Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,291 --> 00:00:11,125
My dear Voulee,
2
00:00:11,127 --> 00:00:15,830
I asked you to move Mr. West,
not caress him.
3
00:00:15,832 --> 00:00:18,800
And of course,
in the fullness of time,
4
00:00:18,802 --> 00:00:23,037
Mr. Gordon can also be expected
to put in an appearance.
5
00:00:23,039 --> 00:00:27,809
We'll reserve
this square for him.
6
00:00:35,951 --> 00:00:37,351
What was that, Artie?
7
00:00:37,353 --> 00:00:39,821
I know. I'm just
as shocked as you are.
8
00:00:39,823 --> 00:00:41,022
"Almeric the Great,
9
00:00:41,024 --> 00:00:43,357
"one of the world's
great prestidigitators
10
00:00:43,359 --> 00:00:46,160
"and more adept at clowning
than at feats of magic,
11
00:00:46,162 --> 00:00:50,297
died during a stage performance
in Watertown last night."
12
00:00:50,299 --> 00:00:51,633
Poor devil.
We'll miss him.
13
00:00:51,635 --> 00:00:53,001
Wait a minute.
There's more.
14
00:00:53,003 --> 00:00:55,537
"Among those present,
witnessing the tragedy,
15
00:00:55,539 --> 00:00:58,540
"were his friends James West
and Artemus Gordon,
16
00:00:58,542 --> 00:01:01,042
"who made desperate
but unavailing attempts
17
00:01:01,044 --> 00:01:03,344
to save him."
18
00:01:03,346 --> 00:01:04,646
That's not
a very good joke,
19
00:01:04,648 --> 00:01:06,648
but I'm glad
that's all it is.
20
00:01:06,650 --> 00:01:09,617
If you think that's a joke,
take a look at the date here.
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,186
July 12th.
22
00:01:12,188 --> 00:01:14,288
That's an interesting date,
23
00:01:14,290 --> 00:01:16,223
but it happens to be tomorrow.
24
00:01:16,225 --> 00:01:18,292
All the news
that's yet to happen.
25
00:01:18,294 --> 00:01:22,396
Listen, I know Almeric is one of
the great comedians of our time.
26
00:01:22,398 --> 00:01:24,398
You think he'd pull
a joke like this?
27
00:01:24,400 --> 00:01:26,067
No, Artie, you know
better than that.
28
00:01:26,069 --> 00:01:28,169
Besides, we're gonna be
in the capital in an hour.
29
00:01:28,171 --> 00:01:29,804
We're passing Watertown
right now.
30
00:01:29,806 --> 00:01:33,775
So the joke is on-
31
00:01:43,652 --> 00:01:44,686
Yes?
32
00:01:49,058 --> 00:01:51,358
Thank- Thank you!
33
00:01:55,898 --> 00:01:58,432
Engine malfunction.
34
00:01:58,434 --> 00:02:00,735
We're pulling up at a siding
in Watertown tonight.
35
00:02:03,038 --> 00:02:05,807
It occurs to me as long as
we're going to be in Watertown,
36
00:02:05,809 --> 00:02:08,943
why don't we attend
Almeric's performance tonight?
37
00:02:12,148 --> 00:02:15,116
No, no.
The rabbit.
38
00:02:15,118 --> 00:02:16,584
If I told
that assistant once,
39
00:02:16,586 --> 00:02:18,519
I've told him
a thousand times:
40
00:02:18,521 --> 00:02:21,055
rabbit, right sleeve.
41
00:02:21,057 --> 00:02:22,123
Oh, well.
42
00:02:41,644 --> 00:02:44,078
Talk about your money
buying nothing these days.
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,546
Three-for-a-nickel cigar
44
00:02:45,548 --> 00:02:48,049
and it still smells
like burlap burning.
45
00:02:57,259 --> 00:02:59,694
I don't remember that bit
being part of his act.
46
00:02:59,696 --> 00:03:01,595
Well, relax, Jim.
He's gotta add something new
47
00:03:01,597 --> 00:03:03,564
from time to time.
It's probably all right.
48
00:03:15,443 --> 00:03:16,944
You know, folks,
for a little while
49
00:03:16,946 --> 00:03:19,480
I thought it was gonna be
one of these days when-
50
00:04:40,362 --> 00:04:43,197
Almeric never harmed a soul.
51
00:04:43,199 --> 00:04:46,067
No one could benefit
from his death.
52
00:04:46,069 --> 00:04:49,070
Why did someone want us
to know about it ahead of time?
53
00:04:49,072 --> 00:04:51,906
Well, we'll find out
soon enough, Jim.
54
00:04:53,475 --> 00:04:55,309
Ah...
55
00:04:55,311 --> 00:04:57,278
This newspaper had
to be made
56
00:04:57,280 --> 00:05:00,748
by some small print shop
especially for our benefit.
57
00:05:00,750 --> 00:05:02,283
I've been studying
that typeface.
58
00:05:02,285 --> 00:05:03,684
It's the only thing
we have to go on.
59
00:05:03,686 --> 00:05:04,718
Soon as I-
60
00:05:16,064 --> 00:05:18,732
Spontaneous combustion...
61
00:05:18,734 --> 00:05:20,501
delayed-action type.
62
00:05:20,503 --> 00:05:23,304
Another charming device
of our unknown friend.
63
00:05:24,740 --> 00:05:25,940
Let me get that.
64
00:05:47,896 --> 00:05:51,765
Well, here we go again.
You ready?
65
00:05:51,767 --> 00:05:54,702
It's getting to be a habit.
Tomorrow's newspaper.
66
00:05:54,704 --> 00:05:56,971
Right, predicting
what'll happen tonight. Look.
67
00:05:56,973 --> 00:05:59,440
"Colonel Arnette dies
from gun wound.
68
00:05:59,442 --> 00:06:02,576
"Colonel Royce Arnette
died late last night
69
00:06:02,578 --> 00:06:03,945
"from a pistol wound
70
00:06:03,947 --> 00:06:06,247
"received while cleaning
his French dueling pistol.
71
00:06:06,249 --> 00:06:08,082
"With the colonel
during his final moments
72
00:06:08,084 --> 00:06:10,684
was Mr. James T. West."
73
00:06:12,120 --> 00:06:16,224
Like two puppets
on strings...us.
74
00:06:16,226 --> 00:06:17,391
Right.
75
00:06:17,393 --> 00:06:19,093
You realize
whoever wrote that article
76
00:06:19,095 --> 00:06:22,163
is perfectly capable
of making it come true?
77
00:06:22,165 --> 00:06:25,967
Exactly, and he expects me
to try and prevent the accident.
78
00:06:25,969 --> 00:06:28,369
What do you mean?
You're going?
79
00:06:28,371 --> 00:06:30,437
Artie, I have to.
