:33,141 --> 00:26:35,475
And what better place
than the original of this,
339
00:26:35,477 --> 00:26:37,644
the federal armory at Tyler?
340
00:26:37,646 --> 00:26:39,912
And the third, Mr. West.
Tell us all about that.
341
00:26:39,914 --> 00:26:43,983
Gold, tons of it, just waiting
for you and your gang
342
00:26:43,985 --> 00:26:45,719
to carry off
in the sub-treasury.
343
00:26:45,721 --> 00:26:47,086
But somehow, Dr. Loveless,
344
00:26:47,088 --> 00:26:48,688
I feel there's more to it
than just that.
345
00:26:48,690 --> 00:26:50,156
Oh, really?
346
00:26:50,158 --> 00:26:52,058
We must talk
about that sometime,
347
00:26:52,060 --> 00:26:54,527
but first...
348
00:27:00,434 --> 00:27:02,902
Class, many times
in our exercises
349
00:27:02,904 --> 00:27:06,539
we have killed
Mr. James West,
350
00:27:06,541 --> 00:27:09,442
as you all fondly recall.
351
00:27:14,315 --> 00:27:16,916
But now we shall have
the extreme pleasure
352
00:27:16,918 --> 00:27:19,286
of killing the original.
353
00:27:19,288 --> 00:27:20,287
No! Down.
354
00:27:20,289 --> 00:27:23,022
All of you.
355
00:27:23,024 --> 00:27:24,257
No, this treat
356
00:27:24,259 --> 00:27:27,360
will only go
to the most attentive,
357
00:27:27,362 --> 00:27:33,099
the hardest working,
the most deserving of my pupils.
358
00:27:33,101 --> 00:27:35,134
Stote.
359
00:27:35,136 --> 00:27:37,970
Giddings.
360
00:27:37,972 --> 00:27:39,472
Kirby.
361
00:27:53,954 --> 00:27:56,856
Ah, he's starting
to come around now.
362
00:28:03,564 --> 00:28:05,932
Well, I won't say
I'm disappointed,
363
00:28:05,934 --> 00:28:08,000
but I could've sworn
I was dead.
364
00:28:08,002 --> 00:28:11,003
It's a mercy and a miracle
you ain't, Mr. Lindsay.
365
00:28:11,005 --> 00:28:12,305
Mercy and miracles,
my foot.
366
00:28:12,307 --> 00:28:14,207
Here's why you ain't.
367
00:28:29,423 --> 00:28:31,691
What a terrible thing
to have happen
368
00:28:31,693 --> 00:28:34,026
to a perfectly good
sketch pad.
369
00:28:34,028 --> 00:28:36,429
Terrible thing?
Why, it saved your life.
370
00:28:36,431 --> 00:28:39,366
I know, but look how many
wonderful sketches
371
00:28:39,368 --> 00:28:41,835
it just ruined.
372
00:28:41,837 --> 00:28:43,603
Pearline? She gone?
373
00:28:43,605 --> 00:28:46,573
Yeah. An aunt of hers
took sick.
374
00:28:46,575 --> 00:28:50,910
Oh, yes. I kind of figured
there'd be a whole rash
375
00:28:50,912 --> 00:28:54,381
of sudden illness
in her family.
376
00:29:05,225 --> 00:29:06,693
Like this?
377
00:29:06,695 --> 00:29:09,028
Oh, no, no, no.
378
00:29:09,030 --> 00:29:12,832
Uh, no. The ones I was thinking
of was a lot meaner looking,
379
00:29:12,834 --> 00:29:15,101
like, uh...
380
00:29:15,103 --> 00:29:17,670
Well, here, let me show ya.
381
00:29:17,672 --> 00:29:22,008
They had a wider steel shank
for the heel,
382
00:29:22,010 --> 00:29:24,310
and a circle cutout
383
00:29:24,312 --> 00:29:26,178
for the leather tie
around the shoe,
384
00:29:26,180 --> 00:29:29,449
and the rowels
was real big.
385
00:29:29,451 --> 00:29:33,453
You know?
Something like that.
