Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,670 --> 00:01:30,757
Now at this point you
bring the music up, up...
2
00:01:30,841 --> 00:01:33,385
up, up, up to a crescendo.
3
00:01:33,468 --> 00:01:35,219
Up.
4
00:01:35,304 --> 00:01:38,432
There now. This is where
i make my entrance.
5
00:01:38,515 --> 00:01:42,018
Now, from here on, pianissimo,
keep it under while I talk.
6
00:01:42,102 --> 00:01:46,439
Softly, softly, softly. That's right.
7
00:01:46,523 --> 00:01:48,566
Ladies and gentlemen,
8
00:01:48,650 --> 00:01:52,195
magic is the science of illusion,
the art of misdirecting thought.
9
00:01:52,279 --> 00:01:55,865
So if you will try and keep your thoughts
on what I am doing, l'll...
10
00:01:55,949 --> 00:01:57,533
There. That's fine, fine.
11
00:01:57,618 --> 00:02:01,163
Sorry, sir. They're rehearsing inside.
No visitors.
12
00:02:01,246 --> 00:02:04,415
But this is something special.
I have a lady friend in the show.
13
00:02:04,499 --> 00:02:05,833
No smoking.
14
00:02:05,917 --> 00:02:08,336
Oh, I'm sorry. I promised her
I'd be here for the opening
15
00:02:08,420 --> 00:02:12,215
- miss Karen Lee?
- Miss Lee? Oh, yeah, yeah.
16
00:02:12,299 --> 00:02:16,594
The little one with the legs.
Don't tell me you've never noticed them.
17
00:02:16,678 --> 00:02:19,722
She's cute. Miss Lee!
18
00:02:19,806 --> 00:02:23,476
Miss Lee. A gentleman to see you.
19
00:02:25,103 --> 00:02:28,856
Alan. You got here after all.
20
00:02:31,526 --> 00:02:34,195
You didn't think I'd miss your opening.
How's it going?
21
00:02:34,279 --> 00:02:36,239
Like they always go with a new show.
22
00:02:36,323 --> 00:02:37,824
Oh, I want you to meet Mr. gallico.
23
00:02:37,908 --> 00:02:39,784
No, no, look,
i don't want to bother him now.
24
00:02:39,868 --> 00:02:41,035
Oh, it'll do him good.
25
00:02:41,119 --> 00:02:43,913
Make him forget his nervousness.
You'll like him.
26
00:02:53,215 --> 00:02:56,843
Gus. Be sure that entrance is kept clear
for the buzz saw trick.
27
00:02:56,927 --> 00:03:00,096
- Remember, it's got to be rolled
on in the dark. - Mr. gallico?
28
00:03:00,180 --> 00:03:02,617
I'd like you to meet lieutenant Bruce
of the New York detective bureau.
29
00:03:02,641 --> 00:03:05,602
- How are you? - He came all the way
from New York to see our opening show.
30
00:03:05,686 --> 00:03:08,522
I can see how busy you are,
all this excitement.
31
00:03:08,605 --> 00:03:11,065
Yes. Lt's especially exciting
for me, lieutenant,
32
00:03:11,149 --> 00:03:13,693
since this is my first appearance
on any stage.
33
00:03:13,777 --> 00:03:17,447
But Mr. gallico knows more about magic
than all the other magicians put together.
34
00:03:17,531 --> 00:03:20,450
For years I've been inventing illusions
for big-name magicians
35
00:03:20,534 --> 00:03:22,911
and watching them take all the bows.
36
00:03:22,994 --> 00:03:25,371
Well, I finally caught the fever myself.
37
00:03:25,455 --> 00:03:29,000
L'm like the playwright who wants
to get in there and read his own lines.
38
00:03:29,084 --> 00:03:31,377
- I guess I'm just a ham at heart.
- Who isn't?
39
00:03:31,461 --> 00:03:33,439
So I put this show together,
and if our luck holds out,
40
00:03:33,463 --> 00:03:35,131
we're headed for Broadway.
41
00:03:35,215 --> 00:03:37,425
Pardon me, please.
42
00:03:37,509 --> 00:03:39,779
Mr. gallico, we're ready to rehearse
the buzz saw illusion.
43
00:03:39,803 --> 00:03:41,739
L've sent out everybody
who doesn't have a part in it.
44
00:03:41,763 --> 00:03:44,033
Good. Pull that curtain down,
and be sure the stage door is kept locked.
45
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Right.
46
00:03:45,142 --> 00:03:47,060
That trick is
the secret of our show.
47
00:03:47,144 --> 00:03:51,606
You see, lieutenant, no magician considers
it a crime to steal from a competitor,
48
00:03:51,690 --> 00:03:54,776
so we carefully guard all our new ideas.
49
00:03:54,860 --> 00:03:57,362
This buzz saw trick of mine
is a prize shocker,
50
00:03:57,446 --> 00:03:58,989
and I'm taking no chances.
51
00:03:59,072 --> 00:04:00,990
We don't even trust the police.
52
00:04:01,074 --> 00:04:02,844
She doesn't mean you, lieutenant.
You don't have to go.
53
00:04:02,868 --> 00:04:06,079
I think I'd better. I'll be rooting
for you tonight. Good luck.
54
00:04:06,163 --> 00:04:07,581
Thanks so much.
55
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
All right, now be sure
that stage door is locked.
56
00:04:11,042 --> 00:04:12,877
All right.
57
00:04:15,338 --> 00:04:18,132
This trick can put us over on Broadway.
58
00:04:18,216 --> 00:04:20,343
It all depends on how it's done.
59
00:04:20,427 --> 00:04:24,806
- L've made it as foolproof as possible,
but that saw is dangerous. -
60
00:04:24,890 --> 00:04:27,517
it can rip its way through
anything short of steel.
61
00:04:27,601 --> 00:04:30,979
All right, boys, take it from where
we place Karen on the table.
62
00:05:08,642 --> 00:05:10,685
Excuse me, Mr.-
63
00:05:12,938 --> 00:05:15,523
I didn't recognize you, Mr. gallico.
64
00:05:15,607 --> 00:05:18,943
Is it really that good?
Do I look like Rinaldi?
65
00:05:19,736 --> 00:05:21,863
Like his twin.
66
00:05:21,947 --> 00:05:25,408
I don't know. This is the first time
any magician has ever attempted
67
00:05:25,492 --> 00:05:28,328
an impersonation of one of his rivals.
68
00:05:28,411 --> 00:05:30,931
Holy smoke! That's the end of their act.
Mr. gallico, you're on.
69
00:05:30,997 --> 00:05:32,873
L'm ready.
70
00:05:38,505 --> 00:05:42,175
Ladies and gentlemen,
Mr. gallico, who is a talented mimic,
71
00:05:42,259 --> 00:05:44,344
will now present several
of his own illusions
72
00:05:44,427 --> 00:05:46,846
as they would be done
by other famous magicians.
73
00:05:46,930 --> 00:05:50,266
First, the great Rinaldi.
74
00:06:01,528 --> 00:06:06,028
Ah, how cooling it is.
75
00:06:06,324 --> 00:06:09,952
This is one convenience
we do not have in my place.
76
00:06:10,036 --> 00:06:12,288
Let us have some more, please.
77
00:06:17,210 --> 00:06:21,130
He not only looks like Rinaldi,
but he sounds like him.
78
00:07:49,803 --> 00:07:51,346
Was I all right?
79
00:07:51,429 --> 00:07:53,514
You were great. Just listen
to them. They loved you.
80
00:07:53,598 --> 00:07:56,350
- Did I sound like Rinaldi?
- Exactly like him.
81
00:07:56,434 --> 00:07:58,194
All right, Karen,
the buzz saw trick is next.
82
00:07:58,269 --> 00:08:00,938
Now, remember, that trick is
the high spot of our show.
83
00:08:01,022 --> 00:08:05,401
- If it's a hit, we're in. If it's a flop,
we're dead. Good luck. - Good luck.
84
00:08:20,375 --> 00:08:24,712
Ladies and gentlemen,
first, a demonstration.
85
00:08:29,467 --> 00:08:33,053
I have here a common newel post,
86
00:08:33,138 --> 00:08:36,182
cut from a solid piece
of mahogany.
87
00:08:36,266 --> 00:08:37,809
Hey. Where are you going?
88
00:08:37,892 --> 00:08:41,228
- L'm Ross ormond.
- Shh. There's a show going on.
89
00:08:41,312 --> 00:08:43,439
L'm Ross ormond.
I want to talk to the house manager.
90
00:08:43,523 --> 00:08:44,857
Well, he's out front.
91
00:08:44,941 --> 00:08:47,501
They said he was back here on the stage.
This is police business.
92
00:08:47,569 --> 00:08:51,656
Oh, all right. L'll see if I can find him.
Wait down there.
93
00:08:51,740 --> 00:08:53,032
Wait down there.
94
00:08:54,826 --> 00:08:59,326
Now, let us assume
that this is a human body,
95
00:08:59,789 --> 00:09:03,042
and that this is a human head.
96
00:09:53,593 --> 00:09:55,970
Ladies and gentlemen,
97
00:09:56,054 --> 00:09:59,807
this is the most dangerous
exhibition ever attempted,
98
00:09:59,891 --> 00:10:02,727
and I must ask
for complete silence.
99
00:10:02,811 --> 00:10:07,311
The least disturbance could cause
this experiment to end in tragedy.
100
00:10:08,149 --> 00:10:12,027
So now, I present
for the first time on any stage,
101
00:10:12,112 --> 00:10:15,615
�the lady and the buzz saw.�
102
00:10:23,123 --> 00:10:26,376
- who pulled the curtain down?
- Get that curtain up again. Up.
103
00:10:27,293 --> 00:10:30,421
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
104
00:10:30,505 --> 00:10:34,008
I wish to announce that owing
to unforeseen circumstances,
105
00:10:34,092 --> 00:10:36,803
we are unable to continue
with this performance.
106
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
What does he mean �unable to continue�?
107
00:10:39,514 --> 00:10:41,891
Ladies and gentlemen, please.
108
00:10:41,975 --> 00:10:43,285
What were you
talking about out there?
109
00:10:43,309 --> 00:10:45,185
How dare you pull down on me.