80
00:06:30,439 --> 00:06:33,975
We're being pushed
step by step.
81
00:06:33,977 --> 00:06:36,110
Until I find out why,
82
00:06:37,812 --> 00:06:41,048
we have to go
where we're pushed.
83
00:06:41,050 --> 00:06:43,184
Yeah, you're right.
Of course.
84
00:06:44,586 --> 00:06:46,254
All right,
I'll start checking
85
00:06:46,256 --> 00:06:49,257
the small print shops
in an effort to find out
86
00:06:49,259 --> 00:06:50,691
where this
might have come from.
87
00:06:50,693 --> 00:06:52,326
As many as there are,
you realize,
88
00:06:52,328 --> 00:06:54,095
it'll take me
over a week to...
89
00:06:54,097 --> 00:06:55,829
Jim.
90
00:06:59,834 --> 00:07:02,403
Look at that.
It's a shop mark.
91
00:07:02,405 --> 00:07:05,339
It's what they use
on handbills and posters,
92
00:07:05,341 --> 00:07:08,609
kind of a signature
from the shop.
93
00:07:08,611 --> 00:07:10,144
You don't suppose
it's just oversight
94
00:07:10,146 --> 00:07:12,846
that made the printer put
that in the corner, do you?
95
00:07:12,848 --> 00:07:15,383
Somebody wants us
to find them, Artie.
96
00:07:15,385 --> 00:07:17,385
Exactly.
97
00:07:17,387 --> 00:07:19,653
I bet the Washington bureau
has something on this.
98
00:07:19,655 --> 00:07:21,722
I'll check them.
99
00:07:21,724 --> 00:07:23,324
And I'll go
to the colonel's house.
100
00:07:23,326 --> 00:07:24,258
Right.
101
00:07:37,139 --> 00:07:40,541
Yes, Voulee.
It's time for another move.
102
00:07:41,576 --> 00:07:44,045
We will move
our Mr. West
103
00:07:44,047 --> 00:07:47,481
onto the same square
as the knight.
104
00:07:47,483 --> 00:07:51,152
Those two will have
a most interesting meeting...
105
00:07:51,154 --> 00:07:53,520
shortly.
106
00:08:46,875 --> 00:08:50,177
Who the devil's making
all that racket out there?!
107
00:08:53,015 --> 00:08:56,183
I said, who's making
that racket out there?!
108
00:09:01,089 --> 00:09:02,723
What racket?
109
00:09:04,092 --> 00:09:05,259
I didn't
hear anything, sir.
110
00:09:05,261 --> 00:09:08,262
I'd recognize
that voice anywhere.
111
00:09:09,264 --> 00:09:11,565
West.
Yes, sir.
112
00:09:11,567 --> 00:09:13,734
I was out walking my dog
and the little dickens
113
00:09:13,736 --> 00:09:16,470
led me right to the doorstep
of my ex-company commander.
114
00:09:16,472 --> 00:09:17,471
Good evening, sir.
115
00:09:17,473 --> 00:09:18,805
Well, you better
get in here
116
00:09:18,807 --> 00:09:20,807
before you wind up
on a casualty list.
117
00:09:20,809 --> 00:09:21,875
Yes, sir.
118
00:09:29,551 --> 00:09:31,152
Sit down.
Sit down, my boy.
119
00:09:31,154 --> 00:09:32,386
Thank you, sir.
120
00:09:33,522 --> 00:09:34,788
By the way, eh,
121
00:09:34,790 --> 00:09:36,924
what happened to that dog
you were out walking?
122
00:09:36,926 --> 00:09:38,825
I knew there was something
I forgot.
123
00:09:38,827 --> 00:09:41,962
Heh, heh. You're still
the same impossible West,
124
00:09:41,964 --> 00:09:44,065
but I am glad
that you dropped in.
125
00:09:44,067 --> 00:09:46,200
Oh, uh, there's something
that I wanna show you
126
00:09:46,202 --> 00:09:47,734
that was sent to me.
127
00:09:49,971 --> 00:09:52,173
Not a set of dueling pistols
by any chance, sir?
128
00:09:52,175 --> 00:09:54,108
Dueling pistols?
129
00:09:54,110 --> 00:09:57,611
Well, who'd be sending me
dueling pistols?
130
00:09:57,613 --> 00:10:00,114
No, no, no, sonny.
Much better.
131
00:10:01,149 --> 00:10:02,683
Napoleon brandy.
132
00:10:02,685 --> 00:10:04,351
And look at that date.
133
00:10:04,353 --> 00:10:06,554
Much rarer than jewels,
my boy.
134
00:10:06,556 --> 00:10:10,224
Congratulations, sir.
Who sent it to you?
135
00:10:10,226 --> 00:10:12,560
Oh, it was delivered
from the French embassy.
136
00:10:12,562 --> 00:10:16,830
You know, I was posted at Paris
as military attach� for a year.
137
00:10:18,201 --> 00:10:21,735
Maybe old General Claremont
himself sent it as a present.
138
00:10:21,737 --> 00:10:23,304
And you know something?
139
00:10:23,306 --> 00:10:25,406
You are going
to sample it, my boy.
140
00:10:25,408 --> 00:10:27,007
I, sir?
141
00:10:27,009 --> 00:10:29,176
Yes, this blasted gout
of mine
142
00:10:29,178 --> 00:10:31,845
has me tied
to a strict milk diet.
143
00:10:31,847 --> 00:10:35,782
So you and your expert palette
can try that out.
144
00:10:35,784 --> 00:10:37,918
Come on. Come on.
Drink it.
145
00:10:37,920 --> 00:10:39,286
I beg pardon, sir.
146
00:10:39,288 --> 00:10:42,789
This package was just delivered
by special messenger.
147
00:10:47,362 --> 00:10:48,462
Shall I unwrap it?
148
00:10:48,464 --> 00:10:50,264
No, that will be all.
Good night.
149
00:10:50,266 --> 00:10:52,299
Good night, sir.
150
00:11:17,692 --> 00:11:19,993
Another anonymous present.
151
00:11:22,063 --> 00:11:23,964
Hmm.
152
00:11:23,966 --> 00:11:25,766
Dueling pistols.
153
00:11:38,513 --> 00:11:41,215
You have insulted
my honor, sir.
154
00:11:41,217 --> 00:11:44,017
Therefore, prepare
to defend yourself.
155
00:11:59,334 --> 00:12:01,835
How long did
the paralysis last?
156
00:12:02,637 --> 00:12:05,172
About five minutes.
157
00:12:05,174 --> 00:12:06,540
Long enough for me
to realize that
158
00:12:06,542 --> 00:12:07,908
another friend
was being murdered
159
00:12:07,910 --> 00:12:09,843
in front
of my very eyes.