386
00:29:33,455 --> 00:29:37,390
What you're talking about, son,
is known as Sonora stompers.
387
00:29:37,392 --> 00:29:40,860
Sonora stompers?
Sonora-
388
00:29:40,862 --> 00:29:43,763
You know anyone around here
who wears anything like that?
389
00:29:43,765 --> 00:29:46,866
They ain't worth a hoot
in a box canyon for riding,
390
00:29:46,868 --> 00:29:49,536
but when it come for-
I know all that, old-timer.
391
00:29:49,538 --> 00:29:51,438
What I'm saying's,
you know anyone around here
392
00:29:51,440 --> 00:29:52,439
who wears 'em?
393
00:29:52,441 --> 00:29:54,307
Of course I do...
394
00:29:54,309 --> 00:29:56,108
and the name is Fargo,
sonny.
395
00:29:56,110 --> 00:30:00,747
Oh, eh, excuse me,
Mr. Fargo.
396
00:30:00,749 --> 00:30:03,049
Well, would you mind
telling me who?
397
00:30:03,051 --> 00:30:05,852
The boys over
at the Three-legged Fox Ranch
398
00:30:05,854 --> 00:30:07,053
used to favor 'em,
399
00:30:07,055 --> 00:30:09,789
and they're about
as mean and ugly-
400
00:30:09,791 --> 00:30:12,492
Jumping Jupiter!
I just remembered.
401
00:30:12,494 --> 00:30:13,660
What?
402
00:30:13,662 --> 00:30:16,496
I still got a pair of them-
Them spurs I made
403
00:30:16,498 --> 00:30:19,265
for one of the boys
at the Three-legged Fox.
404
00:30:24,572 --> 00:30:26,105
And the cussed varmint
405
00:30:26,107 --> 00:30:28,741
never come back to get 'em
or to pay me for 'em.
406
00:30:28,743 --> 00:30:32,211
Why, don't you worry about that,
old-tim- Uh, Mr. Fargo.
407
00:30:32,213 --> 00:30:34,380
I'll take 'em off your hands.
408
00:30:36,316 --> 00:30:38,985
Three-legged Fox, huh?
409
00:30:45,292 --> 00:30:48,294
Mind telling me why
you're staring at me like that?
410
00:30:48,296 --> 00:30:51,698
Hm? Oh, I'm sorry.
I was just thinking, uh...
411
00:30:53,233 --> 00:30:56,335
Would you consider lending me
your mustache, Mr. Fargo?
412
00:31:05,813 --> 00:31:09,315
The problem is quite simple,
Mr. West.
413
00:31:09,317 --> 00:31:12,485
You see, three of my best pupils
are about to do
414
00:31:12,487 --> 00:31:15,922
their highly-talented best
to kill you.
415
00:31:15,924 --> 00:31:18,124
They're armed, I suppose.
416
00:31:18,126 --> 00:31:20,292
Of course.
And you're not.
417
00:31:20,294 --> 00:31:21,427
But then,
they don't possess
418
00:31:21,429 --> 00:31:24,864
your finely-honed capacity
for survival.
419
00:31:44,619 --> 00:31:47,386
Ho, ho. Excellently done,
Mr. West.
420
00:31:47,388 --> 00:31:49,422
I'm sure you'd be interested
to know that Giddings
421
00:31:49,424 --> 00:31:52,025
had only one bullet
in his gun.
422
00:32:02,670 --> 00:32:04,938
Bravo, Mr. West.
423
00:32:06,207 --> 00:32:08,307
Giddings and Stote down,
Kirby to go.
424
00:32:08,309 --> 00:32:10,509
And now you've got
a nice shiny knife.
425
00:32:11,512 --> 00:32:13,312
Correction...
426
00:32:13,314 --> 00:32:16,082
had a nice shiny knife.
427
00:32:24,324 --> 00:32:26,626
An excellent choice,
this alley.
428
00:32:26,628 --> 00:32:28,027
If Kirby comes in one side,
429
00:32:28,029 --> 00:32:29,762
you can always safely
duck down the other, huh?
430
00:32:37,771 --> 00:32:39,706
Oops, here he comes now.
