Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,078 --> 00:01:54,779
Sealed orders?
2
00:01:54,781 --> 00:01:59,117
A special directive
from the president himself.
3
00:01:59,119 --> 00:02:02,654
"Not to be opened until arrival
in San Francisco."
4
00:02:02,656 --> 00:02:04,222
Well, we're almost there.
5
00:02:04,224 --> 00:02:06,691
All right.
6
00:02:15,334 --> 00:02:17,402
"Greetings.
7
00:02:17,404 --> 00:02:19,070
"Your instructions
are as follows.
8
00:02:19,072 --> 00:02:21,573
On the night of May 9,
9
00:02:21,575 --> 00:02:24,142
"at approximately
10 p.m.,
10
00:02:24,144 --> 00:02:26,611
"there will be delivered
to you in your private car
11
00:02:26,613 --> 00:02:28,513
"by San Francisco
detectives
12
00:02:28,515 --> 00:02:32,250
a paroled convict
named Feodor Rimsky."
13
00:02:39,258 --> 00:02:40,391
It's a bit fine.
14
00:02:40,393 --> 00:02:42,794
It's exactly
five minutes to ten now.
15
00:02:42,796 --> 00:02:44,328
Yeah.
16
00:02:44,330 --> 00:02:46,731
Uh, "Two, you will escort
said prisoner
17
00:02:46,733 --> 00:02:48,466
"aboard the S.S.
Thomas Jefferson
18
00:02:48,468 --> 00:02:50,769
"sailing
San Francisco May 10
19
00:02:50,771 --> 00:02:52,270
for the port
of Vladivostok."
20
00:02:52,272 --> 00:02:55,373
That's in Siberia.
21
00:02:55,375 --> 00:02:56,675
Yeah.
22
00:02:56,677 --> 00:02:58,710
"That is in Siberia,
gentlemen."
23
00:03:02,247 --> 00:03:04,248
"Three, you will
deliver the prisoner
24
00:03:04,250 --> 00:03:07,752
"to the governor general
of Amur province, Siberia,
25
00:03:07,754 --> 00:03:11,556
"and receive in exchange
the American vice consul,
26
00:03:11,558 --> 00:03:13,725
"Mr. Millard Boyer,
27
00:03:13,727 --> 00:03:16,828
"who is being held prisoner
pending the safe delivery
28
00:03:16,830 --> 00:03:18,496
of Feodor Rimsky."
29
00:03:18,498 --> 00:03:20,899
Prisoner exchange,
is that- Is that all?
30
00:03:20,901 --> 00:03:24,469
Uh, no. "Four, the very best
of luck, gentlemen."
31
00:03:24,471 --> 00:03:26,638
I wonder why he thinks
we need it.
32
00:04:50,222 --> 00:04:52,356
Ah, it's almost 10:30.
33
00:04:52,358 --> 00:04:54,693
They should have been here
half an hour ago.
34
00:04:54,695 --> 00:04:56,094
Oh, relax, Artie.
35
00:04:56,096 --> 00:04:57,762
Don't ask me why.
36
00:04:57,764 --> 00:04:59,931
I've just got the feeling
something's gone sour.
37
00:05:08,140 --> 00:05:09,273
Gentlemen.
38
00:05:10,509 --> 00:05:12,310
Now don't tell me
which one is Rimsky.
39
00:05:12,312 --> 00:05:13,477
Let me guess.
40
00:05:13,479 --> 00:05:16,547
Uh, good evening, officers.
You're prompt.
41
00:05:20,753 --> 00:05:22,386
Sign here.
42
00:05:22,388 --> 00:05:24,856
Who are these men? What are they
going to do with me?
43
00:05:24,858 --> 00:05:26,124
What is all this?
44
00:05:26,126 --> 00:05:29,728
Receipt. One body
in good condition. Passport-
45
00:05:29,730 --> 00:05:30,929
I protest!
46
00:05:30,931 --> 00:05:34,498
Deportation order
and personal possessions.
47
00:05:34,500 --> 00:05:38,136
Gentlemen, you just bought
yourselves a Russian jailbird.
48
00:05:38,138 --> 00:05:41,906
I refuse to be sold
like a Russian peasant.
49
00:05:41,908 --> 00:05:44,442
I am Feodor Rimsky,
50
00:05:44,444 --> 00:05:46,644
fourth cousin
to His Highness
51
00:05:46,646 --> 00:05:48,012
Count Nicolai
Sazanov,
52
00:05:48,014 --> 00:05:51,116
governor general
of Amur province,
53
00:05:51,118 --> 00:05:54,418
who is second cousin
to his imperial highness
54
00:05:54,420 --> 00:05:58,456
Alexander II,
czar of all the Russias.
55
00:05:58,458 --> 00:06:00,925
With pull like that,
he could get the firing squad.
56
00:06:00,927 --> 00:06:03,628
Oh, thank you, gentlemen.
And give your warden my best.
57
00:06:03,630 --> 00:06:07,232
Why not?
He sent you his worst.
58
00:06:25,317 --> 00:06:27,618
Rimsky, relax.
59
00:06:27,620 --> 00:06:30,822
I refuse to face
a firing squad.
60
00:06:30,824 --> 00:06:32,123
That was a joke.
61
00:06:32,125 --> 00:06:33,758
You're going to Siberia
in the morning.
62
00:06:33,760 --> 00:06:36,161
You mean I'm...
I'm not going to be shot?
63
00:06:36,163 --> 00:06:38,163
Certainly not.
64
00:06:38,165 --> 00:06:39,664
Shoot.
65
00:06:45,871 --> 00:06:46,871
You all right?
66
00:06:46,873 --> 00:06:48,673
Yeah.
67
00:06:51,177 --> 00:06:52,476
Where'd that shot
come from?
68
00:06:52,478 --> 00:06:53,377
Hard to tell.
69
00:06:58,150 --> 00:06:59,017
Rimsky.
70
00:07:02,121 --> 00:07:04,189
Now, you fools, move!
71
00:07:04,191 --> 00:07:06,191
Bring Rimsky.
72
00:07:27,779 --> 00:07:29,747
I wonder where he's going.
73
00:07:29,749 --> 00:07:32,583
Wherever it is,
he's making a beeline for it.
74
00:07:52,738 --> 00:07:54,572
Rimsky, what's the matter
with you?
75
00:07:54,574 --> 00:07:56,040
Don't you wanna go home?
76
00:07:56,042 --> 00:07:59,744
Of course, but there
is something first I must do.
77
00:07:59,746 --> 00:08:00,912
Well, what is it?
78
00:08:00,914 --> 00:08:02,914
I can't tell you,
Mr. West,
79
00:08:02,916 --> 00:08:05,383
but I give you
my word of honor
80
00:08:05,385 --> 00:08:08,119
as a distant relative
of the royal family,
81
00:08:08,121 --> 00:08:10,421
I will meet you
at the boat.
82
00:08:10,423 --> 00:08:12,223
Not a chance.
