All language subtitles for The Wild Wild West - 02x07 - The Night of the Poisonous Posey.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,107 --> 00:00:10,841 Oh, smell that, huh? 2 00:00:10,843 --> 00:00:11,842 What? 3 00:00:11,844 --> 00:00:12,944 That air. 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,212 It's as invigorating as a bottle 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,115 of the finest chilled bubbly. 6 00:00:17,117 --> 00:00:19,284 And this- Ah. 7 00:00:19,286 --> 00:00:20,585 You know we are, Jim? 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,587 Uh... 9 00:00:22,589 --> 00:00:26,991 "Justice, Nevada, population 132." 10 00:00:26,993 --> 00:00:29,927 Wrong. We are in the heartland of America. 11 00:00:29,929 --> 00:00:35,032 Serene, unhurried, far from the madding throng. 12 00:00:47,079 --> 00:00:48,746 All right, 13 00:00:48,748 --> 00:00:51,716 you jaspers get off your horses, 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,119 real nice and easy-like. 15 00:01:13,772 --> 00:01:15,406 Uh, sheriff, 16 00:01:15,408 --> 00:01:17,575 I know this doesn't sound very original, 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,444 but don't you have us confused with two others? 18 00:01:19,446 --> 00:01:20,512 Sam. 19 00:01:23,215 --> 00:01:25,450 Them are the two road agents, all right. 20 00:01:25,452 --> 00:01:27,785 Bloodthirsty murdering varmints. 21 00:01:27,787 --> 00:01:29,454 No, no, no, wait a minute. 22 00:01:29,456 --> 00:01:30,855 We all know how you feel, 23 00:01:30,857 --> 00:01:33,191 but we're gonna handle this 24 00:01:33,193 --> 00:01:35,360 strictly according to the book. 25 00:01:36,429 --> 00:01:38,929 All right, you two, this way. 26 00:01:38,931 --> 00:01:40,231 Bring 'em along, boys. 27 00:01:44,037 --> 00:01:46,804 What were you saying about this town, Artie? 28 00:01:46,806 --> 00:01:49,073 Quiet, unhurried. 29 00:01:49,075 --> 00:01:50,941 I sure was wrong, wasn't I? 30 00:01:50,943 --> 00:01:54,445 What do you suppose they've got in mind? 31 00:01:54,447 --> 00:01:55,746 I don't know. 32 00:01:57,949 --> 00:01:59,184 I've got a wild idea. 33 00:01:59,186 --> 00:02:02,654 Sam. 34 00:02:02,656 --> 00:02:05,256 This is an old-fashioned necktie party. 35 00:03:13,659 --> 00:03:16,728 And whereas you two sidewinders 36 00:03:16,730 --> 00:03:18,195 went and committed armed robbery 37 00:03:18,197 --> 00:03:20,732 of the Elkhart camelback stagecoach, 38 00:03:20,734 --> 00:03:22,133 and whereas, 39 00:03:22,135 --> 00:03:24,201 in the commission of said robbery, 40 00:03:24,203 --> 00:03:26,337 you two committed mayhem, 41 00:03:26,339 --> 00:03:28,339 pistol whippin' and murder. 42 00:03:28,341 --> 00:03:30,107 Therefore, 43 00:03:30,109 --> 00:03:32,243 I sentence you both to hang by the neck. 44 00:03:40,986 --> 00:03:43,154 Don't do it, sheriff. 45 00:03:50,729 --> 00:03:53,798 You know, I've seen some bad sports in my time, 46 00:03:53,800 --> 00:03:54,965 but you two- 47 00:03:54,967 --> 00:03:57,802 You two are the all-fired, 48 00:03:57,804 --> 00:03:59,937 low-downest absolute limit. 49 00:04:02,441 --> 00:04:05,042 You know, I think I must have come in late, Jim. 50 00:04:05,044 --> 00:04:08,012 Weren't these gentlemen doing their best to hang us 51 00:04:08,014 --> 00:04:09,781 just a couple of minutes ago? 52 00:04:09,783 --> 00:04:11,649 That was the impression I got. 53 00:04:11,651 --> 00:04:12,950 Hang you? 54 00:04:14,453 --> 00:04:16,153 Is that what you thought we were aiming to do? 55 00:04:19,058 --> 00:04:19,957 Sam, go. 56 00:04:53,592 --> 00:04:54,692 You mean to tell me 57 00:04:54,694 --> 00:04:57,495 that all of this Danny Deever bit 58 00:04:57,497 --> 00:04:58,929 back here was just... 59 00:04:58,931 --> 00:05:00,765 Play acting. Just play acting. 60 00:05:00,767 --> 00:05:02,400 And all in the spirit of fun, 61 00:05:02,402 --> 00:05:05,236 as anyone in his right mind ought to have seen. 62 00:05:05,804 --> 00:05:06,671 Sam. 63 00:05:17,583 --> 00:05:20,317 "Whereas this thriving community of justice-" 64 00:05:20,319 --> 00:05:21,886 All right. 65 00:05:21,888 --> 00:05:24,389 All right, now, let's don't run it, plumb into the ground. 66 00:05:27,394 --> 00:05:29,594 "Whereas the thriving community of Justice 67 00:05:29,596 --> 00:05:32,096 "is now equipped to cope with any crime problem 68 00:05:32,098 --> 00:05:33,330 "by said community, 69 00:05:33,332 --> 00:05:34,799 "having gone and hired itself 70 00:05:34,801 --> 00:05:37,268 "a first-class sheriff-" to wit, me. 71 00:05:37,270 --> 00:05:38,636 "And whereas 72 00:05:38,638 --> 00:05:40,971 "it's been a long time since there's been any call 73 00:05:40,973 --> 00:05:42,473 "for a town celebration. 