Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,788 --> 00:00:26,199
"City Sensation."
2
00:00:26,333 --> 00:00:30,133
"During the past seven weeks,
thousands of British housewives
3
00:00:30,382 --> 00:00:33,625
"have been swindled
by crooked stock salesmen."
4
00:00:33,846 --> 00:00:38,613
Now, why is the confidence trickster,
or bunco artist, always with us?
5
00:00:38,897 --> 00:00:42,982
Mostly because respectable people
are fundamentally dishonest.
6
00:00:43,239 --> 00:00:46,243
They are. When they're offered
an outrageous bargain,
7
00:00:46,453 --> 00:00:51,619
does it occur to them that anything that
looks so much like a steal probably is?
8
00:00:51,921 --> 00:00:54,447
They're so anxious to make a fast buck,
9
00:00:54,635 --> 00:00:57,639
they don't care
if the deal is a little shady.
10
00:00:57,849 --> 00:01:00,455
- Well?
- Miss Yarmouth sends her apologies.
11
00:01:00,646 --> 00:01:03,889
But they've asked her to wait.
She'll be another hour.
12
00:01:04,110 --> 00:01:08,081
Another hour? What's going on in there,
an audition or a marathon?
13
00:01:08,326 --> 00:01:10,294
Oh, sir, that is the theatre.
14
00:01:10,455 --> 00:01:14,665
Unpredictable, capricious,
magnificent and tyrannical.
15
00:01:14,922 --> 00:01:19,086
- All the world's a stage.
- All the men and women merely players.
16
00:01:19,347 --> 00:01:23,397
- Haven't I seen you in motion pictures?
- I hardly think it's likely.
17
00:01:23,646 --> 00:01:26,729
I've got it.
You're the famous Simon Templar.
18
00:02:47,551 --> 00:02:49,679
- Good morning.
- Good morning.
19
00:02:50,848 --> 00:02:54,978
I haven't booked, but could I have
a room and bath for tonight?
20
00:02:55,231 --> 00:02:58,075
Certainly.
We have no private bathrooms,
21
00:02:58,279 --> 00:03:01,965
but I can give you a room at the back,
overlooking the garden.
22
00:03:02,202 --> 00:03:05,684
- That would be lovely.
- Sign the register, please.
23
00:03:08,214 --> 00:03:12,663
We're not very full at this time of year.
Ours is mostly a summer trade.
24
00:03:12,931 --> 00:03:16,219
Boston? You are a long way
from home, Mrs Wade.
25
00:03:16,437 --> 00:03:20,965
Geographically, yes, but my spiritual
home will always be England.
26
00:03:21,237 --> 00:03:24,639
- Oh, really?
- Mm. Those marvellous old churches.
27
00:03:24,869 --> 00:03:28,954
The one here is particularly lovely.
What's the name of your vicar?
28
00:03:29,210 --> 00:03:32,339
Stone. The Reverend Basil Stone.
May I take your suitcase?
29
00:03:32,550 --> 00:03:35,156
Thank you.
I simply can't wait to meet him.
30
00:03:35,347 --> 00:03:38,590
- Really?
- I'm so impressed by British people.
31
00:03:38,811 --> 00:03:41,894
- Oh, why?
- Well, your historical background.
32
00:03:42,109 --> 00:03:46,194
The way you preserve
your great old monuments of the past.
33
00:03:46,450 --> 00:03:51,456
What I mean is, all you have to do is step
inside the door of Westminster Abbey
34
00:03:51,752 --> 00:03:54,915
and, I mean, don't you simply choke up?
35
00:03:56,135 --> 00:04:00,265
I don't get up to London very often.
Shall I show you your room?
36
00:04:00,518 --> 00:04:02,725
- Thank you.
- This way.
37
00:04:07,656 --> 00:04:09,977
Jean's doing an audition today.
38
00:04:10,161 --> 00:04:12,323
- Oh, really?
- A new play.
39
00:04:12,498 --> 00:04:14,865
All about sex, insanity and murder.
40
00:04:15,045 --> 00:04:18,606
- Sometimes that's life, Sophie.
- I don't see any of it.
41
00:04:18,843 --> 00:04:23,644
Really, Vicar, this suit,
it's been to 12 annual conferences.
42
00:04:23,936 --> 00:04:27,782
- It could get there alone.
- We clothe ourselves in humility.
43
00:04:28,027 --> 00:04:31,634
Excuse me. Do you mind if I look around
your beautiful old church?
44
00:04:31,867 --> 00:04:36,316
By all means. I would show you round,
but I have to catch the London train.
45
00:04:36,584 --> 00:04:40,145
- Don't apologise.
- Mrs Yarmouth is my acting secretary.
46
00:04:40,383 --> 00:04:42,829
She'll be glad to answer any questions.
47
00:04:43,013 --> 00:04:47,302
Thank you, but for the moment,
I'd prefer to look around by myself.
48
00:04:49,024 --> 00:04:51,709
- American?
- Sounds like it.
49
00:04:51,904 --> 00:04:55,033
Well, now, before I go, erm...
50
00:04:55,244 --> 00:05:00,045
Oh, yes. I've signed one or two blank
cheques and put them in the top drawer.
51
00:05:00,336 --> 00:05:03,465
You'll have to pay Creighton
for the plastering.
52
00:05:03,676 --> 00:05:07,237
- I expect the plumber's bill, too.
- I'll see to everything.
53
00:05:07,474 --> 00:05:09,522
As you have done these 20 years.
54
00:05:09,687 --> 00:05:13,578
- Well, is that about it?
- I think so.
55
00:05:13,819 --> 00:05:17,790
Another cheque for the restoration fund
this morning. �11.
56
00:05:18,036 --> 00:05:20,243
At last we're over the 6,000 mark.
57
00:05:20,415 --> 00:05:23,976
Excellent. Well, I must be going.
I'll see you in a week.
58
00:05:24,214 --> 00:05:28,264
- Enjoy yourself, Vicar.
- Oh, Sophie, my dear, I'm so sorry.
59
00:05:28,513 --> 00:05:32,882
- I'll miss your birthday on Saturday.
- Oh, I wish I could miss it.
60
00:05:33,147 --> 00:05:37,436
Don't worry about me. Jean's coming
down from London for the weekend.
61
00:05:37,697 --> 00:05:39,904
Do you think Jean will ever be a star?
62
00:05:40,076 --> 00:05:45,162
I don't know, Vicar. I suppose the
important thing is that she thinks so.
63
00:05:45,461 --> 00:05:47,509
(Chuckles) Bless her.
64
00:06:11,050 --> 00:06:13,656
Simon, I'm sorry
to have kept you waiting.
65
00:06:13,847 --> 00:06:16,737
- It's all right. How did it go?
- I was marvellous.
66
00:06:16,936 --> 00:06:20,145
- Good for you.
- No, really. It's a sensational part.
67
00:06:20,358 --> 00:06:23,487
I go insane in act two.
I yell and scream and carry on.
68
00:06:23,698 --> 00:06:26,383
Then I put three bullets
through my husband's heart.
69
00:06:26,578 --> 00:06:28,819
- Want me to play the husband?
- Shut up.
70
00:06:28,999 --> 00:06:31,366
I think I've got it.
Wouldn't it be wonderful?
71
00:06:31,546 --> 00:06:34,470
Mother will be thrilled.
I'm walking on bubbles.
72
00:06:34,676 --> 00:06:38,761
I'll buy you the best lunch in London
to celebrate. Thanks for the paper.
73
00:07:12,621 --> 00:07:17,070
My name is Henderson, International
Detective Agency in New York.
74
00:07:18,215 --> 00:07:20,821
Do you have
a Mrs Amelia Wade staying here?
75
00:07:21,012 --> 00:07:23,982
- Yes. We have.
- From Boston, Massachusetts?
76
00:07:24,184 --> 00:07:26,869
- Yes, that's right.
- How did she arrive?
77
00:07:27,064 --> 00:07:29,351
- By car.
- How long is she staying?
78
00:07:29,527 --> 00:07:31,575
- Just tonight.
- Is she in now?
79
00:07:31,740 --> 00:07:35,586
She went out. She said something
about wanting to meet the vicar.
80
00:07:35,831 --> 00:07:38,357
- I think she went to the church.
- Oh, no.
81
00:07:38,544 --> 00:07:42,310
- Is something the matter?
- Something is very much the matter.
82
00:07:42,551 --> 00:07:46,636
Do me a favour. If Mrs Wade comes back,
don't mention I've been here
83
00:07:46,893 --> 00:07:50,454
and don't show you suspect
anything is wrong. It's important.
84
00:07:50,691 --> 00:07:52,898
Now, where's the police station?