83
00:08:12,225 --> 00:08:15,026
As long as we can swap you
for Millard Boyer,
84
00:08:15,028 --> 00:08:16,194
you're just a prisoner.
85
00:09:02,241 --> 00:09:04,242
Rimsky!
86
00:09:18,223 --> 00:09:19,757
Rimsky!
87
00:09:54,126 --> 00:09:57,295
Aah!
88
00:10:10,409 --> 00:10:13,177
Jim, I've been
on the receiving end
89
00:10:13,179 --> 00:10:15,513
of a lot of setbacks
in my time,
90
00:10:15,515 --> 00:10:17,281
but this has got to rank
way up there
91
00:10:17,283 --> 00:10:18,949
with the best of them.
92
00:10:18,951 --> 00:10:20,651
Colonel,
do you have any idea
93
00:10:20,653 --> 00:10:22,586
who those men were
that were after Rimsky?
94
00:10:22,588 --> 00:10:26,124
Well, he had a character
like an outlaw polecat.
95
00:10:26,126 --> 00:10:28,426
Could have been any
of the hundreds of victims.
96
00:10:28,428 --> 00:10:31,729
Exactly why was he
in jail?
97
00:10:31,731 --> 00:10:33,964
Do you recall
how the book talks
98
00:10:33,966 --> 00:10:37,001
about the little foxes
and the vines,
99
00:10:37,003 --> 00:10:39,470
how they spoil them?
100
00:10:39,472 --> 00:10:41,739
Well, that's Rimsky,
101
00:10:41,741 --> 00:10:45,009
exceptin' he's more
of a jackal than a fox,
102
00:10:45,011 --> 00:10:48,246
and the vines are the thousands
of Russian immigrants
103
00:10:48,248 --> 00:10:49,747
who come pouring
into this country,
104
00:10:49,749 --> 00:10:52,850
lifting up their eyes to a kind
of freedom they never knew,
105
00:10:52,852 --> 00:10:55,019
blessing the day
they got out from under
106
00:10:55,021 --> 00:10:56,220
that yolk of tyranny,
107
00:10:56,222 --> 00:10:58,022
only to find out
they just swapped
108
00:10:58,024 --> 00:10:59,957
one kind of tyranny
for another.
109
00:10:59,959 --> 00:11:03,194
I see, an immigrant
extortion ring.
110
00:11:03,196 --> 00:11:05,629
Yep, worst kind.
111
00:11:05,631 --> 00:11:07,498
They threaten killing
the relatives
112
00:11:07,500 --> 00:11:09,633
that are still living in Russia
so as to get them to pay,
113
00:11:09,635 --> 00:11:14,272
and the poor fellas
just pay and pay and pay.
114
00:11:18,243 --> 00:11:20,744
Well,
115
00:11:20,746 --> 00:11:24,915
Rimsky just died
on the operating table.
116
00:11:24,917 --> 00:11:27,017
There goes
our bargaining power.
117
00:11:27,019 --> 00:11:31,189
Yep, just how do we trade
a dead man for Millard Boyer?
118
00:11:31,191 --> 00:11:33,124
Colonel, I'd like to go
to Siberia.
119
00:11:33,126 --> 00:11:34,358
Empty-handed?
120
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
You wouldn't have
a prayer.
121
00:11:36,362 --> 00:11:38,229
Colonel, if I may,
I'd like to-
122
00:11:38,231 --> 00:11:41,765
Gordon, just about
15 minutes from now,
123
00:11:41,767 --> 00:11:44,102
Sazanov's man's
gonna be here demanding
124
00:11:44,104 --> 00:11:45,470
to know what happened
to Rimsky.
125
00:11:45,472 --> 00:11:46,704
Now, what am I gonna tell him?
126
00:11:46,706 --> 00:11:47,738
Tell him he's here.
127
00:11:49,141 --> 00:11:51,509
You know, Artie, it, uh-
It just might work.
128
00:11:51,511 --> 00:11:54,178
What? What might work?
129
00:11:54,180 --> 00:11:59,183
Look, Rimsky had a very
distinctive kind of a nose.
130
00:11:59,185 --> 00:12:01,219
If I can manage
to duplicate that,
131
00:12:01,221 --> 00:12:03,621
I am Feodor Rimsky,
132
00:12:03,623 --> 00:12:06,624
fourth cousin
to His Highness Count Sazanov,
133
00:12:06,626 --> 00:12:09,127
the imperial governor
of the province of Amur.
134
00:12:09,129 --> 00:12:11,895
At your service, sir.
135
00:12:11,897 --> 00:12:14,098
Jim, it won't work.
136
00:12:14,100 --> 00:12:16,934
Why not, colonel?
Artie speaks fluent Russian.
137
00:12:16,936 --> 00:12:18,936
Kuprin just might buy it.
138
00:12:18,938 --> 00:12:20,371
Maybe he will,
139
00:12:20,373 --> 00:12:22,507
but he's not Rimsky's
fourth cousin.
140
00:12:22,509 --> 00:12:25,543
It wouldn't fool that
Count Sazanov for five minutes.
141
00:12:25,545 --> 00:12:26,744
All we need is five minutes.
142
00:12:26,746 --> 00:12:28,112
We can make the exchange
at night.
143
00:12:28,114 --> 00:12:29,913
Once Boyer's safely away,
144
00:12:29,915 --> 00:12:31,182
Artie can get rid
of the disguise
145
00:12:31,184 --> 00:12:33,217
and take care of himself.
146
00:12:33,219 --> 00:12:37,688
And because I acquired
a small wound on my chin,
147
00:12:37,690 --> 00:12:41,125
the idiots at the hospital
saw fit to remove my beard.
148
00:12:41,127 --> 00:12:42,793
For which outrage
your government
149
00:12:42,795 --> 00:12:45,663
is going to pay, believe me.
I tell you that.
150
00:12:45,665 --> 00:12:46,664
Rimsky.
151
00:12:59,844 --> 00:13:01,512
Idiot.
152
00:13:03,748 --> 00:13:06,484
Okay, it's settled.
153
00:13:06,486 --> 00:13:10,655
I think there's no more
to discuss, colonel.
154
00:13:54,799 --> 00:13:59,737
But the imperial Russian ship
Tushina sails tomorrow.
155
00:13:59,739 --> 00:14:02,039
Bon voyage, Kuprin.
We're sailing in one week
156
00:14:02,041 --> 00:14:04,141
on the S.S.
Alexander Hamilton.
157
00:14:04,143 --> 00:14:07,211
And arriving one week late
in Vladivostok.
158
00:14:07,213 --> 00:14:09,780
Count Sazanov
will be displeased.
159
00:14:09,782 --> 00:14:10,648
He'll get over it.
160
00:14:11,350 --> 00:14:13,183
Very well.
161
00:14:20,191 --> 00:14:23,861
If that is what it must be,
so it must be.
162
00:14:23,863 --> 00:14:26,230
Come, let us be sociable
163
00:14:26,232 --> 00:14:28,198
and have a drink
of vodka, yes?
164
00:14:28,200 --> 00:14:30,834
Ah!