74 00:05:42,475 --> 00:05:46,043 "Therefore, this week is hereby officially proclaimed 75 00:05:46,045 --> 00:05:49,246 "as Law and Order Week in Justice, Nevada." 76 00:05:49,248 --> 00:05:51,315 And since you two varmints- 77 00:05:52,819 --> 00:05:54,719 I-I mean, you two gents 78 00:05:54,721 --> 00:05:56,320 were the first to come by 79 00:05:56,322 --> 00:05:58,923 since the town justice passed the rulin'... 80 00:06:06,732 --> 00:06:08,299 The key to the city. 81 00:06:08,301 --> 00:06:10,234 Mm-hm. 82 00:06:11,102 --> 00:06:12,136 Uh... 83 00:06:13,139 --> 00:06:16,206 Ladies and gentlemen, we... 84 00:06:16,208 --> 00:06:17,909 we're sorry. 85 00:06:17,911 --> 00:06:19,777 We really wanna thank you very much 86 00:06:19,779 --> 00:06:21,679 for this, uh, signal honor. 87 00:06:22,682 --> 00:06:25,716 My friend and I are really deeply 88 00:06:26,351 --> 00:06:28,853 touched by... 89 00:06:33,224 --> 00:06:35,460 Artie, I think, uh, 90 00:06:35,462 --> 00:06:38,095 I think we hurt their feelings. 91 00:06:57,316 --> 00:06:59,383 You know, 92 00:06:59,385 --> 00:07:03,420 it's the free sarsaparilla that always gets me. 93 00:07:03,422 --> 00:07:05,356 Look, we're on vacation anyway. 94 00:07:05,358 --> 00:07:07,224 What do you say we just spend a day or two 95 00:07:07,226 --> 00:07:09,226 right here at Justice? 96 00:07:09,228 --> 00:07:11,929 Bingo, dancing in the streets. 97 00:07:11,931 --> 00:07:13,498 How can we go wrong? 98 00:07:24,910 --> 00:07:26,911 Disp�nseme, se�or. 99 00:07:26,913 --> 00:07:29,780 Oh, you will please excuse me, se�ores. 100 00:07:29,782 --> 00:07:31,448 Of course. 101 00:07:37,255 --> 00:07:38,422 What's the matter? 102 00:07:38,424 --> 00:07:39,924 Uh, nothing. 103 00:07:39,926 --> 00:07:42,593 You know, I-I have a sneaky feeling 104 00:07:42,595 --> 00:07:45,730 I've seen that gentleman someplace before. 105 00:07:45,732 --> 00:07:47,565 The question is where. 106 00:07:47,567 --> 00:07:48,633 Yeah, me, too. 107 00:07:48,635 --> 00:07:50,501 That's why I stayed turned away. 108 00:07:50,503 --> 00:07:53,971 Not a very comfortable feeling, either. 109 00:08:01,880 --> 00:08:03,848 Artie, I'm famished. 110 00:08:03,850 --> 00:08:05,783 What do you say we-? 111 00:08:08,219 --> 00:08:09,119 Artie. 112 00:08:10,589 --> 00:08:11,589 Artie. 113 00:08:11,591 --> 00:08:12,990 Hmm? 114 00:08:12,992 --> 00:08:13,925 What? 115 00:08:14,893 --> 00:08:15,960 Listen to me. 116 00:08:15,962 --> 00:08:17,662 Don't move. 117 00:08:20,231 --> 00:08:21,298 Okay. 118 00:08:22,434 --> 00:08:25,102 I'm awake and I'm not moving. 119 00:08:25,104 --> 00:08:26,871 Now what? 120 00:08:26,873 --> 00:08:28,739 And if your head should itch- 121 00:08:28,741 --> 00:08:30,708 It doesn't itch. 122 00:08:30,710 --> 00:08:32,777 Good, then don't scratch. 123 00:08:36,081 --> 00:08:37,949 Now it itches. 124 00:08:39,284 --> 00:08:41,118 There's something on the pillow, Artie, 125 00:08:41,120 --> 00:08:42,219 next to your head. 126 00:08:42,221 --> 00:08:44,055 What is it? 127 00:08:44,057 --> 00:08:47,725 Well, let's say it's smaller than a breadbox 128 00:08:47,727 --> 00:08:49,594 and larger than a tsetse fly. 129 00:08:49,596 --> 00:08:53,464 Would it be likely to be used equally by both men and women? 130 00:08:53,466 --> 00:08:55,265 Forget it, Artie. 131 00:08:55,267 --> 00:08:58,535 I-I'm gonna count to three, 132 00:08:58,537 --> 00:09:01,839 and then I want you to roll off that bed. 133 00:09:03,875 --> 00:09:05,309 One. 134 00:09:06,211 --> 00:09:08,079 Two. 135 00:09:08,081 --> 00:09:08,946 Three. 136 00:09:19,891 --> 00:09:22,727 I must say that's a rather interesting way 137 00:09:22,729 --> 00:09:24,128 to wake up from a nap. 138 00:09:24,130 --> 00:09:26,530 Now that it's all over, what was that? 139 00:09:26,532 --> 00:09:28,499 Now, that was a tarantula. 140 00:09:33,238 --> 00:09:37,341 A ta- A ta- A tarantula. 141 00:09:38,777 --> 00:09:40,678 I think, uh, your furry friend 142 00:09:40,680 --> 00:09:41,879 has solved the question 143 00:09:41,881 --> 00:09:43,681 of who the gentleman was that we bumped into. 144 00:09:43,683 --> 00:09:44,949 You mean, eh...? 145 00:09:44,951 --> 00:09:45,950 Mm-hmm. 146 00:09:45,952 --> 00:09:47,484 Gallito. 147 00:09:47,486 --> 00:09:49,319 Latin America's contribution 148 00:09:49,321 --> 00:09:50,921 to the world of sudden death. 149 00:09:50,923 --> 00:09:53,624 The number-one killer wherever Spanish is spoken. 150 00:09:53,626 --> 00:09:55,259 He is wanted in just about 151 00:09:55,261 --> 00:09:57,494 every Latin American country in the world. 152 00:09:57,496 --> 00:10:00,164 His trademark is the tarantula. 153 00:10:00,166 --> 00:10:03,834 You all finished, Jim? 154 00:10:03,836 --> 00:10:06,436 I think I can match you in spades. 