160
00:12:09,845 --> 00:12:12,479
The sequel to Almeric.
161
00:12:12,481 --> 00:12:13,480
Worse.
162
00:12:13,482 --> 00:12:14,582
This time I had
to sit there,
163
00:12:14,584 --> 00:12:15,949
knowing what was
going to happen,
164
00:12:15,951 --> 00:12:18,952
but unable to do anything
to head it off.
165
00:12:18,954 --> 00:12:20,954
All so delicately,
166
00:12:20,956 --> 00:12:24,124
so meticulously planned
167
00:12:24,126 --> 00:12:28,395
by someone I want
very much to meet.
168
00:12:28,397 --> 00:12:30,598
Any suggestions, Artie?
169
00:12:30,600 --> 00:12:32,933
Well, I'm not
guaranteeing anything.
170
00:12:32,935 --> 00:12:36,136
That information that I wired
for came from the bureau.
171
00:12:36,138 --> 00:12:38,305
I've located the shop
that turns out
172
00:12:38,307 --> 00:12:40,173
those early-edition
newspapers,
173
00:12:40,175 --> 00:12:43,009
and I'm about to pay
a little visit to it.
174
00:12:43,011 --> 00:12:44,745
Care to come along?
175
00:12:54,922 --> 00:12:57,758
I'll grant you
your very personal pleasure
176
00:12:57,760 --> 00:13:01,562
of moving Mr. West
to his next position, Voulee.
177
00:13:03,331 --> 00:13:04,665
Ah, splendid,
splendid.
178
00:13:04,667 --> 00:13:06,833
And now I think it's time
to get ready, my dear.
179
00:13:10,805 --> 00:13:15,041
Are you getting impatient,
Mr. West?
180
00:13:15,043 --> 00:13:17,678
Well, so am I.
181
00:13:17,680 --> 00:13:21,315
But soon,
very soon now,
182
00:13:21,317 --> 00:13:25,252
we will have
the pleasure of...
183
00:13:25,254 --> 00:13:27,454
meeting.
184
00:13:38,667 --> 00:13:40,768
You know, with Mr. X
carefully planning
185
00:13:40,770 --> 00:13:43,136
every single move we make,
I'm sorely tempted
186
00:13:43,138 --> 00:13:45,806
to do a little
genteel double-crossing.
187
00:13:45,808 --> 00:13:47,974
The trail would end, Artie,
as you very well know.
188
00:13:47,976 --> 00:13:49,176
Yeah...
189
00:13:49,178 --> 00:13:50,977
unfortunately.
190
00:14:33,355 --> 00:14:36,122
I think we're looking
at Mr. Blackhurst.
191
00:14:40,194 --> 00:14:42,963
Or should I say,
used-to-be Mr. Blackhurst?
192
00:14:42,965 --> 00:14:44,665
Excuse me, I-
193
00:14:46,835 --> 00:14:50,303
By all means, say,
"used-to-be Mr. Blackhurst."
194
00:14:58,713 --> 00:15:00,881
Here's a shop-mark type
matching the one
195
00:15:00,883 --> 00:15:03,250
that we found
in the newspaper.
196
00:15:03,252 --> 00:15:04,585
Well, let's start
looking around
197
00:15:04,587 --> 00:15:07,388
for some carefully
hidden clues
198
00:15:07,390 --> 00:15:09,556
that we're supposed
to find.
199
00:15:09,558 --> 00:15:11,124
Suggestions, Mr. Gordon?
200
00:15:11,126 --> 00:15:15,496
Well, I once read a book where
the clue was deliberately hidden
201
00:15:15,498 --> 00:15:17,698
in the hands
of the deceased.
202
00:15:20,201 --> 00:15:22,536
So much for your book.
Mmm.
203
00:15:22,538 --> 00:15:24,104
Print shop.
204
00:15:24,106 --> 00:15:26,807
Where would the obvious place
of concealment be?
205
00:15:26,809 --> 00:15:28,174
Printing press.
206
00:15:28,176 --> 00:15:30,176
It'll do for a starter.
207
00:15:30,178 --> 00:15:31,645
How does
this thing work?
208
00:15:31,647 --> 00:15:33,213
Oh, it's very simple.
209
00:15:34,348 --> 00:15:37,751
Ink up your plate
with a roller.
210
00:15:41,055 --> 00:15:42,523
Then you, uh...
211
00:15:45,126 --> 00:15:47,494
lay on your paper stock,
212
00:15:47,496 --> 00:15:50,163
being sure that you
don't smudge it.
213
00:15:50,165 --> 00:15:52,933
Then, uh...
214
00:15:52,935 --> 00:15:56,136
put your frame down on it,
so it holds it in place,
215
00:15:56,138 --> 00:15:57,604
and slide it under the press.
216
00:15:59,574 --> 00:16:03,310
Clamp the press down on it
so that it makes a fine imprint.
217
00:16:06,047 --> 00:16:07,681
Roll your plate out...
218
00:16:12,053 --> 00:16:13,554
and presto.
219
00:16:19,527 --> 00:16:23,630
"The mystery of the East
unveiled to the West.
220
00:16:23,632 --> 00:16:26,232
"Private readings in tarot
by Voulee.
221
00:16:26,234 --> 00:16:28,869
65 Jefferson Avenue,
Washington, DC."
222
00:16:28,871 --> 00:16:30,504
Well,
there's your clue.
223
00:16:33,140 --> 00:16:35,041
You're right.
224
00:16:35,043 --> 00:16:37,110
A visit to Voulee
is definitely indicated.
225
00:16:37,112 --> 00:16:39,012
Well, I'm going.
Well, wait a minute.
226
00:16:39,014 --> 00:16:41,448
You're going
to visit the lady?
227
00:16:41,450 --> 00:16:42,749
Artie,
228
00:16:42,751 --> 00:16:46,119
"The mystery of the East
unveiled to the West."
229
00:16:46,121 --> 00:16:47,020
Uh-huh.
230
00:16:49,958 --> 00:16:52,926
That's almost like
a command appearance.
231
00:16:52,928 --> 00:16:54,094
Okay.
232
00:16:54,096 --> 00:16:57,130
I'll stick around,
talk to the police.
233
00:17:07,742 --> 00:17:09,643
Good evening,
Mr. West.
234
00:17:09,645 --> 00:17:11,378
Good evening.
235
00:17:11,380 --> 00:17:14,615
What else do your cards tell you
about me besides my name?
236
00:17:16,050 --> 00:17:18,619
For one, that you
do not believe in tarot.
237
00:17:18,621 --> 00:17:20,721
Oh, on the contrary.
238
00:17:20,723 --> 00:17:21,889
I haven't
the slightest doubt
239
00:17:21,891 --> 00:17:24,124
that I'm about to look
into the future.
