All language subtitles for The Wild Wild West - 02x05 - The Night of the Returning Dead.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,374 --> 00:01:01,743 Hold it right there! 2 00:01:07,816 --> 00:01:08,883 Jim. 3 00:01:12,488 --> 00:01:14,989 Look, isn't there someplace we can wait 4 00:01:14,991 --> 00:01:16,891 other than this cave, Mr. Jackson? 5 00:01:16,893 --> 00:01:19,827 Best place to be if you want to see it. 6 00:01:19,829 --> 00:01:21,429 Are you sure it'll show up? 7 00:01:21,431 --> 00:01:23,464 Has for the last three weeks. 8 00:01:23,466 --> 00:01:25,800 Carl's stable boy has seen it. 9 00:01:25,802 --> 00:01:27,435 Or so he says. 10 00:01:27,437 --> 00:01:29,336 You mean, you don't believe him, Mr. Jackson? 11 00:01:29,338 --> 00:01:32,440 Jeremiah's an ignorant, superstitious young man. 12 00:01:32,442 --> 00:01:34,108 He hears the howl of a coyote in the night, 13 00:01:34,110 --> 00:01:35,944 he thinks it's the spirit of some- 14 00:01:40,616 --> 00:01:42,550 What's your stable boy 15 00:01:42,552 --> 00:01:44,953 doing in here at night, Mr. Jackson? 16 00:01:44,955 --> 00:01:47,254 I don't know. 17 00:01:47,256 --> 00:01:49,591 Comes night, he wanders. 18 00:01:49,593 --> 00:01:51,993 Sits out here for hours... 19 00:01:51,995 --> 00:01:53,695 playing music on a flute. 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,964 I hate to suggest this, 21 00:01:55,966 --> 00:01:58,199 but do you think maybe he's waiting for the horseman? 22 00:02:02,806 --> 00:02:06,307 Why? Why wait out here when- When he's told me 23 00:02:06,309 --> 00:02:08,242 he's seen this rider and been frightened? 24 00:02:10,212 --> 00:02:13,114 Have you ever seen it yourself? 25 00:02:13,116 --> 00:02:15,382 No. 26 00:02:15,384 --> 00:02:17,986 But I know something's out here. 27 00:02:17,988 --> 00:02:20,722 To say it's supernatural would be to... 28 00:02:28,764 --> 00:02:30,064 You two wait here. 29 00:02:30,066 --> 00:02:31,065 Arty, you come with me. 30 00:02:31,067 --> 00:02:32,199 Don't fire unless I do. 31 00:02:32,201 --> 00:02:33,835 Right. 32 00:03:31,160 --> 00:03:32,493 How can that be, Jim? 33 00:03:32,495 --> 00:03:35,663 I know I emptied my gun into him. 34 00:03:35,665 --> 00:03:38,332 I know I put five bullets right in his head. 35 00:05:01,283 --> 00:05:03,017 You know, I can't believe it. 36 00:05:03,019 --> 00:05:05,052 There must be some explanation. 37 00:05:05,054 --> 00:05:07,655 This is the 19th century. Thank you. 38 00:05:07,657 --> 00:05:10,658 Well, he couldn't been wearing a bulletproof vest. 39 00:05:10,660 --> 00:05:12,393 On his head? Yeah. 40 00:05:12,395 --> 00:05:14,495 Another thing I can't figure 41 00:05:14,497 --> 00:05:16,998 is why...two government agents like you 42 00:05:17,000 --> 00:05:19,801 come here to investigate a ghost... 43 00:05:19,803 --> 00:05:21,035 or whatever it is. 44 00:05:21,037 --> 00:05:23,137 Oh, they were sent for, Ned. 45 00:05:23,139 --> 00:05:24,906 We received this letter last week in Denver. 46 00:05:28,877 --> 00:05:30,411 "Dear Mr. West, 47 00:05:30,413 --> 00:05:34,248 "it is urgent that you come at once to Mills Creek. 48 00:05:34,250 --> 00:05:36,650 "The truth is there waiting for you 49 00:05:36,652 --> 00:05:40,788 in the cave behind Carl Jackson's ranch." 50 00:05:40,790 --> 00:05:41,989 It's not signed. 51 00:05:41,991 --> 00:05:44,758 That's one of the reasons we believe it. 52 00:05:44,760 --> 00:05:46,393 There's only one man 53 00:05:46,395 --> 00:05:49,230 that knew we were in Denver last week, President Grant. 54 00:05:49,232 --> 00:05:50,898 That's why it's vital we find out 55 00:05:50,900 --> 00:05:53,334 who wrote this letter. 56 00:06:04,213 --> 00:06:05,880 Who's the lady? 57 00:06:05,882 --> 00:06:07,548 Elizabeth Carter. 58 00:06:07,550 --> 00:06:09,884 She's a schoolteacher in town... 59 00:06:09,886 --> 00:06:12,353 and my fiancée. 60 00:06:12,355 --> 00:06:13,687 That your stable boy? 61 00:06:13,689 --> 00:06:14,989 Yes, Jeremiah. 62 00:06:14,991 --> 00:06:17,158 I'd like to speak to him. 63 00:06:23,198 --> 00:06:24,565 Come in, Miss Elizabeth. 64 00:06:24,567 --> 00:06:26,234 I hope you don't mind. It's a little messy. 65 00:06:26,236 --> 00:06:28,802 Oh. Course not. 66 00:06:28,804 --> 00:06:31,472 Do you think you can do something about this bird? 67 00:06:31,474 --> 00:06:34,608 I think he's had too much loving at school. 68 00:06:34,610 --> 00:06:36,277 Hello, fella. 69 00:06:36,279 --> 00:06:37,778 Yeah, I think I can fix him up. 70 00:06:37,780 --> 00:06:39,947 Oh, good. 71 00:06:39,949 --> 00:06:41,782 How's this one's leg? 72 00:06:41,784 --> 00:06:43,384 Oh, fine. Oh. 73 00:06:43,386 --> 00:06:44,418 Say hello. 