155 00:10:06,438 --> 00:10:08,072 I'm listening. 156 00:10:08,074 --> 00:10:10,975 How about Cyrill the Firebug, 157 00:10:10,977 --> 00:10:13,544 king of the oiled-soaked rag and the well-placed candle. 158 00:10:13,546 --> 00:10:16,246 Also wanted by the police of several continents 159 00:10:16,248 --> 00:10:20,151 for a few hundred fires of mysterious origin. 160 00:10:21,019 --> 00:10:22,486 What a coincidence. 161 00:10:22,488 --> 00:10:25,690 A top professional killer and Mr. Fire himself, 162 00:10:25,692 --> 00:10:27,892 both in Justice, Nevada. 163 00:10:27,894 --> 00:10:31,896 And both of 'em wearing mourning bands on their sleeves. 164 00:10:31,898 --> 00:10:34,765 Hey, Jim, do my eyes deceive me, or is that, uh, 165 00:10:34,767 --> 00:10:36,901 Snakes Tolliver in the procession? 166 00:10:36,903 --> 00:10:39,236 That's Snakes, all right. 167 00:10:39,238 --> 00:10:44,441 The guy playing caboose is, uh, mm-hm, little Pinto. 168 00:10:44,443 --> 00:10:48,312 Sergei from Minsk in Russia? 169 00:10:48,314 --> 00:10:52,616 Brutus the Bonebreaker, scourge of the Caribbean? 170 00:10:52,618 --> 00:10:54,585 About the only criminals 171 00:10:54,587 --> 00:10:56,821 I don't see in that procession that are well-known, 172 00:10:56,823 --> 00:10:59,456 are Ascot Sam from New York, Irish Mantell 173 00:10:59,458 --> 00:11:02,126 and the Seattle Fire Kid. 174 00:11:03,261 --> 00:11:05,162 Listen, uh, 175 00:11:05,164 --> 00:11:07,464 I know we're supposed to be on vacation, 176 00:11:07,466 --> 00:11:08,532 but do you think it might be 177 00:11:08,534 --> 00:11:11,702 in the interest of national security 178 00:11:11,704 --> 00:11:13,337 if we were to find out who might have died 179 00:11:13,339 --> 00:11:16,207 to bring such a jolly crew together? 180 00:11:16,209 --> 00:11:19,043 Definitely, Artie. 181 00:11:19,045 --> 00:11:22,079 I'm gonna fire off a telegram to Washington 182 00:11:22,081 --> 00:11:24,648 and try and find out what this is all about. 183 00:11:24,650 --> 00:11:25,883 Hey, you do that. 184 00:11:25,885 --> 00:11:27,752 I'll stay here and keep my eyes peeled. 185 00:11:40,932 --> 00:11:43,234 Oh, howdy, mister. 186 00:11:44,469 --> 00:11:45,870 What can I do for you? 187 00:11:45,872 --> 00:11:49,073 Uh, I must say you run 188 00:11:49,075 --> 00:11:51,175 a great little one-man town here. 189 00:11:51,177 --> 00:11:52,943 Uh, I take that very kindly of you- 190 00:12:03,321 --> 00:12:05,923 Unforgivably careless of me, gentlemen. 191 00:12:05,925 --> 00:12:08,125 I dropped my gun. 192 00:12:08,127 --> 00:12:10,360 I do hope no one was injured. 193 00:12:11,596 --> 00:12:13,998 Butterfingers. Now see here, Mr.- 194 00:12:14,000 --> 00:12:17,268 Jones, Robert Jones of Kenosha, Wisconsin. 195 00:12:17,270 --> 00:12:19,837 Well, see what you done when you dropped that gun? 196 00:12:19,839 --> 00:12:23,107 Now, I'm gonna bill you for the cost of replacing it. 197 00:12:23,109 --> 00:12:26,210 Oh, but my dear sheriff, I would insist on that myself. 198 00:12:26,212 --> 00:12:28,312 Now if you'd be good enough to tell me the amount... 199 00:12:28,314 --> 00:12:30,781 I'm impounding this gun too, 200 00:12:30,783 --> 00:12:32,149 until after the celebration 201 00:12:32,151 --> 00:12:33,150 and yours too. 202 00:12:33,152 --> 00:12:34,584 You two just don't realize 203 00:12:34,586 --> 00:12:36,854 how dangerous these weapons can be. 204 00:12:36,856 --> 00:12:39,890 Oh, yeah, and that trick derringer 205 00:12:39,892 --> 00:12:40,991 you got up your sleeve there 206 00:12:40,993 --> 00:12:43,160 while we're at it. 207 00:12:48,766 --> 00:12:50,100 Sheriff, can you tell me 208 00:12:50,102 --> 00:12:52,036 where I can find the nearest telegraph? 209 00:12:52,038 --> 00:12:53,370 Grandford Junction. 210 00:12:53,372 --> 00:12:57,174 That's 40 miles right square dab due west of here, 211 00:12:57,176 --> 00:12:59,376 but I wouldn't depend on any- 212 00:13:00,478 --> 00:13:02,213 Out of my way, butterfingers. 213 00:13:05,583 --> 00:13:07,017 Uh... 214 00:13:09,021 --> 00:13:10,988 Our horses, I believe. 215 00:13:10,990 --> 00:13:12,857 Ain't no argument about that, mister. 216 00:13:12,859 --> 00:13:14,091 As deputy sheriff, 217 00:13:14,093 --> 00:13:15,792 I'm just impounding 'em, that's all. 218 00:13:15,794 --> 00:13:16,894 You people sure go in 219 00:13:16,896 --> 00:13:18,762 for a lot of impounding around here. 220 00:13:19,797 --> 00:13:21,765 No livestock allowed on the street 221 00:13:21,767 --> 00:13:23,433 during our big celebration. 222 00:13:23,435 --> 00:13:25,035 That's a special ordinance 223 00:13:25,037 --> 00:13:27,872 passed by the town counsel and the mayor. 