240
00:18:00,327 --> 00:18:04,031
If I must go, I'd much rather go
a conventional way, such as-
241
00:18:08,637 --> 00:18:11,271
I rather imagined
you might give the show away,
242
00:18:11,273 --> 00:18:12,673
my dear Voulee,
243
00:18:12,675 --> 00:18:15,308
which is why I provided
an alternate route.
244
00:18:41,870 --> 00:18:45,072
Checkmate, Mr. West.
245
00:18:45,074 --> 00:18:48,708
Allow me to introduce myself,
Mr. West.
246
00:18:48,710 --> 00:18:50,677
My name is Braine.
247
00:18:50,679 --> 00:18:54,547
Eh, that- That's spelled
with a small E at the end.
248
00:18:54,549 --> 00:18:56,784
And how do you spell it
to rhyme with "murderer"?
249
00:18:56,786 --> 00:18:58,886
How do-? Oh.
250
00:19:00,089 --> 00:19:01,855
Oh, that-
That's very good. Very good.
251
00:19:01,857 --> 00:19:04,424
Y-yes, yes,
humor will play a part
252
00:19:04,426 --> 00:19:06,359
in my scheme of things,
Mr. West.
253
00:19:06,361 --> 00:19:08,561
Now, any other comments?
254
00:19:08,563 --> 00:19:11,498
Yes, you certainly take
the long way around
255
00:19:11,500 --> 00:19:12,866
when you wanna meet someone.
256
00:19:12,868 --> 00:19:14,101
Ah...
257
00:19:14,103 --> 00:19:16,203
but not without reason.
258
00:19:16,205 --> 00:19:20,040
You see, we two knew
little or nothing
259
00:19:20,042 --> 00:19:21,541
about each other
to begin with,
260
00:19:21,543 --> 00:19:25,245
but now you have proved to me
that you are quite resourceful.
261
00:19:25,247 --> 00:19:27,080
And I daresay
I have proved to you
262
00:19:27,082 --> 00:19:29,049
that I am quite competent.
263
00:19:29,051 --> 00:19:33,120
So now we have gained that
most felicitous of all states:
264
00:19:33,122 --> 00:19:35,055
mutual respect.
265
00:19:37,926 --> 00:19:40,694
I have respect
for the artist
266
00:19:40,696 --> 00:19:43,297
that created the mask
the gentleman is wearing.
267
00:19:43,299 --> 00:19:44,597
Ah, good, good, good, good.
268
00:19:44,599 --> 00:19:46,566
I'm glad you approve.
I thought you would.
269
00:19:46,568 --> 00:19:51,071
Eh, permit me to introduce
my lieutenant, Mr. Leeto.
270
00:19:51,073 --> 00:19:53,140
Heard a lot
about you, West.
271
00:19:53,142 --> 00:19:55,775
Well, you know
how people talk.
272
00:19:55,777 --> 00:19:58,178
You don't look as tough
as they say.
273
00:19:58,180 --> 00:20:00,948
Oh, I don't know how
that rumor ever got started.
274
00:20:02,917 --> 00:20:05,518
Ta-ta-ta-ta.
That will do, Leeto.
275
00:20:05,520 --> 00:20:07,888
That will do.
Y-you may leave us now.
276
00:20:15,965 --> 00:20:18,899
Ha!
You are wondering, of course,
277
00:20:18,901 --> 00:20:22,302
why we have gone to such
elaborate lengths to provide
278
00:20:22,304 --> 00:20:24,637
for another Artemus Gordon?
279
00:20:24,639 --> 00:20:26,473
Eh?
Well, well, all right.
280
00:20:26,475 --> 00:20:28,909
That too,
in the fullness of time,
281
00:20:28,911 --> 00:20:31,044
will be disclosed to you.
282
00:20:35,449 --> 00:20:38,385
Oh, tsk, tsk, tsk, Mr. West,
I wouldn't if I were you.
283
00:20:48,297 --> 00:20:49,662
Splendid.
284
00:21:08,883 --> 00:21:12,619
You see, like Zeus,
I have
285
00:21:12,621 --> 00:21:14,388
thunderbolts
in my fingertips.
286
00:21:14,390 --> 00:21:16,489
I was told
that Zeus never missed.
287
00:21:17,959 --> 00:21:20,560
When that
is my objective...
288
00:21:20,562 --> 00:21:21,828
neither do I.
289
00:21:28,002 --> 00:21:30,337
Oh, Brundage.
290
00:21:30,339 --> 00:21:32,239
Tsk, tsk, tsk.
291
00:21:32,241 --> 00:21:33,640
I am saddened to see, Brundage,
292
00:21:33,642 --> 00:21:36,776
that you are missing
a button from your tunic.
293
00:21:42,050 --> 00:21:43,516
Mr. Braine...
294
00:21:45,853 --> 00:21:49,356
I-I must have ripped it off
during a- A work detail.
295
00:21:51,025 --> 00:21:52,392
Won't happen again.
296
00:21:54,528 --> 00:21:55,963
It won't happen again!
297
00:21:58,899 --> 00:22:00,633
No!
298
00:22:00,635 --> 00:22:02,035
Mr. Braine, no!
299
00:22:11,545 --> 00:22:12,779
I get your point.
300
00:22:12,781 --> 00:22:14,781
Good. Good, good.
301
00:22:14,783 --> 00:22:18,285
Then Mr. Brundage's departure
from this veil of tears
302
00:22:18,287 --> 00:22:20,220
will not have been
in vain, eh?
303
00:22:20,222 --> 00:22:22,589
Oh, come, Mr. West.
304
00:22:22,591 --> 00:22:25,058
A little tour
for your divertissement.
305
00:22:28,296 --> 00:22:30,663
Precede me, please.
306
00:22:50,551 --> 00:22:53,220
You're quite correct in
what you're thinking, Mr. West.
307
00:22:53,222 --> 00:22:54,721
Oh, really?
What was I thinking?
308
00:22:54,723 --> 00:22:57,290
You were toying with the idea
of overpowering me,
309
00:22:57,292 --> 00:23:00,127
and then it occurred to you
that if you did that,
310
00:23:00,129 --> 00:23:02,996
a mystery would be
forever locked tight.
311
00:23:02,998 --> 00:23:04,297
Am I correct?
312
00:23:04,299 --> 00:23:06,266
By and large, yes.
313
00:23:06,268 --> 00:23:10,270
A very impressive
demonstration of deduction.
314
00:23:10,272 --> 00:23:12,339
Thank you, sir.
315
00:23:12,341 --> 00:23:15,942
Do you recognize
this room?
316
00:23:15,944 --> 00:23:17,844
Ah, it's a very clever
duplicate
317
00:23:17,846 --> 00:23:19,413
of the White House
conference room
318
00:23:19,415 --> 00:23:20,847
in the subterranean
chambers.