74 00:06:44,420 --> 00:06:47,088 Oh. 75 00:06:47,090 --> 00:06:49,156 Brought you lunch now. Ah, come on. 76 00:06:49,158 --> 00:06:52,293 Are they friendly enough? Oh, very friendly. 77 00:06:54,763 --> 00:06:57,265 Now what are you guys doing here? Come on. 78 00:06:58,901 --> 00:07:01,769 Aren't they sweet? Come on. 79 00:07:01,771 --> 00:07:02,870 Oh, yes. 80 00:07:02,872 --> 00:07:05,039 Adorable. 81 00:07:05,041 --> 00:07:07,741 And how are my kittens today? 82 00:07:07,743 --> 00:07:09,243 Hello, Mr. Puss in Boots. 83 00:07:12,547 --> 00:07:14,048 Hello, Mr. Rabbit. 84 00:07:15,884 --> 00:07:18,386 Here's a carrot for you. 85 00:07:18,388 --> 00:07:19,620 He doesn't want it. 86 00:07:19,622 --> 00:07:20,687 I don't think so. 87 00:07:22,724 --> 00:07:24,858 You know, Jeremiah, sometimes I think 88 00:07:24,860 --> 00:07:27,161 they really understand what you say to them. 89 00:07:27,163 --> 00:07:30,064 You're quite wonderful. 90 00:07:30,066 --> 00:07:32,666 Well, life speaks to life, Miss Elizabeth. 91 00:07:32,668 --> 00:07:34,268 And all life is one. 92 00:07:36,271 --> 00:07:38,239 You know, when I go into the hills at night 93 00:07:38,241 --> 00:07:40,374 and I play my music... 94 00:07:40,376 --> 00:07:43,210 my brother the coyote answers me... 95 00:07:43,212 --> 00:07:44,979 and tells me of his yellow day. 96 00:07:46,916 --> 00:07:49,550 And in the cool of evening, 97 00:07:49,552 --> 00:07:53,187 my sister the mockingbird sings, 98 00:07:53,189 --> 00:07:55,389 tells me of her joy of being alive. 99 00:07:57,559 --> 00:08:00,027 And in the first heat of the morning... 100 00:08:00,029 --> 00:08:01,963 my brother the lizard... 101 00:08:01,965 --> 00:08:03,230 tells me of his. 102 00:08:06,201 --> 00:08:07,335 Oh, Jeremiah. 103 00:08:09,438 --> 00:08:11,572 These gentlemen have some questions to ask you. 104 00:08:15,910 --> 00:08:17,078 Yes, sir? 105 00:08:17,080 --> 00:08:19,480 Elizabeth, this is Mr. West, Mr. Gordon. 106 00:08:19,482 --> 00:08:20,547 Elizabeth Carter. Ma'am. 107 00:08:20,549 --> 00:08:23,084 How do you do? 108 00:08:24,586 --> 00:08:25,919 Is there something wrong, Carl? 109 00:08:25,921 --> 00:08:29,723 Well, the night rider came back last night. 110 00:08:29,725 --> 00:08:32,393 These gentlemen are from the government. 111 00:08:32,395 --> 00:08:35,029 Jeremiah, you're to answer their questions truthfully. 112 00:08:36,331 --> 00:08:37,564 Yes, sir. 113 00:08:37,566 --> 00:08:40,868 Jeremiah, why do you, uh, 114 00:08:40,870 --> 00:08:42,103 go into those back hills at night? 115 00:08:43,605 --> 00:08:46,740 My sister the wind calls me, and I... 116 00:08:46,742 --> 00:08:48,209 play for them. 117 00:08:48,211 --> 00:08:49,743 Who? 118 00:08:49,745 --> 00:08:52,246 Whatever lives in the night. 119 00:08:52,248 --> 00:08:53,914 Or for that man on horseback too? 120 00:08:55,317 --> 00:08:58,386 The wind carries the music, Mr. West. 121 00:08:58,388 --> 00:08:59,853 Who or where it goes, I don't know. 122 00:08:59,855 --> 00:09:00,854 I think you're a liar. 123 00:09:02,391 --> 00:09:03,824 I think you guide him with your music. 124 00:09:06,961 --> 00:09:07,928 No. 125 00:09:09,464 --> 00:09:10,931 Who is it, Jeremiah? 126 00:09:14,469 --> 00:09:16,337 Don't be insolent, Jeremiah. Answer the question. 127 00:09:17,539 --> 00:09:20,841 I don't know who hears the music. 128 00:09:20,843 --> 00:09:23,977 I play, he comes uninvited. 129 00:09:25,613 --> 00:09:29,050 Uh, Jeremiah, I can make it very hard on you. 130 00:09:29,052 --> 00:09:30,851 Now tell the truth. Who is it? 131 00:09:34,622 --> 00:09:37,958 Do you have a place where you can lock this man up? 132 00:09:37,960 --> 00:09:38,825 But why? 133 00:09:40,062 --> 00:09:42,029 Last night someone threw a knife at me 134 00:09:42,031 --> 00:09:43,964 and missed me by inches. 135 00:09:43,966 --> 00:09:45,999 I think he had something to do with it. 136 00:09:46,001 --> 00:09:48,035 And I'm gonna keep him locked up 137 00:09:48,037 --> 00:09:49,903 until he gives me some straight answers. 138 00:09:52,006 --> 00:09:54,241 The old smokehouse by the side. 139 00:09:54,243 --> 00:09:55,642 But I've done nothing. 140 00:09:59,781 --> 00:10:01,882 All right, Jeremiah, come on. 141 00:10:01,884 --> 00:10:03,584 Don't touch me. 142 00:10:03,586 --> 00:10:04,985 I said come on. 143 00:10:06,754 --> 00:10:07,688 Aah! 144 00:10:10,425 --> 00:10:11,459 Don't! 145 00:10:14,762 --> 00:10:17,064 Don't try anything, Mr. West. 146 00:10:17,066 --> 00:10:20,434 Don't you try anything, Jeremiah. I'm warning you. 147 00:10:30,545 --> 00:10:33,280 I know where the smokehouse is. 148 00:10:33,282 --> 00:10:35,382 I don't have to be shoved. 149 00:10:44,626 --> 00:10:46,893 You can't treat him like that. 150 00:10:46,895 --> 00:10:48,262 I know Jeremiah, 151 00:10:48,264 --> 00:10:49,896 and he wouldn't hurt a thing. 