224 00:13:27,874 --> 00:13:29,106 I see. Well, that's just fine. 225 00:13:29,108 --> 00:13:30,374 Because when I talk to the mayor, 226 00:13:30,376 --> 00:13:32,709 I'll see that this ordinance is... 227 00:13:32,711 --> 00:13:35,679 No. No, don't tell me. 228 00:13:35,681 --> 00:13:38,983 Yep, I'm the mayor of Justice too. 229 00:13:38,985 --> 00:13:41,618 Receipt for two horses, gentlemen. 230 00:13:41,620 --> 00:13:42,686 Tsk. 231 00:13:42,688 --> 00:13:46,456 Oh, another receipt for another gun. 232 00:16:07,565 --> 00:16:10,267 It is a sad business, se�or. 233 00:16:10,269 --> 00:16:12,102 Death is always sad, 234 00:16:12,104 --> 00:16:16,573 but when it comes to an old friend... 235 00:16:16,575 --> 00:16:19,776 Might I have a last glimpse of the dear departed? 236 00:16:19,778 --> 00:16:22,513 Oh, alas, the coffin is sealed. 237 00:16:31,989 --> 00:16:33,557 We meet again. 238 00:16:33,559 --> 00:16:35,825 Small world, isn't it? 239 00:16:35,827 --> 00:16:37,894 Practically microscopic. 240 00:16:37,896 --> 00:16:40,097 What is it, Brutus? 241 00:16:40,099 --> 00:16:43,233 Our friend here likes to send telegrams to Washington. 242 00:16:44,569 --> 00:16:47,438 I can't help wondering why. 243 00:16:49,240 --> 00:16:51,641 Let's find out. 244 00:16:51,643 --> 00:16:53,210 Why? 245 00:16:54,812 --> 00:16:57,614 Oh, I know you'll find out eventually. 246 00:16:57,616 --> 00:16:59,149 You see, I'm, um, 247 00:16:59,151 --> 00:17:01,385 I'm a secret service agent, 248 00:17:01,387 --> 00:17:03,253 and I was wiring my home office 249 00:17:03,255 --> 00:17:05,222 for reinforcements. 250 00:17:07,225 --> 00:17:11,462 You have a remarkably unfunny sense of humor, sir. 251 00:17:17,368 --> 00:17:22,772 Pal, this your wreath? 252 00:17:22,774 --> 00:17:24,274 Yes. 253 00:17:26,077 --> 00:17:27,944 Paper flowers. 254 00:17:27,946 --> 00:17:31,215 Well, it was just a superficial relationship. 255 00:17:31,217 --> 00:17:32,716 In spite of which, you yearn 256 00:17:32,718 --> 00:17:36,019 for a final glimpse of the deceased. 257 00:17:36,021 --> 00:17:37,488 Does seem odd, doesn't it? 258 00:17:38,591 --> 00:17:41,258 I think we should indulge our friend, 259 00:17:41,260 --> 00:17:43,160 don't you? 260 00:18:09,320 --> 00:18:12,889 We're scheduled to have a board meeting very shortly. 261 00:18:12,891 --> 00:18:16,293 I think our chairman would like to decide personally 262 00:18:16,295 --> 00:18:18,028 what to do about you. 263 00:18:18,030 --> 00:18:19,463 You know what I think? 264 00:18:19,465 --> 00:18:21,165 I think I... 265 00:18:23,668 --> 00:18:25,569 set him on fire, 266 00:18:25,571 --> 00:18:28,004 just to start him talking. 267 00:18:30,309 --> 00:18:31,508 Ahh- 268 00:18:58,336 --> 00:18:59,603 Just hold it right there. 269 00:19:01,373 --> 00:19:03,273 Do listen to him, sir. 270 00:19:03,275 --> 00:19:06,577 I can promise you you're going to die, 271 00:19:06,579 --> 00:19:08,612 but if you listen, 272 00:19:08,614 --> 00:19:11,114 not immediately. 273 00:20:45,877 --> 00:20:47,711 You've been fighting again. 274 00:20:47,713 --> 00:20:49,513 We had visitor. 275 00:20:51,316 --> 00:20:53,717 You seem to have caused considerable havoc. 276 00:20:53,719 --> 00:20:57,287 I guess I'm just an active growing boy. 277 00:20:58,823 --> 00:20:59,823 Your name? 278 00:20:59,825 --> 00:21:01,958 James West. 279 00:21:01,960 --> 00:21:03,126 And yours? 280 00:21:03,128 --> 00:21:06,029 I'll ask all the questions, Mr. West. 281 00:21:06,031 --> 00:21:07,864 Oh, come now. 282 00:21:07,866 --> 00:21:09,700 Turnabout's only fair play. 283 00:21:09,702 --> 00:21:12,502 Laughing boy there says I'm going to die. 284 00:21:12,504 --> 00:21:14,404 I can assure you of that. 285 00:21:14,406 --> 00:21:16,039 First, let me introduce you 286 00:21:16,041 --> 00:21:18,709 to the gentlemen who will take care of this matter. 287 00:21:18,711 --> 00:21:19,676 Gallito, you know. 288 00:21:21,011 --> 00:21:23,347 On my right, Brutus. 289 00:21:23,349 --> 00:21:26,483 He dearly loves to smash things. 290 00:21:26,485 --> 00:21:28,418 And Cyrill, 291 00:21:28,420 --> 00:21:31,120 who loves to play with matches. 292 00:21:31,122 --> 00:21:33,923 Snakes Tolliver, an explosives expert, 293 00:21:33,925 --> 00:21:37,026 and Pinto, a very quiet gentleman, 294 00:21:37,028 --> 00:21:40,731 who has gone into considerable research in the area of pain. 295 00:21:40,733 --> 00:21:43,032 Inflicting it, of course. 296 00:21:43,034 --> 00:21:46,269 And, finally, Sergei from the steppes of Russia. 297 00:21:46,271 --> 00:21:48,304 He dearly loves to eat. 298 00:21:48,306 --> 00:21:51,140 Someday he'll swallow the whole world. 299 00:21:51,142 --> 00:21:53,577 Hope it won't give him indigestion. 300 00:21:53,579 --> 00:21:56,580 I'm delighted to meet you, gentlemen. 