431
00:32:45,112 --> 00:32:47,146
What a pity, Mr. West.
432
00:32:47,148 --> 00:32:48,547
If only
you had a gun too.
433
00:33:51,712 --> 00:33:53,680
You see what I mean
about Mr. West's
434
00:33:53,682 --> 00:33:56,482
amazing capacity
for survival, Belladonna.
435
00:33:56,484 --> 00:33:58,084
He had only
a very brief moment
436
00:33:58,086 --> 00:34:00,687
to size up the situation,
and yet...
437
00:34:25,746 --> 00:34:27,046
That was real smart.
438
00:34:27,048 --> 00:34:29,615
How'd you figure out
the gun shot in reverse?
439
00:34:29,617 --> 00:34:31,217
I learned a long time ago
440
00:34:31,219 --> 00:34:32,618
to beware of Greeks
bearing gifts.
441
00:34:34,855 --> 00:34:35,855
What's that mean?
442
00:34:35,857 --> 00:34:38,891
Spell it out for her,
Mr. West.
443
00:34:38,893 --> 00:34:41,160
Well, it's not too difficult
to figure out
444
00:34:41,162 --> 00:34:43,129
the good doctor's
sense of humor.
445
00:34:43,131 --> 00:34:46,365
If he gives you a gun just
at the moment you need that gun,
446
00:34:46,367 --> 00:34:48,534
then you can rest assured
it's gonna fire backward,
447
00:34:48,536 --> 00:34:49,401
and at you.
448
00:34:51,071 --> 00:34:53,206
That's brilliant, Mr. West,
449
00:34:53,208 --> 00:34:55,775
but as long as you
still have the gun,
450
00:34:55,777 --> 00:34:57,810
why don't you shoot me?
451
00:34:57,812 --> 00:34:59,879
Because it's also easy
to assume
452
00:34:59,881 --> 00:35:02,248
that the gun
only had one bullet.
453
00:35:12,126 --> 00:35:15,828
Pretty sure of yourself,
aren't you?
454
00:35:15,830 --> 00:35:18,731
Very well,
you give the order to fire.
455
00:35:24,738 --> 00:35:27,273
Not so sure
of yourself now, huh?
456
00:35:29,376 --> 00:35:30,910
Fire when ready.
457
00:35:43,023 --> 00:35:45,457
Oh, you weary me,
West.
458
00:35:45,459 --> 00:35:47,760
I'm sorry.
Any particular reason?
459
00:35:47,762 --> 00:35:49,495
Many reasons.
460
00:35:49,497 --> 00:35:52,231
You weary me with the sight
of your strong, straight body.
461
00:35:52,233 --> 00:35:56,068
You weary me with your smug,
neatly-ordered mind.
462
00:35:56,070 --> 00:35:59,705
Actually, not the worst
I've ever encountered.
463
00:35:59,707 --> 00:36:01,274
A poor thing, but my own.
464
00:36:01,276 --> 00:36:04,410
You weary me with your selfless,
ant-like devotion
465
00:36:04,412 --> 00:36:06,612
to a society
that no longer deserves it.
466
00:36:06,614 --> 00:36:10,116
You're not gonna run out
of reasons now, are ya, doctor?
467
00:36:10,118 --> 00:36:12,852
You weary me by being,
by existing,
468
00:36:12,854 --> 00:36:15,354
by your uncanny talent
for appearing
469
00:36:15,356 --> 00:36:16,655
at exactly the right place
470
00:36:16,657 --> 00:36:18,224
at the wrongest
possible time.
471
00:36:18,226 --> 00:36:20,426
Belladonna,
I'll trade you this gun
472
00:36:20,428 --> 00:36:22,228
for one that shoots forward.
473
00:36:28,302 --> 00:36:32,138
Forever and forever farewell,
Cassius.
474
00:36:32,140 --> 00:36:35,441
If we do meet again,
why, we shall smile.
475
00:36:35,443 --> 00:36:39,278
If we do not, why then...
476
00:36:41,782 --> 00:36:43,316
Let go of me, you no-good,
477
00:36:43,318 --> 00:36:45,784
low-down, side-winding, mangy...