152 00:10:49,898 --> 00:10:51,298 Have a tough time 153 00:10:51,300 --> 00:10:52,733 convincing Sheriff Briggs of that. 154 00:10:52,735 --> 00:10:56,237 Well, Ned humiliated him, shoving him like that. 155 00:10:56,239 --> 00:11:00,040 How long has, uh, Jeremiah been around here? 156 00:11:00,042 --> 00:11:01,842 He arrived about six weeks ago 157 00:11:01,844 --> 00:11:03,511 looking for work. 158 00:11:03,513 --> 00:11:07,014 Six weeks ago. And then the horseman started to show up. 159 00:11:07,016 --> 00:11:09,583 Well, I'm sure that there's no connection. 160 00:11:09,585 --> 00:11:11,152 I'm not. 161 00:11:13,288 --> 00:11:14,421 Arty. 162 00:11:14,423 --> 00:11:15,489 Hm? 163 00:11:17,359 --> 00:11:19,693 Can you play one of these things? 164 00:11:19,695 --> 00:11:22,329 It's a musical instrument, isn't it? Of course. 165 00:11:22,331 --> 00:11:23,297 Good. 166 00:11:24,633 --> 00:11:26,667 We're going back up to that mountain. 167 00:11:26,669 --> 00:11:28,435 Ma'am. 168 00:11:37,945 --> 00:11:40,147 Get inside, Jeremiah. 169 00:11:49,591 --> 00:11:52,726 The dead only walk to seek out evil, Mr. Jackson. 170 00:11:55,297 --> 00:11:57,331 And I have done no evil. 171 00:12:05,073 --> 00:12:07,074 Carl, you can't keep Jeremiah 172 00:12:07,076 --> 00:12:08,475 locked up in the smokehouse. 173 00:12:08,477 --> 00:12:09,743 It's inhuman. 174 00:12:09,745 --> 00:12:12,513 West takes his orders directly from President Grant. 175 00:12:12,515 --> 00:12:15,115 His word's good enough for me. 176 00:12:18,587 --> 00:12:20,421 Now, what are you doing? 177 00:12:20,423 --> 00:12:23,524 A gunman once got away from me on my own horse. 178 00:12:23,526 --> 00:12:25,859 I decided it was never gonna happen again. 179 00:12:25,861 --> 00:12:26,827 Let me show you. 180 00:12:35,903 --> 00:12:38,706 Watch. This is the safety. 181 00:12:41,042 --> 00:12:43,244 And this unlocks it. 182 00:12:46,448 --> 00:12:49,216 The man spots my horse and runs to it. 183 00:12:53,455 --> 00:12:57,924 All he has to do is put his foot on the stirrup and... 184 00:13:09,937 --> 00:13:12,439 Tip of the shell's filled with dynamite. 185 00:13:12,441 --> 00:13:13,874 Let's go. 186 00:13:40,435 --> 00:13:45,439 ♪ No more auction block ♪ 187 00:13:45,441 --> 00:13:48,442 ♪ For me ♪ 188 00:13:48,444 --> 00:13:52,780 ♪ No more Auction block ♪ 189 00:13:52,782 --> 00:13:56,216 ♪ For me ♪ 190 00:13:56,218 --> 00:13:59,119 ♪ No more Auction block ♪ 191 00:13:59,121 --> 00:14:01,655 ♪ For me ♪ 192 00:14:03,625 --> 00:14:08,796 ♪ No more ♪ 193 00:14:10,264 --> 00:14:14,234 ♪ No more slavery chains ♪ 194 00:14:14,236 --> 00:14:17,237 ♪ For me ♪ 195 00:14:17,239 --> 00:14:21,074 ♪ No more slavery chains ♪ 196 00:14:21,076 --> 00:14:22,909 ♪ For me ♪ 197 00:15:56,471 --> 00:15:59,272 That charge, it didn't even faze him. 198 00:15:59,274 --> 00:16:01,241 Who was he? What does he look like? 199 00:16:01,243 --> 00:16:03,009 Couldn't tell. 200 00:16:03,011 --> 00:16:04,478 He looked like nothing 201 00:16:04,480 --> 00:16:06,814 I'd ever seen before in my life. 202 00:16:06,816 --> 00:16:08,181 Come on. 203 00:16:08,183 --> 00:16:11,151 You gentlemen check the other end of the cave. 204 00:16:25,667 --> 00:16:28,268 Ned. His hat. 205 00:16:35,643 --> 00:16:37,478 His name... on the sweatband. 206 00:16:38,880 --> 00:16:40,714 "Colonel Beaumont Carson." 207 00:16:42,884 --> 00:16:44,952 Colonel Beaumont Carson? 208 00:16:47,355 --> 00:16:50,824 Confederate officer. 209 00:16:50,826 --> 00:16:52,593 His face burned. 210 00:16:56,330 --> 00:16:59,700 Carson's been dead for years... 211 00:16:59,702 --> 00:17:03,604 Thirteen years. 212 00:17:03,606 --> 00:17:06,006 You remember, Ned. 213 00:17:06,008 --> 00:17:10,544 He died in a fire with all the others. 214 00:17:10,546 --> 00:17:12,746 You were there. 215 00:17:15,216 --> 00:17:17,618 I set fire to that shack myself. 216 00:18:17,045 --> 00:18:18,545 Get Miss Elizabeth's carriage. 217 00:18:18,547 --> 00:18:21,314 We're going to town, Jeremiah. 218 00:18:32,660 --> 00:18:34,628 You know, James... 219 00:18:34,630 --> 00:18:36,597 to put it blandly, 220 00:18:36,599 --> 00:18:39,332 I have a sneaking suspicion that Jeremiah, 221 00:18:39,334 --> 00:18:40,801 if I may put it as, uh... 222 00:18:40,803 --> 00:18:42,636 inoffensively as possible, 223 00:18:42,638 --> 00:18:44,170 hates your guts. 224 00:18:44,172 --> 00:18:46,974 Let him. He's tied up in this somehow. 