All language subtitles for The Wild Wild West - 02x23 - The Night of the Surreal McCoy.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,529 --> 00:00:16,063 Here you are, Mr. Ambassador. 2 00:00:16,065 --> 00:00:17,732 All ready for the opening tomorrow. 3 00:00:17,734 --> 00:00:19,634 We kept the room very simple 4 00:00:19,636 --> 00:00:21,903 so as not to detract from the beauty 5 00:00:21,905 --> 00:00:24,171 of the crown jewels of Herzburg. 6 00:00:24,173 --> 00:00:26,140 I trust you will approve, sir? 7 00:00:26,142 --> 00:00:27,141 Yes, yes, 8 00:00:27,143 --> 00:00:29,010 very nice, very tasteful. 9 00:00:29,012 --> 00:00:30,512 You and your staff 10 00:00:30,514 --> 00:00:32,647 are to be congratulated, Mr. Director. 11 00:00:32,649 --> 00:00:34,315 Thank you, Mr. Ambassador. 12 00:00:34,317 --> 00:00:36,751 And you, for your magnificent protection, 13 00:00:36,753 --> 00:00:37,752 thank you. 14 00:00:37,754 --> 00:00:39,053 An honor, sir. 15 00:00:39,055 --> 00:00:42,156 So then my man will take his usual place tonight. 16 00:00:42,158 --> 00:00:44,158 Very well, sir. 17 00:00:44,160 --> 00:00:45,860 Take your posts outside, gentlemen. 18 00:00:47,696 --> 00:00:48,563 Ah. 19 00:00:50,032 --> 00:00:52,066 And what is that? 20 00:00:52,068 --> 00:00:54,168 That is a Wellington, Mr. Ambassador. 21 00:00:54,170 --> 00:00:56,671 Oh? And what is a Wellington? 22 00:00:56,673 --> 00:00:58,139 He was an American painter 23 00:00:58,141 --> 00:01:00,207 who specialized in the Western scene. 24 00:01:00,209 --> 00:01:02,109 Too bad he didn't receive the acclaim 25 00:01:02,111 --> 00:01:04,145 during his lifetime that he deserved, 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,014 but I'm sure he soon will. 27 00:01:06,016 --> 00:01:07,982 It belongs to a Mr. Axel Morgan, 28 00:01:07,984 --> 00:01:10,518 a very wealthy rancher in these parts. 29 00:01:10,520 --> 00:01:13,387 He insisted that his painting hang in this gallery, 30 00:01:13,389 --> 00:01:15,790 while the royal crown jewels were on display. 31 00:01:15,792 --> 00:01:18,760 He is a great contributor to the museum? 32 00:01:18,762 --> 00:01:21,529 I could hardly refuse him, Mr. Ambassador. 33 00:01:21,531 --> 00:01:23,330 I understand. 34 00:01:23,332 --> 00:01:26,734 Well, the governor is expecting us at his banquet. 35 00:01:26,736 --> 00:01:28,102 Shall we go? 36 00:01:41,550 --> 00:01:43,985 Our carriage is just outside, sir. 37 00:01:45,020 --> 00:01:47,021 Well, I want to thank you 38 00:01:47,023 --> 00:01:48,790 for the beautiful way you have displayed 39 00:01:48,792 --> 00:01:52,026 the treasures of my beloved country. 40 00:01:52,028 --> 00:01:53,527 Oh, how stupid. 41 00:01:53,529 --> 00:01:55,730 I forgot my gloves in there. 42 00:01:55,732 --> 00:01:57,264 I'm so sorry, Mr. West. 43 00:01:57,266 --> 00:01:58,466 Not at all, sir. 44 00:02:10,413 --> 00:02:11,278 Oh, no. 45 00:02:15,317 --> 00:02:17,051 What has happened? 46 00:02:17,053 --> 00:02:19,153 What has become of the crown? 47 00:02:25,160 --> 00:02:26,560 He's dead. 48 00:02:26,562 --> 00:02:28,863 But how? 49 00:02:28,865 --> 00:02:30,231 How? 50 00:02:30,233 --> 00:02:33,601 People do not walk through stone walls. 51 00:03:56,618 --> 00:03:58,119 Have you found anything yet? 52 00:03:58,121 --> 00:03:59,120 No. 53 00:03:59,122 --> 00:04:00,487 There's no way they could have come 54 00:04:00,489 --> 00:04:02,323 through the wall or the ceiling. 55 00:04:02,325 --> 00:04:04,391 Jim, come here a minute, will you? 56 00:04:04,393 --> 00:04:06,360 I want to show you something on this painting. 57 00:04:09,932 --> 00:04:11,866 Look at this section right over here. 58 00:04:11,868 --> 00:04:12,867 What about it? 59 00:04:12,869 --> 00:04:14,468 But I assure you, Mr. Morgan, 60 00:04:14,470 --> 00:04:16,771 the same thing isn't bound to happen with your picture. 61 00:04:16,773 --> 00:04:18,239 It'll be perfectly safe in the vault. 62 00:04:18,241 --> 00:04:19,573 I'm not gonna take any chances. 63 00:04:19,575 --> 00:04:20,808 I want this painting crated. 64 00:04:20,810 --> 00:04:23,778 I'm taking it to my ranch this afternoon. 65 00:04:23,780 --> 00:04:26,814 I don't blame you at all, Mr. Morgan. 66 00:04:26,816 --> 00:04:30,017 That painting certainly is a masterpiece. 67 00:04:30,019 --> 00:04:32,553 Uh, who are you? You work here? 68 00:04:32,555 --> 00:04:34,655 Tsk, oh, no, no, no, sir. 69 00:04:34,657 --> 00:04:36,490 My name is Artemus Gordon. 70 00:04:36,492 --> 00:04:38,559 Oh, yes, of course. 