478
00:36:45,786 --> 00:36:48,855
You're making a big mistake,
I tell ya.
479
00:36:48,857 --> 00:36:51,123
Shy 6 years,
480
00:36:51,125 --> 00:36:53,692
I'd laugh the lord out of both
of you no-good, mangy...
481
00:36:54,561 --> 00:36:55,427
Hold it.
482
00:37:02,169 --> 00:37:04,303
Man comes moseying
around here on business,
483
00:37:04,305 --> 00:37:06,339
you treat him like
he was some kind of trespasser.
484
00:37:06,341 --> 00:37:08,274
What kind of business,
old man?
485
00:37:08,276 --> 00:37:11,810
One of your hands came over
and ordered these from me.
486
00:37:11,812 --> 00:37:13,779
They were short up
to pay for it.
487
00:37:13,781 --> 00:37:16,883
Beautiful workmanship,
old man.
488
00:37:16,885 --> 00:37:17,984
Who ordered them?
489
00:37:17,986 --> 00:37:20,786
Well, it was, uh...
490
00:37:22,356 --> 00:37:24,490
I can't recollect
the polecat's name.
491
00:37:24,492 --> 00:37:25,457
He was, uh...
492
00:37:27,660 --> 00:37:29,528
Get out of here.
493
00:37:31,831 --> 00:37:33,499
Well, thank you, sir.
494
00:37:33,501 --> 00:37:35,201
Thank you.
495
00:37:35,203 --> 00:37:37,503
Good day to you, sonny.
496
00:38:02,396 --> 00:38:04,696
Run after him.
He's getting away.
497
00:38:26,320 --> 00:38:28,955
We'd like to send a telegram
to Washington now.
498
00:38:28,957 --> 00:38:30,789
I'd admire
to oblige you, sir,
499
00:38:30,791 --> 00:38:32,291
and a lot of other
folks too, but...
500
00:38:32,293 --> 00:38:33,525
Problems?
501
00:38:33,527 --> 00:38:36,128
Well, you might say so.
502
00:38:36,130 --> 00:38:39,131
Telegraph wires are down
for 20 miles around.
503
00:38:39,133 --> 00:38:41,667
Doggonest thing,
the way they gave up the ghost
504
00:38:41,669 --> 00:38:43,702
at the same time.
505
00:38:43,704 --> 00:38:47,539
Yeah. They just don't build 'em
like they used to anymore.
506
00:38:52,579 --> 00:38:54,380
Snookered.
507
00:38:54,382 --> 00:38:56,282
No way to get in touch
with Colonel Crockett
508
00:38:56,284 --> 00:38:58,351
or the depot in Fort Tyler,
509
00:38:58,353 --> 00:39:00,652
or the bullion depository
in Millbank.
510
00:39:00,654 --> 00:39:03,456
Artie, there's no way
for Loveless
511
00:39:03,458 --> 00:39:04,957
to keep in touch, either.
512
00:39:04,959 --> 00:39:06,725
Did you ever think of that?
513
00:39:06,727 --> 00:39:08,995
Who would Loveless want
to keep in touch with?
514
00:39:08,997 --> 00:39:10,629
The good doctor is planning
515
00:39:10,631 --> 00:39:13,232
three big operations
simultaneously,
516
00:39:13,234 --> 00:39:15,301
each miles apart
from the other.
517
00:39:15,303 --> 00:39:17,903
Well, each one of 'em was given
the specific time to attack
518
00:39:17,905 --> 00:39:19,238
well in advance.
519
00:39:19,240 --> 00:39:20,606
Independent of each other?
520
00:39:20,608 --> 00:39:22,274
Yeah, once it was planned.
521
00:39:22,276 --> 00:39:24,643
Nah, Artie, not if I know
the good doctor.
522
00:39:24,645 --> 00:39:26,412
He would wanna
personally supervise
523
00:39:26,414 --> 00:39:28,947
every phase
of each operation.
524
00:39:28,949 --> 00:39:30,316
That'd call
for a pretty slick,
525
00:39:30,318 --> 00:39:32,518
high-powered communications
setup, wouldn't it.