225 00:18:46,976 --> 00:18:47,975 The flute proves it. 226 00:18:47,977 --> 00:18:49,810 He knows who that man is. 227 00:18:49,812 --> 00:18:50,777 Man, Jim? 228 00:18:52,213 --> 00:18:54,648 Whatever it is. 229 00:19:05,493 --> 00:19:08,461 Jeremiah, see that Miss Elizabeth gets home. 230 00:19:08,463 --> 00:19:10,931 He'll show you where to bed your horses down. 231 00:19:20,742 --> 00:19:22,776 Ned, judge. Ned told you? 232 00:19:22,778 --> 00:19:24,577 Ned told us. We're in bad trouble. 233 00:19:24,579 --> 00:19:26,179 From a ghost? Be sensible. 234 00:19:26,181 --> 00:19:28,749 Ghost. Something that bullets, not even dynamite can kill. 235 00:19:28,751 --> 00:19:31,084 Ned here thinks that Jeremiah's got something to do with it. 236 00:19:31,086 --> 00:19:32,252 West thinks so too. How? 237 00:19:32,254 --> 00:19:34,655 If Jeremiah knows anything about Carson, 238 00:19:34,657 --> 00:19:36,089 they'll get it out of him. 239 00:19:36,091 --> 00:19:38,558 We've got to do something. 240 00:19:38,560 --> 00:19:40,761 There's only one thing to do, Carl. 241 00:19:40,763 --> 00:19:42,629 What's past is past. 242 00:19:42,631 --> 00:19:44,097 I'm an important rancher. 243 00:19:44,099 --> 00:19:46,332 You're a respected and wealthy man. 244 00:19:46,334 --> 00:19:47,901 Bill here is an honored judge. 245 00:19:47,903 --> 00:19:50,503 And Ned here is a fine sheriff. 246 00:19:50,505 --> 00:19:52,139 With the help of some of my men, 247 00:19:52,141 --> 00:19:53,606 I'm gonna keep it that way. 248 00:19:53,608 --> 00:19:55,809 Tom...those are government men. 249 00:19:55,811 --> 00:19:57,477 Make it look like an accident. 250 00:19:57,479 --> 00:19:59,279 I'll find your men innocent afterwards. 251 00:19:59,281 --> 00:20:00,446 Where are they now? 252 00:20:00,448 --> 00:20:01,614 Probably at the stable. 253 00:20:06,220 --> 00:20:07,487 How about Jeremiah, Bill? 254 00:20:07,489 --> 00:20:09,489 Well, after Kellogg's men have done their job, 255 00:20:09,491 --> 00:20:12,893 we'll have a long, long talk in private with Jeremiah. 256 00:20:12,895 --> 00:20:14,427 He'll tell us. I promise you. 257 00:20:25,773 --> 00:20:28,675 You hit me very hard, Mr. West. 258 00:20:30,178 --> 00:20:32,012 You got in some pretty good licks yourself. 259 00:20:34,949 --> 00:20:36,883 But, Jim, you told me you weren't gonna put 260 00:20:36,885 --> 00:20:38,451 that much powder in the saddle horn. 261 00:20:38,453 --> 00:20:40,821 I told you what was gonna happen when you got on the horse. 262 00:20:40,823 --> 00:20:42,488 Oh. You didn't explain it was gonna burn me. 263 00:20:42,490 --> 00:20:43,790 Wait one minute. 264 00:20:45,259 --> 00:20:47,961 I wanna know what happened to the Barbados accent. 265 00:20:47,963 --> 00:20:50,130 The voodoo, the witchcraft, the whole act. 266 00:20:50,132 --> 00:20:52,332 Well...don't you think that would be 267 00:20:52,334 --> 00:20:53,900 putting it on a little thick, huh? 268 00:20:55,169 --> 00:20:57,070 Oh, you can't do a Barbados accent. 269 00:20:57,072 --> 00:20:58,538 Now wait a minute, Arty. 270 00:20:58,540 --> 00:21:00,473 I didn't say I can't do a Barbados accent. 271 00:21:00,475 --> 00:21:02,042 I can do any accent and any voice. 272 00:21:02,044 --> 00:21:03,543 Ahh... 273 00:21:03,545 --> 00:21:06,479 I can do your voice. 274 00:21:06,481 --> 00:21:09,649 I wanna know what happened to the Barbados accent. 275 00:21:09,651 --> 00:21:11,417 Voodoo, the witchcraft, the whole act. 276 00:21:13,520 --> 00:21:15,421 Or Jim's. 277 00:21:15,423 --> 00:21:18,424 You got in a few good licks of your own. 278 00:21:18,426 --> 00:21:21,061 You know, that smokehouse has improved him. 279 00:21:21,063 --> 00:21:22,262 Smoked ham. 280 00:21:24,099 --> 00:21:26,867 Incidentally, here is your passkey. 281 00:21:26,869 --> 00:21:29,269 And I think, too, we'd better get a new mask. 282 00:21:30,905 --> 00:21:33,373 This one got torn in the fight. 283 00:21:33,375 --> 00:21:34,741 You won't need a new mask. 284 00:21:36,277 --> 00:21:38,111 Carson isn't coming into this town. 285 00:21:39,480 --> 00:21:42,048 What? I mean, one more appearance, 286 00:21:42,050 --> 00:21:43,683 and we'll have Jackson on his knees, Jim. 287 00:21:43,685 --> 00:21:45,451 It's too dangerous. 288 00:21:45,453 --> 00:21:47,888 He'll have men on both sides of the street with shotguns, 289 00:21:47,890 --> 00:21:49,489 and they won't be firing blanks. 290 00:21:52,193 --> 00:21:53,927 Well, it's a little sooner than I thought, 291 00:21:53,929 --> 00:21:55,996 but I guess we gotta play our ace card, huh? 292 00:21:55,998 --> 00:21:59,399 Uh, Jerry, are you sure that you can do this thing? 293 00:21:59,401 --> 00:22:01,067 Oh, ye of little faith. 294 00:22:01,069 --> 00:22:03,403 Here. Stand over there, and I'll prove it to you. 295 00:22:03,405 --> 00:22:04,938 Both of you, please. 296 00:23:07,401 --> 00:23:10,503 Well, does that answer your question? 