165
00:14:30,836 --> 00:14:34,138
How clumsy of me.
I've spilled my vodka.
166
00:14:34,140 --> 00:14:36,574
It certainly was,
167
00:14:36,576 --> 00:14:38,776
but the bartender
will bring more. Eh.
168
00:14:38,778 --> 00:14:41,044
Don't bother on my account.
169
00:14:41,046 --> 00:14:42,647
Vodka doesn't really agree
with me.
170
00:14:42,649 --> 00:14:46,284
I think I'll concentrate
on the caviar.
171
00:14:46,286 --> 00:14:49,320
Leave some for me,
eh, please.
172
00:14:59,864 --> 00:15:01,865
We'll see you in a week,
captain.
173
00:15:01,867 --> 00:15:03,467
Thank you for lunch.
174
00:15:03,469 --> 00:15:04,868
Let's go, Rimsky.
175
00:16:55,514 --> 00:16:56,947
When do we reach port?
176
00:17:08,226 --> 00:17:10,694
Welcome to Vladivostok,
Mr. West.
177
00:17:10,696 --> 00:17:13,263
I hope you had
a pleasant crossing.
178
00:17:13,265 --> 00:17:15,365
You mean
double crossing.
179
00:17:15,367 --> 00:17:18,101
I had to insist you sail
on the Tushina.
180
00:17:18,103 --> 00:17:21,004
Count Sazanov would never
have understood the delay.
181
00:17:21,006 --> 00:17:22,740
Where's Rimsky?
182
00:17:22,742 --> 00:17:26,143
He's being made presentable
for his audience.
183
00:17:26,145 --> 00:17:30,481
Count Sazanov awaits you both
at his country estate.
184
00:17:35,654 --> 00:17:36,987
I'll, uh...
185
00:17:36,989 --> 00:17:39,289
I'll tell all my friends
about this place.
186
00:17:50,435 --> 00:17:52,035
Get in the coach.
187
00:17:58,643 --> 00:18:00,945
James.
188
00:18:00,947 --> 00:18:03,347
Oh, fancy meeting
you here.
189
00:18:03,349 --> 00:18:04,715
How'd you get here?
190
00:18:04,717 --> 00:18:06,249
I was shanghaied.
191
00:18:06,251 --> 00:18:08,218
Shanghaied
like a greenhorn.
192
00:18:08,220 --> 00:18:10,921
Oh, have
a pleasant crossing?
193
00:18:10,923 --> 00:18:12,389
Smooth, smooth.
And you?
194
00:18:12,391 --> 00:18:14,558
Well,
I wasn't seasick once.
195
00:18:14,560 --> 00:18:15,793
'Course I was sick
as a dog
196
00:18:15,795 --> 00:18:17,327
from having been drugged.
197
00:18:17,329 --> 00:18:19,162
They've gone
to a lot of trouble.
198
00:18:19,164 --> 00:18:22,500
Yeah, I guess my cousin must be
very anxious to see me.
199
00:18:22,502 --> 00:18:25,402
Listen, just because
we're on Sazanov's home ground,
200
00:18:25,404 --> 00:18:27,771
does that mean we have to play
according to his rules?
201
00:18:27,773 --> 00:18:29,339
There's no rule
that says so.
202
00:18:29,341 --> 00:18:31,675
What's it look like
from out there, Artie?
203
00:18:39,417 --> 00:18:41,585
There's one Cossack
on either side.
204
00:18:41,587 --> 00:18:43,954
Must be one up ahead
riding lead.
205
00:18:43,956 --> 00:18:46,189
We're outflanked,
206
00:18:46,191 --> 00:18:48,091
but we can retreat.
207
00:19:23,361 --> 00:19:27,831
I, um, hate to make changes
in a custom-built carriage.
208
00:19:27,833 --> 00:19:29,166
Oh, nonsense.
209
00:19:29,168 --> 00:19:31,401
Should be
standard equipment.
210
00:19:35,540 --> 00:19:36,807
Care to stop?
211
00:19:36,809 --> 00:19:38,208
Thank you.
212
00:19:39,611 --> 00:19:41,111
Shall we drop out?
213
00:19:41,113 --> 00:19:42,913
After you.
214
00:20:02,166 --> 00:20:04,267
Ha.
215
00:20:04,269 --> 00:20:07,071
Ha. Ha.
216
00:20:07,073 --> 00:20:09,473
Ha. Ha. Ha.
217
00:20:10,575 --> 00:20:13,944
Ha. Ha.
218
00:20:13,946 --> 00:20:15,378
Ha.
219
00:20:19,317 --> 00:20:20,784
Ha. Ha.
220
00:20:20,786 --> 00:20:22,953
Ha. Ha. Ha. Ha.
221
00:20:22,955 --> 00:20:24,955
Ha. Ha.
222
00:20:28,593 --> 00:20:29,593
Ha. Ha. Ha.
223
00:20:29,595 --> 00:20:32,429
Ha. Ha.
224
00:20:35,100 --> 00:20:36,767
Ha. Ha.
225
00:20:42,007 --> 00:20:44,975
Ha. Ha. Ha.
226
00:20:44,977 --> 00:20:46,209
Nicky.
227
00:20:47,879 --> 00:20:51,214
Ha! Ha. Ha. Ha. Ha.
228
00:20:51,216 --> 00:20:52,916
Nicky!
229
00:20:52,918 --> 00:20:55,552
That was very good,
Chekov,
230
00:20:55,554 --> 00:20:57,621
but the object of the game
is to kill me.
231
00:20:57,623 --> 00:20:59,189
And of course,
you realize what happens
232
00:20:59,191 --> 00:21:01,324
to the person who does not
succeed in that endeavor,
233
00:21:01,326 --> 00:21:02,626
do you not?
234
00:21:02,628 --> 00:21:04,327
Gracious highness,
235
00:21:04,329 --> 00:21:07,731
I promise you I will never steal
a grain again.
236
00:21:07,733 --> 00:21:09,499
Please, highness.
237
00:21:09,501 --> 00:21:11,835
I did it because
I was hungry.
238
00:21:11,837 --> 00:21:13,971
Nicky, Feodor is back.
239
00:21:13,973 --> 00:21:16,573
The carriage is just coming
around the turn.
240
00:21:17,976 --> 00:21:20,844
Nevertheless, I was not unfair
with you, Chekov.
241
00:21:20,846 --> 00:21:23,446
I gave you
the opportunity to kill me
242
00:21:23,448 --> 00:21:26,917
in return for which
I now have the honors.
243
00:21:45,603 --> 00:21:49,406
Now, dear sister,
let us welcome Feodor.
244
00:22:16,601 --> 00:22:18,035
Kuprin.
245
00:22:18,037 --> 00:22:21,471
Rimsky, come out.
You are home.
246
00:22:21,473 --> 00:22:23,707
Rimsky.
247
00:22:33,084 --> 00:22:36,686
Guards, the prisoners
have escaped!
248
00:22:36,688 --> 00:22:39,256
Search the countryside!
249
00:22:39,258 --> 00:22:43,493
Find them!