85
00:07:53,071 --> 00:07:57,281
Turn right. It's second on the left
at the top of the high street.
86
00:07:58,539 --> 00:08:02,828
I'm a representative of
the Silas R Marin Foundation of Boston.
87
00:08:03,089 --> 00:08:07,617
We were set up by the Marin Trust to aid
in the restoration of churches
88
00:08:07,890 --> 00:08:09,858
damaged either by time or war.
89
00:08:10,018 --> 00:08:13,340
For some time we've had our eye
on your church here.
90
00:08:13,567 --> 00:08:14,932
Oh, really?
91
00:08:15,069 --> 00:08:18,232
- You're doing a splendid job.
- Thank you.
92
00:08:18,451 --> 00:08:24,220
The late Silas Marin strongly believed the
Lord helps those who help themselves.
93
00:08:24,545 --> 00:08:27,594
Well, I suppose everybody believes that.
94
00:08:27,801 --> 00:08:31,886
Ah, yes, Mrs Yarmouth,
but actions speak louder than words.
95
00:08:32,142 --> 00:08:34,748
Let me make sure
I have the correct figures.
96
00:08:34,939 --> 00:08:39,069
- Your objective here is �8,000?
- That's correct.
97
00:08:39,322 --> 00:08:41,643
And to date, you've raised 6,000.
98
00:08:41,827 --> 00:08:46,515
It's more than that, actually.
Last month's interest plus the donations.
99
00:08:46,794 --> 00:08:52,039
Wonderful. You've raised over 75%
of your objective and you're eligible.
100
00:08:52,346 --> 00:08:54,235
Eligible for what?
101
00:08:54,392 --> 00:08:56,998
Why, a grant from the Marin Foundation.
102
00:08:57,189 --> 00:09:01,831
Under the rules of the trust, I am
empowered to donate the balance.
103
00:09:02,907 --> 00:09:04,830
Wait a moment, Mrs Wade.
104
00:09:04,995 --> 00:09:09,080
- Am I to understand that this Silas...
- Marin.
105
00:09:09,336 --> 00:09:13,466
...Marin Foundation proposes
to give us �2,000?
106
00:09:13,719 --> 00:09:17,565
- Exactly.
- Why, I can't believe it.
107
00:09:17,810 --> 00:09:22,293
It's true. I'll give you a cheque
as soon as you fulfil our requirements.
108
00:09:22,569 --> 00:09:24,014
Requirements?
109
00:09:24,155 --> 00:09:27,796
I require absolute proof
that you have the �6,000.
110
00:09:28,037 --> 00:09:31,883
I can show you the books.
I made the last deposit yesterday.
111
00:09:32,128 --> 00:09:36,133
Mrs Yarmouth, I'm sorry. The books
aren't good enough, I'm afraid.
112
00:09:36,386 --> 00:09:41,392
- They're not?
- Sorry, but I must see the actual cash.
113
00:09:41,687 --> 00:09:45,533
- But you're not serious?
- I'm afraid so.
114
00:09:45,778 --> 00:09:50,466
Mr Marin himself always insisted
on seeing cash in this sort of a deal.
115
00:09:50,745 --> 00:09:53,988
And he incorporated
that condition in his will.
116
00:09:54,210 --> 00:09:56,178
If you came with me to the bank,
117
00:09:56,339 --> 00:09:59,786
Mr Peebles, the manager,
could verify our balance.
118
00:10:00,012 --> 00:10:03,016
I know it seems strange to you,
Mrs Yarmouth,
119
00:10:03,227 --> 00:10:06,356
but I don't control
the Silas Marin Foundation.
120
00:10:06,566 --> 00:10:11,970
I only serve it. I must obey the rules
and the rules say the actual cash.
121
00:10:13,287 --> 00:10:17,258
- But that's ridiculous.
- I know Mr Marin was an eccentric.
122
00:10:17,503 --> 00:10:22,907
I admit. But then it's not every day you
receive an offer of a gift of �2,000, is it?
123
00:10:24,224 --> 00:10:27,751
I'm sorry, Mrs Wade.
I appreciate your offer,
124
00:10:27,980 --> 00:10:31,109
but I couldn't possibly show you
the actual cash.
125
00:10:31,320 --> 00:10:34,369
I have to consult the vicar
and the church fathers.
126
00:10:34,576 --> 00:10:38,865
I've a lot of churches to investigate,
Mrs Yarmouth, and not much time.
127
00:10:39,126 --> 00:10:42,175
I'm afraid it'll have to be today
or not at all.
128
00:10:42,382 --> 00:10:46,990
- It's quite impossible.
- Oh, I'm honestly sorry you feel like that.
129
00:10:48,268 --> 00:10:52,193
Think it over. If you change your mind,
call me at the Wellington Inn.
130
00:10:52,442 --> 00:10:55,491
I'll be leaving first thing in the morning.
131
00:11:05,383 --> 00:11:07,385
There she goes.
132
00:11:10,517 --> 00:11:12,645
Looks as though you're right, sir.
133
00:11:34,186 --> 00:11:35,551
(Knocking)
134
00:11:35,688 --> 00:11:37,258
Come in.
135
00:11:37,400 --> 00:11:39,926
We'd like to talk to you, Mrs Yarmouth.
136
00:11:40,113 --> 00:11:43,674
- I was just coming over to see you.
- I think I know why.
137
00:11:43,912 --> 00:11:47,758
This is Mr Henderson
of the International Detective Agency.
138
00:11:48,003 --> 00:11:49,971
- How do you do?
- Mrs Yarmouth.
139
00:11:50,132 --> 00:11:52,100
Go on, Mr Henderson. Tell her.
140
00:11:52,260 --> 00:11:55,742
You just had an interview
with Mrs Wade of Boston. Right?
141
00:11:55,976 --> 00:12:00,061
Yes. And she made
the most extraordinary proposition.
142
00:12:00,317 --> 00:12:04,367
- I knew right away...
- Did she ask to see restoration funds?
143
00:12:04,616 --> 00:12:08,826
- Yes. I knew right off.
- Now, let Mr Henderson explain.
144
00:12:09,083 --> 00:12:11,370
Oh. I'm sorry.
145
00:12:11,546 --> 00:12:16,347
Mrs Yarmouth, Mrs Wade is what we call
a bunco artist, a confidence trickster.
146
00:12:16,639 --> 00:12:19,529
Mr Henderson followed her
and came to see me.
147
00:12:19,728 --> 00:12:23,369
I was retained by the Foundation
because Mrs Wade pulled this trick
148
00:12:23,610 --> 00:12:26,659
on four churches in America
and two in England.
149
00:12:26,866 --> 00:12:29,392
It was her plan to relieve you of the cash.
150
00:12:29,579 --> 00:12:33,789
I knew she was a crook.
Charlie, can't you arrest her?
151
00:12:34,046 --> 00:12:36,731
It's not quite as easy as that,
Mrs Yarmouth.
152
00:12:36,926 --> 00:12:41,375
If we arrest her now, we'll find she has
the �2,000 she offered you on her.
153
00:12:41,643 --> 00:12:44,965
To get a conviction
for attempted fraud is difficult.
154
00:12:45,191 --> 00:12:49,037
- We've got to catch her in the act.
- And put her behind bars.
155
00:12:49,282 --> 00:12:51,933
- So we need your help.
- What am I to do?
156
00:12:52,121 --> 00:12:54,727
You turned her down flat, did you?
157
00:12:54,917 --> 00:12:57,238
I'm not a fool, Mr Henderson.
158
00:12:57,422 --> 00:13:00,744
She didn't suggest
you think it over or anything?
159
00:13:00,970 --> 00:13:06,010
Well, yes, she did. She said I was
to telephone her if I changed my mind.
160
00:13:06,313 --> 00:13:08,441
- Excellent.
- Just as you said.
161
00:13:08,609 --> 00:13:11,738
Call her. Tell her
you've thought it over and you agree.
162
00:13:11,949 --> 00:13:14,350
Hand her the cash and we'll arrest her.
163
00:13:14,537 --> 00:13:17,700
- We'll be outside waiting.
- Nab her in the act.
164
00:13:17,918 --> 00:13:21,047
- Can you do it?
- Get the actual cash?
165
00:13:21,257 --> 00:13:23,146
Can you do it?
166
00:13:23,303 --> 00:13:26,432
Well, the vicar did leave me
some blank cheques...
167
00:13:26,642 --> 00:13:30,442
I can come down to the bank with you
and explain to the manager.
168
00:13:30,691 --> 00:13:32,659
If you think it's all right...
169
00:13:32,820 --> 00:13:35,187
Mrs Yarmouth, the Marin Foundation
170
00:13:35,367 --> 00:13:39,656
is offering a reward of �500
for the conviction of Amelia Wade.