297 00:23:10,505 --> 00:23:11,872 Yeah. 298 00:23:11,874 --> 00:23:14,140 Come on, let's go to the hotel for some lunch. 299 00:23:14,142 --> 00:23:15,575 No, Jim, I think I'd better stay here 300 00:23:15,577 --> 00:23:16,576 and get some rest. 301 00:23:16,578 --> 00:23:18,544 I'm gonna need it tonight. 302 00:23:18,546 --> 00:23:21,348 Well...be careful. 303 00:23:22,583 --> 00:23:25,218 Oh, I'll be all right. 304 00:23:25,220 --> 00:23:27,520 My friends are gonna take care of me. 305 00:24:28,715 --> 00:24:29,749 Hold it, gentlemen. 306 00:24:31,953 --> 00:24:33,619 Throw 'em away! 307 00:24:37,925 --> 00:24:39,492 All right, gentlemen, he's all yours. 308 00:24:50,604 --> 00:24:52,505 What happened to you? 309 00:24:52,507 --> 00:24:53,906 Fighting on the Sabbath? 310 00:24:55,042 --> 00:24:56,809 Never on Sunday. 311 00:25:13,527 --> 00:25:14,627 The horses. 312 00:25:34,815 --> 00:25:36,182 Hey, Kellogg, Jackson. 313 00:25:36,184 --> 00:25:37,484 What is it? 314 00:25:37,486 --> 00:25:38,951 It's the horses. They've all bolted. 315 00:25:38,953 --> 00:25:40,487 There's not a horse in town. 316 00:25:40,489 --> 00:25:42,555 Sheriff, there's been an accident. 317 00:25:42,557 --> 00:25:43,823 Down there in the alley, 318 00:25:43,825 --> 00:25:45,225 two men fell off their horses. 319 00:25:48,929 --> 00:25:51,231 Don't hurry. They'll keep. 320 00:25:51,233 --> 00:25:52,632 Carl! 321 00:25:52,634 --> 00:25:54,200 Carl, help. 322 00:25:54,202 --> 00:25:56,169 It's Jeremiah. He's in the stables, 323 00:25:56,171 --> 00:25:58,171 and he seems half-crazy with fear. 324 00:26:04,011 --> 00:26:05,578 No, don't touch me. 325 00:26:05,580 --> 00:26:07,647 Jeremiah, pull yourself together. What happened? 326 00:26:07,649 --> 00:26:11,184 I saw him. The ghost. 327 00:26:11,186 --> 00:26:14,054 He talked to me. He touched me. 328 00:26:14,056 --> 00:26:16,089 There's a note. 329 00:26:22,763 --> 00:26:25,098 If you want to live, stay in your houses tonight. 330 00:26:25,100 --> 00:26:27,934 "Bolt all your doors. Close and lock all your shutters. 331 00:26:27,936 --> 00:26:29,969 Signed, Colonel Beaumont Carson." 332 00:26:29,971 --> 00:26:31,438 Does that name mean anything to you? 333 00:26:31,440 --> 00:26:32,872 Carson? No. 334 00:26:36,910 --> 00:26:38,611 It's just like the one we got in Denver. 335 00:26:39,746 --> 00:26:41,081 Smoked ham. 336 00:26:41,083 --> 00:26:43,383 Just get me off my knee. It's killing me. 337 00:26:44,785 --> 00:26:45,685 Handwriting's the same. 338 00:26:49,557 --> 00:26:51,458 Jeremiah... 339 00:26:51,460 --> 00:26:54,160 the man who spoke to you, what did he say? 340 00:26:54,162 --> 00:26:55,562 Uh. He said... 341 00:26:57,164 --> 00:27:01,434 He said..."Jeremiah..." 342 00:27:01,436 --> 00:27:03,836 He said, "I will speak through you, Jeremiah... 343 00:27:03,838 --> 00:27:07,039 "and you will be my voice to the living 344 00:27:07,041 --> 00:27:08,441 in the courthouse tonight." 345 00:27:10,377 --> 00:27:11,944 Oh, please, Mr. Jackson, 346 00:27:11,946 --> 00:27:14,214 I don't want no dead man's spirit in my body, 347 00:27:14,216 --> 00:27:15,948 speaking through my mouth. 348 00:27:15,950 --> 00:27:19,085 Jeremiah, I'm sure that whatever it is, 349 00:27:19,087 --> 00:27:21,020 it'll be all right... so don't worry. 350 00:27:22,323 --> 00:27:24,023 We've misjudged him, Jim. 351 00:27:24,025 --> 00:27:26,159 He's scared out of his wits. 352 00:27:26,161 --> 00:27:27,760 Whoever this Colonel Carson is, 353 00:27:27,762 --> 00:27:29,462 Jeremiah wants no part of him. 354 00:27:31,332 --> 00:27:34,234 Spirit. 355 00:27:34,236 --> 00:27:36,436 Dead man's voice. 356 00:27:36,438 --> 00:27:40,473 Speaking through the mouth of the living. 357 00:27:40,475 --> 00:27:43,176 I know it's hard to believe, but whatever Carson has to say, 358 00:27:43,178 --> 00:27:45,612 he wants us to hear it tonight. 359 00:27:45,614 --> 00:27:47,980 That's why he wrote us in Denver. 360 00:27:49,550 --> 00:27:50,916 Don't worry, Jeremiah, 361 00:27:50,918 --> 00:27:52,885 we'll be with you from now on. 362 00:27:52,887 --> 00:27:54,086 Let's go. 363 00:27:54,088 --> 00:27:56,222 Yeah. You can take him to my house. 364 00:27:56,224 --> 00:27:58,158 Come along. 365 00:28:03,697 --> 00:28:06,299 Jeremiah isn't getting to that courthouse alive, Carl. 366 00:28:06,301 --> 00:28:07,200 Get rid of him. 367 00:28:08,435 --> 00:28:09,802 There- There must be something- 368 00:28:09,804 --> 00:28:11,437 Carl, you've got a gun. Draw it. 369 00:28:12,939 --> 00:28:15,475 I said draw it! 370 00:28:23,016 --> 00:28:25,385 See how simple it is? 371 00:28:25,387 --> 00:28:27,953 Now take care of Jeremiah. 372 00:28:30,491 --> 00:28:32,258 No! I- Look, Carl! 373 00:28:32,260 --> 00:28:34,294 No, down. No, no. No! 374 00:28:34,296 --> 00:28:36,962 Let's not start quarreling among ourselves. 