71 00:04:38,561 --> 00:04:39,894 You're the partner to James West. 72 00:04:39,896 --> 00:04:41,195 I read about you in the paper. 73 00:04:41,197 --> 00:04:43,164 You've been guarding the Herzburg crown jewels 74 00:04:43,166 --> 00:04:44,165 on their tour. 75 00:04:44,167 --> 00:04:45,266 That's right, sir. 76 00:04:45,268 --> 00:04:47,368 Uh, this is Mr. West right here, 77 00:04:47,370 --> 00:04:50,304 and His Excellency, the Ambassador of Herzburg. 78 00:04:50,306 --> 00:04:51,572 This is Mr. Morgan. 79 00:04:53,209 --> 00:04:55,009 Mr. Ambassador, 80 00:04:55,011 --> 00:04:57,945 this is indeed a pleasure for me personally. 81 00:04:59,114 --> 00:05:00,915 But in view of what has happened, 82 00:05:00,917 --> 00:05:04,152 a great dishonor on my city and on my country. 83 00:05:04,154 --> 00:05:06,587 You know, the ambassador was just saying 84 00:05:06,589 --> 00:05:09,257 how much he'd like to meet you, Mr. Morgan. 85 00:05:09,259 --> 00:05:12,260 He's a great admirer of Wellington's paintings. 86 00:05:12,262 --> 00:05:15,196 Well, I'd be glad to show you my collection. 87 00:05:15,198 --> 00:05:17,265 Look, why don't you gentlemen ride down 88 00:05:17,267 --> 00:05:19,200 to my ranch with me this afternoon, 89 00:05:19,202 --> 00:05:21,635 have a little supper, and then view the paintings. 90 00:05:21,637 --> 00:05:23,838 Oh, you may come along too, Mr. West, if you'd like. 91 00:05:23,840 --> 00:05:26,473 That's most kind of you, Mr. Morgan. 92 00:05:26,475 --> 00:05:28,342 Thank you very much. We'd be delighted to come. 93 00:05:28,344 --> 00:05:30,178 Oh good, as soon as we have the painting crated, 94 00:05:30,180 --> 00:05:31,279 we'll be on our way. 95 00:05:31,281 --> 00:05:33,380 Uh, you two gentlemen give me a hand. 96 00:05:33,382 --> 00:05:35,082 Huh? 97 00:05:35,084 --> 00:05:36,951 Easy now. 98 00:05:38,420 --> 00:05:41,522 Lift up. That's it. 99 00:05:49,597 --> 00:05:51,665 What was that all about? 100 00:05:51,667 --> 00:05:54,735 I find Mr. Morgan a very fascinating man. 101 00:05:54,737 --> 00:05:57,571 I'd just like to get to know him better, that's all. 102 00:05:57,573 --> 00:05:59,440 Tsk, I think you would, too. 103 00:05:59,442 --> 00:06:00,441 Why? 104 00:06:00,443 --> 00:06:02,009 That painting's a forgery. 105 00:06:02,011 --> 00:06:04,645 That's what I started to tell you when he came in. 106 00:06:04,647 --> 00:06:06,547 Mr. Morgan's much too good a collector 107 00:06:06,549 --> 00:06:07,681 not to have known it. 108 00:06:07,683 --> 00:06:09,016 Do you think he has something to do 109 00:06:09,018 --> 00:06:11,085 with the missing jewels? 110 00:06:11,087 --> 00:06:12,586 I don't know, Mr. Ambassador. 111 00:06:12,588 --> 00:06:14,521 But I think it's best if you stay here in the city. 112 00:06:14,523 --> 00:06:16,023 Oh, no, I'm coming too. 113 00:06:16,025 --> 00:06:17,258 I wish you'd reconsider. 114 00:06:17,260 --> 00:06:19,426 Mr. West is right. 115 00:06:19,428 --> 00:06:21,295 To my people, those crown jewels mean 116 00:06:21,297 --> 00:06:22,897 what your flag means to you. 117 00:06:22,899 --> 00:06:25,933 They are our national honor. 118 00:06:25,935 --> 00:06:27,869 I insist on coming with you. 119 00:06:47,256 --> 00:06:50,324 Take this painting upstairs and hang it where it belongs. 120 00:07:13,081 --> 00:07:15,749 Well, I assume you gentlemen could use a rest 121 00:07:15,751 --> 00:07:17,084 after that long ride. 122 00:07:17,086 --> 00:07:18,852 Show our guests to their rooms. 123 00:07:18,854 --> 00:07:20,388 Thank you. Thank you. 124 00:08:06,935 --> 00:08:08,336 Well, I brought him. 125 00:08:08,338 --> 00:08:09,903 Oh, good, Morgan. 126 00:08:11,306 --> 00:08:12,974 You're to be congratulated. 127 00:08:15,377 --> 00:08:17,878 Now we can have a little fun with Mr. West. 128 00:08:17,880 --> 00:08:20,982 I see you got back here all right, 129 00:08:20,984 --> 00:08:22,649 and I hope with the crown jewels. 130 00:08:22,651 --> 00:08:26,053 Oh, they're in the parlor, safely hidden. 131 00:08:26,055 --> 00:08:29,290 I'll be greatly relieved when we're finished with West. 132 00:08:29,292 --> 00:08:31,758 My advice to you, Dr. Loveless, is to kill him now. 133 00:08:33,462 --> 00:08:35,363 I? Kill West? 134 00:08:35,365 --> 00:08:36,830 Oh, Mr. Morgan, no. 135 00:08:36,832 --> 00:08:38,966 No. 136 00:08:38,968 --> 00:08:41,035 I have something 137 00:08:41,037 --> 00:08:44,271 much more interesting in mind for him. 138 00:08:44,273 --> 00:08:46,273 You've heard of Lightnin' McCoy? 