301 00:21:56,582 --> 00:21:58,281 What an innocent location 302 00:21:58,283 --> 00:22:00,817 for a summit conference of world crime. 303 00:22:00,819 --> 00:22:03,119 Justice, Nevada. 304 00:22:03,121 --> 00:22:07,023 Especially during Law and Order Week. 305 00:22:07,025 --> 00:22:08,958 The idea tickled my sense of humor. 306 00:22:10,227 --> 00:22:12,429 There's still one more introduction. 307 00:22:12,431 --> 00:22:15,799 I am Lucrece Posey, chairman of the board, 308 00:22:15,801 --> 00:22:18,034 and the first item of business 309 00:22:18,036 --> 00:22:20,336 will be to call this meeting- 310 00:22:20,338 --> 00:22:23,172 I'm touched. 311 00:22:23,174 --> 00:22:24,374 Is this for me? 312 00:22:26,411 --> 00:22:28,445 Chairman of the board should have a gavel. 313 00:22:28,447 --> 00:22:30,380 Everyone knows that. 314 00:22:30,382 --> 00:22:31,782 Use it in good health. 315 00:22:31,784 --> 00:22:33,850 Thank you, Snakes. 316 00:22:33,852 --> 00:22:36,787 I hereby call this meeting... 317 00:22:40,292 --> 00:22:42,826 You call the meeting to order, Snakes. 318 00:22:44,162 --> 00:22:47,631 Why me? I- I'm not the chairman. 319 00:22:47,633 --> 00:22:50,400 Brutus dear, 320 00:22:50,402 --> 00:22:54,203 put that wonderful glove of yours to work. 321 00:23:08,786 --> 00:23:11,555 You don't think I had anything to do with that, now, do you? 322 00:23:11,557 --> 00:23:14,724 Relax, Snakes. Stop cringing. Ow. Ah. 323 00:23:14,726 --> 00:23:16,860 Poor boy. 324 00:23:19,964 --> 00:23:21,331 Let us be seated, gentlemen. 325 00:23:25,470 --> 00:23:27,604 Remove the body, will you? 326 00:23:30,509 --> 00:23:32,943 Miss Lucrece Posey. 327 00:23:32,945 --> 00:23:36,680 Any relation to that other lovely lady, Lucrezia, 328 00:23:36,682 --> 00:23:39,282 that used a poison ring to such great effect? 329 00:23:41,954 --> 00:23:44,220 I hereby call this meeting to order, 330 00:23:44,222 --> 00:23:47,390 and the first order of business is to have you removed 331 00:23:47,392 --> 00:23:49,826 from the docket, Mr. West. 332 00:24:17,722 --> 00:24:19,857 Ta-da. 333 00:24:20,525 --> 00:24:22,192 Ascot Sam. 334 00:24:22,194 --> 00:24:24,194 In the flesh. 335 00:24:24,196 --> 00:24:27,097 It is you, isn't it? 336 00:24:27,099 --> 00:24:30,300 Well, it certainly ain't your kid brother Edith. 337 00:24:32,004 --> 00:24:33,003 Ascot Sam. 338 00:24:33,005 --> 00:24:34,270 Yes, dear lady? 339 00:24:34,272 --> 00:24:36,473 Brutus will perform the introductions later. 340 00:24:36,475 --> 00:24:38,408 Meanwhile, we have a little unfinished business 341 00:24:38,410 --> 00:24:39,476 to take care of. 342 00:24:39,478 --> 00:24:41,344 Of course, dear lady. 343 00:24:45,217 --> 00:24:47,618 Uh, hold it! 344 00:24:47,620 --> 00:24:50,387 Why? 345 00:24:51,088 --> 00:24:52,489 Why? 346 00:24:53,758 --> 00:24:55,125 Why? 347 00:24:55,127 --> 00:24:58,361 Because that's James West, that's why. 348 00:24:59,964 --> 00:25:04,367 That we know. So? 349 00:25:04,369 --> 00:25:05,836 So that's the guy in charge 350 00:25:05,838 --> 00:25:07,337 of the government's travel agency, 351 00:25:07,339 --> 00:25:08,405 that's all. 352 00:25:09,642 --> 00:25:11,542 I still owe you a little vote of thanks 353 00:25:11,544 --> 00:25:13,977 for that free trip that you arranged for me 354 00:25:13,979 --> 00:25:15,779 up to Leavenworth, you no good- 355 00:25:15,781 --> 00:25:16,747 No. 356 00:25:25,489 --> 00:25:29,292 So you're the Mr. West, 357 00:25:29,294 --> 00:25:30,961 from the secret service, hmm? 358 00:25:30,963 --> 00:25:32,462 I tried to tell your boys that, 359 00:25:32,464 --> 00:25:33,830 but no one would listen. 360 00:25:33,832 --> 00:25:37,968 Mr. West, I have one question to put to you, 361 00:25:37,970 --> 00:25:40,070 but meanwhile, I'll fill you in 362 00:25:40,072 --> 00:25:42,606 with a little background material. 363 00:25:42,608 --> 00:25:46,810 We're living in an era of consolidation, 364 00:25:46,812 --> 00:25:49,179 amalgamation, centralization. 365 00:25:49,181 --> 00:25:52,049 Businesses large and small are merging, 366 00:25:52,051 --> 00:25:53,817 avoiding wasteful duplication. 367 00:25:53,819 --> 00:25:56,186 Dreary little nations are awakening 368 00:25:56,188 --> 00:25:58,822 to the advantages of combining their resources 369 00:25:58,824 --> 00:26:02,192 into one powerful super nation. 370 00:26:02,194 --> 00:26:04,327 But there's one element of society 371 00:26:04,329 --> 00:26:05,528 that has lagged behind 372 00:26:05,530 --> 00:26:08,999 in this plunge towards consolidation. 373 00:26:09,001 --> 00:26:10,500 Mr. West? 374 00:26:10,502 --> 00:26:12,202 Crime. 375 00:26:12,204 --> 00:26:14,537 Exactly. 