171
00:13:39,917 --> 00:13:42,204
- You mean...?
- It'll be all yours.
172
00:13:42,380 --> 00:13:45,304
Oh! I'll do it.
173
00:13:45,510 --> 00:13:47,478
The vicar will be thrilled.
174
00:13:47,639 --> 00:13:52,964
�500 will almost pay for a new church
roof. Jean will never believe this.
175
00:13:53,275 --> 00:13:55,960
- Jean?
- My daughter. She's an actress.
176
00:13:56,155 --> 00:13:58,806
She thinks my life is terribly dull.
177
00:14:06,090 --> 00:14:08,058
Wonderful lunch.
178
00:14:08,219 --> 00:14:11,780
Fabulous part. Gorgeous man.
What more could I want?
179
00:14:12,017 --> 00:14:13,985
The day is still young.
180
00:14:14,146 --> 00:14:16,308
- I can't wait to tell Mother.
- Mm?
181
00:14:16,484 --> 00:14:18,452
About the part.
182
00:14:18,613 --> 00:14:21,139
- By the way, how is she?
- Same as ever.
183
00:14:21,326 --> 00:14:23,932
It's her birthday on Saturday.
I'm going down.
184
00:14:24,123 --> 00:14:26,933
- Would you like me to drive you?
- Are you serious?
185
00:14:27,129 --> 00:14:28,494
Of course.
186
00:14:28,631 --> 00:14:31,635
Would you consider staying
for the weekend?
187
00:14:31,846 --> 00:14:34,736
- I would if I was asked.
- Then you're asked.
188
00:14:34,935 --> 00:14:39,384
Mother will be thrilled. Mind you,
Netherdon is dead. Nothing happens.
189
00:14:39,652 --> 00:14:43,702
The only place in the world where the
dogs chase the cats and they both walk.
190
00:15:12,671 --> 00:15:18,041
I think it's marvellous the way you British
preserve your old monuments of faith.
191
00:15:19,350 --> 00:15:22,911
(Sophie) It isn't always easy.
(Amelia) Of course it isn't.
192
00:15:23,148 --> 00:15:25,435
That's why I'm so proud to help.
193
00:15:25,611 --> 00:15:29,252
- Now, have you got the money?
- Yes, right here.
194
00:15:30,495 --> 00:15:32,463
�6,000.
195
00:15:33,626 --> 00:15:35,594
Thank you.
196
00:15:42,517 --> 00:15:46,078
Oh, well, I needn't count it.
I'll take your word for it.
197
00:15:46,316 --> 00:15:48,284
I know this all seems silly,
198
00:15:48,445 --> 00:15:53,815
but a man as generous as Mr Marin
must be forgiven his little idiosyncrasies.
199
00:15:54,122 --> 00:15:55,647
Oh. Quite.
200
00:15:55,792 --> 00:16:00,002
- �6,000 and here is our cheque.
- Thank you.
201
00:16:01,302 --> 00:16:05,546
- Oh, dear. I've ruined your envelope.
- Oh, it doesn't matter.
202
00:16:05,810 --> 00:16:09,735
But I insist. We can't leave it
just lying about the place.
203
00:16:09,984 --> 00:16:13,272
It will be more convenient
for you to take back to the bank.
204
00:16:15,327 --> 00:16:17,091
Oh, hideous taste.
205
00:16:17,248 --> 00:16:20,855
You think they'd do something
to make glue more appetising.
206
00:16:21,088 --> 00:16:25,776
Now, there's just one small formality.
You must sign our receipt book.
207
00:16:27,558 --> 00:16:32,246
There, if you will. I've written
the name of the church and the details.
208
00:16:36,742 --> 00:16:39,427
Thank you very much, Mrs Yarmouth.
209
00:16:39,622 --> 00:16:42,751
- And I guess that winds things up.
- Not quite.
210
00:16:43,797 --> 00:16:48,758
- Officer.
- Mrs Wade, alias Markles, alias Smith?
211
00:16:49,056 --> 00:16:51,024
What the devil goes on here?
212
00:16:51,185 --> 00:16:53,665
- We've got you, Mrs Wade.
- Thank goodness.
213
00:16:53,857 --> 00:16:56,986
I'm arresting you on charges of fraud,
larceny and theft.
214
00:16:57,196 --> 00:17:00,086
Anything you say may be taken down
and used in evidence.
215
00:17:00,285 --> 00:17:04,495
- Just a minute, you guys.
- May I see that envelope for a minute?
216
00:17:04,752 --> 00:17:06,720
Thank you.
217
00:17:16,690 --> 00:17:18,852
- Paper.
- Exactly.
218
00:17:19,028 --> 00:17:22,237
But how did she do it?
And where's my money?
219
00:17:22,451 --> 00:17:27,252
Well, I'll explain. It's a question
of the hand being quicker than the eye.
220
00:17:27,544 --> 00:17:30,514
This is not the envelope
you saw her put your money in.
221
00:17:30,716 --> 00:17:32,798
But I was watching her all the time.
222
00:17:33,972 --> 00:17:36,498
This is a case used by stage magicians.
223
00:17:39,482 --> 00:17:41,450
It has a false bottom.
224
00:17:43,531 --> 00:17:46,501
The back of the case is spring-loaded.
225
00:17:46,704 --> 00:17:49,833
Press it hard on anything, it collapses.
226
00:17:50,043 --> 00:17:53,445
Your money goes in
and the fake envelope drops out.
227
00:17:53,675 --> 00:17:56,485
How did she know what envelope
Mrs Yarmouth would use?
228
00:17:56,681 --> 00:18:01,050
She didn't have to. She destroyed Mrs
Yarmouth's envelope when opening it.
229
00:18:01,314 --> 00:18:04,875
- That one she provided herself.
- Are you trying to train her?
230
00:18:05,113 --> 00:18:07,684
- Take her to the station and book her.
- Right.
231
00:18:07,868 --> 00:18:10,758
Just a minute.
We need all this for evidence.
232
00:18:10,957 --> 00:18:14,200
We'll need that money of yours,
sealed in the envelope.
233
00:18:15,549 --> 00:18:18,678
Must I?
I can't bear letting it out of my hands.
234
00:18:19,848 --> 00:18:22,055
Surely you trust your own police?
235
00:18:22,228 --> 00:18:24,071
Oh, yes, but...
236
00:18:24,231 --> 00:18:27,360
I took a note of the serial numbers
of those fivers.
237
00:18:27,571 --> 00:18:31,417
It has to be opened in front of witnesses
so we can verify the numbers.
238
00:18:31,662 --> 00:18:34,063
That's right, Sophie.
239
00:18:34,250 --> 00:18:36,776
Would you give Mrs Yarmouth a receipt?
240
00:18:36,963 --> 00:18:39,284
- Yes, sir.
- I'll take the girl to the car.
241
00:18:39,468 --> 00:18:41,596
- Have you got paper?
- Of course.
242
00:18:44,310 --> 00:18:46,278
Now you sign.
243
00:18:46,439 --> 00:18:48,567
Charlie Lewis.
244
00:18:52,283 --> 00:18:54,251
That should do it.
245
00:18:55,664 --> 00:18:57,632
When shall I get my money back?
246
00:18:57,793 --> 00:19:00,399
I'll bring it back myself within an hour.
247
00:19:00,590 --> 00:19:03,241
I'll probably get promotion over this.
248
00:19:03,428 --> 00:19:05,999
Mr Henderson knows the top men
at Scotland Yard.
249
00:19:06,183 --> 00:19:09,187
Just be careful of my money, that's all.
250
00:19:09,398 --> 00:19:11,799
Don't worry. You can trust me.
251
00:19:16,661 --> 00:19:18,629
Mr Henderson?
252
00:19:20,126 --> 00:19:21,491
Mr Henderson?
253
00:19:22,839 --> 00:19:24,807
�6,000.
254
00:19:26,554 --> 00:19:28,682
- What a woman.
- What a husband.
255
00:19:39,870 --> 00:19:41,838
Nice in about 20 minutes.
256
00:19:41,999 --> 00:19:44,764
- Oh, good.
- Why so gloomy?
257
00:19:46,382 --> 00:19:48,908
I was thinking about Mrs Yarmouth.
258
00:19:49,096 --> 00:19:52,259
Don't tell me
you're developing a conscience.
259
00:19:52,477 --> 00:19:55,879
- A bit late for that, I suppose.
- How right you are.
260
00:19:56,108 --> 00:19:59,669
Still, I wouldn't mind
leading a normal existence.
261
00:19:59,907 --> 00:20:03,309
By normal do you mean
I become lawfully employed?
262
00:20:03,539 --> 00:20:05,860
- Other men are.
- What had you in mind?