139 00:08:46,275 --> 00:08:48,309 Oh, of course not. 140 00:08:48,311 --> 00:08:51,578 A man of your social standing and power wouldn't associate 141 00:08:51,580 --> 00:08:53,447 with the likes of Lightnin'. 142 00:08:53,449 --> 00:08:55,782 It's a terrible pity, though, really, 143 00:08:55,784 --> 00:08:58,285 especially for a great patron of the arts 144 00:08:58,287 --> 00:09:00,854 because, you see, Lightnin' in his own way 145 00:09:00,856 --> 00:09:02,623 is a true artist, 146 00:09:02,625 --> 00:09:05,959 the fastest gun the West has ever known, 147 00:09:05,961 --> 00:09:08,962 and I've sent for him. 148 00:09:08,964 --> 00:09:11,465 He'll do our killing for us. 149 00:09:12,468 --> 00:09:14,135 But meanwhile, 150 00:09:14,137 --> 00:09:17,138 there's no harm in our having a little fun 151 00:09:17,140 --> 00:09:19,273 with Mr. West, is there? 152 00:09:19,275 --> 00:09:20,774 Huh? Heh-heh. 153 00:09:20,776 --> 00:09:22,943 Well, if you're all settled in, sir, 154 00:09:22,945 --> 00:09:24,545 I guess I'll go to my room, clean up. 155 00:09:24,547 --> 00:09:25,413 Excuse me. 156 00:09:37,025 --> 00:09:39,393 What I cannot understand is 157 00:09:39,395 --> 00:09:43,597 why would a man as rich as Mr. Morgan want to steal? 158 00:09:43,599 --> 00:09:45,199 He doesn't need the money. 159 00:09:46,168 --> 00:09:48,302 No rich man does, 160 00:09:48,304 --> 00:09:50,171 if they go on making it. 161 00:09:50,173 --> 00:09:53,107 One unneeded million after another. 162 00:10:18,133 --> 00:10:20,101 If you'd like to rest, sir, I'll, uh, 163 00:10:20,103 --> 00:10:21,635 wake you before supper. 164 00:10:21,637 --> 00:10:22,936 Thank you, yes. 165 00:10:22,938 --> 00:10:24,572 Until later. 166 00:12:57,426 --> 00:12:58,726 Jim? 167 00:12:59,427 --> 00:13:00,661 Jim. Open up! 168 00:13:01,429 --> 00:13:02,996 Jim! 169 00:13:04,332 --> 00:13:06,600 Well, the party's over. 170 00:13:06,602 --> 00:13:08,802 The ambassador. 171 00:13:18,613 --> 00:13:21,948 It's still locked, Artie, from the inside. 172 00:13:21,950 --> 00:13:23,884 So is that one there. 173 00:13:24,986 --> 00:13:27,588 Where'd those guys come from? 174 00:13:27,590 --> 00:13:29,290 I don't know. Maybe they can tell us. 175 00:13:47,609 --> 00:13:49,543 There's no way he could have gotten out of here. 176 00:13:49,545 --> 00:13:51,244 I know, 177 00:13:51,246 --> 00:13:53,314 disappeared into thin air. 178 00:13:53,316 --> 00:13:55,716 We better have a talk with Morgan. 179 00:14:23,110 --> 00:14:25,111 You're not in this alone, you know. 180 00:14:25,113 --> 00:14:27,280 I've got a stake in this too. 181 00:14:27,282 --> 00:14:29,883 You evidently have a short memory. 182 00:14:29,885 --> 00:14:32,720 I found you in that mountain cave half-starved. 183 00:14:32,722 --> 00:14:35,622 I took you in. I poured money into your experiments. 184 00:14:35,624 --> 00:14:37,290 I put up with your peeves and tantrums... 185 00:14:38,293 --> 00:14:40,126 ...but not anymore. 186 00:14:40,128 --> 00:14:42,396 I'm going to take care of West myself. 187 00:14:45,233 --> 00:14:48,301 Mr. Morgan, I will not be bullied. 188 00:14:48,303 --> 00:14:51,905 I realize that a lifetime's association with cows 189 00:14:51,907 --> 00:14:53,841 does not prepare one in the ways of a gentleman, 190 00:14:53,843 --> 00:14:56,176 and I know that buying up paintings 191 00:14:56,178 --> 00:14:58,979 and acquiring the reputation of a great patron of the arts 192 00:14:58,981 --> 00:15:01,682 does not guarantee good taste or good manners, 193 00:15:01,684 --> 00:15:05,151 but you could try, Morgan. 194 00:15:05,153 --> 00:15:07,388 Loveless, 195 00:15:07,390 --> 00:15:09,890 I have broken men with my bare hands 196 00:15:09,892 --> 00:15:11,558 for insults less than that. 197 00:15:11,560 --> 00:15:16,363 You don't dare touch me. 198 00:15:17,732 --> 00:15:22,202 I am the key to more wealth, more power 199 00:15:22,204 --> 00:15:25,506 than any man has ever had since the beginning of time. 200 00:15:25,508 --> 00:15:29,142 Break that key, Morgan, and those treasures 201 00:15:29,144 --> 00:15:32,245 are locked away from you forever. 202 00:15:32,247 --> 00:15:36,450 I don't care about the wealth and the power. 203 00:15:36,452 --> 00:15:37,918 You can have them. 204 00:15:37,920 --> 00:15:41,154 All I want is West... my way. 205 00:15:42,424 --> 00:15:46,427 Let me tell you something, Dr. Loveless. 206 00:15:46,429 --> 00:15:49,763 You give West enough rope, and he'll hang you. 207 00:15:49,765 --> 00:15:53,400 Mr. Morgan, 208 00:15:53,402 --> 00:15:57,504 your solicitous concern touches me deeply. 