375 00:28:36,964 --> 00:28:39,365 Actually, it- It might be better 376 00:28:39,367 --> 00:28:41,434 if Jeremiah finds his way to the courtroom, 377 00:28:41,436 --> 00:28:43,969 along with all the others. 378 00:28:43,971 --> 00:28:47,473 One ball of wax we have to take care of. You see? 379 00:28:52,112 --> 00:28:53,279 Elizabeth. 380 00:28:54,981 --> 00:28:56,882 She'll be there too. 381 00:28:58,085 --> 00:28:59,151 Carl... 382 00:28:59,153 --> 00:29:02,322 I want to ask you one question. 383 00:29:02,324 --> 00:29:03,623 Who do you want to come out of this 384 00:29:03,625 --> 00:29:05,325 with a whole skin? 385 00:29:05,327 --> 00:29:06,959 Elizabeth? Or you? 386 00:29:06,961 --> 00:29:10,162 It's got to be one or the other. 387 00:29:49,853 --> 00:29:53,956 Please, Mr. West, I don't want that spirit inside my body. 388 00:29:53,958 --> 00:29:55,992 I mean, why me? 389 00:29:55,994 --> 00:29:58,328 Why did he pick me out? 390 00:29:58,330 --> 00:30:00,863 Because you're more sensitive to the spirit world, Jeremiah. 391 00:30:18,149 --> 00:30:20,417 I'm sorry. I can't just sit here and wait for it to- 392 00:30:31,162 --> 00:30:34,730 What's happening to him? 393 00:30:34,732 --> 00:30:37,300 It's Carson. 394 00:30:37,302 --> 00:30:38,701 He's started to take possession. 395 00:30:49,180 --> 00:30:50,380 Hear me! 396 00:30:52,283 --> 00:30:54,750 Hear of my death... 397 00:30:54,752 --> 00:30:58,288 by murder most unnatural. 398 00:31:01,192 --> 00:31:03,926 And the death of my family... 399 00:31:03,928 --> 00:31:05,095 and my servants. 400 00:31:09,733 --> 00:31:13,769 Hear of a time long past... 401 00:31:13,771 --> 00:31:17,440 when the air was filled with the rumors of a great war 402 00:31:17,442 --> 00:31:19,075 between the North and the South. 403 00:31:20,777 --> 00:31:22,278 Hear me... 404 00:31:22,280 --> 00:31:23,279 when I speak of a time... 405 00:31:23,281 --> 00:31:26,816 when I took my great wealth, 406 00:31:26,818 --> 00:31:30,553 and my family and my servants, 407 00:31:30,555 --> 00:31:32,555 and I left to find safety for them. 408 00:31:35,058 --> 00:31:38,194 Hear how a few nights into our journey, 409 00:31:38,196 --> 00:31:40,530 we...found a shack. 410 00:31:40,532 --> 00:31:42,965 An old abandoned shack. 411 00:31:42,967 --> 00:31:46,503 And we went inside and slept there. 412 00:31:48,405 --> 00:31:53,209 And hear how four men on horseback... 413 00:31:53,211 --> 00:31:54,210 found that shack 414 00:31:54,212 --> 00:31:57,180 and robbed us of our wealth... 415 00:31:57,182 --> 00:32:01,184 and tied us with ropes! 416 00:32:01,186 --> 00:32:04,220 All of us! 417 00:32:06,190 --> 00:32:08,491 All of us, mercilessly! 418 00:32:12,264 --> 00:32:13,829 And hear how they... 419 00:32:15,866 --> 00:32:18,901 Hear how they set fire to that shack... 420 00:32:21,071 --> 00:32:24,174 and burned us all alive! 421 00:32:27,511 --> 00:32:31,414 And then, hear how they went outside 422 00:32:31,416 --> 00:32:34,116 and sat on their horses 423 00:32:34,118 --> 00:32:36,085 and watched the fire do its work! 424 00:32:54,806 --> 00:32:56,105 Listen! 425 00:33:06,717 --> 00:33:08,618 It's the horses. 426 00:33:08,620 --> 00:33:11,454 They've come back, hundreds of them. 427 00:33:18,029 --> 00:33:19,762 Look! 428 00:33:31,908 --> 00:33:33,909 Ahh! No! 429 00:33:36,213 --> 00:33:37,079 Oh! 430 00:33:43,520 --> 00:33:44,654 Make him stop! 431 00:33:44,656 --> 00:33:47,490 Make him stop it! Stop it! 432 00:34:30,334 --> 00:34:31,334 They're gone. 433 00:34:52,389 --> 00:34:53,690 Hey, sheriff. 434 00:34:53,692 --> 00:34:55,991 H-how come the horses only hit this place? 435 00:34:55,993 --> 00:34:58,561 I don't know. I don't know. Let's move on. 436 00:35:12,443 --> 00:35:14,811 The horses came right to this courthouse, Mr. Jackson. 437 00:35:14,813 --> 00:35:17,480 No other building seems to be touched. 438 00:35:19,217 --> 00:35:21,083 Aah! 439 00:35:22,453 --> 00:35:25,888 And they will return tomorrow night... 440 00:35:25,890 --> 00:35:28,624 and nothing will be spared. 441 00:35:28,626 --> 00:35:31,627 Everything will be destroyed! 442 00:35:31,629 --> 00:35:34,964 There's only one thing that can save this town. 443 00:35:39,069 --> 00:35:40,269 What's that, Jeremiah? 444 00:35:40,271 --> 00:35:41,604 The truth! 445 00:35:43,607 --> 00:35:46,342 The truth from you, 446 00:35:46,344 --> 00:35:48,911 Carl Jackson! 447 00:35:52,449 --> 00:35:54,183 Oh... 448 00:35:54,918 --> 00:35:56,151 Aah! 449 00:36:01,392 --> 00:36:02,558 Mm. 450 00:36:05,161 --> 00:36:06,796 What happened? 451 00:36:09,299 --> 00:36:11,534 Did he come? 452 00:36:11,536 --> 00:36:13,335 Yeah, he came. 453 00:36:16,172 --> 00:36:18,908 Oh, I'm- I'm so tired. 