Bring them back!
250
00:23:07,618 --> 00:23:10,854
Listen, Millard Boyer's probably
still in the house.
251
00:23:10,856 --> 00:23:12,122
I better go in there
and get him.
252
00:23:12,124 --> 00:23:13,523
But you keep out
of sight.
253
00:23:13,525 --> 00:23:16,426
If he's not there, I may
have to exchange you after all.
254
00:23:16,428 --> 00:23:18,528
Uh, there's something
you better take care of.
255
00:23:18,530 --> 00:23:19,797
What's that?
Him.
256
00:23:24,202 --> 00:23:25,735
Ooh.
257
00:23:40,819 --> 00:23:42,485
Peasants!
258
00:23:42,487 --> 00:23:44,054
Incompetent!
259
00:23:44,056 --> 00:23:46,790
Surrounded by
stupid Cossacks!
260
00:23:46,792 --> 00:23:48,491
If they don't find
the prisoners,
261
00:23:48,493 --> 00:23:50,427
I'll have them all
sent to Alaska!
262
00:23:50,429 --> 00:23:52,229
Alaska's out, count.
263
00:23:52,231 --> 00:23:54,364
We bought that from you
five years ago.
264
00:23:54,366 --> 00:23:56,033
Permit me
to introduce myself.
265
00:23:56,035 --> 00:23:57,901
My name is James West,
special emissary
266
00:23:57,903 --> 00:24:00,070
from the president
of the United States.
267
00:24:00,072 --> 00:24:02,840
So, you give yourself up?
268
00:24:02,842 --> 00:24:04,074
Not too soon.
269
00:24:04,076 --> 00:24:07,010
My Cossacks would hunt you down
like rabbits.
270
00:24:07,012 --> 00:24:08,812
Where's that idiot
Rimsky?
271
00:24:08,814 --> 00:24:10,413
He'll be returned to you
tomorrow night
272
00:24:10,415 --> 00:24:12,515
in accordance
with our original agreement.
273
00:24:12,517 --> 00:24:14,251
I think we should discuss
the conditions
274
00:24:14,253 --> 00:24:16,053
of the exchange
of prisoners.
275
00:24:16,055 --> 00:24:20,891
Conditions?
You give me conditions?
276
00:24:20,893 --> 00:24:22,860
I'll turn him over to you
tomorrow night at 11:00
277
00:24:22,862 --> 00:24:25,896
in the middle of the bridge,
if that's all right with you.
278
00:24:25,898 --> 00:24:28,131
I have counterproposal.
279
00:24:28,133 --> 00:24:30,500
I shall string you up
by the thumbs
280
00:24:30,502 --> 00:24:33,436
while my Cossacks
bring Rimsky to me.
281
00:24:33,438 --> 00:24:35,572
You'll never find him.
282
00:24:35,574 --> 00:24:37,474
Turn around!
283
00:24:56,627 --> 00:24:58,028
Hello.
284
00:24:58,030 --> 00:25:00,730
I'm Millard Boyer,
American vice-consul.
285
00:25:00,732 --> 00:25:02,266
I'm James West.
286
00:25:02,268 --> 00:25:05,168
I was sent by President Grant
to get you out of Siberia.
287
00:25:05,170 --> 00:25:06,503
I see.
288
00:25:06,505 --> 00:25:09,373
And who is the president sending
to rescue you?
289
00:25:12,277 --> 00:25:18,515
You are all idiots
and incompetents!
290
00:25:18,517 --> 00:25:24,254
Rimsky is hiding
under your very noses!
291
00:25:24,256 --> 00:25:27,624
I want you to go out
into the fields,
292
00:25:27,626 --> 00:25:32,195
look in the house,
look in the stable,
293
00:25:32,197 --> 00:25:35,933
look under your own beds,
if you must!
294
00:25:35,935 --> 00:25:41,571
Dolts, if you do not
bring Rimsky to me by lunch,
295
00:25:41,573 --> 00:25:44,874
I have an ear
from each one of you!
296
00:25:44,876 --> 00:25:50,747
If not by dinner,
I cut off your noses!
297
00:26:08,199 --> 00:26:11,435
Count Sazanov's escapades
in St. Petersburg are legend.
298
00:26:11,437 --> 00:26:14,604
The drinking bouts, gambling
for high stakes, the women.
299
00:26:14,606 --> 00:26:16,039
I'm sure you get
the picture.
300
00:26:16,041 --> 00:26:17,874
Sort of a playboy
of the Eastern world.
301
00:26:17,876 --> 00:26:20,444
Nicky was the most popular man
in the capital
302
00:26:20,446 --> 00:26:23,046
and a favorite
at the winter palace
303
00:26:23,048 --> 00:26:26,716
till his gambling debts
reached 1 million rubles.
304
00:26:26,718 --> 00:26:28,818
Then the czar
had to take action.
305
00:26:28,820 --> 00:26:30,553
Action, as in Siberia?
306
00:26:30,555 --> 00:26:32,922
Yes, but as
governor general.
307
00:26:32,924 --> 00:26:36,259
It's all through graft,
protection, taxation.
308
00:26:36,261 --> 00:26:38,895
Nicky was able to get
enough money to pay his debts,
309
00:26:38,897 --> 00:26:40,763
but he got impatient
to get back
310
00:26:40,765 --> 00:26:43,066
to the gay life
in St. Petersburg.
311
00:26:43,068 --> 00:26:45,302
So he sent his cousin
to San Francisco
312
00:26:45,304 --> 00:26:47,170
to shake down
the wealthy immigrants.
313
00:26:47,172 --> 00:26:48,938
That's right, Mr. West.
314
00:26:48,940 --> 00:26:51,475
And when Rimsky
went to prison in California,
315
00:26:51,477 --> 00:26:53,410
Nicky retaliated
by arresting me
316
00:26:53,412 --> 00:26:54,978
on a trumped-up charge.
317
00:26:57,681 --> 00:27:00,817
Sometimes I wonder
if I'll ever get out alive.
318
00:27:08,459 --> 00:27:11,261
You, come.
319
00:27:59,760 --> 00:28:05,732
Mr. West, look upon me
as a friend. Confide in me.
320
00:28:05,734 --> 00:28:08,468
Tell me where
you have hidden Rimsky.
321
00:28:08,470 --> 00:28:09,969
I'll do better than that.
322
00:28:09,971 --> 00:28:13,105
Tomorrow night, I'll give him
to you at the bridge.
323
00:28:20,448 --> 00:28:21,981
Mr. West,
324
00:28:21,983 --> 00:28:25,284
I cannot abide people
without heads.
325
00:28:25,286 --> 00:28:29,823
So that we can still be friends,
tell me where Rimsky is.
326
00:28:30,658 --> 00:28:32,091
I don't remember.
327
00:28:38,932 --> 00:28:41,000
Does that jog your memory?
328
00:28:50,244 --> 00:28:52,445
Very well.
Finish him off.
329
00:29:03,323 --> 00:29:05,492
Your Highness,
330
00:29:05,494 --> 00:29:08,060
I have returned.