209 00:16:12,119 --> 00:16:13,954 Look, here he comes now. 210 00:16:16,190 --> 00:16:17,424 Any sign of Morgan? 211 00:16:17,426 --> 00:16:18,759 No, not a trace of him. 212 00:16:18,761 --> 00:16:20,828 You know I've been looking through these portraits 213 00:16:20,830 --> 00:16:22,095 while you were gone, Jim. 214 00:16:22,097 --> 00:16:24,498 Half of them are forgeries. 215 00:16:24,500 --> 00:16:26,099 And look at this. 216 00:16:26,101 --> 00:16:28,335 Here's that article in the paper. 217 00:16:28,337 --> 00:16:30,270 It's over a week old. 218 00:16:30,272 --> 00:16:32,639 As a gesture of goodwill 219 00:16:32,641 --> 00:16:34,040 and to acquaint the rest of the world 220 00:16:34,042 --> 00:16:35,041 with American culture, 221 00:16:35,043 --> 00:16:36,042 Morgan is giving away 222 00:16:36,044 --> 00:16:37,344 his entire collection. 223 00:16:38,713 --> 00:16:40,146 Giving away? To whom? 224 00:16:40,148 --> 00:16:44,250 Various rulers, heads of state of great countries of the world, 225 00:16:44,252 --> 00:16:45,886 important institutions. 226 00:16:45,888 --> 00:16:49,389 Well, why would anyone wanna give away fakes? 227 00:16:49,391 --> 00:16:52,258 Yeah, especially to important people. 228 00:16:52,260 --> 00:16:55,295 He's getting too interested in that painting. 229 00:16:55,297 --> 00:16:57,163 Well, that's one of my better efforts. 230 00:16:57,165 --> 00:16:59,800 The flesh tones are particularly well-done, heh. 231 00:16:59,802 --> 00:17:02,569 Look at the nose on this portrait, will you? 232 00:17:02,571 --> 00:17:05,973 You are not to interfere. 233 00:17:09,611 --> 00:17:13,079 It's a thumbprint. A child's thumbprint. 234 00:17:13,081 --> 00:17:15,248 A child in this house? 235 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 On the way here in the carriage, 236 00:17:17,252 --> 00:17:19,119 Morgan said he'd never even been married. 237 00:17:25,927 --> 00:17:28,094 Purple stain of some kind. 238 00:17:28,096 --> 00:17:31,865 Looks like fruit, huh? Grape maybe? 239 00:17:31,867 --> 00:17:33,734 It's not too old. 240 00:17:57,892 --> 00:17:59,526 Artie, 241 00:17:59,528 --> 00:18:03,196 Mr. Morgan is certainly becoming more interesting. 242 00:18:03,198 --> 00:18:05,198 Not too interesting, I hope, Mr. West. 243 00:18:06,201 --> 00:18:07,233 Get your hands up. 244 00:18:10,304 --> 00:18:12,940 Well, it looks as though 245 00:18:12,942 --> 00:18:16,242 I'm going to have to cut your visit short. 246 00:18:25,820 --> 00:18:27,654 Disarm them. 247 00:18:30,658 --> 00:18:33,994 All right for you, Morgan. 248 00:18:33,996 --> 00:18:36,597 Always interfering, 249 00:18:36,599 --> 00:18:38,599 butting in, 250 00:18:38,601 --> 00:18:42,235 always thinking you know best. 251 00:18:44,405 --> 00:18:48,475 I'm going to have West to myself, Morgan. 252 00:18:50,945 --> 00:18:52,345 Take them outside. 253 00:19:04,191 --> 00:19:05,592 The ambassador's room! 254 00:19:22,143 --> 00:19:23,510 Artie, get the window. 255 00:19:49,003 --> 00:19:50,203 Break it down. 256 00:19:56,778 --> 00:19:57,744 Hurry it up. 257 00:20:18,265 --> 00:20:19,299 Bedroom. 258 00:20:22,805 --> 00:20:24,171 Mr. West... 259 00:20:26,908 --> 00:20:28,975 ...always such a pleasure to see you. 260 00:20:30,477 --> 00:20:31,477 I should have known. 261 00:20:32,480 --> 00:20:33,814 Dr. Miguelito Loveless. 262 00:20:33,816 --> 00:20:35,949 Your humble servant, sir. 263 00:20:36,952 --> 00:20:38,451 I thought you were dead. 264 00:20:38,453 --> 00:20:39,820 Oh, no, Mr. West. 265 00:20:39,822 --> 00:20:41,387 I'm afraid I shall never die. 266 00:20:41,389 --> 00:20:42,989 Death is too ordinary. 267 00:20:42,991 --> 00:20:45,258 The humiliation would kill me. 268 00:20:48,162 --> 00:20:51,031 Morgan, why don't you knock sometime? 269 00:20:51,033 --> 00:20:52,332 All right, where is he? 270 00:20:52,334 --> 00:20:53,800 You know, the other one, Gordon? 271 00:20:53,802 --> 00:20:55,501 Oh, he got away. 272 00:20:55,503 --> 00:20:57,237 You bungler. 273 00:20:57,239 --> 00:20:59,405 All right, you three, go after him, bring him back. 274 00:20:59,407 --> 00:21:00,874 We can't afford to have the law here. 275 00:21:00,876 --> 00:21:02,709 He's not going after the law, Morgan. 276 00:21:02,711 --> 00:21:04,344 I know Artemus Gordon. 277 00:21:04,346 --> 00:21:07,380 Now, with Mr. West here and in jeopardy, 278 00:21:07,382 --> 00:21:10,650 Artemus won't be very far away, will he? 279 00:21:10,652 --> 00:21:14,888 It's a quality called loyalty, one of the nobler emotions. 