263
00:20:06,043 --> 00:20:08,933
That I sell tyres from nine to five
at �12 a week?
264
00:20:09,132 --> 00:20:11,100
Richard, it needn't be that dull.
265
00:20:11,261 --> 00:20:14,151
My dear, I have no trade,
very little education
266
00:20:14,350 --> 00:20:19,390
and no experience of anything except
prizing gullible idiots from their cash.
267
00:20:19,693 --> 00:20:23,539
- At which I'm extremely good.
- A rather dubious distinction.
268
00:20:23,784 --> 00:20:26,071
What had you in mind, domesticity?
269
00:20:26,247 --> 00:20:28,454
Cooking cabbage over a hot stove?
270
00:20:28,627 --> 00:20:31,710
I wouldn't mind cooking cabbage
if you ate it.
271
00:20:31,924 --> 00:20:34,689
Darling, you're sweet, but impractical.
272
00:20:34,888 --> 00:20:39,337
We'll have two weeks at the Imperial in
Cannes, hop over to Rome for a month,
273
00:20:39,605 --> 00:20:43,576
sunshine, relaxation and �6,000.
274
00:20:43,821 --> 00:20:46,347
- Sounds rather fun.
- Mm. Heaven.
275
00:20:46,535 --> 00:20:49,141
Right, then forget about Mrs Yarmouth.
276
00:20:49,331 --> 00:20:54,337
And by the time Charlie and I broke the
lock on the door, they were miles away.
277
00:20:54,633 --> 00:20:57,159
- Mother, it wasn't your fault.
- It was.
278
00:20:57,346 --> 00:21:02,227
I was so greedy for the reward money I
could think of nothing else. A new roof...
279
00:21:02,522 --> 00:21:06,607
- What time yesterday did they leave?
- About 3:15.
280
00:21:06,864 --> 00:21:11,631
- So they've had a 24-hour start.
- We shall never find them. Never.
281
00:21:11,915 --> 00:21:15,397
- Do the police have any leads?
- No, I don't think so.
282
00:21:16,632 --> 00:21:20,842
The vicar, he'll simply die. �6,000.
283
00:21:21,098 --> 00:21:23,863
And we'd worked so hard
to raise it, Simon.
284
00:21:24,062 --> 00:21:29,068
All kinds of little people had contributed.
A penny here, a shilling there.
285
00:21:29,363 --> 00:21:32,048
- Simon will think of something.
- But what?
286
00:21:33,245 --> 00:21:36,806
One thing a bunco artist
plans carefully is his escape.
287
00:21:37,044 --> 00:21:39,650
- They didn't have much time.
- What do you mean?
288
00:21:39,841 --> 00:21:44,642
Mrs Wade couldn't have known exactly
when your mother was going to call her
289
00:21:44,934 --> 00:21:48,302
and say she'd changed her mind
about the Foundation.
290
00:21:48,524 --> 00:21:52,085
How they left the country must have
been a last-minute decision.
291
00:21:52,322 --> 00:21:55,246
You mean...they're out of England?
292
00:21:55,453 --> 00:21:59,458
- Probably. No dials in Netherdon?
- (Sophie) No. You call the operator.
293
00:21:59,711 --> 00:22:03,796
- Where is the switchboard?
- In the post office on the high street.
294
00:22:04,052 --> 00:22:05,895
Wait here. I have an idea.
295
00:22:06,056 --> 00:22:08,741
- Where are you going?
- The post office.
296
00:22:09,938 --> 00:22:13,545
Oh, Jean. I've been so silly, so stupid.
297
00:22:13,778 --> 00:22:16,463
I'll never be able to face anybody again.
298
00:22:16,659 --> 00:22:20,186
Don't worry. If the money isn't recovered,
I'll help pay it back.
299
00:22:20,415 --> 00:22:23,624
�6,000. It'll take centuries.
300
00:22:23,838 --> 00:22:26,205
I'm going into a new play next month.
301
00:22:26,385 --> 00:22:30,754
The salary's... It won't take centuries,
only about 50 years.
302
00:22:31,018 --> 00:22:32,224
Oh.
303
00:22:33,773 --> 00:22:36,663
And I never listens to no conversations.
304
00:22:36,862 --> 00:22:40,423
Sorry, Frank. There's no answer.
He's probably in the bar.
305
00:22:40,661 --> 00:22:43,790
But you keep a list
of long-distance calls to London?
306
00:22:44,001 --> 00:22:48,131
Of course. The calling number,
the number wanted and the time.
307
00:22:48,384 --> 00:22:51,866
- Look. See here.
- The numbers don't mean much to me.
308
00:22:52,099 --> 00:22:55,660
That's Joe Simmons
calling his brother in Finchley.
309
00:22:55,897 --> 00:23:01,666
Next is Bill Jarvis calling his office in
Whitehall to say he's sick when he isn't.
310
00:23:01,992 --> 00:23:05,963
And that's the box telephone
on the green calling Air France.
311
00:23:06,208 --> 00:23:09,417
- Air France?
- Yes. Air France.
312
00:23:09,631 --> 00:23:13,556
- You're sure?
- Yes. Quite. Look, the third one down.
313
00:23:13,805 --> 00:23:17,366
- Grosvenor 9030 in London.
- And that's Air France?
314
00:23:17,604 --> 00:23:21,131
Unless they've changed their phone
number in the last 24 hours.
315
00:23:21,361 --> 00:23:25,082
- What time was the call placed?
- I think... Yes, it was.
316
00:23:25,327 --> 00:23:30,367
It was placed in the call box on the green
at ten past one yesterday.
317
00:23:30,670 --> 00:23:34,470
Hm. Do you think you could get me
Air France in London now?
318
00:23:34,719 --> 00:23:37,040
Of course I could.
319
00:23:38,225 --> 00:23:42,947
I called Air France and at ten past one,
they had a reservation to Nice
320
00:23:43,234 --> 00:23:45,202
from a Mr and Mrs Richard Eade.
321
00:23:45,363 --> 00:23:47,684
- And you think it's them?
- It has to be.
322
00:23:47,868 --> 00:23:51,429
- No one else called from here.
- What are you going to do?
323
00:23:51,667 --> 00:23:54,352
How would you like
a trip to the south of France?
324
00:23:55,549 --> 00:23:58,951
- Oh, I'd love it.
- Good. You've got two hours to pack.
325
00:24:16,003 --> 00:24:19,007
Of course I remember you,
Monsieur Templar.
326
00:24:19,217 --> 00:24:22,346
Meeting you is an experience
no policeman can forget.
327
00:24:22,557 --> 00:24:25,083
Thank you. I'll take that as a compliment.
328
00:24:25,270 --> 00:24:30,117
- May I present Miss Jean Yarmouth?
- Delighted to make your acquaintance.
329
00:24:30,405 --> 00:24:33,966
- But the company you keep...
- You mean Mr Templar?
330
00:24:34,203 --> 00:24:39,050
Please. Miss Yarmouth thinks of me
as a sweet, simple, law-abiding boy.
331
00:24:39,338 --> 00:24:44,265
When the disillusionment comes, it will
be agony. And what can I do for you?
332
00:24:44,556 --> 00:24:47,162
We want to trace
a Mr and Mrs Richard Eade.
333
00:24:47,352 --> 00:24:50,162
They arrived on a flight
from London yesterday.
334
00:24:50,358 --> 00:24:53,601
Why? You wish to separate them
from their money?
335
00:24:53,823 --> 00:24:57,032
As a matter of fact,
Richard is an old school friend.
336
00:24:57,246 --> 00:24:59,214
They're on their honeymoon.
337
00:24:59,374 --> 00:25:02,821
Then why do you disturb them
if he is a friend on honeymoon?
338
00:25:03,048 --> 00:25:06,131
- We want to surprise him.
- With a present.
339
00:25:06,346 --> 00:25:08,508
I can imagine.
340
00:25:08,683 --> 00:25:13,723
Colonel, please, as a favour to me,
will you do it?
341
00:25:14,026 --> 00:25:19,271
Mademoiselle, all tourists have to
surrender their passports to their hotel.
342
00:25:19,578 --> 00:25:23,424
The hotel then sends their names
to the local police station.
343
00:25:23,669 --> 00:25:27,674
In this way,
we can keep track of undesirables.
344
00:25:27,927 --> 00:25:32,296
Ooh, France is so efficient
and the police force are so charming.
345
00:25:32,560 --> 00:25:37,009
- You will help us, won't you?
- Mademoiselle, I will help you.
346
00:25:38,279 --> 00:25:40,646
I suggest you go and have some coffee
347
00:25:40,826 --> 00:25:45,275
and if Mr Templar will return in half
an hour, I will have the information.