331
00:29:08,062 --> 00:29:09,796
Who the devil are you?
332
00:29:09,798 --> 00:29:14,133
It's me, your cousin,
Feodor Rimsky,
333
00:29:14,135 --> 00:29:16,168
but minus my beard.
334
00:29:16,170 --> 00:29:18,971
It was shaved off
by those savages in America.
335
00:29:18,973 --> 00:29:22,542
Rimsky!
Let me look at you! Ha, ha.
336
00:29:22,544 --> 00:29:25,912
Yes, you look even sillier
without the beard,
337
00:29:25,914 --> 00:29:27,980
if that's possible,
338
00:29:27,982 --> 00:29:30,750
but welcome back!
Ha, ha!
339
00:29:32,653 --> 00:29:34,521
Bublishky!
340
00:29:34,523 --> 00:29:37,424
Guess who that is
talking, Rimsky.
341
00:29:37,426 --> 00:29:41,127
Well, the voice
is terribly familiar,
342
00:29:41,129 --> 00:29:43,262
but I can't place it
for the moment.
343
00:29:43,264 --> 00:29:49,769
You hear that? His own wife
he can't remember! Ha, ha!
344
00:29:49,771 --> 00:29:51,604
Bublishky.
345
00:29:59,112 --> 00:30:01,414
Enough, Ana,
for the time being.
346
00:30:01,416 --> 00:30:03,583
That's enough.
347
00:30:04,685 --> 00:30:06,586
Where are my $5 million?
348
00:30:06,588 --> 00:30:09,121
Y-y-your 5 million what?
349
00:30:09,123 --> 00:30:11,624
I took great pains to free you
from prison, cousin.
350
00:30:11,626 --> 00:30:13,960
I brought you
all the way home to Russia.
351
00:30:13,962 --> 00:30:17,063
You are thousands of miles
from San Francisco.
352
00:30:17,065 --> 00:30:19,866
I think you will tell me
where the money is.
353
00:30:19,868 --> 00:30:21,768
B-b-but I was
his prisoner.
354
00:30:21,770 --> 00:30:23,903
He has all my possessions.
355
00:30:33,246 --> 00:30:36,850
So, Mr. West,
where is my money?
356
00:30:36,852 --> 00:30:40,653
I was shanghaied.
Ask Kuprin.
357
00:30:40,655 --> 00:30:46,092
I string everybody up
until you tell me.
358
00:30:46,094 --> 00:30:49,161
I'm being very frank
with you, Mr. West.
359
00:30:49,163 --> 00:30:51,364
Until my debts are paid,
360
00:30:51,366 --> 00:30:54,166
I am barred
from St. Petersburg.
361
00:30:54,168 --> 00:30:58,270
That is why I sent
Cousin Feodor to America,
362
00:30:58,272 --> 00:31:00,507
to raise
a million rubles.
363
00:31:00,509 --> 00:31:03,175
Uh, didn't cousin Feodor
oversubscribe?
364
00:31:03,177 --> 00:31:06,345
I think you mentioned
something like $5 million.
365
00:31:06,347 --> 00:31:08,447
One million, five million,
the fact is,
366
00:31:08,449 --> 00:31:11,283
I haven't seen a penny of it.
367
00:31:11,285 --> 00:31:15,087
Let's not bicker over
the sordid details, Mr. West.
368
00:31:15,089 --> 00:31:17,557
You tell me where
Rimsky has hidden it,
369
00:31:17,559 --> 00:31:19,258
and we'll be friends, eh?
370
00:31:19,260 --> 00:31:21,193
Can we be friends for $17?
371
00:31:21,195 --> 00:31:23,329
Because that's all
your cousin had on him,
372
00:31:23,331 --> 00:31:26,165
unless he's trying to pull
a fast one.
373
00:31:26,167 --> 00:31:28,635
Never.
Feodor is a cousin.
374
00:31:28,637 --> 00:31:29,969
Cain was a brother.
375
00:31:29,971 --> 00:31:32,171
Feodor is a coward.
376
00:31:32,173 --> 00:31:35,174
Well, let's get him down here
and put it to him.
377
00:31:35,176 --> 00:31:38,678
Tonight? Take him away
from his wife?
378
00:31:38,680 --> 00:31:42,114
Mm. Yes, that would be inhuman,
wouldn't it?
379
00:31:42,116 --> 00:31:46,285
Of course. They've been apart
for more than a year.
380
00:31:46,287 --> 00:31:49,355
We Russians are sentimental.
381
00:32:02,436 --> 00:32:04,236
Nicky says
I can't untie you
382
00:32:04,238 --> 00:32:08,007
unless you tell
where the money is.
383
00:32:08,009 --> 00:32:10,409
Let him have the money, Feodor.
384
00:32:10,411 --> 00:32:13,880
We have...each other.
385
00:32:13,882 --> 00:32:19,052
Oh, but Anastasia, dar-
Darling...
386
00:32:19,054 --> 00:32:24,190
Shh. We have the whole night
to celebrate your return.
387
00:32:24,192 --> 00:32:26,425
And look, Feodor,
388
00:32:26,427 --> 00:32:29,662
champagne.
389
00:32:29,664 --> 00:32:34,567
Oh, that was
a very good year.
390
00:32:34,569 --> 00:32:36,936
I remember it well.
391
00:32:36,938 --> 00:32:41,074
That's very thoughtful.
You remembered.
392
00:32:41,076 --> 00:32:43,109
Of course, darling.
393
00:32:43,111 --> 00:32:48,615
You, me,
the balalaikas playing.
394
00:32:48,617 --> 00:32:51,283
I don't remember any balalaikas.
395
00:32:52,519 --> 00:32:55,054
Where there is you,
396
00:32:55,056 --> 00:32:57,624
there is music.
397
00:32:57,626 --> 00:33:00,693
Oh.
398
00:33:00,695 --> 00:33:02,762
All right, Feodor.
399
00:33:02,764 --> 00:33:03,997
Oh.
400
00:33:09,269 --> 00:33:12,138
So don't tell Nicky
about the money.
401
00:33:13,373 --> 00:33:15,008
I don't care.
402
00:33:15,010 --> 00:33:18,778
Oh, thank you,
Anastarinka.
403
00:33:18,780 --> 00:33:23,883
Just- Just tell your little
snowflake where the money is.
404
00:33:23,885 --> 00:33:26,886
But Anastasinka, darling,
405
00:33:26,888 --> 00:33:29,922
my purest glittering
quartz crystal,
406
00:33:29,924 --> 00:33:33,092
light of my life, I can't.
407
00:33:36,563 --> 00:33:40,733
Who you are, I don't know,
and I don't care.
408
00:33:40,735 --> 00:33:42,669
But you know
where the money is,
409
00:33:42,671 --> 00:33:45,371
and you will tell me or-
410
00:33:45,373 --> 00:33:46,739
Aah!
411
00:33:46,741 --> 00:33:52,979
They are Russian,
and they are very much in love.
412
00:33:52,981 --> 00:33:54,814
They're twice blessed.