280 00:21:18,960 --> 00:21:21,461 Seven o'clock, time for supper. 281 00:21:22,597 --> 00:21:24,364 Would you do us the honor of joining us? 282 00:21:24,366 --> 00:21:26,332 How can I resist? 283 00:21:26,334 --> 00:21:29,903 Always the soul of tact, Mr. West. 284 00:21:29,905 --> 00:21:30,771 Loveless... 285 00:21:34,742 --> 00:21:37,177 we can't risk everything. 286 00:21:37,179 --> 00:21:38,178 Kill him now! 287 00:21:38,180 --> 00:21:40,046 Morgan, for the last time, 288 00:21:40,048 --> 00:21:42,482 Mr. West is an old, old friend of mine, 289 00:21:42,484 --> 00:21:43,784 and I am not going to be so rude 290 00:21:43,786 --> 00:21:47,788 as to shoot him down in cold blood like a sick dog. 291 00:21:47,790 --> 00:21:52,492 Now, my friend deserves a dignified death. 292 00:21:52,494 --> 00:21:54,694 We will sit down to a quiet supper 293 00:21:54,696 --> 00:21:59,065 and wait for Lightnin' McCoy to arrive. 294 00:21:59,067 --> 00:22:01,134 You know Lightnin', of course? 295 00:22:01,136 --> 00:22:04,304 Yes, but I've never had the pleasure of meeting him. 296 00:22:05,507 --> 00:22:07,174 "The pleasure of meeting him." 297 00:22:07,176 --> 00:22:10,877 Mr. West, you are so droll sometimes, heh-heh. 298 00:22:12,380 --> 00:22:13,746 Downstairs. 299 00:22:28,229 --> 00:22:30,964 Dr. Loveless. 300 00:22:48,816 --> 00:22:49,850 Hyah, hyah. 301 00:22:59,126 --> 00:23:00,793 Uh, you didn't bring me here 302 00:23:00,795 --> 00:23:02,863 to show me you could forge Wellington. 303 00:23:02,865 --> 00:23:05,398 Oh, I find my Wellingtons quite impressive. 304 00:23:05,400 --> 00:23:07,633 Where is the ambassador of Herzburg? 305 00:23:07,635 --> 00:23:10,237 I believe he's having quail under glass for supper 306 00:23:10,239 --> 00:23:12,105 with an excellent wine. 307 00:23:12,107 --> 00:23:13,506 Where is he? 308 00:23:13,508 --> 00:23:16,542 Heh, upstairs in his bedroom. 309 00:23:16,544 --> 00:23:18,178 Actually, he's never left it. 310 00:23:18,180 --> 00:23:19,379 He's always been there. 311 00:23:20,682 --> 00:23:22,515 Now shall we have our supper? 312 00:23:27,454 --> 00:23:29,389 I have a surprise for you, Mr. West. 313 00:23:55,416 --> 00:23:57,350 Voil�. Soup's on. 314 00:24:00,923 --> 00:24:03,823 A yen for your thoughts, Mr. West. 315 00:25:15,946 --> 00:25:16,946 �Si, se�or? 316 00:25:16,948 --> 00:25:18,314 Muy buenas. Buenas. 317 00:25:18,316 --> 00:25:19,949 Where can I find the telegraph operator? 318 00:25:19,951 --> 00:25:21,951 I've gotta send a message to Denver. 319 00:25:21,953 --> 00:25:23,052 Jerry? 320 00:25:23,054 --> 00:25:24,721 Why, he's up in Denver himself. 321 00:25:24,723 --> 00:25:28,124 Darned telegraph machine busted on him again, heh, 322 00:25:28,126 --> 00:25:29,559 happens all the time. 323 00:25:29,561 --> 00:25:31,027 And he's going for some parts to- 324 00:25:40,304 --> 00:25:41,170 Everybody out. 325 00:25:41,839 --> 00:25:42,706 Yes, sir. 326 00:25:43,441 --> 00:25:44,674 I drink alone. 327 00:25:49,113 --> 00:25:50,947 Who's he? 328 00:25:50,949 --> 00:25:53,349 He's a mean one. 329 00:25:53,351 --> 00:25:55,585 Faster and meaner than the rattlesnake. 330 00:25:55,587 --> 00:25:56,453 Just get. 331 00:26:24,849 --> 00:26:27,216 I said everybody out. 332 00:26:30,655 --> 00:26:33,890 I'm just having a little drink, se�or. 333 00:26:37,061 --> 00:26:38,862 Ahh. 334 00:26:45,269 --> 00:26:48,137 Now there ain't nothing left to drink, is there? 335 00:26:48,139 --> 00:26:52,175 I'm going to give you just three seconds to clear out. 336 00:26:52,177 --> 00:26:53,543 One... 337 00:26:55,145 --> 00:26:56,546 two... 338 00:26:58,115 --> 00:26:58,982 three. 339 00:27:25,943 --> 00:27:28,678 He was very fast, se�or. 340 00:27:28,680 --> 00:27:30,714 Uh, yes. 341 00:27:32,316 --> 00:27:34,618 But now... 342 00:27:34,620 --> 00:27:37,320 Lightnin' McCoy has nothing to drink. 343 00:27:37,322 --> 00:27:38,454 You... 344 00:27:39,390 --> 00:27:41,190 are Lightnin' McCoy? 345 00:27:41,192 --> 00:27:42,191 S�, se�or. 346 00:27:43,861 --> 00:27:46,129 Let me buy you a drink. 347 00:27:55,506 --> 00:27:57,007 Amigo, 348 00:27:57,009 --> 00:27:59,809 do you know where the ranch of Se�or Morgan is? 349 00:28:01,278 --> 00:28:03,079 Yes. As a matter of fact, 350 00:28:03,081 --> 00:28:05,281 I was sent out here to meet you. 351 00:28:05,283 --> 00:28:07,617 Ah. Then you know Se�or Loveless. 352 00:28:07,619 --> 00:28:09,920 Miguelito Loveless. 