376 00:26:24,582 --> 00:26:27,985 Every one of these dots represents a criminal apparatus, 377 00:26:27,987 --> 00:26:31,221 and there are thousands of them, each one separate 378 00:26:31,223 --> 00:26:32,522 from every other one, 379 00:26:32,524 --> 00:26:34,791 making it easy prey for the well-organized forces 380 00:26:34,793 --> 00:26:38,228 of law and order that surround them. 381 00:26:42,667 --> 00:26:44,635 And this is the way it could be, 382 00:26:44,637 --> 00:26:46,236 must be and will be. 383 00:26:46,238 --> 00:26:49,006 Six regional organizations. 384 00:26:49,008 --> 00:26:51,407 Each one directing, 385 00:26:51,409 --> 00:26:54,144 taking care of crime in each of its areas, 386 00:26:54,146 --> 00:26:55,846 each one combining to form 387 00:26:55,848 --> 00:27:00,083 a super crime cartel of the entire world. 388 00:27:00,085 --> 00:27:04,487 And these are the six regional leaders. 389 00:27:04,489 --> 00:27:06,823 I organized the plan, 390 00:27:06,825 --> 00:27:10,493 arranged to meet with them here, discussed details, 391 00:27:10,495 --> 00:27:13,063 and to see that our meeting was kept secret. 392 00:27:13,065 --> 00:27:17,267 Now my question is, who tipped you off? 393 00:27:17,269 --> 00:27:20,704 Do you mind repeating that last question? 394 00:27:20,706 --> 00:27:23,006 I said who tip- 395 00:27:23,008 --> 00:27:24,374 Why should I repeat it? 396 00:27:24,376 --> 00:27:26,509 Because when you say tipped, 397 00:27:26,511 --> 00:27:28,378 your nose crinkles adorably. 398 00:27:28,380 --> 00:27:29,846 Did you know that? 399 00:27:29,848 --> 00:27:31,114 Mr. West. 400 00:27:31,116 --> 00:27:32,849 And another point I'd like to make, 401 00:27:32,851 --> 00:27:35,518 if you'd quit hiding behind that tomboy outfit- 402 00:27:35,520 --> 00:27:38,021 I mean really, you could be quite spectacular. 403 00:27:38,023 --> 00:27:41,324 Why don't you get yourself into something silky and soft 404 00:27:41,326 --> 00:27:43,694 and, uh- And revealing? 405 00:27:43,696 --> 00:27:47,998 I will give you one more chance, Mr. West, 406 00:27:49,200 --> 00:27:52,135 to get back to my question. 407 00:27:52,137 --> 00:27:53,203 All right. 408 00:27:53,205 --> 00:27:56,306 You get the answer to your question, 409 00:27:56,308 --> 00:27:57,640 and I get what? 410 00:27:57,642 --> 00:28:01,678 One of Gallito's less lingering deaths. 411 00:28:04,982 --> 00:28:08,151 If that's the best you can do, 412 00:28:08,153 --> 00:28:10,821 I'll take it. 413 00:28:10,823 --> 00:28:15,125 The name of the fink, who tipped me off... 414 00:29:30,234 --> 00:29:32,735 The fink is... 415 00:29:39,010 --> 00:29:43,680 Sergei, Pinto, Mr. West is exhausted. 416 00:29:43,682 --> 00:29:46,316 See that he's cooled off properly. 417 00:29:48,186 --> 00:29:50,586 I will help them- Ah, ah. 418 00:29:50,588 --> 00:29:53,824 I'll inform you as to what you've missed. 419 00:31:04,029 --> 00:31:06,930 You know, Sergei, looking over this setup, 420 00:31:06,932 --> 00:31:11,101 gives me the idea of how to cool off this West fella, 421 00:31:11,103 --> 00:31:14,204 like he'll never be cooled off again. Heh, heh. 422 00:31:17,308 --> 00:31:22,379 You know, Brutus, uh, I am not the type guy 423 00:31:22,381 --> 00:31:25,115 to say that Miss Posey does not know her apples, 424 00:31:25,117 --> 00:31:26,449 but, uh... 425 00:31:28,019 --> 00:31:31,988 If it was up to me, I would not rest 426 00:31:31,990 --> 00:31:34,824 until I had found out who the fink is. 427 00:31:36,428 --> 00:31:39,595 Miss Posey is quite shrewd, Sam. 428 00:31:39,597 --> 00:31:42,665 She'll unearth the rascal, you can depend on it. 429 00:31:42,667 --> 00:31:45,468 Oh, I'm quite certain of that. 430 00:31:45,470 --> 00:31:47,203 I certainly hope so. 431 00:31:51,342 --> 00:31:53,410 Well, that was a nice workout. 432 00:31:57,282 --> 00:32:00,083 Why, cease and desist for a moment. 433 00:32:00,085 --> 00:32:03,153 I thought I heard a noise in that glove. 434 00:32:22,975 --> 00:32:25,408 You know, Sam, 435 00:32:25,410 --> 00:32:30,680 it's barely possible I may know who the fink is. 436 00:32:40,824 --> 00:32:44,995 Excuse me, amigos. Am I interrupting? 437 00:32:44,997 --> 00:32:46,429 Oh, no, no, no. 438 00:32:46,431 --> 00:32:49,632 Brutus here is just doing a little punching is all. 439 00:32:49,634 --> 00:32:50,900 Well, then- 440 00:32:50,902 --> 00:32:52,869 Then please to continue. 441 00:33:04,615 --> 00:33:09,152 As the saying goes, "scratch one fink." 442 00:33:17,229 --> 00:33:18,761 I hope you appreciate now 443 00:33:18,763 --> 00:33:21,597 what an all-fired clever rig this is, Mr. West. 444 00:33:21,599 --> 00:33:22,932 I do, I do, 445 00:33:22,934 --> 00:33:24,934 but you shouldn't have gone to so much trouble. 