413
00:33:54,816 --> 00:33:55,982
Aah!
414
00:33:58,153 --> 00:33:59,085
Nicky!
415
00:34:12,032 --> 00:34:13,332
What's wrong?
416
00:34:13,334 --> 00:34:14,834
Him.
417
00:34:14,836 --> 00:34:15,968
Feodor?
418
00:34:15,970 --> 00:34:18,037
He's a stranger.
419
00:34:18,039 --> 00:34:21,273
Impossible.
He's only been away a year.
420
00:34:21,275 --> 00:34:23,342
I mean
a complete stranger.
421
00:34:23,344 --> 00:34:25,878
He's not even Feodor.
422
00:34:37,257 --> 00:34:38,457
Mr. West.
423
00:34:38,459 --> 00:34:40,659
Mr. Boyer, I'd like you
to meet my, uh,
424
00:34:40,661 --> 00:34:41,961
partner, Artemus Gordon.
425
00:34:41,963 --> 00:34:43,062
How do you do?
426
00:34:43,064 --> 00:34:46,032
Young man, have you come
to rescue me too?
427
00:34:46,034 --> 00:34:49,401
Yeah, that, uh, was
the idea, yes.
428
00:34:49,403 --> 00:34:51,370
If President Grant
sends enough men,
429
00:34:51,372 --> 00:34:53,706
we may yet outnumber
the Cossacks.
430
00:34:53,708 --> 00:34:55,208
How does the situation
appear now?
431
00:34:55,210 --> 00:34:58,945
Bleak. Nicky doesn't know it,
but Rimsky's dead.
432
00:34:58,947 --> 00:35:01,013
Artie came along
in his place.
433
00:35:01,015 --> 00:35:03,049
My guards tell me
there's a controversy
434
00:35:03,051 --> 00:35:05,417
over some money.
Five million dollars?
435
00:35:05,419 --> 00:35:07,353
That's right.
436
00:35:07,355 --> 00:35:09,956
It's still in America.
437
00:35:09,958 --> 00:35:11,657
It is?
438
00:35:11,659 --> 00:35:14,560
Yeah, remember the last night
we were in San Francisco?
439
00:35:14,562 --> 00:35:16,896
Yeah, when Rimsky tried
to escape.
440
00:35:16,898 --> 00:35:19,331
Mm-hm. We didn't know why
or where he was headed.
441
00:35:19,333 --> 00:35:21,033
I suspect the money
is in the back room
442
00:35:21,035 --> 00:35:22,835
of the Russian-American
warehouse.
443
00:35:22,837 --> 00:35:25,004
Have you told this
to Count Sazanov?
444
00:35:25,006 --> 00:35:27,206
No. I didn't know
how he'd take it.
445
00:35:27,208 --> 00:35:31,110
Well, there's only one way
he can take it. He's lost.
446
00:35:31,112 --> 00:35:33,112
I'm no longer
of any value to him.
447
00:35:33,114 --> 00:35:34,947
He'll release me now.
All of us.
448
00:35:34,949 --> 00:35:36,582
Are you sure
about that?
449
00:35:36,584 --> 00:35:38,251
Well, what's his alternative?
450
00:35:38,253 --> 00:35:39,451
He could just
kill you.
451
00:35:39,453 --> 00:35:41,754
He could just kill
all of us.
452
00:35:41,756 --> 00:35:45,024
Nonsense. If nothing else,
Nicky is a practical man.
453
00:35:45,026 --> 00:35:48,727
Once he realizes
the money is out of reach...
454
00:35:48,729 --> 00:35:50,429
I'm gonna tell him.
455
00:35:50,431 --> 00:35:52,965
Guard! Guard!
456
00:35:52,967 --> 00:35:54,366
You think it'll work?
457
00:35:54,368 --> 00:35:55,467
It's worth a try.
458
00:35:55,469 --> 00:35:57,904
Open up the door.
459
00:35:57,906 --> 00:36:00,773
I demand an audience
with Count Sazanov at once.
460
00:36:07,815 --> 00:36:09,615
Think you can
open that again?
461
00:36:09,617 --> 00:36:11,483
Ah, it's a piggy bank.
462
00:36:11,485 --> 00:36:13,786
Good. We'll let him get
downstairs,
463
00:36:13,788 --> 00:36:15,087
and then we'll follow him.
464
00:36:15,089 --> 00:36:17,290
If Nicky has a sense of humor,
we'll buy him a drink.
465
00:36:17,292 --> 00:36:20,693
If not, we'll grab Boyer
and make for the border.
466
00:36:20,695 --> 00:36:22,628
Any border.
467
00:36:29,102 --> 00:36:30,469
Tea?
468
00:36:30,471 --> 00:36:34,606
Mm, I think something
a bit stronger, Nicky.
469
00:36:34,608 --> 00:36:36,075
I deserve it.
470
00:36:36,077 --> 00:36:37,476
For what?
471
00:36:37,478 --> 00:36:38,911
Oh, for finding out
472
00:36:38,913 --> 00:36:42,315
what happened
to the, uh, $5 million.
473
00:36:42,317 --> 00:36:44,016
They told you?
474
00:36:44,018 --> 00:36:46,052
Ha, ha. Of course.
475
00:36:46,054 --> 00:36:48,955
Those nice young men confide
all their little secrets
476
00:36:48,957 --> 00:36:50,323
in Uncle Millard.
477
00:36:50,325 --> 00:36:51,991
And the money
can be recovered?
478
00:36:51,993 --> 00:36:53,092
Easily.
479
00:36:53,094 --> 00:36:54,227
It's hidden in the back room
480
00:36:54,229 --> 00:36:56,395
of the Russian-American
import company warehouse
481
00:36:56,397 --> 00:36:57,830
in San Francisco.
482
00:36:57,832 --> 00:36:59,265
Magnificent!
483
00:36:59,267 --> 00:37:01,868
My friend,
this calls for a drink.
484
00:37:21,188 --> 00:37:23,589
I'll go to San Francisco,
recover the money,
485
00:37:23,591 --> 00:37:25,524
and send you your half.
486
00:37:25,526 --> 00:37:28,895
Old friend, you have
a truly Russian soul.
487
00:37:28,897 --> 00:37:33,232
Riddle inside a mystery
wrapped in an enigma.
488
00:37:33,234 --> 00:37:35,301
Between us,
we could make history.
489
00:37:35,303 --> 00:37:38,837
Mm-hm. Yes, we do work
well together.
490
00:37:38,839 --> 00:37:41,173
Come to St. Petersburg
with me.
491
00:37:41,175 --> 00:37:43,776
I really should let them have
that satisfaction.
492
00:37:43,778 --> 00:37:45,111
Maybe later.
493
00:37:45,113 --> 00:37:47,513
I'll have my cousin
the czar request
494
00:37:47,515 --> 00:37:50,416
you be appointed ambassador
to Russia.
495
00:37:58,625 --> 00:38:00,393
Stay here.
496
00:38:04,497 --> 00:38:05,764
Your Highness,
497
00:38:05,766 --> 00:38:08,267
we caught these men listening
at the door.