353 00:28:09,922 --> 00:28:12,022 I'm his right-hand man. 354 00:28:12,024 --> 00:28:14,390 I am very late, se�or. We should go, eh? 355 00:28:14,392 --> 00:28:15,825 Oh, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 356 00:28:15,827 --> 00:28:17,226 You've got to have your drink. 357 00:28:17,228 --> 00:28:19,295 It's a cold night, no? 358 00:28:19,297 --> 00:28:20,496 S�. 359 00:28:20,498 --> 00:28:22,632 Very cold night. 360 00:28:26,070 --> 00:28:27,571 There. Gracias. 361 00:28:27,573 --> 00:28:28,905 De nada. Salud. 362 00:28:28,907 --> 00:28:29,940 Salud. 363 00:28:33,945 --> 00:28:36,846 Ahh, it's got a kick to it, eh? 364 00:28:36,848 --> 00:28:39,449 Like a mule, yeah. 365 00:28:39,451 --> 00:28:40,316 Eh. 366 00:28:44,956 --> 00:28:46,122 Ahhh. 367 00:28:53,330 --> 00:28:55,765 So, Mr. West, as you read, 368 00:28:55,767 --> 00:28:57,667 Mr. Morgan here is giving away 369 00:28:57,669 --> 00:28:59,368 his complete collection of paintings 370 00:28:59,370 --> 00:29:01,972 to all the great leaders of the world. 371 00:29:01,974 --> 00:29:03,306 Painted by you, of course. 372 00:29:04,509 --> 00:29:07,911 Perhaps the most remarkable paintings known to man. 373 00:29:07,913 --> 00:29:09,846 Let me show you. 374 00:29:19,556 --> 00:29:23,760 These smiling, lighthearted gentlemen, Mr. West, 375 00:29:23,762 --> 00:29:27,363 are expert hatchet men, the best in their tongs. 376 00:29:27,365 --> 00:29:29,799 Handpicked by you, naturally. 377 00:29:29,801 --> 00:29:31,134 Naturally. 378 00:29:54,825 --> 00:29:58,161 In there, Mr. West, until I need them again. 379 00:30:09,106 --> 00:30:11,541 Lightnin' McCoy is here, gentlemen. 380 00:30:11,543 --> 00:30:14,711 Heh, take him upstairs. Wine him, dine him. 381 00:30:14,713 --> 00:30:16,345 We shall be with him shortly. 382 00:30:40,971 --> 00:30:44,507 We must hurry. You don't have much time. 383 00:30:44,509 --> 00:30:46,409 I think I've figured it out, Loveless. 384 00:30:46,411 --> 00:30:49,813 Oh, you were always so good at that, Mr. West. 385 00:30:49,815 --> 00:30:51,981 You have killers... 386 00:30:51,983 --> 00:30:54,751 in every painting, 387 00:30:54,753 --> 00:30:56,619 and when the pictures are delivered, 388 00:30:56,621 --> 00:30:59,022 the killers come out. 389 00:30:59,024 --> 00:31:01,691 And then, no more rulers anywhere. 390 00:31:01,693 --> 00:31:04,293 No more emperors or kings or presidents, 391 00:31:04,295 --> 00:31:06,129 only free men. 392 00:31:06,131 --> 00:31:07,864 Until you take over. 393 00:31:07,866 --> 00:31:09,432 You flatter me. 394 00:31:09,434 --> 00:31:11,234 What do you get out of this, Morgan? 395 00:31:11,236 --> 00:31:13,236 You ask too many questions. 396 00:31:13,238 --> 00:31:16,539 Mr. Morgan becomes the richest man 397 00:31:16,541 --> 00:31:18,608 in the history of the world. 398 00:31:18,610 --> 00:31:19,776 For instance- 399 00:31:19,778 --> 00:31:23,713 Now, this painting goes to the Bank of England. 400 00:31:23,715 --> 00:31:25,715 And that painting of the Western street 401 00:31:25,717 --> 00:31:27,483 that hung in the Denver Museum- 402 00:31:27,485 --> 00:31:30,620 That is being given to the United States mint. 403 00:31:30,622 --> 00:31:32,989 Now what are the Herzburg crown jewels 404 00:31:32,991 --> 00:31:34,590 compared to that, huh, Mr. West? 405 00:31:34,592 --> 00:31:35,859 How do you do it, Loveless? 406 00:31:35,861 --> 00:31:39,863 Well, arriving at the basic concepts, of course, 407 00:31:39,865 --> 00:31:42,365 is not one-tenth as difficult as the job 408 00:31:42,367 --> 00:31:46,402 of reducing the working elements to practical size. 409 00:31:46,404 --> 00:31:47,771 I'm listening. 410 00:31:49,007 --> 00:31:52,408 True science, Mr. West, requires imagination, 411 00:31:52,410 --> 00:31:54,844 and you just don't find much of that around anymore. 412 00:31:54,846 --> 00:31:57,446 However, if there were someone 413 00:31:57,448 --> 00:31:58,882 with the proper qualities of mind 414 00:31:58,884 --> 00:32:01,017 who had, say, 30 years to burn, 415 00:32:01,019 --> 00:32:03,787 he might well spend the first 10 of those years 416 00:32:03,789 --> 00:32:05,922 studying the properties of sound, 417 00:32:05,924 --> 00:32:08,524 particularly those which we call... 418 00:32:08,526 --> 00:32:10,393 ...pitch. 419 00:32:17,634 --> 00:32:19,803 Then, during the following 10 years, 420 00:32:19,805 --> 00:32:22,505 he could profitably make a careful analysis 421 00:32:22,507 --> 00:32:26,009 of the relationship between the vibratory structure of sound 422 00:32:26,011 --> 00:32:27,743 and the variable density of matter. 