319
00:23:20,849 --> 00:23:22,615
That is quite correct.
320
00:23:23,851 --> 00:23:26,119
Uh, the portrait
of, uh, Jefferson
321
00:23:26,121 --> 00:23:27,987
should be
on the left of Lincoln.
322
00:23:27,989 --> 00:23:31,158
Oh, dear, dear.
My decorator has erred.
323
00:23:32,494 --> 00:23:35,862
But do you recognize
the gentlemen so engrossed
324
00:23:35,864 --> 00:23:39,899
in world affairs there
around the conference table?
325
00:23:39,901 --> 00:23:43,470
Uh, Mr. Louis Bravo,
prime minister of Spain,
326
00:23:43,472 --> 00:23:45,872
Mr. Gladstone
of England,
327
00:23:45,874 --> 00:23:47,707
the archduke Maximillian,
France,
328
00:23:47,709 --> 00:23:49,776
Alexander of Russia,
329
00:23:49,778 --> 00:23:52,179
and of course our president,
President Grant.
330
00:23:53,914 --> 00:23:56,083
All as bogus as $9 bills.
331
00:23:56,085 --> 00:24:00,653
Ah. But if you had glanced
at those same gentlemen
332
00:24:00,655 --> 00:24:02,489
in the real executive chambers,
333
00:24:02,491 --> 00:24:04,424
would you have doubted
their authenticity, eh?
334
00:24:06,695 --> 00:24:09,362
What do you suppose
this little tableau means, eh?
335
00:24:09,364 --> 00:24:11,864
Obviously a meeting
of the five world powers.
336
00:24:11,866 --> 00:24:14,934
And what do you imagine
my interest is in all of this?
337
00:24:16,504 --> 00:24:18,271
Impersonations.
338
00:24:18,273 --> 00:24:20,240
That must mean substitutions.
339
00:24:20,242 --> 00:24:22,409
Bravo. Anything else?
340
00:24:22,411 --> 00:24:24,111
Aha.
341
00:24:24,113 --> 00:24:26,813
You are beginning to hear
342
00:24:26,815 --> 00:24:30,250
the whirl of mighty workings,
are you not?
343
00:24:32,354 --> 00:24:33,920
Excellent, gentlemen.
Excellent.
344
00:24:33,922 --> 00:24:35,755
But rise.
Move around.
345
00:24:35,757 --> 00:24:38,225
You, Mr. Gladstone,
shuffle those papers there.
346
00:24:38,227 --> 00:24:40,994
It's not enough
to merely look the part.
347
00:24:40,996 --> 00:24:42,795
You must be the part.
348
00:24:42,797 --> 00:24:45,265
Come along, Mr. West.
349
00:24:45,267 --> 00:24:47,501
There's someone I believe
you'll be very interested
350
00:24:47,503 --> 00:24:49,169
in meeting again.
351
00:24:56,877 --> 00:25:01,114
Time is the more delicate
element in my equation,
352
00:25:01,116 --> 00:25:03,550
not that I anticipate
any trouble on that score
353
00:25:03,552 --> 00:25:06,986
when I actually
come to grips with it.
354
00:25:06,988 --> 00:25:10,723
You continue to astonish me
with your modesty.
355
00:25:10,725 --> 00:25:13,326
Those childish attempts
at humor.
356
00:25:13,328 --> 00:25:14,861
I thought humor
was gonna have a place
357
00:25:14,863 --> 00:25:16,229
in the scheme of things.
358
00:25:16,231 --> 00:25:19,366
Your kind of humor,
Mr. West, can be overdone.
359
00:25:19,368 --> 00:25:20,933
I trust you won't
argue the point.
360
00:25:20,935 --> 00:25:24,037
I make it a point
never to argue with Zeus.
361
00:25:24,039 --> 00:25:25,672
The door.
362
00:25:27,208 --> 00:25:29,442
Mr. West,
if you please.
363
00:25:40,854 --> 00:25:44,224
How do you like
our incubating room, Mr. West?
364
00:25:45,561 --> 00:25:47,661
My humorous term,
of course.
365
00:25:47,663 --> 00:25:51,298
This is where
Artemus' double was born.
366
00:25:51,300 --> 00:25:52,632
Yes...
367
00:25:52,634 --> 00:25:54,967
as were they all.
368
00:25:54,969 --> 00:26:00,139
That skin-like parchment there
is a formula of my own,
369
00:26:00,141 --> 00:26:05,478
and our talented Voulee here
brings any and all to life.
370
00:26:05,480 --> 00:26:06,979
A photograph,
371
00:26:06,981 --> 00:26:10,450
and here, at my disposal,
is that person.
372
00:26:10,452 --> 00:26:13,453
Luncheon awaits us,
Mr. West.
373
00:26:24,131 --> 00:26:27,934
Is it, uh, miss?
Can that be possible?
374
00:26:27,936 --> 00:26:29,102
Yes.
375
00:26:29,104 --> 00:26:31,605
That's beyond
all understanding.
376
00:26:38,579 --> 00:26:40,480
Jim.
377
00:26:44,218 --> 00:26:45,184
Jim?
378
00:28:05,666 --> 00:28:06,933
What are you doing
in here?!
379
00:28:08,869 --> 00:28:10,903
Uh, as a matter of fact, I-
380
00:28:17,778 --> 00:28:19,379
How are you
in the outfield?
381
00:29:09,196 --> 00:29:10,930
I don't blame you.
382
00:29:10,932 --> 00:29:13,199
If I looked like that,
I'd cover it up too.
383
00:29:37,325 --> 00:29:40,427
To your continued
good health, sir.
384
00:29:44,998 --> 00:29:46,866
No, Mr. West,
I'm not lame.
385
00:29:49,537 --> 00:29:51,438
It's amazing.
386
00:29:51,440 --> 00:29:53,239
That's exactly
what I was thinking.
387
00:29:53,241 --> 00:29:55,742
Yes, I know
Heh-heh-heh-heh.
388
00:29:55,744 --> 00:29:58,478
But it's really not
as amazing as it seems.
389
00:29:58,480 --> 00:30:01,013
It's a- A simple experiment
390
00:30:01,015 --> 00:30:03,716
in the law
of probabilities:
391
00:30:03,718 --> 00:30:06,352
the extrapolation
of a single known,
392
00:30:06,354 --> 00:30:09,121
carried to its
ultimate conclusion.
393
00:30:09,123 --> 00:30:12,124
You must be the life
of the party with that stunt.
394
00:30:12,126 --> 00:30:13,526
But as long as
you brought it up-
395
00:30:13,528 --> 00:30:18,197
Why do I propel myself about
in this contraption, eh?
396
00:30:18,199 --> 00:30:21,000
Well, it allows me
to conserve energy.