498
00:38:09,669 --> 00:38:11,270
How much
did you hear?
499
00:38:11,272 --> 00:38:13,272
Um, not a thing.
Nothing.
500
00:38:13,274 --> 00:38:16,108
I think
they know everything.
501
00:38:16,110 --> 00:38:18,978
Now you have to come
to St. Petersburg with me.
502
00:38:18,980 --> 00:38:20,413
No.
503
00:38:21,614 --> 00:38:24,016
You can't go
to Washington now.
504
00:38:24,018 --> 00:38:27,153
Either I can't,
505
00:38:27,155 --> 00:38:29,455
or they can't.
506
00:38:29,457 --> 00:38:33,092
And I don't intend
to be put out.
507
00:38:33,094 --> 00:38:37,964
Nicky, I think an execution
is in order.
508
00:38:40,267 --> 00:38:43,235
It's only
an hour till dawn.
509
00:38:57,650 --> 00:39:00,486
Gentlemen, now that I have
my own resources,
510
00:39:00,488 --> 00:39:03,222
I can reasonably hope for
an ambassadorship someday soon,
511
00:39:03,224 --> 00:39:06,758
provided the president never
learns about my little, uh,
512
00:39:06,760 --> 00:39:08,461
peccadillo.
513
00:39:08,463 --> 00:39:11,430
I don't suppose
I can rely on your silence.
514
00:39:11,432 --> 00:39:13,032
I don't suppose so, no.
515
00:39:13,034 --> 00:39:15,734
Then I really have
no alternative.
516
00:39:15,736 --> 00:39:18,004
You do understand that,
don't you?
517
00:39:18,006 --> 00:39:19,538
Oh, we understand,
all right.
518
00:39:19,540 --> 00:39:21,407
We're still gonna hold
a grudge.
519
00:39:21,409 --> 00:39:24,843
My compliments, gentlemen.
Die well.
520
00:39:24,845 --> 00:39:28,180
Kuprin and Anastasia
will see that you are buried
521
00:39:28,182 --> 00:39:30,616
with appropriate honors.
522
00:39:37,790 --> 00:39:41,360
So much for the United States
of America.
523
00:39:41,362 --> 00:39:42,995
Now to proceed
to San Francisco
524
00:39:42,997 --> 00:39:44,997
and explore
a certain warehouse.
525
00:39:44,999 --> 00:39:48,634
Boyer, that's a very
good idea,
526
00:39:48,636 --> 00:39:50,536
but you don't
really believe
527
00:39:50,538 --> 00:39:53,372
that I would actually share
$5 million
528
00:39:53,374 --> 00:39:56,875
with somebody else,
do you?
529
00:39:56,877 --> 00:39:59,845
I eat peasants
for breakfast, Boyer.
530
00:39:59,847 --> 00:40:02,981
Why should you
be any different?
531
00:40:05,385 --> 00:40:06,352
No!
532
00:40:21,734 --> 00:40:24,470
We shall start with you first,
I think, Mr. West.
533
00:40:24,472 --> 00:40:25,837
Goodbye.
534
00:40:25,839 --> 00:40:27,973
Uh, before you bid me goodbye,
may I, uh-
535
00:40:27,975 --> 00:40:29,141
May I ask a question?
536
00:40:29,143 --> 00:40:30,309
If it is short.
537
00:40:30,311 --> 00:40:31,643
Uh, yes. Yes it is.
538
00:40:31,645 --> 00:40:33,679
There's a game
that you Russians play
539
00:40:33,681 --> 00:40:35,881
with a pistol
and a bullet.
540
00:40:35,883 --> 00:40:38,417
Could you tell me
what that is?
541
00:40:38,419 --> 00:40:42,221
Yes, I'll be very happy to.
542
00:40:42,223 --> 00:40:44,323
Better I will demonstrate.
543
00:40:44,325 --> 00:40:47,393
First you remove all
the bullets from the chamber,
544
00:40:47,395 --> 00:40:49,195
but one.
545
00:40:49,197 --> 00:40:50,362
So.
546
00:40:50,364 --> 00:40:52,965
Then you spin
the chamber,
547
00:40:52,967 --> 00:40:55,667
and then you play the game.
548
00:40:59,407 --> 00:41:00,739
Are we taking turns?
549
00:41:10,084 --> 00:41:12,184
Uh, before it's my turn again,
550
00:41:12,186 --> 00:41:14,853
I wonder
whether I could make a, uh-
551
00:41:14,855 --> 00:41:17,889
A very small request of you.
552
00:41:17,891 --> 00:41:19,592
If it is within reason.
553
00:41:19,594 --> 00:41:21,693
Oh, yes, uh...
554
00:41:27,300 --> 00:41:29,101
See, uh,
555
00:41:29,103 --> 00:41:31,303
look, I don't know
whether, uh,
556
00:41:31,305 --> 00:41:33,172
Anastasia will
remember this,
557
00:41:33,174 --> 00:41:34,906
but last night,
558
00:41:34,908 --> 00:41:38,644
uh, when we were alone
in her room,
559
00:41:38,646 --> 00:41:42,448
uh, she and I- Before I was
unmasked, you understand,
560
00:41:42,450 --> 00:41:45,717
when she still thought
I was her husband...
561
00:41:45,719 --> 00:41:49,655
She's very beautiful.
562
00:41:49,657 --> 00:41:52,924
It must have been
a beautiful moment.
563
00:41:52,926 --> 00:41:54,426
Oh.
564
00:41:54,428 --> 00:41:58,964
Uh, I've always lived
for love,
565
00:41:58,966 --> 00:42:01,433
so it seems only fitting
that I-
566
00:42:01,435 --> 00:42:02,734
If this has to be-
567
00:42:02,736 --> 00:42:07,005
That I die with her kiss
on my lips.
568
00:42:07,007 --> 00:42:08,674
How romantic, Mr. Gordon.
569
00:42:08,676 --> 00:42:10,776
I'll ask her.
Thank you.
570
00:42:13,946 --> 00:42:17,916
Keep stalling, Artie,
I'm just about finished.
571
00:42:17,918 --> 00:42:19,652
Anastasia.
572
00:42:26,459 --> 00:42:30,296
Anastasinka, you don't mind?
573
00:42:30,298 --> 00:42:32,631
No, little snowflake.
574
00:42:32,633 --> 00:42:35,601
If I can make
the balalaikas play for you
575
00:42:35,603 --> 00:42:37,303
one last time,
576
00:42:37,305 --> 00:42:40,138
it is little enough.
577
00:42:43,677 --> 00:42:44,943
Cut him loose.
578
00:42:44,945 --> 00:42:46,645
Now!
579
00:42:48,981 --> 00:42:50,716
Come on, Annie,
we're going to the barn.
580
00:43:04,397 --> 00:43:06,732
You're gonna come
with us.
581
00:43:06,734 --> 00:43:08,567
Get up here.
582
00:43:51,178 --> 00:43:52,778
...Vladivostok.