110
00:10:45,270 --> 00:10:46,729
Ask those men.
They'll tell you.
111
00:10:46,813 --> 00:10:50,399
And I'm holding you responsible
for the loss on tonight's business.
112
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
L'm calling my lawyer right now.
113
00:10:53,111 --> 00:10:54,862
What does he mean, �ask you�?
114
00:10:54,946 --> 00:10:58,199
He means I rang down the curtain,
with an injunction.
115
00:10:58,283 --> 00:10:59,742
An injunction against what?
116
00:10:59,826 --> 00:11:01,327
The use of the buzz saw trick.
117
00:11:01,411 --> 00:11:03,663
But what right have you to...
118
00:11:03,746 --> 00:11:05,683
Lieutenant, do you know anything
about these things?
119
00:11:05,707 --> 00:11:08,376
A little, yeah,
but I'm no lawyer.
120
00:11:10,295 --> 00:11:12,880
This theater is enjoined
against showing your buzz saw trick.
121
00:11:12,964 --> 00:11:16,592
L'm afraid they've got you.
What's it all about?
122
00:11:16,676 --> 00:11:17,987
Well, if it's any of your business,
123
00:11:18,011 --> 00:11:20,346
I own a company
that builds illusions for magicians,
124
00:11:20,430 --> 00:11:22,348
and gallico is my employee.
125
00:11:22,432 --> 00:11:24,809
Anything he creates
becomes my property.
126
00:11:24,893 --> 00:11:28,396
But I built the buzz saw trick
on my own time and with my own money.
127
00:11:28,479 --> 00:11:31,899
Read your contract. No matter
how you built it, it still belongs to me.
128
00:11:31,983 --> 00:11:33,401
Why you rotten, low-down...
129
00:11:33,484 --> 00:11:36,069
No, Mr. gallico,
that won't get you anywhere.
130
00:11:36,154 --> 00:11:38,406
It'll get him locked up
in the cityjail.
131
00:11:39,449 --> 00:11:41,159
Now, listen, you.
132
00:11:41,242 --> 00:11:44,787
I want this trick back in my
New York studio before noon tomorrow.
133
00:11:44,871 --> 00:11:48,350
And if you know what's good for you, you'll
quit playing actor and get back on your job.
134
00:11:48,374 --> 00:11:51,168
Do you think
I'd work for you after this?
135
00:11:51,252 --> 00:11:54,338
You'll work for me, or you won't work.
136
00:11:54,422 --> 00:11:57,842
So long, gallico the great.
137
00:12:11,606 --> 00:12:14,734
This is a tough contract
you signed with ormond.
138
00:12:14,817 --> 00:12:16,985
Is it true that he owns
everything I create?
139
00:12:17,070 --> 00:12:20,823
According to this,
everything but the air you breathe.
140
00:12:22,158 --> 00:12:24,368
Can the contract be broken?
141
00:12:24,452 --> 00:12:26,620
I doubt it.
142
00:12:26,704 --> 00:12:29,957
But I told him at the time
that I would take care of this business
143
00:12:30,041 --> 00:12:32,585
as long as my show was in New York, or...
144
00:12:32,669 --> 00:12:35,797
or until he could replace me,
and he offered no objections.
145
00:12:35,880 --> 00:12:40,380
But that's his way, to say nothing
and then stab you in the back.
146
00:12:46,182 --> 00:12:48,100
L'm sorry. I...
147
00:12:49,477 --> 00:12:52,521
I don't often forget myself like that.
148
00:12:53,856 --> 00:12:56,191
I understand ormond's
a big man in show business.
149
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Yes.
150
00:12:58,611 --> 00:13:01,780
I had my show all set
for the 44th street theater.
151
00:13:01,864 --> 00:13:06,364
They told me this morning
that they'd booked another attraction.
152
00:13:06,577 --> 00:13:09,329
I can thank him for that.
153
00:13:10,164 --> 00:13:12,291
L'm afraid I have to go.
154
00:13:12,375 --> 00:13:14,377
I thought Karen was meeting you here.
155
00:13:14,460 --> 00:13:16,044
She's supposed to, but she's late.
156
00:13:16,129 --> 00:13:18,172
I have an appointment
at the Hudson university lab.
157
00:13:18,256 --> 00:13:21,384
They're doing some pathological work
for the department.
158
00:13:21,467 --> 00:13:22,801
Make my excuses, will you?
159
00:13:22,885 --> 00:13:24,094
Of course.
160
00:13:24,178 --> 00:13:25,596
Hi, don.
161
00:13:25,680 --> 00:13:27,973
Hello. You've met Mr. ormond.
162
00:13:28,057 --> 00:13:29,767
- Yes.
- Lieutenant.
163
00:13:29,851 --> 00:13:33,855
And I'm sure you've heard
of Mr. Rinaldi, the great Rinaldi?
164
00:13:33,938 --> 00:13:36,273
Master of the black arts.
165
00:13:36,357 --> 00:13:39,735
Magician by royal appointment
to the court of the king of Spain.
166
00:13:39,819 --> 00:13:42,530
L'm sorry. That's his billing.
Next week, Jersey city.
167
00:13:42,613 --> 00:13:44,906
Meet lieutenant Bruce,
of the detective bureau.
168
00:13:44,991 --> 00:13:47,410
A detective. Lt's a pleasure.
169
00:13:47,493 --> 00:13:50,037
I trust it remains a pleasure.
170
00:13:50,121 --> 00:13:52,206
L'm glad to know you,
Mr. Rinaldi.
171
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
- Excuse me. I was just leaving.
- L'll tell Karen.
172
00:13:54,500 --> 00:13:58,295
Please, and tell her I'll meet her
for dinner at Tony's restaurant, 6:00.
173
00:13:58,379 --> 00:14:00,255
- So long.
- Thanks.
174
00:14:01,716 --> 00:14:05,302
Ah. The mysterious buzz saw.
175
00:14:07,180 --> 00:14:11,680
It looks very real, very dangerous.
176
00:14:11,768 --> 00:14:13,978
It's no wonder you kept it a secret.
177
00:14:14,062 --> 00:14:16,355
Go ahead, don.
Show him how it works.
178
00:14:16,439 --> 00:14:18,774
He's a magician.
He should know how it works.
179
00:14:22,403 --> 00:14:24,196
The girl's body drops through the trap.
180
00:14:24,280 --> 00:14:27,908
Then, when you pretend to fix her hair,
the dummy head comes up,
181
00:14:27,992 --> 00:14:29,868
and the real girl
slips out of the machine.
182
00:14:29,952 --> 00:14:34,452
Very good. But it needs a showman
to present it to an audience.
183
00:14:34,707 --> 00:14:37,251
It was presumptuous of you
to think you could do it.
184
00:14:37,335 --> 00:14:40,504
Only an amateur could be so brash.
185
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
But I'll make you famous, my pet.
186
00:14:43,508 --> 00:14:47,094
In my hands you'll become a star.
187
00:14:47,178 --> 00:14:51,390
Now, look, I'll send a moving Van to pick
it up this afternoon and deliver it to me.
188
00:14:51,474 --> 00:14:55,352
L'm bringing my show
to the 44th street theater next month,
189
00:14:55,436 --> 00:14:57,604
and I want to start rehearsing this trick.
190
00:14:57,688 --> 00:15:01,191
I'll give it top billing
on all my posters.
191
00:15:02,485 --> 00:15:04,111
The 44th street theater.
192
00:15:04,195 --> 00:15:05,613
Of course.
193
00:15:05,696 --> 00:15:08,782
Ross owns half interest in my show.
194
00:15:09,575 --> 00:15:12,661
Well, I have a matinee in Jersey city.
195
00:15:12,745 --> 00:15:14,371
- Good-bye, Ross.
- Good-bye.
196
00:15:14,455 --> 00:15:17,749
Good-bye, gallico the great.
197
00:15:25,925 --> 00:15:28,093
So that's why you took
the trick away from me.
198
00:15:28,177 --> 00:15:30,197
I could have stopped you
before you booked your first date.
199
00:15:30,221 --> 00:15:32,223
But why didn't you?
Why did you let me go on?
200
00:15:32,306 --> 00:15:35,809
You needed a lesson.
You belong here, not in the theater.
201
00:15:35,893 --> 00:15:39,980
When I stumbled onto you, you were a two-bit
concessionaire with a broken-down carny outfit.
202
00:15:40,064 --> 00:15:43,400
All you had was a leaky tent
and a bag full of cheap tricks.
203
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
I had a lovely wife.
204
00:15:46,112 --> 00:15:49,073
She was the only reason I took a
second look at your flea-bitten show.
205
00:15:49,157 --> 00:15:53,035
The only reason you brought me here
and gave me a job.
206
00:15:53,119 --> 00:15:55,538
She was a lot different then.
207
00:15:55,621 --> 00:15:58,457
For one thing, she had an innocent mind.
208
00:15:58,541 --> 00:16:02,670
But to you, that meant ignorance,
and so you did your best to change it.
209
00:16:02,753 --> 00:16:06,965
She had one great weakness,
a consuming hunger for rich living,
210
00:16:07,049 --> 00:16:09,301
and I couldn't give her that.
211
00:16:09,385 --> 00:16:13,885
If you'd left us alone,
she might have gotten over it,
212
00:16:13,973 --> 00:16:16,809
but you catered to it, built it up.
213
00:16:17,768 --> 00:16:20,520
I could see her change
before my eyes.
214
00:16:20,605 --> 00:16:23,190
It was no surprise
when she asked me for a divorce.
215
00:16:23,274 --> 00:16:25,025
You seemed willing enough.
216
00:16:25,109 --> 00:16:26,902
She didn't try to deceive me.
217
00:16:26,986 --> 00:16:29,530
She told me what she wanted,
and I let her have her way.
218
00:16:29,614 --> 00:16:33,701
It couldn't have bothered you much, or
you wouldn't have stayed here onthejob.
219
00:16:33,784 --> 00:16:36,787
I loved her, Ross.
220
00:16:37,455 --> 00:16:40,124
Oh, yeah.
221
00:16:40,208 --> 00:16:42,293
That's funny, isn't it?
222
00:16:43,294 --> 00:16:45,421
Yes, it would be, to you.