526
00:39:32,520 --> 00:39:34,020
And that could only mean
one place,
527
00:39:34,022 --> 00:39:36,555
the Territorial Communications
Center in Junction City.
528
00:39:36,557 --> 00:39:38,357
Dr. Loveless
may already be there.
529
00:39:38,359 --> 00:39:40,026
Let's check and see.
530
00:40:08,655 --> 00:40:11,857
Jim, Sonora stompers.
531
00:40:15,162 --> 00:40:16,362
Or, roughly translated?
532
00:40:16,364 --> 00:40:17,729
One of Loveless' men.
533
00:40:17,731 --> 00:40:19,098
Ahh.
534
00:40:23,303 --> 00:40:24,736
Wait a minute.
535
00:41:28,568 --> 00:41:30,736
Oh, excuse me, sir.
536
00:41:30,738 --> 00:41:33,606
Have you seen a small,
freckle-faced boy around here,
537
00:41:33,608 --> 00:41:35,274
answering to the name
of Wesley?
538
00:41:35,276 --> 00:41:36,742
Oh, he stands about,
I would say,
539
00:41:36,744 --> 00:41:39,478
that tall altogether.
540
00:41:39,480 --> 00:41:41,647
Nice going, Wesley.
541
00:42:40,007 --> 00:42:42,708
Drop your guns out
the open window, gentlemen.
542
00:42:45,612 --> 00:42:49,615
Oh, please,
Mr. West, Mr. Gordon.
543
00:42:49,617 --> 00:42:51,350
We all know there's
a time for winning,
544
00:42:51,352 --> 00:42:52,518
a time for losing.
545
00:42:52,520 --> 00:42:55,921
You gentlemen
have lost.
546
00:42:55,923 --> 00:42:58,290
You can't beat logic.
547
00:43:13,740 --> 00:43:15,507
I won't ask how you
got through my guards.
548
00:43:15,509 --> 00:43:19,845
More of your bag of amusing
muscular tricks, I suppose.
549
00:43:19,847 --> 00:43:21,714
The important thing
is that you're here,
550
00:43:21,716 --> 00:43:23,849
and more or less
on schedule.
551
00:43:23,851 --> 00:43:25,718
How nice knowing
we were expected.
552
00:43:25,720 --> 00:43:27,018
Oh, Mr. West,
553
00:43:27,020 --> 00:43:29,054
I've been expecting you
ever since you started
554
00:43:29,056 --> 00:43:32,424
to nibble away
at the edges of my project.
555
00:43:32,426 --> 00:43:34,360
Over there, please.
556
00:43:34,362 --> 00:43:35,861
What do you suppose
557
00:43:35,863 --> 00:43:38,830
the eminent doctor's project is,
Jim?
558
00:43:38,832 --> 00:43:41,500
Well, that's simple,
Mr. Gordon.
559
00:43:41,502 --> 00:43:43,502
He's on his way
to acquiring an army,
560
00:43:43,504 --> 00:43:45,638
an arsenal,
and a treasury.
561
00:43:45,640 --> 00:43:49,441
The big project
is getting them all together.
562
00:43:49,443 --> 00:43:50,709
Right, doctor?
563
00:43:50,711 --> 00:43:52,778
Right as can be.
564
00:43:52,780 --> 00:43:55,714
I know our little friend here
thinks big, Jim,
565
00:43:55,716 --> 00:43:56,948
but surely not big enough
566
00:43:56,950 --> 00:43:58,817
to dream he can take over
the whole country.
567
00:43:58,819 --> 00:44:01,953
How about a slice of it, Artie?
The territory.
568
00:44:01,955 --> 00:44:04,055
It's at hand,
and not too heavily guarded.
569
00:44:04,057 --> 00:44:07,326
That sounds reasonable. The only
question is, once he takes it,
570
00:44:07,328 --> 00:44:08,927
how long does he think
he can hold it?
571
00:44:08,929 --> 00:44:11,129
President Grant isn't gonna
hold still for that.