446 00:33:24,936 --> 00:33:27,303 Oh, no. No, no. No trouble at all. 447 00:33:27,305 --> 00:33:28,571 No, heh. 448 00:33:28,573 --> 00:33:31,041 You see, these two 300-pound cakes of ice 449 00:33:31,043 --> 00:33:33,643 are being held in place by this- 450 00:33:33,645 --> 00:33:35,545 By this one rope. 451 00:33:36,681 --> 00:33:38,881 Now you'll notice this lamp here. 452 00:33:44,655 --> 00:33:49,159 Now I'm going to set the lamp right under the rope 453 00:33:49,161 --> 00:33:51,127 that's holding up them cakes of ice. 454 00:33:51,129 --> 00:33:52,395 I noticed that, too. 455 00:33:52,397 --> 00:33:53,996 A little too close to the rope, isn't it? 456 00:33:53,998 --> 00:33:56,799 Now you're beginning to get the big idea. 457 00:33:56,801 --> 00:33:59,436 You see, the lamp starts charring the rope, 458 00:33:59,438 --> 00:34:03,005 the rope starts partin', finally gives way, 459 00:34:03,007 --> 00:34:05,308 and down comes two big cakes of ice- 460 00:34:05,310 --> 00:34:07,177 Heh, heh, your own private glacier. 461 00:34:07,179 --> 00:34:08,978 right into your lap. 462 00:34:08,980 --> 00:34:11,147 You ought to patent that. 463 00:34:11,149 --> 00:34:14,284 Yep. Just might. Heh, heh. 464 00:34:14,286 --> 00:34:17,287 Well, I figure it'll be about 45 minutes 465 00:34:17,289 --> 00:34:19,789 before anything really interesting happens around here. 466 00:34:19,791 --> 00:34:22,292 I'll be back by then. 467 00:34:22,294 --> 00:34:24,094 Now you just take it easy. 468 00:34:24,096 --> 00:34:26,162 Relax, hear? Heh, heh, heh, heh. 469 00:34:37,641 --> 00:34:41,544 If there is anything that is distressing to me, Sergei, 470 00:34:41,546 --> 00:34:43,480 it's to have the knowledge 471 00:34:43,482 --> 00:34:46,249 that there is a fink in our midst. 472 00:34:48,319 --> 00:34:51,321 You are one hundred per cent right, Ascot. 473 00:34:51,323 --> 00:34:53,490 Maybe more. 474 00:34:53,492 --> 00:34:58,060 For our fink, death is too good. 475 00:34:58,062 --> 00:35:00,563 He should be slowly killed. 476 00:35:00,565 --> 00:35:03,099 Only question: 477 00:35:03,101 --> 00:35:05,335 Who is the one? 478 00:35:05,337 --> 00:35:08,938 Yeah, I must say, if there is a question, 479 00:35:08,940 --> 00:35:10,273 that is the big one, all right. 480 00:35:12,543 --> 00:35:15,745 And, uh, Miss Posey does not seem inclined 481 00:35:15,747 --> 00:35:17,614 to determine who it is. 482 00:35:19,950 --> 00:35:24,687 Great jumpin' balls of Saint Elmo's fire. 483 00:35:25,823 --> 00:35:27,457 How did that happen? 484 00:35:27,459 --> 00:35:30,860 I will give you small hint. 485 00:35:30,862 --> 00:35:33,929 The one who did this likes to play with matches. 486 00:35:33,931 --> 00:35:35,131 He is a fink, 487 00:35:35,133 --> 00:35:37,500 and his first name begin with Cyrill. 488 00:35:47,278 --> 00:35:49,646 As the saying goes, 489 00:35:49,648 --> 00:35:52,348 "scratch another fink." 490 00:36:51,041 --> 00:36:53,309 Now, where is everybody? 491 00:36:53,311 --> 00:36:55,445 You know I don't like this sort of thing. 492 00:36:55,447 --> 00:36:56,646 Where's Gallito? 493 00:36:56,648 --> 00:36:59,815 Poor chap had a most regrettable accident. 494 00:36:59,817 --> 00:37:01,784 And Cyrill? 495 00:37:01,786 --> 00:37:05,488 He had accident too. 496 00:37:05,490 --> 00:37:08,157 Now, look here. Once and for all, I- 497 00:37:11,328 --> 00:37:12,895 Da-da. 498 00:37:12,897 --> 00:37:14,964 Ascot Sam. 499 00:37:14,966 --> 00:37:18,000 Well, who else but? 500 00:37:20,170 --> 00:37:21,471 Aargh. 501 00:37:21,473 --> 00:37:24,674 Who's the big guy with the little laugh, lady? 502 00:37:24,676 --> 00:37:28,043 He claims to be Ascot Sam. 503 00:37:28,045 --> 00:37:29,078 Claims? 504 00:37:29,080 --> 00:37:31,781 Now, Miss Posey, that word disturbs me 505 00:37:31,783 --> 00:37:33,416 a little bit more than somewhat. 506 00:37:33,418 --> 00:37:35,551 Now, let's settle this once and for all. 507 00:37:35,553 --> 00:37:37,787 Ascot Sam was plugged in the shoulder 508 00:37:37,789 --> 00:37:39,355 some years back, 509 00:37:39,357 --> 00:37:43,159 so let us see who has the scar. 510 00:38:07,051 --> 00:38:08,551 This is gonna be one of those days 511 00:38:08,553 --> 00:38:10,620 where nothing goes right. 512 00:38:58,001 --> 00:38:59,034 Jim. 513 00:39:09,012 --> 00:39:10,346 Boy, I can honestly say 514 00:39:10,348 --> 00:39:11,947 I am happy to see ya. 515 00:39:11,949 --> 00:39:14,149 And how do you feel about old Pinto? 516 00:41:38,094 --> 00:41:41,864 Law and Order Week. Come on out. 517 00:41:41,866 --> 00:41:43,933 Help celebrate. 518 00:41:43,935 --> 00:41:46,903 Let's not forget the big prize in this deal, Artie. 519 00:41:46,905 --> 00:41:49,271 Let's split and get Miss Posey. 520 00:41:49,273 --> 00:41:50,873 We'll go to the funeral parlor 521 00:41:50,875 --> 00:41:52,642 from different routes. 522 00:41:52,644 --> 00:41:53,809 Right. 