223
00:16:46,214 --> 00:16:49,842
I knew you, even then.
I knew what could happen.
224
00:16:49,926 --> 00:16:51,969
I stayed on the job to pick up the pieces.
225
00:16:52,053 --> 00:16:54,305
You're lucky
i took her off your hands.
226
00:16:54,388 --> 00:16:56,188
Look how she's behaved
since I've married her.
227
00:16:56,265 --> 00:16:59,059
Gallivanting all over Europe,
spending my money like water.
228
00:16:59,143 --> 00:17:01,478
I haven't seen her in six months.
229
00:17:02,271 --> 00:17:04,273
�Didn't try to deceive you�?
230
00:17:04,357 --> 00:17:07,610
You stupid fool.
She's always been a trollop.
231
00:17:07,693 --> 00:17:11,780
She double-crossed you from the first,
just as she double-crossed me.
232
00:17:13,950 --> 00:17:16,744
Don. don, what's the matter with you?
Keep away from me.
233
00:17:16,827 --> 00:17:19,538
You took everything.
Everything I ever had.
234
00:17:19,622 --> 00:17:23,626
My wife! My brains! My self-respect!
235
00:17:23,709 --> 00:17:26,169
Everything but the air I breathe.
236
00:17:26,254 --> 00:17:30,299
�Gallico the great, magician
extraordinary.� that's funny, isn't it?
237
00:17:30,383 --> 00:17:34,345
Gallico the clown.
Gallico the stupid fool.
238
00:17:34,428 --> 00:17:36,513
There's one trick
you've never seen, Ross.
239
00:17:36,597 --> 00:17:39,933
That no magician has ever dared to try.
But I can't do it alone.
240
00:17:40,017 --> 00:17:43,145
You've got to help me.
In fact, you'll be the star.
241
00:17:43,229 --> 00:17:47,149
- don. Stop it! Don't! - Gallico the
great, the magician extraordinary.
242
00:17:47,233 --> 00:17:49,860
- Why don't you laugh at me now?
- Don, the blade.
243
00:17:49,944 --> 00:17:51,862
- Go on! Laugh!
- Don, the blade!
244
00:17:51,946 --> 00:17:53,405
Laugh! Laugh!
245
00:17:54,657 --> 00:17:56,492
Go on! Laugh!
246
00:17:58,619 --> 00:17:59,703
You crazy murderer.
247
00:17:59,787 --> 00:18:02,748
- Laugh! Laugh!
- Murderer! The blade!
248
00:18:02,832 --> 00:18:04,708
- Laugh! Laugh!
- Don, the blade!
249
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
"Lau9h! Laugh!
- don! don!
250
00:18:07,086 --> 00:18:09,588
Laugh! Laugh!
251
00:18:09,672 --> 00:18:11,173
Laugh!
252
00:18:30,026 --> 00:18:31,485
Who is it?
253
00:18:31,569 --> 00:18:32,695
It's Karen.
254
00:18:32,778 --> 00:18:34,946
One moment, please.
255
00:18:51,922 --> 00:18:53,965
Hello, don. Ls Alan here?
256
00:18:54,050 --> 00:18:56,343
No. He couldn't wait.
He had an appointment.
257
00:18:56,427 --> 00:18:59,471
Oh, dear. I know I'm late,
but I couldn't help it.
258
00:18:59,555 --> 00:19:02,975
I got a job today,
working at Siegel-Cooper's store.
259
00:19:03,059 --> 00:19:07,271
Oh. Alan said he would meet you
at Tony's restaurant at 6:00.
260
00:19:07,355 --> 00:19:09,398
It's almost that now.
261
00:19:09,482 --> 00:19:13,982
Karen, I want to make you out a check
for the time you spent in rehearsal
262
00:19:14,695 --> 00:19:16,655
and two weeks' salary in addition.
263
00:19:16,739 --> 00:19:19,825
Oh, well, forget it, don.
I know what this thing has cost you.
264
00:19:19,909 --> 00:19:23,996
No, I want you to have your money,
the same as the others.
265
00:19:24,080 --> 00:19:27,124
If there's any change in my plans,
I'll let you know.
266
00:19:27,208 --> 00:19:30,211
Look, don, why don't you
come to dinner with us tonight?
267
00:19:30,294 --> 00:19:31,586
It'll do you good.
268
00:19:31,671 --> 00:19:35,007
No, thanks, Karen,
but I have something else to do.
269
00:19:36,676 --> 00:19:38,427
Good night, Karen.
270
00:19:38,511 --> 00:19:40,346
Good night, don.
271
00:19:40,429 --> 00:19:42,973
Illusions, incorporated.
272
00:19:43,057 --> 00:19:46,477
Yes, this is Mr. gallico.
Who is this, please?
273
00:19:46,560 --> 00:19:48,728
Dean's Van and storage?
274
00:19:49,522 --> 00:19:54,022
Yes, I have a consignment for Mr. Rinaldi.
I'll be here tonight.
275
00:19:54,360 --> 00:19:56,487
I'll have it ready for you.
276
00:20:48,330 --> 00:20:49,706
Karen.
277
00:20:49,790 --> 00:20:50,791
- Hello there.
- Hello.
278
00:20:50,875 --> 00:20:52,918
Don, you changed your mind.
279
00:20:53,002 --> 00:20:56,296
Karen, you left your bag at the studio
and took mine by mistake.
280
00:20:56,380 --> 00:21:00,008
There's something in my bag
that's very, very valuable. Where is it?
281
00:21:02,678 --> 00:21:04,304
Oh. don, I...
282
00:21:04,388 --> 00:21:06,723
What's the matter?
What have you done with it?
283
00:21:06,807 --> 00:21:09,142
I left it in the cab.
284
00:21:09,226 --> 00:21:10,393
In a cab?
285
00:21:11,645 --> 00:21:13,104
Do you remember the driver?
286
00:21:13,189 --> 00:21:15,691
No, it was just a hansom cab.
287
00:21:15,775 --> 00:21:19,069
It's all right. The driver
will turn it over to the police.
288
00:21:23,073 --> 00:21:25,366
Waiter, bring my check.
289
00:21:27,870 --> 00:21:30,622
- Did you bring a young lady
to this restaurant? - Nope.
290
00:21:30,706 --> 00:21:33,250
- How long have you been here?
- About a quarter of an hour.
291
00:21:33,334 --> 00:21:35,711
Did you see a hansom cab
leave a young woman here?
292
00:21:35,795 --> 00:21:37,087
Nope.
293
00:21:39,006 --> 00:21:40,674
- Did you?
- Nope.
294
00:21:40,758 --> 00:21:42,551
I did.
295
00:21:43,636 --> 00:21:46,347
- That was ed Burke's rig.
- Where did Burke go?
296
00:21:46,430 --> 00:21:48,325
He picked up a couple who wanted
to take a turn through the park.
297
00:21:48,349 --> 00:21:51,352
- Go after him. If you find him,
I'll double that. - Yes, sir.
298
00:21:55,439 --> 00:21:57,566
Let's go.
299
00:22:05,491 --> 00:22:08,327
Hey! Ed! Pull up a minute.
300
00:22:08,410 --> 00:22:11,287
Whoa.
301
00:22:11,372 --> 00:22:14,750
Are you the driver who dropped this
young lady in Tony's restaurant?
302
00:22:14,834 --> 00:22:18,379
- Yep.
- She left a black leather bag in your cab.
303
00:22:18,462 --> 00:22:21,006
- She sure did.
- Well, that bag belongs to me.
304
00:22:21,090 --> 00:22:23,675
There's nothing to worry about, mister.
I gave it to a cop.
305
00:22:24,844 --> 00:22:27,179
- You gave it to a cop?
- Yeah, a cop.
306
00:22:27,263 --> 00:22:31,350
The cop at the kiosk, back at Van
cortlandt drive and Fordham road.
307
00:22:31,433 --> 00:22:33,810
He'll turn it in at his station.
308
00:22:33,894 --> 00:22:34,769
That's what he said.
309
00:22:34,854 --> 00:22:35,980
Giddap.
310
00:22:38,274 --> 00:22:39,775
Fordham and Van cortlandt.
311
00:22:39,859 --> 00:22:41,360
Yes, sir.
312
00:24:03,901 --> 00:24:05,777
- Hello, don.
- Hello, Karen.
313
00:24:05,861 --> 00:24:08,905
I saw your lights from the street.
314
00:24:10,157 --> 00:24:12,951
Oh, are you going
to the victory celebration?
315
00:24:13,035 --> 00:24:14,036
Victory celebration?
316
00:24:14,119 --> 00:24:17,747
Yes. Hudson won from parnell,
317
00:24:17,831 --> 00:24:22,126
and there'll be some sort of hijinks
on the campus tonight.
318
00:24:22,211 --> 00:24:26,711
You know, some kind of a bonfire
and a snake dance.
319
00:24:26,924 --> 00:24:28,675
That's not for me, Karen.
320
00:24:28,759 --> 00:24:30,385
Here, sit down.
321
00:24:34,473 --> 00:24:37,809
I hope you've forgiven me
for carrying off your bag.
322
00:24:37,893 --> 00:24:41,313
- You did no harm.
- It was stupid of me.
323
00:24:41,397 --> 00:24:45,897
But I couldn't understand why you let the
policeman think that my bag was yours?
324
00:24:47,736 --> 00:24:49,320
You couldn't?
325
00:24:49,405 --> 00:24:52,574
Well, Alan was curious, too.
You know how detectives are.
326
00:24:52,658 --> 00:24:54,743
He questioned me after you left us.
327
00:24:54,827 --> 00:24:57,496
Oh? Well, what about?
328
00:24:57,579 --> 00:25:01,165
Why you were so excited.
You were, you know.
329
00:25:02,042 --> 00:25:05,420
It was all my fault. I've been so worried.
330
00:25:06,213 --> 00:25:08,381
What was in that bag, don?
331
00:25:09,133 --> 00:25:11,927
Do you really want to know, Karen?
332
00:25:12,011 --> 00:25:13,387
It was a head.
333
00:25:13,470 --> 00:25:15,430
A human head.
334
00:25:17,016 --> 00:25:18,308
You're just making fun of me.
335
00:25:18,392 --> 00:25:21,228
Not at all. It was your head, Karen.