397
00:30:21,002 --> 00:30:23,369
You see, eh,
even the exercise
398
00:30:23,371 --> 00:30:26,739
of thought processes
expends energy,
399
00:30:26,741 --> 00:30:29,308
so it logically follows that
the less you use physically,
400
00:30:29,310 --> 00:30:33,045
the more held in reserve
for thought.
401
00:30:33,047 --> 00:30:35,314
But why don't you
ask me the question
402
00:30:35,316 --> 00:30:37,416
that's really in your mind?
403
00:30:39,820 --> 00:30:41,888
As long as
I'm not boring you.
404
00:30:43,891 --> 00:30:45,658
What is it
that you want?
405
00:30:45,660 --> 00:30:49,996
The world is in
a very untidy state, Mr. West.
406
00:30:49,998 --> 00:30:51,564
I wanna put it to rights.
407
00:30:53,133 --> 00:30:54,767
No one can argue
with that.
408
00:30:54,769 --> 00:30:57,169
Yes, but in order for me
to put it to rights,
409
00:30:57,171 --> 00:30:59,338
I shall have to come
410
00:30:59,340 --> 00:31:01,273
very, very close
to destroying it.
411
00:31:01,275 --> 00:31:04,110
There's where you're gonna run
into a little opposition.
412
00:31:10,083 --> 00:31:11,718
Do you like the condition
of the world?
413
00:31:11,720 --> 00:31:13,319
Well, I don't.
414
00:31:13,321 --> 00:31:15,989
One massive case history
of madness,
415
00:31:15,991 --> 00:31:18,057
stretching back
through the centuries.
416
00:31:18,059 --> 00:31:22,695
Starvation, hatred, bloody wars,
and no end in sight.
417
00:31:22,697 --> 00:31:24,597
Depend on it, sir.
418
00:31:24,599 --> 00:31:27,634
A surgeon is needed,
not a sugar pill.
419
00:31:29,570 --> 00:31:33,506
You with the surgeon's knife
in your hand, of course.
420
00:31:33,508 --> 00:31:36,009
As one particularly
well-equipped?
421
00:31:36,011 --> 00:31:37,076
Yes.
422
00:31:38,579 --> 00:31:41,781
Let us assume
that I am successful
423
00:31:41,783 --> 00:31:44,651
in substituting
those five men
424
00:31:44,653 --> 00:31:48,120
in that locked, well-guarded
Washington conference room.
425
00:31:49,356 --> 00:31:51,791
Can you conceive
that those men,
426
00:31:51,793 --> 00:31:53,325
my men,
427
00:31:53,327 --> 00:31:57,530
might make decisions
that would affect every life
428
00:31:57,532 --> 00:31:59,732
of every human being
429
00:31:59,734 --> 00:32:01,634
in every corner
of the globe?
430
00:32:13,814 --> 00:32:16,348
Very soon,
a series of great events
431
00:32:16,350 --> 00:32:21,054
will begin to plague
this troubled old earth.
432
00:32:21,056 --> 00:32:25,658
The British fleet
will bombard Holland.
433
00:32:27,027 --> 00:32:29,796
Russian troops
will invade India.
434
00:32:29,798 --> 00:32:32,164
Spain will pillage Greece.
435
00:32:33,366 --> 00:32:36,769
France will attack Germany.
436
00:32:36,771 --> 00:32:39,806
And the United States
will swarm ashore
437
00:32:39,808 --> 00:32:43,776
on the beaches
of every South American country.
438
00:32:45,212 --> 00:32:47,279
It'll be a world
gone mad...
439
00:32:47,281 --> 00:32:49,082
with a vengeance.
440
00:32:49,084 --> 00:32:52,952
A world battered, torn.
441
00:32:52,954 --> 00:32:56,589
A world...on fire!
442
00:33:09,302 --> 00:33:11,804
All that puts you in control
of what's left.
443
00:33:16,276 --> 00:33:18,711
Men powerful enough
to destroy
444
00:33:18,713 --> 00:33:21,580
can also agree to elect
one world leader,
445
00:33:21,582 --> 00:33:24,884
into whose hands
they place complete authority
446
00:33:24,886 --> 00:33:26,953
to dictate the future of mankind
447
00:33:26,955 --> 00:33:29,221
for the benefit of mankind.
448
00:33:29,223 --> 00:33:32,358
It's all very clear now,
except one thing.
449
00:33:32,360 --> 00:33:34,861
Apparently, I figure
into your plan somehow.
450
00:33:34,863 --> 00:33:36,729
You do.
How?
451
00:33:36,731 --> 00:33:39,498
Now, Mr. West,
452
00:33:39,500 --> 00:33:43,870
you will have the opportunity
of heading my secret service,
453
00:33:43,872 --> 00:33:46,139
such position
to be ranked number two
454
00:33:46,141 --> 00:33:48,340
in the new world order.
455
00:33:48,342 --> 00:33:51,978
But before you give me
your answer, hear this.
456
00:33:51,980 --> 00:33:54,313
I've neither time or patience
to coax or wheedle.
457
00:33:54,315 --> 00:33:57,249
Great events force me
to force decisions.
458
00:33:57,251 --> 00:34:01,287
Tell Leeto and Voulee
to come in.
459
00:34:01,289 --> 00:34:02,922
You will come,
in the next few minutes,
460
00:34:02,924 --> 00:34:04,991
to a decision,
461
00:34:04,993 --> 00:34:08,127
not only to join me
in my venture,
462
00:34:08,129 --> 00:34:10,396
but to prove,
without hesitation,
463
00:34:10,398 --> 00:34:14,167
you have the kind of courage
which is a rarity in man.
464
00:34:19,372 --> 00:34:23,876
A courage distilled
of all corrupting emotion.
465
00:34:29,382 --> 00:34:31,383
In just one minute...
466
00:34:34,788 --> 00:34:39,325
either this lovely girl
will die or you will.
467
00:34:39,327 --> 00:34:41,027
The choice is yours.
468
00:34:41,029 --> 00:34:44,831
That's quite a problem.
Suppose I choose neither?
469
00:34:44,833 --> 00:34:47,767
In that case, you automatically
choose death for yourself.
470
00:34:47,769 --> 00:34:51,738
And just in case you're toying
with any heroic notions,
471
00:34:51,740 --> 00:34:52,839
let me warn you:
472
00:34:52,841 --> 00:34:55,842
If you so much
as flex a muscle,
473
00:34:55,844 --> 00:34:57,376
there won't be enough
of you left
474
00:34:57,378 --> 00:35:01,547
to brush up
in a dustpan.
475
00:35:01,549 --> 00:35:05,251
Very well, Leeto,
put the knife to her throat.
476
00:35:08,990 --> 00:35:10,223
One...
477
00:35:11,191 --> 00:35:12,225
two...
478
00:35:13,526 --> 00:35:14,894
three...