523 00:41:53,811 --> 00:41:56,679 I kinda wish I had my gun with me. 524 00:41:56,681 --> 00:41:59,048 Makes a nice security symbol. 525 00:41:59,050 --> 00:42:00,683 Trouble with you is you're spoiled. 526 00:42:00,685 --> 00:42:01,784 Get goin'. 527 00:42:31,081 --> 00:42:33,415 Hey, what's going on here? 528 00:42:33,417 --> 00:42:34,516 Get down. 529 00:42:36,419 --> 00:42:39,455 Yeah, manhandling an officer of the law. 530 00:42:39,457 --> 00:42:41,356 You in big trouble, mister. 531 00:42:41,358 --> 00:42:43,325 Not as much as you're gonna be 532 00:42:43,327 --> 00:42:44,660 if you don't keep your head down. 533 00:42:45,730 --> 00:42:47,396 Oh, depriving an officer of the law 534 00:42:47,398 --> 00:42:48,831 of his legal weapons! 535 00:42:48,833 --> 00:42:52,101 You're diggin' your grave deeper, mister. 536 00:42:59,042 --> 00:43:01,410 That fella's shootin' real bullets. 537 00:43:01,412 --> 00:43:02,712 He sure is. 538 00:43:04,181 --> 00:43:06,548 What do you got in here? 539 00:43:06,550 --> 00:43:08,350 Blanks, of course. 540 00:43:28,605 --> 00:43:29,505 Brutus. 541 00:43:31,074 --> 00:43:33,575 Got four shots left that I can't miss from this range. 542 00:43:40,383 --> 00:43:43,019 If your finger moves, you're a dead man, Brutus. 543 00:43:55,999 --> 00:43:57,566 Hand that rifle to me. 544 00:45:02,132 --> 00:45:04,200 Hyah. 545 00:45:45,809 --> 00:45:48,644 Well, now. 546 00:45:48,646 --> 00:45:51,847 It was all your idea. Do you like it? 547 00:45:51,849 --> 00:45:53,415 Very nice. 548 00:45:55,185 --> 00:45:57,987 They're all gone, Miss Posey. 549 00:45:57,989 --> 00:46:02,424 Please call me Lucrece. Won't you, Jim? 550 00:46:02,426 --> 00:46:05,961 And you're the only one left. 551 00:46:05,963 --> 00:46:09,431 You've come for me, then, have you? 552 00:46:09,433 --> 00:46:11,600 Mm-hm. 553 00:46:11,602 --> 00:46:13,903 All right. 554 00:46:13,905 --> 00:46:16,872 Let a lady do a few last-minute things, 555 00:46:16,874 --> 00:46:17,973 will you, Jim? 556 00:46:17,975 --> 00:46:20,209 Why not? 557 00:46:20,211 --> 00:46:21,543 Thank you. 558 00:47:10,593 --> 00:47:11,760 Artie! 559 00:47:11,762 --> 00:47:13,662 Jim. 560 00:47:13,664 --> 00:47:15,764 The stagecoach. Did it leave? 561 00:47:15,766 --> 00:47:16,866 Yeah, off in a cloud of dust, 562 00:47:18,102 --> 00:47:20,469 and guess who was enlisted amongst the passengers. 563 00:47:20,471 --> 00:47:22,071 Oh, go on. Surprise me. 564 00:47:22,073 --> 00:47:23,072 Ascot Sam. 565 00:47:24,175 --> 00:47:26,141 I tell you, that man used every dirty, 566 00:47:26,143 --> 00:47:28,143 disabling trick in the books before I could mark him 567 00:47:28,145 --> 00:47:30,112 signed, sealed and delivered into the pokey. 568 00:47:30,114 --> 00:47:32,248 Artie, you didn't see an entrancing feminine thing 569 00:47:32,250 --> 00:47:33,282 board that stage, did you? 570 00:47:33,284 --> 00:47:34,884 It was in there. 571 00:47:34,886 --> 00:47:36,051 In fact, it was my pleasure 572 00:47:36,053 --> 00:47:37,652 to help the lovely creature aboard. 573 00:47:37,654 --> 00:47:40,489 That lovely creature was Miss Posey. 574 00:47:40,491 --> 00:47:42,824 Listen, some vacation. 575 00:47:42,826 --> 00:47:44,693 I'm gonna put a sign up outside my bedroom, 576 00:47:44,695 --> 00:47:46,295 "Do not disturb until Christmas." 577 00:47:46,297 --> 00:47:48,597 Crawl into that bed... 578 00:47:48,599 --> 00:47:49,798 Miss Posey? 579 00:47:54,637 --> 00:47:55,771 Hyah. 580 00:48:00,778 --> 00:48:04,079 Are you sure you don't wanna join us, Artie? 581 00:48:04,081 --> 00:48:06,215 Are you kidding? 582 00:48:06,217 --> 00:48:08,083 After five hours in that saddle 583 00:48:08,085 --> 00:48:09,818 just catching up with that stage? 584 00:48:11,923 --> 00:48:15,090 All I want now is a little rest and quiet, 585 00:48:15,092 --> 00:48:17,326 and darn little of that. 586 00:48:17,328 --> 00:48:18,560 Well, the important thing is 587 00:48:18,562 --> 00:48:20,462 Miss Posey's in the pokey, thanks to you. 588 00:48:20,464 --> 00:48:23,098 Oh, yeah. Three cheers for me. 589 00:48:23,100 --> 00:48:25,767 Artie, I think you might get 590 00:48:25,769 --> 00:48:28,437 some kind of commendation for it. 591 00:48:28,439 --> 00:48:30,105 Nah. 592 00:48:30,107 --> 00:48:31,941 Hey, you really think so? 593 00:48:31,943 --> 00:48:32,942 Well, of course. 594 00:48:32,944 --> 00:48:34,443 Miss Posey was a very dangerous- 595 00:48:35,746 --> 00:48:38,213 Speaking about commendations. 596 00:48:59,735 --> 00:49:02,404 Another assignment right away? 597 00:49:04,407 --> 00:49:07,977 Kucknik pass? 598 00:49:07,979 --> 00:49:12,247 That's six hours on a horse going just one way. 599 00:49:12,249 --> 00:49:16,785 Oh, no, no, no, no, no, no. 41266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.