336
00:25:21,311 --> 00:25:24,439
The dummy-head I made
for the buzz saw trick.
337
00:25:24,523 --> 00:25:27,943
Do you remember how its eyes rolled
and the mouth opened in a scream
338
00:25:28,027 --> 00:25:31,196
when the teeth of the saw
ripped into its flesh?
339
00:25:31,280 --> 00:25:33,573
That was the most
lifelike thing I ever made.
340
00:25:33,657 --> 00:25:37,410
Do you think I'm going to let Rinaldi
take that away from me, too?
341
00:25:37,494 --> 00:25:39,120
Oh, no, my dear.
342
00:25:39,204 --> 00:25:42,290
He'll never find
that lovely head of yours.
343
00:25:43,792 --> 00:25:48,292
Well. I'm glad it was nothing
more serious than that.
344
00:25:48,839 --> 00:25:50,757
Oh, Karen.
345
00:25:50,841 --> 00:25:54,761
That celebration tonight,
do they build a big bonfire?
346
00:25:54,845 --> 00:25:57,764
Oh, a tremendous one.
Everybody brings fuel for it.
347
00:25:57,848 --> 00:25:59,683
It's terribly exciting.
348
00:25:59,767 --> 00:26:01,351
Yes, I'm sure it must be.
349
00:26:01,435 --> 00:26:04,396
Well, good night, Karen.
350
00:26:04,480 --> 00:26:06,106
Good night, don.
351
00:27:44,788 --> 00:27:46,873
All right, boys, light it.
352
00:27:46,957 --> 00:27:49,668
Toll the bell, here's parnell!
353
00:27:49,751 --> 00:27:52,628
Dead as a doornail, dead as a post!
354
00:27:52,713 --> 00:27:54,715
Dead on the vine, dead in the shell!
355
00:27:54,798 --> 00:27:57,884
Poor parnell, well, well, well!
356
00:27:57,968 --> 00:28:00,637
Toll the bell, here's parnell!
357
00:28:00,721 --> 00:28:03,557
Dead as a doornail, dead as a post!
358
00:28:03,640 --> 00:28:06,351
Dead on the vine, dead in the shell!
359
00:28:06,435 --> 00:28:09,229
Poor parnell, well, well, well!
360
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
Toll the bell, here's parnell!
361
00:28:11,940 --> 00:28:13,775
Dead as a doornail...
362
00:28:13,859 --> 00:28:17,612
Mr. ormond.
363
00:28:17,696 --> 00:28:19,948
I thought I recognized you.
364
00:28:20,991 --> 00:28:22,242
Don't you remember me?
365
00:28:22,326 --> 00:28:25,746
Oh, of course. Hello, miss Lee.
366
00:28:31,835 --> 00:28:36,214
Bones found on college campus!
Get your extra here!
367
00:28:40,969 --> 00:28:43,096
Oh, extraordinary, isn't it?
368
00:28:43,180 --> 00:28:46,057
- About these bones they found.
- I beg your pardon?
369
00:28:46,141 --> 00:28:48,560
Well, the other night,
after the Hudson-parnell game,
370
00:28:48,644 --> 00:28:51,355
they were having a celebration
on the campus.
371
00:28:51,438 --> 00:28:54,065
A huge bonfire and, well,
that sort of thing, you know.
372
00:28:54,149 --> 00:28:55,316
Yes.
373
00:28:55,400 --> 00:28:58,569
Well, what do you think they found
in the ashes the next morning?
374
00:28:58,654 --> 00:29:02,157
- I have no idea.
- Two human shin bones and part of a spine.
375
00:29:02,241 --> 00:29:04,451
- Not really.
- Oh, yes, indeed.
376
00:29:04,534 --> 00:29:06,327
I don't know what we're coming to.
377
00:29:06,411 --> 00:29:08,663
- Do you have some rooms to rent?
- Hmm?
378
00:29:08,747 --> 00:29:12,459
Well, I read this advertisement
in the morning paper...
379
00:29:12,542 --> 00:29:14,835
This is your advertisement?
380
00:29:14,920 --> 00:29:18,048
Oh, yes. Yes, of course. Do come in.
381
00:29:21,385 --> 00:29:23,053
Alice!
382
00:29:23,136 --> 00:29:25,513
We don't make a regular thing
of renting rooms,
383
00:29:25,597 --> 00:29:29,225
but you see, my wife's mother
occupied the top floor and...
384
00:29:29,309 --> 00:29:33,229
Well, she's gone on to her reward,
and so we have that space on our hands.
385
00:29:33,313 --> 00:29:35,356
- Yes, frank?
- Hmm?
386
00:29:35,440 --> 00:29:39,735
Oh, oh, this gentleman came to see
about the room you advertised.
387
00:29:39,820 --> 00:29:41,571
- Mr., uh...
- Jameson. Ward Jameson.
388
00:29:41,655 --> 00:29:43,615
Yes. Mrs. prentiss, my wife.
389
00:29:43,699 --> 00:29:47,911
Oh, yes. Lt's a pleasure, Mr. Jameson.
I'll show you the rooms if you like.
390
00:29:47,995 --> 00:29:51,957
Well, do watch the stairs.
There's no light on the upper landing.
391
00:30:04,094 --> 00:30:05,762
Here we are.
392
00:30:12,769 --> 00:30:17,023
This is the sitting room. The bedroom
is in here, with a bath beyond.
393
00:30:17,107 --> 00:30:20,401
Oh, I'm sure you'll be comfortable,
and very quiet here.
394
00:30:20,485 --> 00:30:21,652
That's what I'm looking for.
395
00:30:21,737 --> 00:30:25,490
And my husband goes to business,
and I'm always busy in my study.
396
00:30:25,574 --> 00:30:26,700
I write, you know.
397
00:30:26,783 --> 00:30:28,701
- You do?
- Yes. Alice prentiss.
398
00:30:28,785 --> 00:30:31,078
Oh, yes. Yes, of course.
399
00:30:31,163 --> 00:30:35,292
You see, I need a place where I can study
and do some experimental work.
400
00:30:35,375 --> 00:30:38,628
L'm afraid my habits are not those
of the regular businessman.
401
00:30:38,712 --> 00:30:42,298
L'm apt to return late at night,
and I may not be here for days at a time.
402
00:30:42,382 --> 00:30:43,674
Oh, that's quite all right.
403
00:30:43,759 --> 00:30:46,178
Would you mind if I moved in right now?
404
00:30:46,261 --> 00:30:47,845
I have everything I need.
405
00:30:47,929 --> 00:30:49,615
But I haven't told you
what I want for the rooms.
406
00:30:49,639 --> 00:30:51,474
Anything you say.
407
00:30:51,558 --> 00:30:53,870
Well, let me see. With maid services
and everything, I had thought...
408
00:30:53,894 --> 00:30:55,770
- Fifty a month?
- Fifty a month?
409
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
In advance, of course.
410
00:30:57,481 --> 00:30:59,024
Oh, that's very good of you.
411
00:30:59,107 --> 00:31:02,026
You've no idea what a relief it is
to find just the place I need,
412
00:31:02,110 --> 00:31:05,404
where I can come and go as I please
and be left alone.
413
00:31:05,489 --> 00:31:08,658
People are always so determined
to poke into your business.
414
00:31:08,742 --> 00:31:10,910
I could see at once
that you're not that kind.
415
00:31:10,994 --> 00:31:13,579
Oh, no, no, indeed.
Uh, I'll get you a receipt.
416
00:31:13,663 --> 00:31:14,789
Anytime at all.
417
00:31:14,873 --> 00:31:17,125
Well, it looks
like the deal is closed.
418
00:31:17,209 --> 00:31:19,294
Everything is satisfactory, frank.
419
00:31:19,378 --> 00:31:21,755
Oh, Mr. Jameson,
have you had supper?
420
00:31:21,838 --> 00:31:23,158
- No, but I...
- L'll get you some.
421
00:31:23,215 --> 00:31:24,257
Oh, please don't bother.
422
00:31:24,341 --> 00:31:26,181
It's no bother.
I'll have the maid bring it up.
423
00:31:26,218 --> 00:31:27,802
Thank you.
424
00:31:27,886 --> 00:31:28,887
Charming woman.
425
00:31:28,970 --> 00:31:32,181
Oh, yes, yes. I say, did Alice
tell you that she writes?
426
00:31:32,265 --> 00:31:33,391
Yes, she did.
427
00:31:33,475 --> 00:31:35,560
Murder mysteries. Oh, she's full of plots.
428
00:31:35,644 --> 00:31:38,855
Morning, noon and night. That's all
i ever hear. Plots, plots, plots.
429
00:31:38,939 --> 00:31:43,439
Oh, oh, I say, here.
Here's her latest, murder is a must'.
430
00:31:43,860 --> 00:31:46,529
- Rather good title, don't you think?
- Very good.
431
00:31:46,613 --> 00:31:50,491
- Yes, it sold over a hundred thousand
copies. - Vvhat does it mean?
432
00:31:50,575 --> 00:31:54,745
Well, it's about a chap who murders a
chap, and then, so not to be found out,
433
00:31:54,830 --> 00:31:57,791
he has to kill another one
and then another one,
434
00:31:57,874 --> 00:32:02,374
and, well, that's the way it goes,
ad infinitum, ad nauseam.
435
00:32:02,671 --> 00:32:07,171
However, it's rather cute
the way she dreams these things up.
436
00:32:07,342 --> 00:32:11,387
I say, Alice has a theory
that all murderers are crazy.
437
00:32:11,471 --> 00:32:12,847
So?
438
00:32:12,931 --> 00:32:15,141
Well, I don't know about that.
439
00:32:15,225 --> 00:32:17,810
Well, maybe we all have
a bit of it in us,
440
00:32:17,894 --> 00:32:22,106
and maybe if it wasn't for the law,
we'd all go round killing each other.
441
00:32:22,190 --> 00:32:25,776
I say, there's another good plot,
don't you think?
442
00:32:27,404 --> 00:32:30,573
Well, I do hope you like it here,
Mr. Jameson.
443
00:32:30,657 --> 00:32:32,617
Thank you.
444
00:33:25,795 --> 00:33:27,421
Hello, Claire.