572
00:44:11,131 --> 00:44:13,299
He'll have the boys in blue
coming in here so fast-
573
00:44:13,301 --> 00:44:14,433
You forgot one thing.
574
00:44:14,435 --> 00:44:15,867
The alliance.
575
00:44:15,869 --> 00:44:17,903
You've contracted
an alliance?
576
00:44:17,905 --> 00:44:19,171
Oh, no, not yet.
577
00:44:19,173 --> 00:44:22,007
That's the first act
of my new government.
578
00:44:22,009 --> 00:44:24,777
An alliance with a great power,
whom we needn't mention,
579
00:44:24,779 --> 00:44:26,512
but one of sufficient power
580
00:44:26,514 --> 00:44:29,815
that Mr. Grant will think twice,
581
00:44:29,817 --> 00:44:31,583
even thrice,
582
00:44:31,585 --> 00:44:34,687
before he begins hostilities.
583
00:44:41,127 --> 00:44:42,661
What do you think,
gentlemen?
584
00:44:42,663 --> 00:44:44,129
So the little bit
of territory
585
00:44:44,131 --> 00:44:47,466
becomes your own
small parcel of real estate.
586
00:44:47,468 --> 00:44:49,034
No.
587
00:44:49,036 --> 00:44:52,304
My kingdom, Mr. Gordon.
588
00:44:55,342 --> 00:44:57,909
Miguelito the first
and his consort.
589
00:44:59,846 --> 00:45:01,780
Actually,
gentlemen,
590
00:45:01,782 --> 00:45:04,149
I'm delighted that you were able
to drop by and witness
591
00:45:04,151 --> 00:45:06,585
this most historic occasion.
592
00:45:06,587 --> 00:45:08,887
In a very few moments,
I will be receiving
593
00:45:08,889 --> 00:45:12,825
telegraphic signals informing me
that my combat teams
594
00:45:12,827 --> 00:45:15,327
are at their appointed
attack points.
595
00:45:15,329 --> 00:45:17,095
When I telegraph back
the go-ahead,
596
00:45:17,097 --> 00:45:19,732
the world shall be treated
to an assault
597
00:45:19,734 --> 00:45:21,166
such as it has never-
598
00:45:27,039 --> 00:45:29,941
Assault team number one,
combat ready.
599
00:45:31,545 --> 00:45:33,979
Likewise
assault team number two.
600
00:45:37,016 --> 00:45:39,050
And there's team number three.
601
00:45:39,052 --> 00:45:41,620
Uh, if Your Highness
will permit me...
602
00:45:42,723 --> 00:45:44,723
it looks very much
like we've lost.
603
00:45:44,725 --> 00:45:47,225
Yes, it does, doesn't it?
604
00:45:47,227 --> 00:45:50,763
Well, as my old aunt Maude
always used to say to me,
605
00:45:50,765 --> 00:45:53,131
"Artemus,
if you can't win the game,
606
00:45:53,133 --> 00:45:56,802
the next best thing
is to upset the chess board."
607
00:46:06,245 --> 00:46:07,679
He's dead, I hope.
608
00:46:11,684 --> 00:46:14,853
He'll be all right, doctor,
609
00:46:14,855 --> 00:46:16,488
but what about you,
610
00:46:16,490 --> 00:46:21,293
with three assault teams
anxiously awaiting the signal
611
00:46:21,295 --> 00:46:23,328
that won't be forthcoming,
will it?
612
00:46:23,330 --> 00:46:25,631
No. In the present condition
of that transmitter,
613
00:46:25,633 --> 00:46:27,766
no signal will be forthcoming.
614
00:46:27,768 --> 00:46:30,035
As for my assault teams,
615
00:46:30,037 --> 00:46:33,271
well, they will mill around
for a while like ants
616
00:46:33,273 --> 00:46:35,106
when their anthill
has been stepped on.
617
00:46:35,108 --> 00:46:39,210
And like ants, they will then
just wander away, disperse.
618
00:46:39,212 --> 00:46:40,846
You've lost, doctor.
619
00:46:45,351 --> 00:46:46,585
We've all lost.