348
00:25:45,543 --> 00:25:48,467
- Colonel, you are sweet.
- And a gentleman.
349
00:25:49,926 --> 00:25:54,454
Monsieur Templar, I am a policeman.
I suggest you remember that.
350
00:26:04,870 --> 00:26:08,431
- The French police have clone it again.
- Really?
351
00:26:08,669 --> 00:26:12,560
The Eades checked in last night.
The Imperial Hotel in Cannes.
352
00:26:12,801 --> 00:26:16,692
- So we've got them.
- Now we separate them from the �6,000.
353
00:26:24,948 --> 00:26:28,509
- Monsieur?
- I'll have one very dry double martini.
354
00:26:28,747 --> 00:26:30,715
Bien, monsieur.
355
00:26:32,754 --> 00:26:35,598
(Texan accent)
That's what I call serious drinking.
356
00:26:35,802 --> 00:26:39,648
Hiran S Toombs from Texas.
Just call me Hi. Most of my friends do.
357
00:26:39,893 --> 00:26:42,499
- How do you do?
- Pretty good most of the time.
358
00:26:42,689 --> 00:26:46,580
Losing some at the casinos.
Rustling myself a few steers.
359
00:26:46,822 --> 00:26:49,553
- Pardon?
- The two-legged kind.
360
00:26:49,744 --> 00:26:53,465
Picked myself up
a real cute little filly in Paris.
361
00:26:53,710 --> 00:26:59,433
Don't parley no Anglais, but ain't the
conversation that I'm interested in.
362
00:26:59,762 --> 00:27:02,686
- If you get what I mean.
- It's fairly obvious.
363
00:27:02,893 --> 00:27:05,419
- I suppose you're a rancher.
- A what?
364
00:27:05,607 --> 00:27:07,769
- A rancher.
- Oh, rancher.
365
00:27:07,944 --> 00:27:12,233
No. Unloaded most of my land.
Got a few acres still in downtown Dallas.
366
00:27:12,494 --> 00:27:15,100
Got a few oil wells
that keep pumping it in.
367
00:27:15,291 --> 00:27:17,419
- Voil�, monsieur.
- Thank you.
368
00:27:17,587 --> 00:27:20,716
Hey, Louis, bring me
another birdbath Manhattan
369
00:27:20,926 --> 00:27:23,213
and take me and my friend's out of this.
370
00:27:23,389 --> 00:27:25,596
You shouldn't, really.
371
00:27:25,769 --> 00:27:28,773
Well, why not?
Plenty more where this came from.
372
00:27:43,468 --> 00:27:47,553
Joyce, there's a mark in the bar
that must be seen to be believed.
373
00:27:47,809 --> 00:27:51,575
- Oh, now, Richard.
- A Texan. A rich glad-handler type.
374
00:27:51,817 --> 00:27:57,301
- His wallet's bursting with trinkets.
- You swore this would be a holiday.
375
00:27:57,619 --> 00:28:00,782
I know, my darling.
376
00:28:01,000 --> 00:28:03,844
But Hiran S Toombs
is too good to be missed.
377
00:28:05,425 --> 00:28:08,031
Now, listen. Here's how we set about it.
378
00:28:15,861 --> 00:28:17,829
Merci.
379
00:28:20,745 --> 00:28:23,225
- Thank you...
- Now, sit there and shut up.
380
00:28:23,416 --> 00:28:25,896
- Whisky and soda, please.
- Oui, madame.
381
00:28:27,257 --> 00:28:29,225
Good evening, ma'am.
382
00:28:29,386 --> 00:28:32,151
- Are you a Yank?
- No, ma'am, I'm a Texan.
383
00:28:32,349 --> 00:28:34,317
It's the same thing, isn't it?
384
00:28:34,478 --> 00:28:39,518
No, ma'am. You see, the United States
is a country. Texas is a state of mind.
385
00:28:40,823 --> 00:28:42,473
That's plenty.
386
00:28:42,618 --> 00:28:45,224
It only takes a thimbleful to drown it.
387
00:28:45,415 --> 00:28:47,497
- (Dog barks)
- Shut up.
388
00:28:47,669 --> 00:28:50,957
Would you be interested in knowing
how to sell more drink?
389
00:28:51,176 --> 00:28:54,862
- How is that, madame?
- Serve a full measure.
390
00:28:56,936 --> 00:28:59,223
You Frenchmen are all gyp artists.
391
00:29:01,027 --> 00:29:02,995
So there's no tip.
392
00:29:04,074 --> 00:29:06,042
Charming, isn't she?
393
00:29:06,203 --> 00:29:09,605
- (Sighs) It takes all types, monsieur.
- What's her name?
394
00:29:09,835 --> 00:29:11,724
I do not know. She is new here.
395
00:29:13,508 --> 00:29:16,318
- Well, hi there.
- Good evening, Mr Toombs.
396
00:29:16,514 --> 00:29:20,439
- What y'all doing down there?
- The lady you were with dropped this.
397
00:29:20,688 --> 00:29:25,137
That lady was not with me,
but she had that thing around her neck.
398
00:29:25,405 --> 00:29:27,373
- Very interesting.
- It is?
399
00:29:27,534 --> 00:29:31,095
A beautiful stone.
Not these in the necklace itself,
400
00:29:31,333 --> 00:29:33,381
but they're genuine and well set.
401
00:29:33,545 --> 00:29:36,788
Lovely emerald.
Shabby setting but a beautiful stone.
402
00:29:37,010 --> 00:29:40,378
- You mean it's valuable?
- I'd say about 5,000.
403
00:29:40,600 --> 00:29:43,729
- Dollars?
- No, pounds. 15,000 American dollars.
404
00:29:43,939 --> 00:29:48,547
Forgive me being interested, but I'm in
the diamond business. Hatton Garden.
405
00:29:48,823 --> 00:29:51,906
$15,000.
You don't say, Mr...Robbins, is it?
406
00:29:52,121 --> 00:29:53,486
Robbins, yes.
407
00:29:53,624 --> 00:29:57,470
You suppose we ought to be figuring
a way of getting it back to her?
408
00:29:57,715 --> 00:29:59,763
- Don't you know her name?
- No.
409
00:29:59,927 --> 00:30:04,854
- I suppose the simplest thing to do...
- That's mine, thank you very much.
410
00:30:05,145 --> 00:30:07,466
Madame, nobody is denying the fact.
411
00:30:07,650 --> 00:30:11,496
I suppose you were figuring
on a reward if you turned it in.
412
00:30:11,740 --> 00:30:15,790
Ma'am, y'all doing my friend
and me here a grave injustice.
413
00:30:16,040 --> 00:30:20,125
Don't try and fool me. I saw him
looking at it through that glass.
414
00:30:20,381 --> 00:30:24,352
- You were deciding whether to steal it.
- I beg your pardon?
415
00:30:24,597 --> 00:30:28,158
For your information,
the emerald happens to be a fake.
416
00:30:28,396 --> 00:30:31,047
I picked it up at a junk shop for �20.
417
00:30:31,235 --> 00:30:35,763
But the necklace is real
and it's insured for �1,000.
418
00:30:36,035 --> 00:30:38,436
Then you have been
grossly misinformed.
419
00:30:38,623 --> 00:30:40,864
When I want information, I'll ask for it.
420
00:30:41,044 --> 00:30:45,493
- As a professional jeweller, I must...
- So that's your game.
421
00:30:45,761 --> 00:30:48,446
The things some people do
to drum up business.
422
00:30:49,894 --> 00:30:51,623
There.
423
00:30:51,772 --> 00:30:56,380
So you two don't die of disappointment,
have yourselves a drink on me.
424
00:31:00,121 --> 00:31:03,887
- Well, I do declare.
- Extraordinarily unpleasant woman.
425
00:31:04,128 --> 00:31:05,812
What shall we do about this?
426
00:31:06,174 --> 00:31:08,859
We took the insults,
might as well swallow this.
427
00:31:09,054 --> 00:31:10,544
- Louis!
- Monsieur.
428
00:31:10,682 --> 00:31:13,686
- Incredible way to behave.
- What are you gonna have?
429
00:31:13,896 --> 00:31:16,866
- I think a dry martini.
- Make it two. Doubles.
430
00:31:17,069 --> 00:31:20,915
- Deux doubles martinis. Oui, monsieur.
- With lotsa ice.
431
00:31:22,162 --> 00:31:24,688
Mr Robbins, sit over here, shall we?
432
00:31:30,719 --> 00:31:33,609
You couldn't have been wrong
about that emerald?
433
00:31:33,808 --> 00:31:37,654
Not a chance. You have to know
about emeralds in my profession,
434
00:31:37,899 --> 00:31:40,266
especially with these synthetics.