445
00:33:28,173 --> 00:33:29,924
The village blacksmith.
446
00:33:32,135 --> 00:33:34,220
Mmm.
447
00:33:34,304 --> 00:33:36,806
Not bad.
448
00:33:36,890 --> 00:33:39,601
Absence makes
the heart beat faster.
449
00:33:40,560 --> 00:33:42,853
Are you glad to see me, darling?
450
00:33:43,855 --> 00:33:45,147
Very glad.
451
00:33:45,232 --> 00:33:47,609
Well, you don't show it.
452
00:33:47,692 --> 00:33:50,111
At least I would expect a compliment.
453
00:33:51,196 --> 00:33:53,156
You look terribly expensive.
454
00:33:53,240 --> 00:33:56,826
Now you sound
like my second husband.
455
00:33:58,745 --> 00:34:01,122
Shall we cheat him a little bit, darling?
456
00:34:01,206 --> 00:34:03,333
I don't think so.
457
00:34:03,416 --> 00:34:04,875
What's the matter?
458
00:34:04,960 --> 00:34:07,420
Don't you love me anymore?
459
00:34:07,504 --> 00:34:10,381
I'll always love what you were.
460
00:34:10,465 --> 00:34:12,633
But not what I am?
461
00:34:12,717 --> 00:34:15,428
Well, I think I'm rather nice.
462
00:34:15,512 --> 00:34:17,847
Lots of people do.
463
00:34:18,431 --> 00:34:20,224
What are you working on?
464
00:34:20,308 --> 00:34:21,892
A new trick.
465
00:34:22,727 --> 00:34:24,145
Is the studio making money?
466
00:34:24,229 --> 00:34:25,563
It's doing very well.
467
00:34:25,647 --> 00:34:28,650
Good. Good.
468
00:34:30,193 --> 00:34:32,945
I suppose you know that Ross has left me.
469
00:34:33,029 --> 00:34:34,363
Can you blame him?
470
00:34:34,447 --> 00:34:37,950
Yes, and so would you,
if you would react normally.
471
00:34:38,034 --> 00:34:41,037
Have you forgotten
that I was once your wife?
472
00:34:41,121 --> 00:34:42,997
L'm not likely to.
473
00:34:43,081 --> 00:34:47,581
Don, he's hiding from me.
I've got to find him.
474
00:34:48,670 --> 00:34:51,255
I'll get even for both of us.
475
00:34:51,339 --> 00:34:52,882
Tell me where he is.
476
00:34:54,175 --> 00:34:56,427
I don't know.
477
00:34:56,511 --> 00:34:58,554
You don't know.
478
00:34:59,931 --> 00:35:02,266
You're afraid of him.
479
00:35:02,350 --> 00:35:04,935
Yes, I think you are.
480
00:35:05,020 --> 00:35:06,688
You know...
481
00:35:07,731 --> 00:35:12,152
You know, I often wondered
why you let him make a fool of you
482
00:35:12,235 --> 00:35:14,111
and turned the other cheek.
483
00:35:14,195 --> 00:35:16,864
Perhaps you knew all the time
what was going on
484
00:35:16,948 --> 00:35:19,283
and didn't have the courage
to do anything about it.
485
00:35:21,661 --> 00:35:22,953
Don.
486
00:35:24,247 --> 00:35:28,042
- What's happened to you?
- I didn't want to do that, Claire.
487
00:35:28,960 --> 00:35:31,963
Now, you'd better get out of here.
488
00:35:53,985 --> 00:35:57,488
But I read in the paper where Mrs.
Ross ormond had returned from Europe
489
00:35:57,572 --> 00:35:59,407
and found that her husband was missing.
490
00:35:59,491 --> 00:36:03,991
I said to myself, �oh, you poor little
creature, if only I could help you.�
491
00:36:04,871 --> 00:36:07,331
Mrs. prentiss loves to help people.
492
00:36:07,415 --> 00:36:11,001
And turned the other cheek.
493
00:36:11,086 --> 00:36:12,629
It was rather smudgy.
494
00:36:12,712 --> 00:36:16,882
No, thank you.
It was a rather smudgy happiness.
495
00:36:16,966 --> 00:36:21,053
And then, Mr. ormond was wearing
his whiskers in a different style,
496
00:36:21,137 --> 00:36:24,515
but there was something
about that face that rang a bell.
497
00:36:24,599 --> 00:36:27,518
She... she... she studied it
under a microscope.
498
00:36:27,602 --> 00:36:31,188
It was then that I determined
to write to you and ask you to come here.
499
00:36:31,272 --> 00:36:35,772
Oh, of course, this roomer may not be your
husband, but it's well worth investigating.
500
00:36:36,736 --> 00:36:38,320
What name did he use?
501
00:36:38,405 --> 00:36:39,864
Ward Jameson.
502
00:36:39,948 --> 00:36:41,240
What did he look like?
503
00:36:41,324 --> 00:36:44,493
Oh, he's a very striking man.
504
00:36:44,577 --> 00:36:48,914
The moment I laid eyes on him,
i said, �there's a character.�
505
00:36:48,998 --> 00:36:52,251
I collect characters.
I'm a writer, you know.
506
00:36:52,335 --> 00:36:54,587
- Murder mysteries.
- Alice prentiss.
507
00:36:54,671 --> 00:36:59,171
Oh. Here's a picture of my husband.
Lt's a much newer one.
508
00:37:00,218 --> 00:37:04,718
Frank. Frank, what did I tell you?
I knew it in my bones.
509
00:37:04,848 --> 00:37:06,224
Yes, my dear, in your bones.
510
00:37:06,307 --> 00:37:09,351
This is the man, Mrs. ormond.
511
00:37:09,436 --> 00:37:10,687
Is he here now?
512
00:37:10,770 --> 00:37:12,373
Oh, no, no.
He spends very little time here,
513
00:37:12,397 --> 00:37:15,733
but he did tell the maid
that he'd be in late tonight, very late.
514
00:37:16,609 --> 00:37:21,109
Oh, my dear, you... you do want
to make up with him, don't you?
515
00:37:21,281 --> 00:37:25,781
Why, of course. Lf only he'd let me.
516
00:37:25,869 --> 00:37:28,204
I don't think
that will be too difficult.
517
00:37:30,290 --> 00:37:31,332
Frank.
518
00:37:31,416 --> 00:37:33,418
Yes, dear?
519
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
Oh, yes, my dear.
520
00:37:36,880 --> 00:37:38,381
Now, my dear child,
521
00:37:38,465 --> 00:37:42,965
I've handled situations like this
in dozens of my books,
522
00:37:43,261 --> 00:37:47,761
and they always turn out
in a very interesting way.
523
00:37:48,266 --> 00:37:49,642
Oh?
524
00:37:59,736 --> 00:38:01,446
- Frank.
- Huh? What?
525
00:38:01,529 --> 00:38:04,073
Shh. He's here.
526
00:39:11,641 --> 00:39:13,392
Ross.
527
00:39:13,476 --> 00:39:17,438
What is the matter?
Can't you speak?
528
00:39:17,522 --> 00:39:19,815
Or is the shock of seeing me
too much for you?
529
00:39:19,899 --> 00:39:21,609
What are you doing here?
530
00:39:21,693 --> 00:39:23,236
What am I doing here?
531
00:39:23,319 --> 00:39:25,529
Well, after all, I'm your wife.
532
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
Where would I be
but with my husband?
533
00:39:28,575 --> 00:39:30,368
How did you find me?
534
00:39:30,451 --> 00:39:31,618
Well, that was easy.
535
00:39:31,703 --> 00:39:35,123
You shouldn't have rented rooms
from a woman who writes.
536
00:39:35,206 --> 00:39:38,083
You might have guessed
she'd be curious about you.
537
00:39:38,167 --> 00:39:39,793
Do the prentisses know you're here?
538
00:39:39,878 --> 00:39:43,089
Why, of course, my darling.
539
00:39:45,925 --> 00:39:47,718
Who are you?
540
00:39:48,720 --> 00:39:50,680
You're not Ross.
541
00:39:50,763 --> 00:39:53,307
You're don, aren't you?
542
00:39:55,727 --> 00:39:58,855
It's amazing. Incredible.
543
00:39:58,938 --> 00:40:01,899
I think it would fool
anybody in the world,
544
00:40:01,983 --> 00:40:04,235
with one exception.
545
00:40:04,319 --> 00:40:07,447
The woman who lived with both of you.
546
00:40:07,530 --> 00:40:09,573
Why are you masquerading like this?
547
00:40:09,657 --> 00:40:11,784
Are you trying to help him against me?
548
00:40:11,868 --> 00:40:13,578
Where is he?
549
00:40:13,661 --> 00:40:16,497
Well, don't stand there
staring at me. Answer me.
550
00:40:23,963 --> 00:40:25,673
He's dead.
551
00:40:25,757 --> 00:40:26,841
Yes.
552
00:40:29,802 --> 00:40:31,220
You killed him.
553
00:40:31,304 --> 00:40:32,346
Yes.
554
00:40:34,682 --> 00:40:36,183
Aren't they going to find him?
555
00:40:36,726 --> 00:40:38,769
I don't think so.
556
00:40:44,025 --> 00:40:47,820
It's all right, don.
You don't have to worry about me.
557
00:40:47,904 --> 00:40:49,864
I would never turn you in.
558
00:40:49,948 --> 00:40:52,617
Did you think that
i wanted him for myself?
559
00:40:52,700 --> 00:40:55,577
I wanted his money,
and now I've got it.
560
00:40:55,662 --> 00:40:59,374
You've made me a very rich woman, don,
and I could love you for it.
561
00:40:59,457 --> 00:41:03,957
I could love you all over again.
562
00:41:04,337 --> 00:41:08,799
Why, I know... I know
I've been rotten to you.
563
00:41:08,883 --> 00:41:12,887
I made a terrible mistake.
I'll make up for it.
564
00:41:13,888 --> 00:41:15,806
We could get married again.
565
00:41:15,890 --> 00:41:19,935
We could be happy.
We can buy anything we want.
566
00:41:22,021 --> 00:41:24,189
My poor, dear Claire.
567
00:41:24,273 --> 00:41:25,399
Don.