454 00:36:18,910 --> 00:36:21,544 I feel so tired. 455 00:36:21,546 --> 00:36:22,779 Don't you remember anything? 456 00:36:25,348 --> 00:36:27,784 No, Mr. West, I just- 457 00:36:27,786 --> 00:36:29,452 I just feel tired. 458 00:36:32,623 --> 00:36:34,290 What truth, Carl? 459 00:36:36,192 --> 00:36:38,461 Carl? 460 00:36:39,963 --> 00:36:43,265 What truth, Carl? 461 00:36:43,267 --> 00:36:46,702 Elizabeth...we're all kind of shaken out of our wits. 462 00:36:46,704 --> 00:36:48,203 Let's get some rest. 463 00:36:48,205 --> 00:36:50,172 We can talk sensibly in the morning. 464 00:36:53,744 --> 00:36:57,112 I'll take Jeremiah to your ranch... 465 00:36:57,114 --> 00:36:59,816 and I'll wait for you there. 466 00:37:01,952 --> 00:37:03,586 We'll go with you. 467 00:37:03,588 --> 00:37:05,154 See you there and back. 468 00:37:22,339 --> 00:37:24,774 What are we gonna do, Tom? 469 00:37:24,776 --> 00:37:28,243 Jeremiah's tired, and Elizabeth can't walk fast. 470 00:37:28,245 --> 00:37:29,345 We can get to your place 471 00:37:29,347 --> 00:37:30,446 before they do, Carl. 472 00:37:34,585 --> 00:37:37,587 We've come a long way, Carl. 473 00:37:37,589 --> 00:37:40,723 I don't aim to throw it away now. 474 00:37:42,025 --> 00:37:44,460 Do you understand me, Carl? 475 00:37:57,841 --> 00:38:00,576 I wished you'd all stay with me till Carl gets back. 476 00:38:00,578 --> 00:38:03,012 There's so much I want to ask him. 477 00:38:03,014 --> 00:38:05,414 I-I'll make some coffee. You too, Jeremiah? 478 00:38:05,416 --> 00:38:07,016 Uh, no thank you, Miss Elizabeth. 479 00:38:07,018 --> 00:38:08,918 I-I'm very tired, and I - 480 00:38:08,920 --> 00:38:10,553 I think I'd better go to sleep. 481 00:38:10,555 --> 00:38:13,022 Well...good night, then. Good night. 482 00:38:13,024 --> 00:38:15,424 Good night, Jeremiah. 483 00:38:32,175 --> 00:38:33,776 Don't make a move, gentlemen, 484 00:38:33,778 --> 00:38:35,778 unless you want a bullet through Elizabeth's head. 485 00:38:35,780 --> 00:38:37,279 Raise your hands. 486 00:38:38,782 --> 00:38:40,249 Carl, what is this? 487 00:38:40,251 --> 00:38:44,620 It seems that Mr. Jackson's secret is more important 488 00:38:44,622 --> 00:38:46,388 to him and his friends than your life is. 489 00:38:46,390 --> 00:38:47,890 Get them down to the basement, Ned. 490 00:38:47,892 --> 00:38:49,358 Get going. You too, Elizabeth. 491 00:39:15,852 --> 00:39:19,789 Salt, sugar and flour. 492 00:39:19,791 --> 00:39:22,524 Are you thinking of baking a cake, James? 493 00:39:24,360 --> 00:39:26,862 And powdered pepper. 494 00:39:28,933 --> 00:39:31,166 Uh, Miss Elizabeth, everything's gonna be all right. 495 00:39:31,168 --> 00:39:32,835 Mm-hm. 496 00:39:32,837 --> 00:39:34,870 Arty. Mm? 497 00:39:34,872 --> 00:39:37,006 I think we should bake a cake. 498 00:39:37,008 --> 00:39:39,274 We need a mixing bowl. That's our problem. 499 00:39:39,276 --> 00:39:40,810 Well, would you mind letting me in on-? 500 00:39:40,812 --> 00:39:42,544 A mixing bowl? 501 00:39:42,546 --> 00:39:44,647 Mixing bowl. 502 00:39:46,883 --> 00:39:48,317 Mixing bowl. 503 00:39:49,886 --> 00:39:51,186 Perfect. 504 00:39:51,188 --> 00:39:53,222 And now, season to taste. 505 00:40:03,834 --> 00:40:05,200 Right here, Arty. 506 00:40:07,504 --> 00:40:09,772 How about some sugar and flour? 507 00:40:14,011 --> 00:40:16,211 All right, Bill, you get West. 508 00:40:16,213 --> 00:40:18,047 Ned, Gordon is yours. 509 00:40:19,516 --> 00:40:21,183 Jeremiah's yours, Carl. 510 00:40:23,086 --> 00:40:24,520 I'll take care of the girl. 511 00:40:29,693 --> 00:40:32,561 I'm not, uh, too sure 512 00:40:32,563 --> 00:40:34,664 that I remember this recipe too well, 513 00:40:34,666 --> 00:40:36,632 but you go ahead, I learn fast- 514 00:40:36,634 --> 00:40:38,367 Arty, you will. The pepper. 515 00:40:38,369 --> 00:40:40,803 The pepper. Pepper. 516 00:40:42,673 --> 00:40:44,439 Pepper coming up. 517 00:40:51,948 --> 00:40:53,482 Here, help me. 518 00:40:53,484 --> 00:40:55,184 Lift this thing up. 519 00:40:55,186 --> 00:40:57,019 Oh, oh. 520 00:40:57,021 --> 00:41:00,156 Oh, I remember this recipe now. 521 00:41:02,059 --> 00:41:05,360 Powdered potpourri surprise. 522 00:41:05,362 --> 00:41:09,565 Spécialité de la maison of the Hotel Desperation, right? 523 00:41:09,567 --> 00:41:10,966 Right. 524 00:41:24,247 --> 00:41:26,448 Are you sure? 525 00:41:26,450 --> 00:41:28,150 Are you sure it was Carl 526 00:41:28,152 --> 00:41:29,685 who killed and robbed those people? 527 00:41:29,687 --> 00:41:31,187 Oh, we're sure. 528 00:41:31,189 --> 00:41:34,289 And Jeremiah saw it all? 529 00:41:34,291 --> 00:41:35,257 Yes. 530 00:41:38,095 --> 00:41:40,662 You see... 531 00:41:40,664 --> 00:41:42,364 he wasn't in the shack that night. 