435
00:31:40,445 --> 00:31:44,973
It's genuine. She probably got it from
a junk dealer who didn't know its value.
436
00:31:45,246 --> 00:31:47,613
- It happens all the time.
- You reckon?
437
00:31:47,792 --> 00:31:51,717
I'd buy that this instant for 5,000
and sell it in London for seven.
438
00:31:51,966 --> 00:31:56,210
Fair beats everything, don't it?
Her thinking it's a piece of glass.
439
00:31:56,475 --> 00:31:58,762
That's her right as far as I'm concerned.
440
00:31:58,938 --> 00:32:02,829
Mr Robbins, why don't you go after her
and try buying it?
441
00:32:03,070 --> 00:32:06,233
- My clear fellow, why?
- She'd sell it for 1,000.
442
00:32:06,451 --> 00:32:11,696
- You'd make yourself a nice profit.
- Steady on. I'm in the business.
443
00:32:12,003 --> 00:32:16,804
If I didn't make a fair offer and it came
out, my reputation would be ruined.
444
00:32:17,096 --> 00:32:20,817
- Here's egg on your face.
- Mm? Oh, quite.
445
00:32:22,105 --> 00:32:25,791
Mr Robbins, just supposing,
supposing, mind,
446
00:32:26,029 --> 00:32:28,555
I was to bring you that stone tomorrow,
447
00:32:28,742 --> 00:32:33,384
would you feel bound by professional
ethics to ask me what I paid for it?
448
00:32:33,668 --> 00:32:37,639
If this were an ideal world, Mr Toombs,
I suppose I might be.
449
00:32:38,886 --> 00:32:42,208
But being human
and not being directly involved,
450
00:32:42,434 --> 00:32:45,244
I think I might feel it was poetic justice
451
00:32:45,440 --> 00:32:49,286
for such an unpleasant woman
to be...shall we say, taken.
452
00:32:49,531 --> 00:32:52,853
Meaning you would be willing
to give me �5,000 for it?
453
00:32:53,079 --> 00:32:55,446
Willing? I'd be delighted.
454
00:32:56,627 --> 00:32:59,471
Mr Robbins,
it's a pleasure talking to you.
455
00:32:59,674 --> 00:33:03,759
- Thank you.
- Why, here's my little French filly.
456
00:33:04,016 --> 00:33:07,259
Honey, I want you
to shake hands with Mr Robbins.
457
00:33:07,480 --> 00:33:11,280
- Mr Robbins, Therese Duprez.
- How do you do?
458
00:33:11,529 --> 00:33:13,816
- Say hi, honey.
- Allo.
459
00:33:13,992 --> 00:33:16,757
- That means hi. Hey, Louis.
- Monsieur.
460
00:33:16,956 --> 00:33:20,927
- Bust out a bottle of champagne for us.
- Oui, monsieur. Toute suite.
461
00:33:22,174 --> 00:33:24,780
- Mr Robbins, join us.
- Thank you very much.
462
00:33:24,971 --> 00:33:28,532
Honey, what's
your little old reaction to emeralds?
463
00:33:30,606 --> 00:33:32,574
See what I mean?
464
00:33:37,744 --> 00:33:40,668
Richard, do you realise
it's 3:30 in the morning?
465
00:33:41,877 --> 00:33:44,960
- I most certainly do.
- Well, what kept you?
466
00:33:45,175 --> 00:33:47,223
"Y'all" and his French filly.
467
00:33:47,387 --> 00:33:51,676
Dallas is in the northwest corner
of Grandpappy's cow pasture.
468
00:33:51,937 --> 00:33:55,658
You were wonderful.
You gave a beautiful performance.
469
00:33:55,903 --> 00:33:58,509
- I was rather good, wasn't I?
- Superb.
470
00:33:58,699 --> 00:34:01,225
- Did he bite?
- He's well and truly hooked.
471
00:34:01,413 --> 00:34:03,381
You can reel him in tomorrow.
472
00:34:24,455 --> 00:34:28,983
- I hope you know what you're doing.
- Every single move.
473
00:34:29,506 --> 00:34:32,396
- Uh-uh. Here she comes.
- Is she wearing it?
474
00:34:32,595 --> 00:34:37,635
Relax. She is. Hey, give me that.
French fillies don't read the Tatler.
475
00:34:37,938 --> 00:34:40,782
- Why, good morning, ma'am.
- Oh, it's you.
476
00:34:40,986 --> 00:34:43,876
Why don't you sit down
and give this doggy a rest?
477
00:34:44,075 --> 00:34:45,839
I've just one thing to say to you.
478
00:34:45,995 --> 00:34:49,602
- Before you do, let me buy you a drink.
- No thanks.
479
00:34:49,835 --> 00:34:52,884
Honey, mosey down to the bar
and buy me a drink?
480
00:34:53,091 --> 00:34:55,492
- Sherry?
- No, gin and tonic.
481
00:34:55,679 --> 00:34:59,240
- Gin and tonic.
- And heavy on the ice.
482
00:34:59,478 --> 00:35:02,084
- Lots of glace.
- Beaucoup de glace.
483
00:35:04,278 --> 00:35:07,407
She's the cutest little trick
that came down the pike.
484
00:35:07,618 --> 00:35:09,586
Blast the fool thing.
485
00:35:09,747 --> 00:35:12,512
Ma'am, you go on like that
and you'll lose it.
486
00:35:12,711 --> 00:35:15,681
Oh... It's jinxed, that's what it is.
487
00:35:15,883 --> 00:35:19,933
I should never wear it.
I've lost it twice and had it stolen once.
488
00:35:20,183 --> 00:35:24,632
Each time it cost me money to get it
back. Last night I had to buy you a drink.
489
00:35:24,900 --> 00:35:28,382
My last husband gave it to me
and he was bad luck.
490
00:35:28,615 --> 00:35:31,186
Oh, now the clasp is really broken.
491
00:35:31,370 --> 00:35:33,611
Now, you just take it easy, ma'am.
492
00:35:33,791 --> 00:35:38,638
You know what? I'm going to sell it. If
I can find an honest jeweller in this town.
493
00:35:38,925 --> 00:35:43,010
It occurs to me, ma'am, you might be
interested in selling it to me.
494
00:35:43,267 --> 00:35:44,632
You?
495
00:35:44,770 --> 00:35:47,933
My little French doll has
a hankering after jewellery.
496
00:35:48,151 --> 00:35:50,757
- And you want to buy it?
- That depends.
497
00:35:50,948 --> 00:35:53,713
- On what?
- The price.
498
00:35:53,911 --> 00:35:59,077
- �2,000.
- Last night you said it was worth 1,000.
499
00:35:59,380 --> 00:36:02,304
Last night I had no intention of selling.
500
00:36:02,510 --> 00:36:06,071
�2,000 - that's 6,000 bucks.
501
00:36:06,309 --> 00:36:08,277
OK, ma'am. It's a deal.
502
00:36:08,438 --> 00:36:12,238
A Texas gentleman never haggles
with a lady over price.
503
00:36:12,487 --> 00:36:16,572
I'll sashay down the bank in the morning
and meet you in the bar at noon.
504
00:36:16,828 --> 00:36:19,354
All right. Bar at noon.
505
00:36:20,544 --> 00:36:24,105
But don't think I'll be surprised
if you don't turn up.
506
00:36:24,342 --> 00:36:27,471
Ma'am, a Texan
never welches on a bargain.
507
00:36:27,682 --> 00:36:31,528
The bar at noon. ls my little French doll
gonna be surprised!
508
00:36:31,773 --> 00:36:33,741
She certainly is.
509
00:36:34,903 --> 00:36:36,871
Here. You big Texan ham.
510
00:36:37,032 --> 00:36:40,241
- Thank you, honey.
- That's all right. How'd it go?
511
00:36:41,457 --> 00:36:43,425
- As predicted.
- She bit?
512
00:36:43,586 --> 00:36:45,554
Sure did.
513
00:36:48,637 --> 00:36:50,605
How did it go?
514
00:36:50,766 --> 00:36:52,734
Texas has surrendered!
515
00:37:16,396 --> 00:37:21,004
The point is, Simon, we made this little
junket to recover Mother's �6,000.
516
00:37:21,280 --> 00:37:23,248
- Which we will.
- But how?
517
00:37:23,409 --> 00:37:26,174
By paying Mrs Eade �2,000
for a worthless necklace?
518
00:37:26,373 --> 00:37:28,944
- You'll see.
- I don't understand.
519
00:37:29,128 --> 00:37:31,369
It's the principle you don't understand.
520
00:37:31,549 --> 00:37:34,234
The bunco artist looks for
the fatuous innocence
521
00:37:34,429 --> 00:37:37,558
that I represented
as a glad-handed, rich Texan.