568
00:41:26,859 --> 00:41:30,946
Don't you know
i wouldn't dare trust you?
569
00:41:31,030 --> 00:41:32,865
No! No!
570
00:41:49,507 --> 00:41:52,134
Mr. ormond! Mr. ormond!
571
00:41:52,218 --> 00:41:53,469
Open the door!
572
00:41:53,970 --> 00:41:56,180
Frank! Frank, do something!
573
00:41:56,764 --> 00:41:58,140
Here. Here.
574
00:42:17,869 --> 00:42:19,745
Get the police.
575
00:42:19,829 --> 00:42:21,247
Yes, my dear.
576
00:42:30,923 --> 00:42:32,549
Thank you.
577
00:42:32,633 --> 00:42:36,553
Er... Mr. gallico...
578
00:42:36,637 --> 00:42:38,138
Mrs. ormond was your former wife.
579
00:42:38,222 --> 00:42:39,806
Yes, sir.
580
00:42:39,891 --> 00:42:43,561
Do you believe
ormond killed her?
581
00:42:43,644 --> 00:42:45,979
Apparently he was with her
when she died.
582
00:42:46,064 --> 00:42:50,564
Mr. prentiss, you'll testify to that?
583
00:42:50,693 --> 00:42:53,362
Oh, we have to, inspector.
584
00:42:53,446 --> 00:42:57,946
We heard their voices.
We heard her call him by his name: Ross.
585
00:42:59,285 --> 00:43:01,704
Why should he kill her? Tell me that.
586
00:43:01,788 --> 00:43:04,415
I think I can show you
that ormond convicted himself.
587
00:43:04,499 --> 00:43:06,959
Now, he's going to show you
his newfangled fingerprints.
588
00:43:07,043 --> 00:43:09,754
It was adopted officially
by the French, two years ago.
589
00:43:09,837 --> 00:43:13,298
No two sets of prints are alike.
Come here and I'll show you what I mean.
590
00:43:14,801 --> 00:43:18,054
Now, here's a print of the index
finger of ormond's right hand.
591
00:43:18,137 --> 00:43:19,680
Where did you get it?
592
00:43:19,764 --> 00:43:22,159
From articles ormond handled
while he was rooming with the prentisses.
593
00:43:22,183 --> 00:43:25,895
Now, here's a second print taken from another
source and blown up to the same size.
594
00:43:25,978 --> 00:43:30,478
You will notice that the prints
match each other, line for line.
595
00:43:30,566 --> 00:43:34,945
I found this print on the surface of a gold
bracelet that belonged to Mrs. ormond.
596
00:43:35,029 --> 00:43:36,822
I remember the bracelet.
597
00:43:36,906 --> 00:43:39,074
She was wearing it
the night she was killed.
598
00:43:39,158 --> 00:43:40,784
Well, we know the man we want.
599
00:43:40,868 --> 00:43:43,579
The job is to find him.
That'll be all, thank you.
600
00:43:43,663 --> 00:43:45,706
Oh, uh, don't leave town.
601
00:43:45,790 --> 00:43:49,293
We may call you anytime.
Good day, everybody.
602
00:43:49,377 --> 00:43:53,506
I suppose you found the same
fingerprints in ormond's house?
603
00:43:53,589 --> 00:43:56,466
Yes. In his own room.
Fresh ones, apparently.
604
00:43:56,551 --> 00:43:59,321
He must have made them the night he
packed a bag and moved into your house.
605
00:43:59,345 --> 00:44:03,098
Are you sure it was Ross ormond
you rented rooms to?
606
00:44:03,182 --> 00:44:04,641
I identified his photograph.
607
00:44:04,725 --> 00:44:09,104
Yes, but you could have been mistaken.
You are not infallible, madame.
608
00:44:09,188 --> 00:44:12,399
Now, if you'll excuse me,
i have an audience waiting for me.
609
00:44:12,483 --> 00:44:14,943
I hope they hiss him off the stage.
610
00:44:15,027 --> 00:44:16,945
Oh, Mr. gallico.
611
00:44:17,029 --> 00:44:19,364
Your work simply fascinates me.
612
00:44:19,448 --> 00:44:20,532
It's so unusual.
613
00:44:21,159 --> 00:44:23,828
I wonder if I could visit
your studio sometime.
614
00:44:23,911 --> 00:44:27,205
Why, of course. When I have
something interesting to show you,
615
00:44:27,290 --> 00:44:28,833
I'll get in touch with you.
616
00:44:28,916 --> 00:44:30,918
Oh, thank you so much.
617
00:44:31,002 --> 00:44:32,420
Good-bye.
618
00:44:33,171 --> 00:44:35,965
Alice. Alice. What are you up to?
619
00:44:36,048 --> 00:44:38,050
Oh, nothing, my dear.
Nothing at all.
620
00:44:38,134 --> 00:44:41,345
He's an odd character.
I may put him in a book.
621
00:44:42,763 --> 00:44:44,890
Besides,
622
00:44:44,974 --> 00:44:49,474
I have the strangest feeling
that I've known him before.
623
00:44:50,771 --> 00:44:55,271
Hello. Mr. prentiss? Oh, this is gallico.
624
00:44:55,610 --> 00:45:00,110
Tomorrow morning at 11:00 I'm staging
a sort of dress rehearsal in my studio
625
00:45:00,281 --> 00:45:02,032
of a new trick I've been building,
626
00:45:02,116 --> 00:45:03,992
and remembering your wife's request,
627
00:45:04,076 --> 00:45:05,786
I'm inviting you
both to be present.
628
00:45:05,870 --> 00:45:07,288
Can you come?
629
00:45:07,371 --> 00:45:11,541
Well, Mrs. prentiss isn't here at the
moment, but I'm sure I can speak for her.
630
00:45:11,626 --> 00:45:13,294
Almost sure.
631
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
Uh, we'd be delighted,
Mr. gallico. Delighted.
632
00:45:17,798 --> 00:45:20,175
This is the first private showing
of a new illusion
633
00:45:20,259 --> 00:45:22,761
I've built for my own use in the theater.
634
00:45:22,845 --> 00:45:25,764
Karen knows how it works,
and she's going to assist me.
635
00:45:25,848 --> 00:45:28,976
But for the most part,
the machine you will see is automatic.
636
00:45:29,060 --> 00:45:31,121
Until it is shown in the theater,
i must keep it a secret
637
00:45:31,145 --> 00:45:34,523
so that no other magician
can steal the idea.
638
00:45:34,607 --> 00:45:38,902
This audience had to be one I could trust,
and Karen suggested that I invite you.
639
00:45:38,986 --> 00:45:40,904
Oh, Mr. gallico, we're so flattered.
640
00:45:40,988 --> 00:45:42,781
Yes, this is quite an event.
641
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
Sit down, please.
642
00:45:44,784 --> 00:45:47,953
Well, here we go.
643
00:45:57,588 --> 00:46:02,088
Gallico the great presents his sensational
new illusion, �the crematorium�.
644
00:46:13,854 --> 00:46:17,566
This device feeds the body,
which is to be destroyed,
645
00:46:17,650 --> 00:46:20,527
into the fire chamber of the crematorium.
646
00:46:20,611 --> 00:46:25,111
Once inside, it releases the body,
leaves it there, and then withdraws.
647
00:46:25,616 --> 00:46:27,534
But unless the machine is shut off,
648
00:46:27,618 --> 00:46:31,288
it automatically repeats the performance
within 40 seconds.
649
00:46:34,166 --> 00:46:38,666
Gas is the fuel, operating
under a forced draft of oxygen.
650
00:46:39,005 --> 00:46:42,049
It takes a few moments
for the heat to build up,
651
00:46:42,133 --> 00:46:43,676
but once it gets started,
652
00:46:43,759 --> 00:46:48,096
it develops a temperature
of 3500 degrees fahrenheit.
653
00:46:48,931 --> 00:46:51,475
All right, Karen. You take over.
654
00:47:46,030 --> 00:47:48,824
Well, how did you like it?
655
00:47:48,908 --> 00:47:52,995
Well clone, gallico. Well clone.
656
00:47:53,079 --> 00:47:55,915
- How did you get in here?
- Through the door.
657
00:47:55,998 --> 00:47:59,084
Then you knew
that I was showing this trick.
658
00:47:59,168 --> 00:48:02,045
Oh, yes. I have ways
of finding out what goes on.
659
00:48:02,129 --> 00:48:04,214
Can you blame me for being curious?
660
00:48:04,298 --> 00:48:08,051
Take it easy, gallico.
There's no harm done.
661
00:48:08,886 --> 00:48:11,346
We'll see about that.
662
00:48:11,430 --> 00:48:13,098
Did you like it?
663
00:48:13,182 --> 00:48:14,474
It was terribly exciting.
664
00:48:14,558 --> 00:48:16,017
Oh, but isn't it dangerous?
665
00:48:16,102 --> 00:48:18,789
Of course, I knew it wasn't you in there
while the burning was going on,
666
00:48:18,813 --> 00:48:21,899
but supposing your escape device
didn't work and you oouldn't get out?
667
00:48:21,982 --> 00:48:22,983
What then?
668
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
The assistant controls
the magician's escape.
669
00:48:25,861 --> 00:48:28,071
She lets the boss out
just as the flame comes on.
670
00:48:28,155 --> 00:48:30,073
And what if she
doesn't like the boss?
671
00:48:30,157 --> 00:48:32,367
Ashes to ashes.
672
00:48:32,451 --> 00:48:36,121
This thing is more than an illusion.
It really works.
673
00:48:36,205 --> 00:48:38,957
Oh, it's... it's still hot.
674
00:48:39,041 --> 00:48:42,419
I say, where did you get the idea
for this crematorium?
675
00:48:42,503 --> 00:48:44,338
From a crematory.
676
00:48:44,422 --> 00:48:46,298
The heat principle is the same.
677
00:48:46,382 --> 00:48:48,425
It does more than burn. It disintegrates.
678
00:48:48,509 --> 00:48:51,303
Oh, thanks for inviting us.
It was a wonderful show.
679
00:48:51,387 --> 00:48:53,722
But we must be running along.
680
00:48:55,724 --> 00:49:00,224
Oh, by the way, have you gentlemen heard
anything new about our murder case?