532 00:41:44,167 --> 00:41:48,370 He'd gone off to the woods to sleep among the animals. 533 00:41:48,372 --> 00:41:51,573 Ever since he was a little boy, he's had some kind of... 534 00:41:51,575 --> 00:41:54,376 affinity for animals. 535 00:41:54,378 --> 00:41:58,114 When he came back, he saw them burning the shack. 536 00:41:58,116 --> 00:41:59,949 In the firelight... 537 00:41:59,951 --> 00:42:02,417 he could only make out one of the murderers. 538 00:42:02,419 --> 00:42:03,485 Jackson. 539 00:42:05,822 --> 00:42:08,390 Well, why didn't he go to the authorities then? 540 00:42:08,392 --> 00:42:09,558 He tried to. 541 00:42:09,560 --> 00:42:10,893 He went back to town a week later. 542 00:42:10,895 --> 00:42:13,195 The town was in chaos. 543 00:42:13,197 --> 00:42:14,830 Everyone was leaving... 544 00:42:14,832 --> 00:42:18,000 including the authorities. 545 00:42:18,002 --> 00:42:20,302 The war was starting. 546 00:42:20,304 --> 00:42:21,570 Jeremiah left too. 547 00:42:22,906 --> 00:42:25,040 He traveled with a carnival... 548 00:42:25,042 --> 00:42:26,508 tending the animals. 549 00:42:27,878 --> 00:42:30,512 Went all over the country with the carnival... 550 00:42:30,514 --> 00:42:32,782 constantly searching. 551 00:42:32,784 --> 00:42:35,584 There was a carnival here last year, remember? 552 00:42:35,586 --> 00:42:37,953 Oh, yes, of course. I remember now. 553 00:42:37,955 --> 00:42:40,322 That's when...he spotted Carl Jackson. 554 00:42:41,758 --> 00:42:45,527 Well...why didn't he go to the authorities then? 555 00:42:45,529 --> 00:42:49,464 Jackson's become a very influential man. 556 00:42:49,466 --> 00:42:52,434 Who would have taken Jeremiah's word? 557 00:42:52,436 --> 00:42:54,636 He came to us. 558 00:42:54,638 --> 00:42:57,606 Convinced us that if he could 559 00:42:57,608 --> 00:43:00,209 trick Jackson into confessing... 560 00:43:00,211 --> 00:43:02,778 it would all work out. 561 00:43:02,780 --> 00:43:05,147 Once he had that confession... 562 00:43:05,149 --> 00:43:07,749 it would be over. 563 00:43:07,751 --> 00:43:10,452 He certainly had no proof. 564 00:43:11,721 --> 00:43:13,289 Any time you're ready, gentlemen. 565 00:43:14,791 --> 00:43:15,991 Any time at all. 566 00:43:39,850 --> 00:43:42,184 When it's over, we'll have to get rid of Carl too. 567 00:43:42,186 --> 00:43:43,452 He's too far gone. 568 00:43:43,454 --> 00:43:44,920 He'll blabber it out sooner or later. 569 00:43:44,922 --> 00:43:46,155 But, Tom- 570 00:43:46,157 --> 00:43:47,723 Don't worry. He'll give us an out. 571 00:43:47,725 --> 00:43:50,860 Carl Jackson went mad out of fear. 572 00:43:50,862 --> 00:43:53,028 He killed the others. 573 00:43:53,030 --> 00:43:55,364 We had to shoot him, sheriff. 574 00:44:10,981 --> 00:44:13,182 Ready, aim... 575 00:44:17,954 --> 00:44:19,755 Mott, you take West. 576 00:44:19,757 --> 00:44:20,756 Look out! 577 00:44:26,497 --> 00:44:27,829 Gesundheit. 578 00:44:41,077 --> 00:44:43,979 Superb cake. My compliments to the chef. 579 00:44:43,981 --> 00:44:45,514 Fire three shots into that bag. 580 00:44:45,516 --> 00:44:46,515 What? 581 00:44:46,517 --> 00:44:47,917 Then it won't ricochet. 582 00:46:18,708 --> 00:46:20,775 Welcome, Mr. Jackson. 583 00:46:20,777 --> 00:46:24,113 I've been waiting for you...a long time. 584 00:46:48,238 --> 00:46:49,905 I confess! 585 00:46:51,341 --> 00:46:53,542 Carson! 586 00:46:53,544 --> 00:46:55,411 I conf- 587 00:46:55,413 --> 00:46:56,512 Carson. 588 00:46:58,448 --> 00:47:00,382 I confess, Carson. 589 00:47:02,552 --> 00:47:03,952 I'm sorry. 590 00:47:06,789 --> 00:47:09,024 I didn't know. 591 00:47:09,026 --> 00:47:10,526 I'm sorry. 592 00:47:12,463 --> 00:47:14,296 Carson. 593 00:47:22,038 --> 00:47:23,338 What cracked him, Jerry? 594 00:47:25,542 --> 00:47:26,875 My friend over there. 595 00:47:32,848 --> 00:47:34,950 Colonel Carson. 596 00:48:28,505 --> 00:48:31,306 Where are you headed for now, Jeremiah? 597 00:48:31,308 --> 00:48:32,541 Home. 598 00:48:32,543 --> 00:48:33,642 Where's that? 599 00:48:34,977 --> 00:48:36,445 I don't know yet. 600 00:48:36,447 --> 00:48:39,114 Well, why don't you come to Washington and work with us? 601 00:48:41,684 --> 00:48:44,486 Thanks, but no, Jim. I- 602 00:48:44,488 --> 00:48:47,789 Well, a man's gotta look until he finds his place... 603 00:48:50,026 --> 00:48:51,660 And I'm still looking. 604 00:48:53,029 --> 00:48:55,197 Well, thanks for your help. 605 00:48:55,199 --> 00:48:56,831 Thank you both very much. 606 00:49:00,537 --> 00:49:01,870 Goodbye, Jeremiah. 607 00:49:04,774 --> 00:49:06,908 Goodbye, friend. 608 00:49:06,910 --> 00:49:08,477 Yeah. 41318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.