423 00:32:27,745 --> 00:32:29,779 Then, during the final 10 years, 424 00:32:29,781 --> 00:32:31,747 while all the scientific conclusions 425 00:32:31,749 --> 00:32:35,118 were inevitably merging- Then he would, of course, 426 00:32:35,120 --> 00:32:37,821 have to master the arts of, uh, plumbing, 427 00:32:37,823 --> 00:32:39,722 carpentry, electricity, 428 00:32:39,724 --> 00:32:43,326 chemistry, physics, and, of course, painting. 429 00:32:43,328 --> 00:32:46,162 But listen, Mr. West... 430 00:32:46,164 --> 00:32:48,198 The music of the spheres. 431 00:32:48,200 --> 00:32:52,302 A perfect marriage of art and science. 432 00:32:54,205 --> 00:32:57,540 In anyone else's hands, a noble accomplishment. 433 00:32:59,343 --> 00:33:02,212 Sour grapes, Mr. West. 434 00:33:03,513 --> 00:33:06,049 As for the existence within the paintings- 435 00:33:06,051 --> 00:33:08,651 That, of course, is my own metaphysical principle, 436 00:33:08,653 --> 00:33:11,287 and I am a pretty fair metaphysician. 437 00:33:12,523 --> 00:33:14,523 There's one thing you haven't told me. 438 00:33:14,525 --> 00:33:18,794 What has happened to the human imagination? 439 00:33:18,796 --> 00:33:21,530 Look, we're wasting time. 440 00:33:21,532 --> 00:33:23,766 I want all of these paintings outta here by tonight. 441 00:33:23,768 --> 00:33:24,934 But Lightnin' is here, now. 442 00:33:24,936 --> 00:33:26,936 I'm not taking any chances. 443 00:33:26,938 --> 00:33:29,239 Morgan, I have had enough of your loutish, 444 00:33:29,241 --> 00:33:30,406 ill-mannered interruptions. 445 00:33:30,408 --> 00:33:32,242 Will you shut up? 446 00:33:32,244 --> 00:33:34,978 Stay where you are. West, you get next to him. 447 00:33:38,282 --> 00:33:42,218 Morgan, is this a... double cross? 448 00:33:42,220 --> 00:33:44,754 That's unethical. 449 00:33:44,756 --> 00:33:47,357 Your partner's been waiting for this moment all along, 450 00:33:47,359 --> 00:33:48,624 Loveless, old friend. 451 00:33:48,626 --> 00:33:50,793 You set everything up, 452 00:33:50,795 --> 00:33:52,395 he moves in. 453 00:33:52,397 --> 00:33:54,497 Oh, you sure can pick 'em. 454 00:33:54,499 --> 00:33:57,400 Look, I've heard enough out of both of you. 455 00:33:57,402 --> 00:33:59,602 Now stay right where you are. 456 00:34:37,774 --> 00:34:39,309 Quick, Lightnin'. 457 00:34:40,110 --> 00:34:42,611 In there. In there. 458 00:34:45,950 --> 00:34:47,183 Where is Se�or West? 459 00:34:47,185 --> 00:34:48,717 Get back, get back. He's coming. 460 00:36:20,810 --> 00:36:25,748 As usual, Mr. West, I always get my way. 461 00:36:27,951 --> 00:36:30,719 Oh, you'll feel better in a minute. 462 00:36:30,721 --> 00:36:34,290 I'm afraid I transported you a little too fast. 463 00:37:05,355 --> 00:37:06,556 Where am I? 464 00:37:06,558 --> 00:37:09,158 You stepped through a picture, Mr. West, 465 00:37:09,160 --> 00:37:11,760 into my newly discovered dimension. 466 00:37:11,762 --> 00:37:16,031 But make no mistake. Death is just as real here. 467 00:37:16,033 --> 00:37:19,034 May I introduce my friends. 468 00:37:20,204 --> 00:37:21,604 The second fastest gun in the West, 469 00:37:21,606 --> 00:37:23,339 and the third... 470 00:37:23,341 --> 00:37:24,840 and the fourth... 471 00:37:24,842 --> 00:37:27,843 and the fifth and the sixth and the seventh. 472 00:37:27,845 --> 00:37:30,679 You know who the first is. 473 00:37:30,681 --> 00:37:32,781 Number seven, 474 00:37:32,783 --> 00:37:37,420 escort Mr. West into the saloon. 475 00:38:28,872 --> 00:38:31,707 You know, Mr. West, I have always been 476 00:38:31,709 --> 00:38:34,510 incorrigibly curious, 477 00:38:34,512 --> 00:38:38,381 and I've wondered just how fast you are with a gun. 478 00:38:38,383 --> 00:38:41,016 Now I'm going to find out. 479 00:39:19,423 --> 00:39:22,592 You are going to meet Lightnin' McCoy 480 00:39:22,594 --> 00:39:25,228 in a fair fight out there in the street 481 00:39:25,230 --> 00:39:30,233 in broad daylight, and may the best man win. 482 00:39:31,236 --> 00:39:32,401 And if I win? 483 00:39:32,403 --> 00:39:33,936 You won't. 484 00:39:33,938 --> 00:39:36,472 Number seven here will keep you company 485 00:39:36,474 --> 00:39:38,073 until you feel better, 486 00:39:38,075 --> 00:39:42,311 heh-heh, and then you'll feel worse. 487 00:39:42,313 --> 00:39:46,282 Lightnin', your colleagues are just outside. 