620
00:46:46,587 --> 00:46:49,387
I've lost a skirmish,
nothing more.
621
00:46:49,389 --> 00:46:51,590
While you
and Mr. Gordon-
622
00:46:54,427 --> 00:46:57,696
One can always depend
on finding a gun or two
623
00:46:57,698 --> 00:47:00,031
in dear Belladonna's
reticule.
624
00:47:00,033 --> 00:47:02,067
A shootout, doctor?
625
00:47:02,069 --> 00:47:04,470
Shoot him, Miguelito.
Kill him.
626
00:47:04,472 --> 00:47:06,905
Oh, no, my dear.
Only a fool would try
627
00:47:06,907 --> 00:47:09,942
to match reflex and aim
with Mr. West.
628
00:47:09,944 --> 00:47:11,142
Drop your gun, sir,
629
00:47:11,144 --> 00:47:13,779
or Belladonna dies
before your eyes.
630
00:47:13,781 --> 00:47:15,380
Miguelito,
you're joking!
631
00:47:15,382 --> 00:47:18,617
Mr. West knows better.
You believe me, don't you?
632
00:47:18,619 --> 00:47:19,818
I believe you.
633
00:47:19,820 --> 00:47:22,454
Miguelito,
you'd kill me?
634
00:47:22,456 --> 00:47:24,957
Only with the most sincere
regret, my dear,
635
00:47:24,959 --> 00:47:26,825
please believe me.
You see, Mr. West,
636
00:47:26,827 --> 00:47:28,760
there is always
another string to my bow.
637
00:47:28,762 --> 00:47:30,896
You're through, doctor.
638
00:47:30,898 --> 00:47:33,098
Oh, am I?
639
00:47:33,100 --> 00:47:35,667
You didn't know about
the auxiliary telegraph setup,
640
00:47:35,669 --> 00:47:36,969
did you?
641
00:47:36,971 --> 00:47:39,137
Well, I'm going
to actuate it now,
642
00:47:39,139 --> 00:47:40,672
and you'll do nothing
to stop me,
643
00:47:40,674 --> 00:47:42,374
or Belladonna will die.
644
00:47:42,376 --> 00:47:43,675
Hold it...
645
00:47:43,677 --> 00:47:45,677
or you'll die.
646
00:47:45,679 --> 00:47:47,613
I know you better than that,
Mr. West.
647
00:47:47,615 --> 00:47:51,282
You wouldn't sign Belladonna's
death warrant to shoot me.
648
00:47:51,284 --> 00:47:54,753
I won't have to.
You'll do it yourself.
649
00:47:54,755 --> 00:47:56,287
What are you babbling about?
650
00:47:56,289 --> 00:47:58,490
What gun do you think
the good doctor
651
00:47:58,492 --> 00:48:00,325
took out of your purse,
Belladonna?
652
00:48:00,327 --> 00:48:02,961
The one that fires forward,
653
00:48:02,963 --> 00:48:05,497
or the one that fires backward?
654
00:48:05,499 --> 00:48:09,234
Oh, very neat gambit, Mr. West.
655
00:48:09,236 --> 00:48:12,070
Set his mind at rest, dear.
656
00:48:12,072 --> 00:48:15,373
You know, that is
a very good question, Miguelito.
657
00:48:15,375 --> 00:48:16,675
Belladonna.
658
00:48:20,513 --> 00:48:23,448
Yes, it is an interesting
problem, as you lay it out,
659
00:48:23,450 --> 00:48:25,584
but do you think
the possibility of death
660
00:48:25,586 --> 00:48:27,218
holds such terror for me?
661
00:48:27,220 --> 00:48:29,855
No, but I know what does.
662
00:48:29,857 --> 00:48:32,524
No more assaults
against society.
663
00:48:32,526 --> 00:48:34,392
No more revenge
against the world.
664
00:48:34,394 --> 00:48:36,127
No striking back, right?
665
00:48:36,129 --> 00:48:40,265
There is a certain tortured
logic in what you say.
666
00:49:01,621 --> 00:49:04,957
Go get him, will ya?
I'll look after her.
48531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.