522
00:37:37,769 --> 00:37:42,411
The Eades operate on the theory that
the human is fundamentally dishonest.
523
00:37:42,695 --> 00:37:44,538
Which it is.
524
00:37:44,698 --> 00:37:49,067
Exactly. They know I won't be able to
resist a shady deal with a quick profit.
525
00:37:49,332 --> 00:37:52,893
- How do we get our money back?
- Why don't you leave it to me?
526
00:37:53,131 --> 00:37:55,975
Oh-oh. Here comes
the backbone of Hatton Garden.
527
00:37:56,178 --> 00:37:58,340
Get back into the Parisian act.
528
00:37:58,515 --> 00:38:01,041
Thank heavens he doesn't speak French.
529
00:38:01,229 --> 00:38:04,153
- Good morning, Mr Toombs.
- Hi, Mr Robbins.
530
00:38:04,360 --> 00:38:07,250
Bonjour, mademoiselle,
j'�spere que tu vas bien.
531
00:38:07,449 --> 00:38:09,417
- Say hi, honey.
- Hi.
532
00:38:09,577 --> 00:38:12,183
Mr Robbins,
I'm glad you happened along.
533
00:38:12,374 --> 00:38:15,935
I presume you're serious
about what you said last night.
534
00:38:16,173 --> 00:38:20,019
You are in the market for
that gruesome old bat's pendant.
535
00:38:20,264 --> 00:38:21,914
Don't tell me you've stolen it.
536
00:38:22,059 --> 00:38:25,506
No, but I figure on getting it
at a bargain price.
537
00:38:25,732 --> 00:38:29,293
Don't worry about her.
She don't understand much English.
538
00:38:29,531 --> 00:38:34,571
Just "yep" and "gimme". I just want
to know you're not joking me along.
539
00:38:34,874 --> 00:38:37,480
Mr Toombs, I never joke about business.
540
00:38:37,671 --> 00:38:41,517
- Meaning you'll buy it for �5,000?
- I will. In cash.
541
00:38:41,762 --> 00:38:45,653
I figure on getting it at noon.
When could we get together?
542
00:38:45,894 --> 00:38:48,101
I'm playing golf this afternoon.
543
00:38:48,274 --> 00:38:52,359
What say, about seven o'clock
in the hotel bar this evening?
544
00:38:52,615 --> 00:38:55,266
- Y'all got yourself a deal.
- Good.
545
00:38:55,453 --> 00:38:57,421
Au revoir, mademoiselle.
546
00:39:01,965 --> 00:39:04,571
Well, the fish are biting this morning.
547
00:39:08,895 --> 00:39:12,297
- You'd better hurry. It's five to 12.
- I'm ready.
548
00:39:12,527 --> 00:39:17,328
I'll finish the packing. Our plane leaves
for Rome in one hour and 30 minutes.
549
00:39:17,619 --> 00:39:20,748
- How do we get to the airport?
- You go in a taxi with the bags.
550
00:39:20,959 --> 00:39:25,999
I follow in another with the golf clubs.
Texas can't see us leave together.
551
00:39:26,302 --> 00:39:29,545
When we get to Rome,
can we please have a holiday?
552
00:39:29,767 --> 00:39:34,295
We've got �6,000 from Mrs Yarmouth.
We've got �2,000 from Mr Toombs.
553
00:39:34,567 --> 00:39:38,128
When we get to Rome,
we'll relax and enjoy ourselves.
554
00:39:38,366 --> 00:39:40,334
Do I look sufficiently horrible?
555
00:39:40,495 --> 00:39:42,463
You look hideous and I love you.
556
00:39:42,624 --> 00:39:44,626
Well, this is it.
557
00:39:46,422 --> 00:39:48,390
Good luck.
558
00:39:56,107 --> 00:39:59,236
You actually turned up.
I didn't think you would.
559
00:39:59,446 --> 00:40:01,972
Like I said, ma'am,
I always keep a bargain.
560
00:40:02,159 --> 00:40:05,481
- What can I buy you to drink?
- Nothing. I'm leaving in an hour.
561
00:40:05,708 --> 00:40:08,154
- Did you bring the money?
- Sure did.
562
00:40:09,339 --> 00:40:12,229
It's all there. Four bundles of 500 each.
563
00:40:13,472 --> 00:40:16,601
- And there you are.
- Well, thank you, ma'am.
564
00:40:16,811 --> 00:40:18,779
My, real pretty.
565
00:40:18,940 --> 00:40:22,786
I suppose you'll tell your girlfriend
the emerald's genuine.
566
00:40:23,031 --> 00:40:24,999
I figure that's my business.
567
00:40:25,160 --> 00:40:29,006
Men, they're all the same.
Liars and cheats.
568
00:40:29,251 --> 00:40:31,777
Well, good luck.
569
00:40:31,964 --> 00:40:35,173
Thanks, ma'am. And the same to you.
570
00:40:49,580 --> 00:40:52,823
- That was quick.
- It couldn't have been easier.
571
00:40:55,925 --> 00:40:57,893
Oh, what a beautiful sight.
572
00:40:59,056 --> 00:41:01,980
- Joyce, I'm proud of you.
- Thanks. I'm not.
573
00:41:02,187 --> 00:41:06,988
What's the matter? You all right?
Your conscience is getting fragile.
574
00:41:07,279 --> 00:41:09,646
- Forget it.
- Oh, money, I love you.
575
00:41:11,954 --> 00:41:13,922
We're carrying far too much cash.
576
00:41:14,083 --> 00:41:16,893
- What about traveller's cheques?
- (Knocking)
577
00:41:17,089 --> 00:41:19,854
- Who is that?
- The bellhop for the bags.
578
00:41:20,053 --> 00:41:21,817
I didn't phone down.
579
00:41:21,973 --> 00:41:24,260
- Nothing went wrong?
- No. Answer it.
580
00:41:30,656 --> 00:41:35,264
Hi there, Mr Eade, alias Henderson
of the International Detective Agency.
581
00:41:35,539 --> 00:41:36,745
Oh, no.
582
00:41:38,128 --> 00:41:40,096
- And Mrs Eade.
- You.
583
00:41:40,257 --> 00:41:44,307
Alias Amelia Wade of
the Silas Marin Foundation. Excuse me.
584
00:41:46,184 --> 00:41:48,152
Officer, s'il vous pl�it.
585
00:41:49,899 --> 00:41:51,867
Monsieur.
586
00:41:53,030 --> 00:41:56,432
Officer, without intruding upon
your authority,
587
00:41:56,662 --> 00:41:58,630
may I ask them a few questions?
588
00:41:58,791 --> 00:42:01,317
- Proceed, monsieur.
- But your accent.
589
00:42:01,504 --> 00:42:03,871
Assumed. Ashamed as I am to admit it,
590
00:42:04,050 --> 00:42:07,054
I am not a citizen
of the noble state of Texas.
591
00:42:07,264 --> 00:42:09,232
- You phoney.
- Phoney?
592
00:42:09,393 --> 00:42:12,158
Coming from your lips, that's very funny.
593
00:42:12,357 --> 00:42:17,648
Officer, would you tell Mr and Mrs Eade
what you witnessed in the hotel bar?
594
00:42:17,951 --> 00:42:21,160
I saw madame hand you a necklace.
This one.
595
00:42:21,374 --> 00:42:26,540
Well set. Imitation stones,
worth approximately 500 francs.
596
00:42:26,842 --> 00:42:29,766
Then you gave her
an envelope containing money.
597
00:42:29,973 --> 00:42:32,977
- Oh.
- Did you get the serial numbers?
598
00:42:33,187 --> 00:42:36,509
Oui, monsieur.
They are numbered consecutively.
599
00:42:36,735 --> 00:42:41,775
From SR1908630 up.
600
00:42:43,581 --> 00:42:45,549
(Simon) My money, please.
601
00:42:45,710 --> 00:42:48,714
You made a deal
on your own initiative, Mr Toombs...
602
00:42:48,924 --> 00:42:51,609
- The name is Templar.
- What?
603
00:42:51,805 --> 00:42:54,251
Simon Templar.
604
00:42:54,435 --> 00:42:56,836
Now, I would like my money peacefully.
605
00:42:57,023 --> 00:43:02,109
On the other hand, if you want me to,
I will take you and the room apart. Hm?
606
00:43:02,408 --> 00:43:04,376
All right.
607
00:43:09,796 --> 00:43:12,003
Well, thank you.
608
00:43:13,177 --> 00:43:16,818
Now, let's take our minds back
to Netherdon village, shall we?
609
00:43:17,060 --> 00:43:18,789
- Oh, no.
- You can't touch us.