681
00:49:00,771 --> 00:49:02,439
They're still hunting ormond.
682
00:49:02,523 --> 00:49:05,317
Do you know, I'm beginning
to believe that that man is dead.
683
00:49:05,401 --> 00:49:07,403
No one could disappear
so completely.
684
00:49:07,486 --> 00:49:09,362
Want to share a cab
with us, Karen?
685
00:49:09,447 --> 00:49:10,573
Yes, I'm coming.
686
00:49:12,366 --> 00:49:15,494
Oh, it was so sweet of you.
687
00:49:15,578 --> 00:49:17,246
Yes, thanks again.
688
00:49:18,747 --> 00:49:20,915
- Thank you, Karen.
- Good night.
689
00:49:29,049 --> 00:49:31,509
Not bad, gallico.
690
00:49:31,594 --> 00:49:33,721
Not bad at all.
691
00:49:38,350 --> 00:49:42,850
Of course, it needs work,
but I know you'll get the bugs out of it.
692
00:49:45,024 --> 00:49:48,193
Yeah, I'll have the lithograph people
send an artist over here
693
00:49:48,277 --> 00:49:51,405
to make me some sketches
for a new poster.
694
00:49:51,489 --> 00:49:55,576
�The great Rinaldi presents
his shocking new illusion...
695
00:49:55,659 --> 00:49:57,160
The crematorium!�
696
00:49:57,244 --> 00:50:01,744
save yourself the trouble.
You'll never get your hands on this one.
697
00:50:02,416 --> 00:50:04,668
Do you really think so?
698
00:50:05,503 --> 00:50:09,173
You know, gallico,
that prentiss woman is nobody's fool.
699
00:50:10,216 --> 00:50:12,551
I believe she came close
to the truth about ormond.
700
00:50:13,302 --> 00:50:16,596
If he were alive,
he'd need money.
701
00:50:17,765 --> 00:50:22,265
He wouldn't dare go to his bank,
nor would he go to you, I think.
702
00:50:22,728 --> 00:50:25,605
But he'd surely come to me.
I'm his partner.
703
00:50:26,524 --> 00:50:30,945
Not that he'd trust me particularly,
but he'd know I wouldn't turn him in.
704
00:50:32,279 --> 00:50:35,991
Because, you see,
he had a couple of things on me.
705
00:50:37,201 --> 00:50:40,954
Ross ormond was a cold,
calculating customer.
706
00:50:41,038 --> 00:50:44,124
He'd ditch a woman,
but he'd never kill her.
707
00:50:44,208 --> 00:50:46,043
No woman could mean
that much to him.
708
00:50:46,126 --> 00:50:50,463
He might kick her out of his house,
but he'd never move out himself.
709
00:50:51,840 --> 00:50:56,340
You see, I know these things
because I knew him.
710
00:50:56,595 --> 00:50:58,471
I knew Claire.
711
00:51:01,350 --> 00:51:03,352
I know you.
712
00:51:04,270 --> 00:51:08,190
You're the kind who loves deeply,
believes in the sanctity of the home,
713
00:51:08,274 --> 00:51:11,443
suffers in silence, broods and waits.
714
00:51:11,527 --> 00:51:13,820
You had every reason to hate him.
715
00:51:15,072 --> 00:51:17,616
What did you do with him, gallico?
716
00:51:17,700 --> 00:51:20,077
How did you get rid of it?
717
00:51:23,038 --> 00:51:26,916
Was this thing already built
and hidden away?
718
00:51:27,001 --> 00:51:29,712
Waiting for a job like that?
719
00:51:29,795 --> 00:51:32,672
Ormond was seen alive two weeks ago.
720
00:51:32,756 --> 00:51:35,133
The prentisses identified him.
721
00:51:35,217 --> 00:51:39,137
- That didn't have to be him.
- Who else could it have been?
722
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
It could have been you, gallico.
723
00:51:42,057 --> 00:51:44,267
From what ormond told me,
you are a clever mimic,
724
00:51:44,351 --> 00:51:47,479
developed a wonderful new makeup,
something new in the theater.
725
00:51:47,563 --> 00:51:50,607
Something that might be
used offstage, too.
726
00:51:50,691 --> 00:51:54,486
Only a man who dreams up illusions
would think of such a thing,
727
00:51:54,570 --> 00:51:57,990
and only people of the theater
would know it was possible.
728
00:51:58,073 --> 00:52:02,573
Lieutenant Bruce thinks
he has ormond's fingerprints.
729
00:52:03,162 --> 00:52:06,874
What if he should think
to compare them with yours?
730
00:52:12,046 --> 00:52:14,673
This belongs to me.
731
00:52:16,175 --> 00:52:20,675
And so does everything
that comes out of that brain of yours.
732
00:52:21,513 --> 00:52:24,474
From now on
you're a private enterprise.
733
00:52:24,558 --> 00:52:28,270
Ah, I may incorporate you.
734
00:52:42,451 --> 00:52:45,203
Get your souvenir programs here.
735
00:52:45,287 --> 00:52:48,248
Pictures of each and every act
you saw on the stage tonight.
736
00:52:48,332 --> 00:52:50,917
Learn how to read
your own horoscope.
737
00:52:51,001 --> 00:52:54,713
The secrets of the stars
taught in ten easy lessons.
738
00:52:56,382 --> 00:53:00,052
All instructions for performing
5o different feats of magic.
739
00:53:00,135 --> 00:53:04,635
Souvenir programs of the great Rinaldi,
the one and only Rinaldi.
740
00:53:06,767 --> 00:53:09,060
- Mr. Rinaldi.
- Oh, lieutenant. How do you do?
741
00:53:09,144 --> 00:53:11,855
L'm fine, thank you.
It sounded like a good matinee out there.
742
00:53:11,939 --> 00:53:14,191
Yes, we were sold out as usual.
743
00:53:14,274 --> 00:53:15,752
I wonder if I could see you
for a moment.
744
00:53:15,776 --> 00:53:17,778
I have an evening performance.
I must rest.
745
00:53:17,861 --> 00:53:20,613
Of course,
but I actually mean a moment.
746
00:53:20,698 --> 00:53:23,784
L'm not looking for an autograph.
This is police business.
747
00:53:23,867 --> 00:53:25,827
Very well.
748
00:53:31,667 --> 00:53:35,170
Please, uh, sit down.
749
00:53:37,131 --> 00:53:39,925
You will pardon me
if I change while you are here.
750
00:53:40,008 --> 00:53:41,426
Of course.
751
00:53:42,636 --> 00:53:47,136
Mr. Rinaldi, you've said repeatedly you
don't believe Ross ormond killed his wife.
752
00:53:47,224 --> 00:53:48,642
That is correct.
753
00:53:48,726 --> 00:53:50,644
Do you still hold that opinion?
754
00:53:50,728 --> 00:53:52,563
I am not sure that I do.
755
00:53:52,646 --> 00:53:54,105
Did you have any reason to suspect
756
00:53:54,189 --> 00:53:57,567
that some other person might have been
with Mrs. ormond when she was killed?
757
00:53:57,651 --> 00:54:00,779
Why do you ask that?
Have you found new evidence?
758
00:54:00,863 --> 00:54:03,407
No, but let's say I've hit
upon a new theory.
759
00:54:03,490 --> 00:54:07,577
But you were so positive it was ormond.
You showed us his fingerprints.
760
00:54:07,661 --> 00:54:09,829
I showed you what I assumed
to be his prints.
761
00:54:09,913 --> 00:54:11,998
To make sure I'm on the right track,
762
00:54:12,082 --> 00:54:16,127
I want a set of fingerprints from every person
who was well acquainted with Mrs. ormond.
763
00:54:16,211 --> 00:54:18,338
That includes you and Mr. gallico.
764
00:54:18,422 --> 00:54:20,507
I have my equipment here
with me.
765
00:54:20,591 --> 00:54:24,261
But what right have you to ask that of me?
Am I a suspect?
766
00:54:24,344 --> 00:54:26,095
Well, no, of course not.
767
00:54:26,180 --> 00:54:29,183
What possible use
could you make of my prints?
768
00:54:29,266 --> 00:54:32,477
Don't you understand? They can prove
a person innocent as well as guilty.
769
00:54:32,561 --> 00:54:35,814
I do not have to prove my innocence.
770
00:54:35,898 --> 00:54:38,150
Don't you want this case solved?
771
00:54:38,233 --> 00:54:40,443
That is police business, not mine.
772
00:54:40,527 --> 00:54:43,988
And now, if you will excuse me,
lieutenant.
773
00:54:44,072 --> 00:54:46,074
Just as you say, sir.
774
00:54:46,158 --> 00:54:48,118
Sorry to have troubled you.
775
00:54:49,119 --> 00:54:50,745
Thanks for letting me see you.
776
00:55:33,080 --> 00:55:34,956
Judas priest.
777
00:55:39,211 --> 00:55:40,754
Sir, I've got something to show you.
778
00:55:40,838 --> 00:55:42,649
Well, all right, what is it?
What have you found?
779
00:55:42,673 --> 00:55:44,424
Today at the 44th street theater,
780
00:55:44,508 --> 00:55:46,778
I asked Rinaldi to let me take
his fingerprints and he refused.
781
00:55:46,802 --> 00:55:48,887
Rinaldi. What the devil?
782
00:55:48,971 --> 00:55:51,014
Sir, please. Will you listen?
783
00:55:51,098 --> 00:55:53,338
After he left the theater,
i broke into his dressing room
784
00:55:53,392 --> 00:55:56,436
and photographed some prints
from objects on his makeup table.
785
00:55:56,520 --> 00:55:58,522
This is one of them.
This is ormond's.
786
00:55:58,605 --> 00:56:00,898
Ormond and Rinaldi
are the same man.
787
00:56:00,983 --> 00:56:03,068
That's the craziest thing
i ever heard.
788
00:56:03,151 --> 00:56:05,380
You can see for yourself.
The prints are exactly the same.
789
00:56:05,404 --> 00:56:07,632
Which proves that you can't depend
on that method of identification.
790
00:56:07,656 --> 00:56:11,826
But you can, sir. The fingerprints
of different persons are never the same.
791
00:56:11,910 --> 00:56:14,590
L'm going to bring in Rinaldi
and hold him on a suspicion of murder.