583
00:43:52,780 --> 00:43:54,880
You'll have to talk plainer
than that, sonny.
584
00:43:54,882 --> 00:43:57,149
I can't understand a word
you're saying.
585
00:43:57,151 --> 00:43:58,850
What is that, Paiute?
586
00:43:58,852 --> 00:44:01,420
No, uh, Russian.
587
00:44:02,756 --> 00:44:04,823
Say, wh-?
What's a desert rat like you
588
00:44:04,825 --> 00:44:07,259
doing out here
in Siberia, old-timer?
589
00:44:07,261 --> 00:44:08,260
Where?
590
00:44:08,262 --> 00:44:10,696
Here. Siberia.
591
00:44:10,698 --> 00:44:13,699
Well, maybe that's where
you are, but me,
592
00:44:13,701 --> 00:44:15,734
I like it right here
where I am.
593
00:44:15,736 --> 00:44:17,936
And where would that be,
old-timer?
594
00:44:17,938 --> 00:44:20,472
Well, near as I can figure,
595
00:44:20,474 --> 00:44:23,542
just about halfway between
the Russian river settlement
596
00:44:23,544 --> 00:44:25,043
and San Francisco.
597
00:44:27,714 --> 00:44:30,516
San Francisco,
598
00:44:30,518 --> 00:44:32,918
U.S.A.?
599
00:44:32,920 --> 00:44:34,320
Well, is there another?
600
00:44:36,889 --> 00:44:39,024
Well, I told you
it would be difficult
601
00:44:39,026 --> 00:44:41,059
getting to Vladivostok
from here.
602
00:44:42,562 --> 00:44:44,697
Your people certainly went
to a great deal of trouble,
603
00:44:44,699 --> 00:44:45,731
didn't they?
604
00:44:45,733 --> 00:44:48,500
Drugging us,
carrying us aboard ship,
605
00:44:48,502 --> 00:44:51,470
going through all that
complicated rigamarole
606
00:44:51,472 --> 00:44:54,740
to make it seem like
we'd taken a long, long trip.
607
00:44:54,742 --> 00:44:57,576
And to get
the $5 million.
608
00:44:57,578 --> 00:44:59,077
And why not?
609
00:44:59,079 --> 00:45:02,815
It is convertible into
a lovely lot of rubles.
610
00:45:02,817 --> 00:45:05,150
Artie, I think I know
where that money is.
611
00:45:05,152 --> 00:45:06,752
You take the young lady
to the courthouse
612
00:45:06,754 --> 00:45:08,687
in the federal building
in San Francisco.
613
00:45:08,689 --> 00:45:10,088
I have to move fast.
614
00:45:10,090 --> 00:45:12,924
Why don't you take me in
yourself, Mr. West?
615
00:45:12,926 --> 00:45:16,194
Or perhaps
I'm too much for you.
616
00:45:21,033 --> 00:45:22,768
Like I said, Artie,
617
00:45:22,770 --> 00:45:25,771
take the lady back
to San Francisco.
618
00:45:45,258 --> 00:45:49,127
Come on, Snowflake.
Let's get out of here.
619
00:45:49,129 --> 00:45:52,398
It's getting
too darned crowded for me.
620
00:46:09,315 --> 00:46:11,116
Welcome.
621
00:46:11,118 --> 00:46:13,218
You are veritably
the last person
622
00:46:13,220 --> 00:46:15,387
I expected
to meet tonight.
623
00:46:15,389 --> 00:46:19,324
Then Kuprin isn't
the executioner you thought.
624
00:46:19,326 --> 00:46:22,093
You win that round.
625
00:46:25,364 --> 00:46:27,833
Now what do you propose?
626
00:46:27,835 --> 00:46:30,302
I propose
627
00:46:30,304 --> 00:46:33,705
to place you
under arrest.
628
00:46:33,707 --> 00:46:34,907
The charges?
629
00:46:34,909 --> 00:46:37,075
Well, the murder
of Millard Boyer.
630
00:46:37,077 --> 00:46:39,611
Oh, that.
631
00:46:39,613 --> 00:46:42,514
Plus blackmail,
632
00:46:42,516 --> 00:46:45,150
extortion.
633
00:47:41,340 --> 00:47:44,610
But did you and Artie really
get fooled into thinking
634
00:47:44,612 --> 00:47:47,445
you were being shipped all the
way out to little old Siberia?
635
00:47:47,447 --> 00:47:49,748
Yes, at the time,
that's what me thought. Mm-hm.
636
00:47:49,750 --> 00:47:52,651
But, I mean,
it's just purely impossible
637
00:47:52,653 --> 00:47:54,285
fooling you that way,
638
00:47:54,287 --> 00:47:57,455
making you think you were
on a month-long sea voyage.
639
00:47:57,457 --> 00:48:00,025
Oh, believe me,
dear lovely ladies,
640
00:48:00,027 --> 00:48:02,093
they did it very,
very shrewdly
641
00:48:02,095 --> 00:48:05,296
with a complete collection
of sounds, sights,
642
00:48:05,298 --> 00:48:07,733
movements, all designed
to make us feel
643
00:48:07,735 --> 00:48:09,467
we were right
on the high seas.
644
00:48:09,469 --> 00:48:10,903
And they only had
to do their act
645
00:48:10,905 --> 00:48:13,939
the few times
we came out of a drugged sleep.
646
00:48:13,941 --> 00:48:15,641
But the funniest thing
647
00:48:15,643 --> 00:48:17,576
was having Jim
in a barber chair
648
00:48:17,578 --> 00:48:19,711
when he woke up,
as though they'd just shaved off
649
00:48:19,713 --> 00:48:21,914
a month-long
growth of beard.
650
00:48:21,916 --> 00:48:24,382
And by a barber
who could only have existed
651
00:48:24,384 --> 00:48:26,785
in a place like Sib-
652
00:48:26,787 --> 00:48:29,054
Uh, girls,
someone once said
653
00:48:29,056 --> 00:48:31,823
that a picture is worth
a thousand words.
654
00:48:31,825 --> 00:48:34,026
I think that was
little old Confucius.
655
00:48:34,028 --> 00:48:35,594
So it was.
656
00:48:35,596 --> 00:48:37,996
Uh-huh. Well, anyway,
Artie and I
657
00:48:37,998 --> 00:48:39,898
are about to show you
a demonstration,
658
00:48:39,900 --> 00:48:42,968
to show both of you
how you can be fooled.
659
00:48:45,605 --> 00:48:50,208
Now, girls,
look at the sphere.
660
00:48:50,210 --> 00:48:51,810
We are about
to take you
661
00:48:51,812 --> 00:48:56,014
to the greatest social event
of our time.
662
00:48:56,016 --> 00:48:58,383
Now concentrate.
663
00:48:58,385 --> 00:49:01,252
Concentrate on the ball.
664
00:49:01,254 --> 00:49:04,556
Con...cen...trate.
665
00:49:05,391 --> 00:49:07,258
Concentrate.
666
00:49:09,528 --> 00:49:11,730
Concentrate.
46794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.