479
00:35:27,841 --> 00:35:29,842
Twenty-five...
480
00:35:29,844 --> 00:35:31,510
26...
481
00:35:31,512 --> 00:35:33,312
27...
482
00:35:33,314 --> 00:35:34,814
28...
483
00:35:34,816 --> 00:35:36,415
Goodbye, Mr. West.
484
00:35:36,417 --> 00:35:39,085
Tell him to put
that knife down.
485
00:35:39,087 --> 00:35:41,420
I never meant to cut
that lovely throat.
486
00:35:47,527 --> 00:35:48,661
You too?
487
00:35:48,663 --> 00:35:50,763
Y-yes, yes. Please,
put that knife away.
488
00:35:50,765 --> 00:35:53,266
Mr. West seems to have
taken charge.
489
00:35:54,634 --> 00:35:56,702
There must be much more
you want of me
490
00:35:56,704 --> 00:35:59,205
other than just to head up
that security setup.
491
00:35:59,207 --> 00:36:01,140
Oh? What do I want?
492
00:36:01,142 --> 00:36:03,776
I don't know,
but whatever it is,
493
00:36:03,778 --> 00:36:06,179
you're not gonna waste me
just because I won't respond
494
00:36:06,181 --> 00:36:08,647
like a puppet on a string.
495
00:36:08,649 --> 00:36:12,919
Of that, Mr. Braine,
I'm sure.
496
00:36:12,921 --> 00:36:15,154
Excellent,
Mr. West.
497
00:36:15,156 --> 00:36:16,755
Now more than ever-
498
00:36:16,757 --> 00:36:19,425
Sir, the door to the tarot room
has been opened.
499
00:36:19,427 --> 00:36:21,627
Someone must be
in the tunnels.
500
00:36:21,629 --> 00:36:24,630
Unless the probabilities
have all gone awry,
501
00:36:24,632 --> 00:36:27,433
that would be
your colleague Mr. Gordon.
502
00:36:27,435 --> 00:36:29,501
Good old Artie.
I look forward to seeing him.
503
00:36:29,503 --> 00:36:31,437
Yes, yes, you may see him
a little sooner
504
00:36:31,439 --> 00:36:33,239
than you had
anticipated.
505
00:36:33,241 --> 00:36:36,275
There is one more probability
that must be reckoned with
506
00:36:36,277 --> 00:36:40,947
and that is that Mr. Gordon
is already here
507
00:36:40,949 --> 00:36:43,782
and has taken
the disguise of Leeto.
508
00:36:46,619 --> 00:36:48,354
To put it
another way,
509
00:36:48,356 --> 00:36:50,689
if that mask
cannot be removed,
510
00:36:50,691 --> 00:36:54,460
you will be quite suddenly
and violently removed
511
00:36:54,462 --> 00:36:57,029
from this earthly sphere.
512
00:37:11,378 --> 00:37:15,014
Heh, heh. Seems you've gone
to a great deal of trouble
513
00:37:15,016 --> 00:37:17,049
for nothing, Mr. West.
514
00:37:17,051 --> 00:37:18,817
Oh, dear.
515
00:37:18,819 --> 00:37:23,389
Odd. I seem to have
overestimated our Mr. Gordon.
516
00:37:23,391 --> 00:37:26,092
See that a search is made
of the entire cavern,
517
00:37:26,094 --> 00:37:27,793
including the new tunnel.
518
00:37:30,430 --> 00:37:32,731
And now, Mr. West,
519
00:37:32,733 --> 00:37:34,600
to your future.
520
00:37:34,602 --> 00:37:35,467
Leeto?
521
00:37:43,443 --> 00:37:47,046
So I'm going to be handed
over to posterity.
522
00:37:47,048 --> 00:37:50,249
Yes, that is correct,
Mr. West.
523
00:37:50,251 --> 00:37:53,319
Your likeness will be useful
to the cause.
524
00:37:57,024 --> 00:38:01,394
Voulee, what do you get
out of all of this?
525
00:38:01,396 --> 00:38:03,362
Goals?
You must have some.
526
00:38:05,399 --> 00:38:06,532
Or do you find it rewarding
527
00:38:06,534 --> 00:38:09,268
just having someone threaten
to cut your throat?
528
00:38:10,470 --> 00:38:12,138
He wouldn't have done it.
529
00:38:12,140 --> 00:38:15,141
He's a wonderful man
with wonderful goals.
530
00:38:15,143 --> 00:38:16,675
Such as?
531
00:38:16,677 --> 00:38:20,246
A world without injustice,
without war.
532
00:38:20,248 --> 00:38:24,116
Do you really believe
he's working to that objective?
533
00:38:24,118 --> 00:38:26,885
What other objective
can he have?
534
00:39:17,704 --> 00:39:21,807
I'll use this
if I have to, Mr. West.
535
00:39:21,809 --> 00:39:25,044
Braine's hunger for power
will never be satisfied, Voulee.
536
00:39:25,046 --> 00:39:27,746
He's a wonderful man.
537
00:39:27,748 --> 00:39:30,883
You're being blinded,
Voulee.
538
00:39:30,885 --> 00:39:32,251
If he were
a wonderful man,
539
00:39:32,253 --> 00:39:34,220
he wouldn't
have permitted anyone
540
00:39:34,222 --> 00:39:36,922
to hold a knife to your throat
to prove a point.
541
00:39:36,924 --> 00:39:39,425
He's not interested
in mankind.
542
00:39:42,295 --> 00:39:44,563
Oh...
543
00:39:44,565 --> 00:39:47,866
you're just not gonna
believe this.
544
00:39:47,868 --> 00:39:50,302
Talk about
your Lillian Russell.
545
00:39:54,074 --> 00:39:56,942
Just keep turning
till she comes into focus.
546
00:40:13,326 --> 00:40:15,627
Jim, it's me.
547
00:40:17,531 --> 00:40:18,464
Artie,
she's all right.
548
00:40:20,500 --> 00:40:24,236
Knowing Mr. Braine's fun
is for being a step ahead,
549
00:40:24,238 --> 00:40:27,706
I'd started by being
two steps ahead.
550
00:40:35,582 --> 00:40:39,718
Voil�.
My old handsome self.
551
00:40:42,055 --> 00:40:44,223
Artie, I can't believe
that Braine wasn't aware
552
00:40:44,225 --> 00:40:46,024
that you were
wandering around.
553
00:40:46,026 --> 00:40:49,161
Well, we can double-check
that soon enough.
554
00:40:59,406 --> 00:41:01,340
He's aware.
555
00:41:01,342 --> 00:41:03,209
I left Leeto locked
in here securely.
556
00:41:03,211 --> 00:41:04,910
He's taken a little stroll.
557
00:41:04,912 --> 00:41:08,380
Braine mentioned the new tunnel.