488 00:39:46,284 --> 00:39:47,750 Let me introduce you. 489 00:40:02,899 --> 00:40:04,500 Uh, seven, 490 00:40:04,502 --> 00:40:07,637 just in case the impossible should happen, 491 00:40:07,639 --> 00:40:10,139 you know what to do. 492 00:40:42,773 --> 00:40:45,541 Would you like to test your gun, Mr. West? 493 00:40:45,543 --> 00:40:47,242 It's a beautiful weapon. 494 00:40:47,244 --> 00:40:49,878 Beautifully balanced, very fast action. 495 00:40:54,786 --> 00:40:56,852 Of course, it's loaded, Mr. West. 496 00:40:56,854 --> 00:40:59,121 You know I wouldn't pull a dirty trick like that 497 00:40:59,123 --> 00:41:00,523 on an old friend. 498 00:42:09,292 --> 00:42:10,959 We're covered all around. 499 00:42:11,628 --> 00:42:13,396 I know. 500 00:42:15,399 --> 00:42:17,500 I'll take the one up high. 501 00:42:17,502 --> 00:42:19,902 You take the one in the alley. 502 00:42:37,721 --> 00:42:40,589 How'd you get rid of Lightnin'? 503 00:42:40,591 --> 00:42:43,292 He couldn't hold my liquor. 504 00:42:46,162 --> 00:42:48,363 You know where the ambassador is? 505 00:42:48,365 --> 00:42:51,700 Yeah. Saloon basement. He's all right. 506 00:42:53,369 --> 00:42:55,370 You think you can find him? 507 00:42:55,372 --> 00:42:58,240 What, and leave you here alone? 508 00:42:58,242 --> 00:43:00,309 Only four of 'em left. 509 00:43:06,350 --> 00:43:08,216 Three. 510 00:43:08,218 --> 00:43:11,019 Hardly seems worth your while. 511 00:44:36,540 --> 00:44:38,306 Are you all right, sir? 512 00:44:38,308 --> 00:44:39,307 Yes, yes. 513 00:44:39,309 --> 00:44:40,308 Loveless. Where is he? 514 00:44:40,310 --> 00:44:41,476 Probably gone, 515 00:44:41,478 --> 00:44:43,078 out of the picture, back to Morgan's. 516 00:44:43,080 --> 00:44:44,379 You know how to get outta here? 517 00:44:44,381 --> 00:44:45,581 I got an idea. 518 00:44:45,583 --> 00:44:47,349 Keep your fingers crossed. 519 00:44:53,557 --> 00:44:55,791 That's Morgan's ranch. 520 00:44:55,793 --> 00:44:57,526 Now, it's gotta be through here, but how? 521 00:44:57,528 --> 00:44:58,661 It's done with sound. 522 00:45:01,397 --> 00:45:04,266 Here's something. This might do it. 523 00:45:08,404 --> 00:45:10,806 Artie, how musical are you? 524 00:45:10,808 --> 00:45:12,307 Well, I... 525 00:45:38,969 --> 00:45:40,603 Come on. 526 00:45:40,605 --> 00:45:42,571 We've gotta get those paintings. 527 00:45:56,953 --> 00:45:58,787 Gentlemen... 528 00:45:58,789 --> 00:46:01,724 this is the real McCoy. 529 00:46:01,726 --> 00:46:03,291 Buenos d�as. 530 00:46:03,293 --> 00:46:07,096 I do not like your tricks, Mr. Gordon. 531 00:46:07,098 --> 00:46:09,331 I will take care of you after Mr. West. 532 00:46:12,102 --> 00:46:15,570 Better move the ambassador away, Artie. 533 00:46:15,572 --> 00:46:17,139 Right. 534 00:46:30,687 --> 00:46:32,254 Any time you're ready, Lightnin'. 535 00:46:46,803 --> 00:46:48,737 He was very fast, se�or. 536 00:47:04,954 --> 00:47:06,288 Dr. Loveless. 537 00:47:26,109 --> 00:47:29,544 Well, he's gone into one of these paintings. 538 00:47:29,546 --> 00:47:31,279 The only question is, which one? 539 00:47:31,281 --> 00:47:33,916 It doesn't make any difference. We'll crate 'em all. 540 00:48:09,518 --> 00:48:12,454 Ah, I thank you. 541 00:48:12,456 --> 00:48:14,522 Thank you. 542 00:48:14,524 --> 00:48:17,926 I thought without the crown jewels of my country, 543 00:48:17,928 --> 00:48:20,062 I could never go home again, 544 00:48:20,064 --> 00:48:23,065 but now- It's wonderful. 545 00:48:23,067 --> 00:48:24,833 Wonderful. 546 00:48:24,835 --> 00:48:27,970 Well, I guess we'd better all turn in, huh? 547 00:48:27,972 --> 00:48:29,872 Oh, we could all do with a good night's sleep. 548 00:48:29,874 --> 00:48:32,074 Yes, yes. 549 00:48:32,076 --> 00:48:33,275 Oh. 550 00:48:33,277 --> 00:48:35,144 This is lovely. 551 00:48:36,212 --> 00:48:38,080 Oh, thank you. 552 00:48:39,916 --> 00:48:40,783 Oh. 553 00:48:45,588 --> 00:48:49,091 Are you sure he is in one of those paintings? 554 00:48:49,093 --> 00:48:53,095 Uh, well, these or the ones that we have in the freight car. 555 00:48:53,097 --> 00:48:54,529 And he cannot get out? 556 00:48:54,531 --> 00:48:56,331 Not a chance, Mr. Ambassador. 557 00:48:56,333 --> 00:48:57,732 And when we get to Washington, 558 00:48:57,734 --> 00:48:59,168 we're gonna put them in a vault, 559 00:48:59,170 --> 00:49:01,069 which is far more secure than any jail. 560 00:49:01,071 --> 00:49:02,737 Oh, yes. 561 00:49:02,739 --> 00:49:06,141 Now I can do with some sleep. 562 00:49:06,143 --> 00:49:07,176 Come on, sir. 563 00:49:07,178 --> 00:49:08,043 Yes. 39273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.