610
00:43:18,938 --> 00:43:20,986
No temper tantrums, please.
611
00:43:21,150 --> 00:43:23,756
Officer, I think you'd better sit down.
612
00:43:23,947 --> 00:43:27,394
This is a long, sad tale
and you may not be able to bear it.
613
00:43:27,621 --> 00:43:29,623
- Merci.
- Je vous en prie.
614
00:43:29,791 --> 00:43:35,036
All over Netherdon parish,
old people, widows, children,
615
00:43:35,343 --> 00:43:39,064
plumbers, bricklayers, carpenters,
ordinary people,
616
00:43:39,309 --> 00:43:44,076
contributed their pennies to
the Netherdon church restoration fund.
617
00:43:44,360 --> 00:43:47,170
- These parasites stole it.
- (Tuts) No.
618
00:43:47,365 --> 00:43:49,971
Yes. �6,000.
619
00:43:50,162 --> 00:43:53,484
Toujours la m�me chose
avec les Anglais, n'est ce pas?
620
00:43:54,712 --> 00:43:57,363
Yes. They sabotaged a sacred work
621
00:43:57,551 --> 00:44:01,954
in order to sit around
a luxury Riviera hotel and drink.
622
00:44:02,226 --> 00:44:03,671
Incredible.
623
00:44:03,812 --> 00:44:07,737
- He impersonated a detective.
- Impersonation.
624
00:44:07,986 --> 00:44:13,026
She pretended she was from Boston,
representing a large American charity.
625
00:44:13,330 --> 00:44:17,733
Fraud and using a fictitious name
for purposes of extortion.
626
00:44:19,800 --> 00:44:22,929
I'll take Mrs Yarmouth's �6,000.
627
00:44:24,350 --> 00:44:27,479
- I haven't got it.
- We lost it at the casino.
628
00:44:27,689 --> 00:44:30,533
- That's right.
- You must believe us.
629
00:44:30,737 --> 00:44:33,468
I don't.
630
00:44:33,659 --> 00:44:35,900
How would you like me to hit you hard?
631
00:44:36,080 --> 00:44:40,688
- Are you going to let him assault me?
- I regret that you must not assault him.
632
00:44:40,964 --> 00:44:43,774
- There.
- Just hit him.
633
00:44:45,806 --> 00:44:47,171
Please don't!
634
00:44:47,309 --> 00:44:49,960
Well?
635
00:44:51,149 --> 00:44:53,117
All right.
636
00:45:02,712 --> 00:45:04,680
Is it all here?
637
00:45:04,841 --> 00:45:06,809
All but �50.
638
00:45:06,970 --> 00:45:08,415
I'm waiting.
639
00:45:09,642 --> 00:45:12,646
- I haven't got it.
- Francs will do.
640
00:45:12,856 --> 00:45:14,824
Richard, pay him.
641
00:45:22,665 --> 00:45:25,635
So much for your ill-gotten gains.
642
00:45:25,838 --> 00:45:28,762
Now there's a question
of a few other items.
643
00:45:28,969 --> 00:45:31,017
- Other items?
- For instance?
644
00:45:31,181 --> 00:45:34,867
My little French filly
is really Mrs Yarmouth's daughter.
645
00:45:35,105 --> 00:45:39,349
To fly down here from London,
give or take a few centimes, cost �180.
646
00:45:39,613 --> 00:45:43,698
- This is becoming a shakedown.
- If that's the way you feel about it.
647
00:45:43,955 --> 00:45:46,925
- I certainly do.
- Officer, impound their baggage.
648
00:45:47,127 --> 00:45:50,609
- At once.
- I'll get in touch with Mrs Yarmouth.
649
00:45:50,842 --> 00:45:53,891
She can contact the police
to begin extradition.
650
00:45:54,098 --> 00:45:56,260
- Extradition?
- Why, yes.
651
00:45:56,436 --> 00:46:00,521
So that after you've served
your four or five years in France,
652
00:46:00,777 --> 00:46:03,462
you can be taken back to England
to answer charges
653
00:46:03,658 --> 00:46:07,219
of embezzlement, larceny and so on.
654
00:46:07,456 --> 00:46:10,903
- Go ahead, Officer. They're all yours.
- Richard.
655
00:46:11,130 --> 00:46:14,851
Look, erm...
I think we can straighten all this out.
656
00:46:16,139 --> 00:46:18,301
Really? How?
657
00:46:18,476 --> 00:46:20,444
Well, er...
658
00:46:22,025 --> 00:46:25,711
Your expenses could be taken care of
659
00:46:25,948 --> 00:46:29,509
and extradition proceedings
can be tiresome.
660
00:46:29,747 --> 00:46:33,638
Trials can be lengthy and embarrassing
for all concerned.
661
00:46:33,880 --> 00:46:38,442
It seems that if Mrs Yarmouth gets her
�6,000 back and you get your �2,000".
662
00:46:38,722 --> 00:46:40,486
I'm listening.
663
00:46:40,642 --> 00:46:43,646
Yes, of course.
Something for your trouble.
664
00:46:44,858 --> 00:46:46,428
And?
665
00:46:46,570 --> 00:46:50,097
Yes, of course.
A little honorarium for the officer here.
666
00:46:50,327 --> 00:46:53,058
Are you suggesting
that I will accept a bribe?
667
00:46:54,251 --> 00:46:57,698
- Yes.
- Attempt to bribe a police officer.
668
00:46:57,924 --> 00:47:01,167
- Oh, we're finished.
- How much?
669
00:47:02,391 --> 00:47:06,840
Well, let's see. What do we have here?
10,000 francs...each.
670
00:47:07,108 --> 00:47:09,634
Each? I can't get out of the hotel.
671
00:47:09,821 --> 00:47:12,950
- Oh.
- Shame. Failing to pay a hotel bill.
672
00:47:13,160 --> 00:47:15,686
That's how life is. Go ahead, Officer.
673
00:47:15,874 --> 00:47:18,081
Hey, wait.
674
00:47:18,253 --> 00:47:22,053
All right. It's all there in the suitcase.
Help yourself.
675
00:47:40,127 --> 00:47:44,257
Alors. Madame. Merci, monsieur.
676
00:47:51,773 --> 00:47:54,697
- (Simon) "You cannot assault him."
- Just hit him.
677
00:47:55,906 --> 00:47:58,477
Simon says you gave
a lovely performance.
678
00:47:58,661 --> 00:48:02,222
- I did, considering I had no rehearsal.
- Jim, we're grateful.
679
00:48:02,459 --> 00:48:06,703
Think nothing of it. Oh, about
that 10,000 francs, I don't need it.
680
00:48:06,968 --> 00:48:10,017
I've just finished a movie.
They're paying me a fortune.
681
00:48:10,224 --> 00:48:15,355
- What do you think is fair?
- Renting the uniform cost me 30 francs.
682
00:48:15,650 --> 00:48:18,972
Pay me that and buy me another drink.
683
00:48:19,198 --> 00:48:24,125
(Texan accent) Where I come from, that
sounds a sporting proposition. Gargon!
684
00:48:34,643 --> 00:48:36,850
Talk about instant retribution.
685
00:48:37,023 --> 00:48:40,266
I know. I'm just stunned.
686
00:48:41,489 --> 00:48:45,380
- One moment we're rich...
- And the next minute we're broke.
687
00:48:46,624 --> 00:48:48,592
What am I going to do?
688
00:48:50,130 --> 00:48:54,260
I mean, it looks as if I'll have
to find...lawful employment.
689
00:49:03,989 --> 00:49:09,234
One, two, three, four, five. �6,000.
690
00:49:09,541 --> 00:49:12,306
Oh, I think I'm going to faint.
691
00:49:12,505 --> 00:49:17,671
Not yet. There's 2,000 for the church
restoration fund. Now you can faint.
692
00:49:17,973 --> 00:49:22,854
- Oh, Simon, I don't know what to say.
- Well, don't say anything.
693
00:49:23,149 --> 00:49:25,675
Oh, not to you. To the vicar.
694
00:49:25,863 --> 00:49:28,992
How am I going to explain
a donation of �2,000
695
00:49:29,202 --> 00:49:34,288
without admitting that I was - what's
the expression? - played for a sucker?
696
00:49:34,587 --> 00:49:38,592
- Say it was The Silas Marin Foundation.
- But that's a lie.
697
00:49:38,845 --> 00:49:42,008
You could say it was donated
by Mr and Mrs Richard Eade.
698
00:49:42,226 --> 00:49:45,708
It was, you know,
with a little saintly assistance.
699
00:49:47,444 --> 00:49:51,893
Shucks, ma'am. I'm darned if I ain't
getting to like you better than my horse.
700
00:49:51,943 --> 00:49:56,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.