Do you know where it's located?
558
00:41:08,382 --> 00:41:11,250
It's a forbidden tunnel,
very well-guarded.
559
00:41:11,252 --> 00:41:14,820
Voulee, darling,
that's our favorite kind.
560
00:41:22,529 --> 00:41:24,363
Going very well.
561
00:41:25,465 --> 00:41:27,266
Going very well indeed.
562
00:41:59,266 --> 00:42:02,968
Somehow, somewhere,
this tunnel has got to end.
563
00:42:02,970 --> 00:42:04,603
How 'bout that, Voulee?
How much farther?
564
00:42:04,605 --> 00:42:06,572
It's only
a little farther.
565
00:43:27,820 --> 00:43:29,788
Uh, may I have
the gun now, please?
566
00:43:30,857 --> 00:43:31,957
Thank you.
567
00:43:49,342 --> 00:43:50,542
The end of the line.
568
00:43:50,544 --> 00:43:52,745
I wish you wouldn't use
that expression.
569
00:43:56,949 --> 00:43:59,217
Hey, Jim, that's
the real thing.
570
00:43:59,219 --> 00:44:02,554
The White House
executive conference room.
571
00:44:02,556 --> 00:44:04,690
This must be
a one-way mirror.
572
00:44:06,726 --> 00:44:10,862
So this is where the big swap
was scheduled to begin, huh?
573
00:44:10,864 --> 00:44:14,633
A swap that could easily result
in a world ruled by madness.
574
00:44:23,042 --> 00:44:26,745
Our Mr. Braine isn't
that invulnerable.
575
00:44:26,747 --> 00:44:29,381
He might get his men around that
security table, all right.
576
00:44:29,383 --> 00:44:31,983
But there's one thing he doesn't
know about the security setup.
577
00:44:31,985 --> 00:44:33,385
Hmm.
578
00:44:38,958 --> 00:44:42,194
Please, please,
do come in...
579
00:44:42,196 --> 00:44:43,829
Uh, without the gun.
580
00:45:02,382 --> 00:45:04,550
Well, well, it seems
we've come the full circle,
581
00:45:04,552 --> 00:45:06,284
back where we started from.
582
00:45:06,286 --> 00:45:08,987
In more ways than one,
you will find.
583
00:45:08,989 --> 00:45:11,390
Tell me, what adjustment
must I make to my plans?
584
00:45:11,392 --> 00:45:14,159
What, uh-? What particular
security measure
585
00:45:14,161 --> 00:45:15,761
were you about to mention?
586
00:45:15,763 --> 00:45:17,062
Was I?
587
00:45:17,064 --> 00:45:18,630
Mr. West, you will find
that I have ways
588
00:45:18,632 --> 00:45:22,300
of being extraordinarily...
unpleasant.
589
00:45:22,302 --> 00:45:24,169
As you must know by now,
590
00:45:24,171 --> 00:45:25,971
there was only
one bit of information
591
00:45:25,973 --> 00:45:27,906
that I needed
from you or Mr. Gordon
592
00:45:27,908 --> 00:45:29,775
from the very beginning-
593
00:45:29,777 --> 00:45:32,210
Yes, it's given me
many sleepless nights.
594
00:45:32,212 --> 00:45:35,514
-that there might possibly be
some security measure
595
00:45:35,516 --> 00:45:38,684
taken at the White House
of which I am unaware,
596
00:45:38,686 --> 00:45:41,854
one particular measure
that would keep
597
00:45:41,856 --> 00:45:44,523
the executive conference room
inviolate.
598
00:45:44,525 --> 00:45:46,425
I'm afraid you're just going
to have to continue
599
00:45:46,427 --> 00:45:48,960
to spend those sleepless nights,
Mr. Braine.
600
00:45:48,962 --> 00:45:51,363
I believe I spoke
of unpleasantness.
601
00:45:51,365 --> 00:45:55,000
I should have preferred
to avoid a demonstration,
602
00:45:55,002 --> 00:45:56,635
but since you insist...
603
00:46:06,579 --> 00:46:10,616
We have hours
at our disposal.
604
00:46:10,618 --> 00:46:14,853
The brain can be
destroyed by pain.
605
00:46:14,855 --> 00:46:18,457
You will blabber answers
to my questions
606
00:46:18,459 --> 00:46:23,228
quite involuntarily if you
persist in this stubbornness,
607
00:46:23,230 --> 00:46:24,362
like so.
608
00:46:30,703 --> 00:46:34,807
What follows
may be painful, Mr. West.
609
00:47:04,203 --> 00:47:08,907
We must make closer,
more intimate contact, Mr. West.
610
00:47:17,216 --> 00:47:18,316
No! No! No!
611
00:47:54,554 --> 00:47:56,087
Oh, I declare,
612
00:47:56,089 --> 00:47:58,156
it's just downright darling.
613
00:47:58,158 --> 00:48:00,626
It's too cunning
for words.
614
00:48:00,628 --> 00:48:02,360
Well, it's a place
615
00:48:02,362 --> 00:48:05,196
for Jim and I
to hang our hat.
616
00:48:05,198 --> 00:48:08,600
My, you two must be
frightfully wealthy
617
00:48:08,602 --> 00:48:10,268
to have all this.
618
00:48:10,270 --> 00:48:12,871
No, actually, we're just
a couple of working stiffs.
619
00:48:12,873 --> 00:48:14,439
Yes. You see,
we have this rich uncle
620
00:48:14,441 --> 00:48:17,843
who just lets us, uh,
use the train.
621
00:48:19,547 --> 00:48:22,147
And from time to time, we have
to do a few chores for him.
622
00:48:22,149 --> 00:48:24,315
What kind of chores?
623
00:48:24,317 --> 00:48:26,585
Oh, a little of this...
624
00:48:26,587 --> 00:48:27,786
And a little of that.
625
00:48:27,788 --> 00:48:29,454
I have a feeling you two
626
00:48:29,456 --> 00:48:32,223
are trying
to hide something.
627
00:48:32,225 --> 00:48:33,692
Hide something?
628
00:48:33,694 --> 00:48:36,394
Girls, if our work wasn't
so downright boring,
629
00:48:36,396 --> 00:48:37,763
we'd be delighted
to tell you-
630
00:48:37,765 --> 00:48:39,898
Oh!
631
00:48:48,340 --> 00:48:50,375
Well, girls, I guess
we're going to have
632
00:48:50,377 --> 00:48:53,879
to tell you
the sordid truth.
633
00:48:53,881 --> 00:48:55,513
Artie, you tell 'em.
634
00:48:58,985 --> 00:49:01,653
Jim and I are...
635
00:49:01,655 --> 00:49:03,989
international jewel thieves.
636
00:49:07,093 --> 00:49:08,326
Oh.
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.