792
00:56:14,663 --> 00:56:18,583
On evidence like this? Do you want to
make a laughingstock of the department?
793
00:56:18,667 --> 00:56:20,562
The system's too new.
We don't know enough about it.
794
00:56:20,586 --> 00:56:24,089
At least let me assign a couple of men
to watch him. Let me make sure of him.
795
00:56:24,172 --> 00:56:26,174
All right. All right.
796
00:56:26,258 --> 00:56:28,361
But don't make an arrest
until you get the goods on him.
797
00:56:28,385 --> 00:56:31,096
And I don't mean fingerprints.
798
00:56:33,557 --> 00:56:38,057
But how you can work in the same room where
that poor girl was killed is beyond me.
799
00:56:40,606 --> 00:56:42,858
The thoughts of a murderer
and his victim
800
00:56:42,941 --> 00:56:45,985
are supposed to linger
on the atmosphere of a room.
801
00:56:46,069 --> 00:56:50,569
Why, I... I getjust the mood
i want in here.
802
00:56:52,117 --> 00:56:54,160
Well, you can have it.
803
00:56:54,244 --> 00:56:56,162
Good luck on your murderer.
804
00:56:57,372 --> 00:57:01,872
Oh, I say, there was a very nice one
in the fall river thing.
805
00:57:02,044 --> 00:57:03,837
The killer used an ax, and...
806
00:57:03,921 --> 00:57:06,924
Oh, no, no, no, no,
don't tell me now, frank. Save it.
807
00:57:07,007 --> 00:57:08,299
I shall.
808
00:57:10,594 --> 00:57:12,012
Frank!
809
00:57:12,930 --> 00:57:14,932
- Do they know who did it?
- Know who?
810
00:57:15,015 --> 00:57:19,227
Oh, oh, no. Some neighbor saw him,
but he was wearing a mask.
811
00:57:26,735 --> 00:57:30,572
His impersonation of the man
he had killed was perfect.
812
00:57:30,656 --> 00:57:34,534
The mask he wore was equally perfect.
813
00:57:34,618 --> 00:57:38,997
Another face that fitted him
like an outer skin.
814
00:57:40,791 --> 00:57:44,961
Thin as tissue and elastic enough
815
00:57:45,045 --> 00:57:49,545
to give with every move
of the facial muscles.
816
00:57:55,681 --> 00:57:57,432
Frank. Frank.
817
00:58:04,356 --> 00:58:06,441
Frank, I've got it.
818
00:58:06,525 --> 00:58:10,153
- Your... Your plot?
- No. What actually happened.
819
00:58:10,237 --> 00:58:13,865
Remember I told you how much Mr.
Gallico reminded me of ormond?
820
00:58:13,949 --> 00:58:14,950
Yes.
821
00:58:15,033 --> 00:58:18,578
Well, there had to be a reason for that,
and I think I know what it is.
822
00:58:18,662 --> 00:58:22,749
They've never found a trace of ormond. I don't
believe that he was ever in this house.
823
00:58:22,833 --> 00:58:26,795
I believe it was gallico
who rented those rooms upstairs.
824
00:58:26,878 --> 00:58:28,629
Wearing greasepaint makeup?
825
00:58:28,714 --> 00:58:32,801
Oh, no, frank, no. You were right about
that. It had to be more than a makeup.
826
00:58:32,884 --> 00:58:35,261
I think it was a mask.
827
00:58:35,345 --> 00:58:36,346
Alice.
828
00:58:36,430 --> 00:58:40,930
A face, I mean. The face of ormond.
That must have been his secret.
829
00:58:41,101 --> 00:58:43,461
How else could he have made
those quick changes in his show?
830
00:58:43,520 --> 00:58:46,606
I don't believe it. It is too incredible.
831
00:58:46,690 --> 00:58:51,190
But I'm convinced of it. So convinced that
I'm going to lieutenant Bruce right now.
832
00:58:51,278 --> 00:58:53,321
Alice, I forbid it.
833
00:58:53,405 --> 00:58:55,615
My dear, don't be ridiculous.
834
00:58:57,242 --> 00:58:59,369
Karen should be here soon.
835
00:58:59,453 --> 00:59:03,248
I'll be honest with you, Mrs. prentiss.
Lt's my job to follow up every lead I get,
836
00:59:03,331 --> 00:59:06,208
but I'm afraid your theory is going
to steer us right up a blind alley.
837
00:59:06,293 --> 00:59:07,794
I was worried about it myself,
838
00:59:07,878 --> 00:59:10,964
until you told me that the fingerprints
of ormond and Rinaldi
839
00:59:11,048 --> 00:59:12,382
were one and the same.
840
00:59:12,466 --> 00:59:14,634
Doesn't that mean
they were made by one man?
841
00:59:14,718 --> 00:59:17,846
Yes, it does
and it could be gallico, but...
842
00:59:17,929 --> 00:59:19,824
I'll find out about
that before this night's over.
843
00:59:19,848 --> 00:59:21,891
- Hello, Karen.
- Hello. Now, look here, Alan...
844
00:59:21,975 --> 00:59:23,619
Honey, I'm sorry to have
to drag you down here at this hour.
845
00:59:23,643 --> 00:59:25,311
I should think you would be sorry.
846
00:59:25,395 --> 00:59:28,648
What you told me on the phone
about Mr. gallico is simply impossible.
847
00:59:28,732 --> 00:59:31,067
Why, he's the kindest,
sweetest man I've ever known.
848
00:59:31,151 --> 00:59:34,571
What he told you on the phone
was my theory, not his, Karen.
849
00:59:34,654 --> 00:59:36,294
Well, how can you even
think such a thing?
850
00:59:36,323 --> 00:59:39,326
L'm sorry. I like Mr. gallico, too.
851
00:59:39,409 --> 00:59:41,035
Now, listen to me, Karen.
852
00:59:41,119 --> 00:59:43,913
When gallico impersonated
other magicians in his show,
853
00:59:43,997 --> 00:59:46,499
what method did he use
to make himself look like them?
854
00:59:46,583 --> 00:59:50,503
Well, I don't know. He always kept it a
secret from the rest of the company.
855
00:59:50,587 --> 00:59:53,256
He always changed
in his dressing room.
856
00:59:53,340 --> 00:59:55,050
Do you think he used a mask?
857
00:59:55,133 --> 00:59:59,011
No. How could he even talk
or move his face with a mask on?
858
00:59:59,096 --> 01:00:01,348
It would have to be
a special kind of mask.
859
01:00:01,431 --> 01:00:05,143
What of it? Suppose he did use one?
He never killed anybody.
860
01:00:05,227 --> 01:00:07,229
He couldn't do such a thing.
861
01:00:07,312 --> 01:00:10,356
Mrs. prentiss thinks that gallico might
be in there right now on the stage
862
01:00:10,440 --> 01:00:12,358
impersonating Rinaldi.
863
01:00:12,442 --> 01:00:14,444
That's utterly ridiculous.
864
01:00:14,528 --> 01:00:16,821
I hope you're right.
Let's go take a look.
865
01:00:40,137 --> 01:00:43,473
You know gallico better than I do.
Better than any of us.
866
01:00:43,557 --> 01:00:46,560
Tell us... What do you think?
867
01:01:01,241 --> 01:01:02,450
Well?
868
01:01:04,953 --> 01:01:06,663
I don't understand it.
869
01:01:08,248 --> 01:01:10,583
He does some things
very much like Mr. gallico.
870
01:01:11,710 --> 01:01:13,336
Mrs. prentiss may be right.
871
01:01:26,099 --> 01:01:30,599
Now, if gallico's prints should match
those of ormond and Rinaldi...
872
01:01:30,812 --> 01:01:32,772
I'm going to gallico's studio.
873
01:01:32,856 --> 01:01:35,942
May I go with you? Well, don't you
think I've earned that reward?
874
01:01:36,026 --> 01:01:37,318
Karen, do something for me.
875
01:01:37,402 --> 01:01:39,278
Wait at the stage door
till Rinaldi comes out.
876
01:01:39,362 --> 01:01:40,654
Then talk to him.
877
01:01:40,739 --> 01:01:43,009
Say anything you can think of,
but keep him as long as you can.
878
01:01:43,033 --> 01:01:45,118
In case he is gallico.
879
01:01:45,202 --> 01:01:47,162
Come on, Mrs. prentiss.
880
01:02:01,927 --> 01:02:03,637
Oh, don. don.
881
01:02:03,720 --> 01:02:05,281
Why, hello, Karen.
What are you doing here?
882
01:02:05,305 --> 01:02:07,432
Why, I was waiting for Mr. Rinaldi.
883
01:02:07,515 --> 01:02:10,100
L'm... l'm looking for a job.
884
01:02:10,185 --> 01:02:13,188
You see, I haven't done very much work
lately, except a little modeling.
885
01:02:13,271 --> 01:02:15,481
So I thought there might be
something in this show.
886
01:02:15,565 --> 01:02:17,275
Oh? Well, that's too bad.
887
01:02:17,359 --> 01:02:20,653
I came here to see
Rinaldi myself, but he's gone.
888
01:02:20,737 --> 01:02:22,321
Oh, I didn't see him leave.
889
01:02:22,405 --> 01:02:26,033
No, they told me that he came out
through the front.
890
01:02:26,117 --> 01:02:29,203
- Can I drop you some place, Karen?
- Oh, no. No, thank you.
891
01:02:29,287 --> 01:02:33,457
Well, I'm going straight home,
and you live near my place.
892
01:02:33,541 --> 01:02:36,669
It's much better
than waiting here for a bus.
893
01:02:36,753 --> 01:02:38,421
Come on. Get in.
894
01:02:39,297 --> 01:02:42,466
Well, you're not afraid of riding
with me, are you, Karen?
895
01:02:42,550 --> 01:02:44,051
What's your address?
896
01:02:44,135 --> 01:02:48,139
29 palisades Avenue.
897
01:02:52,477 --> 01:02:54,395
How's our friend the detective?
898
01:02:54,479 --> 01:02:57,148
Alan? Oh... He's all right.
899
01:02:58,650 --> 01:03:02,487
He's having a little trouble
finding his murderer, isn't he?
900
01:03:02,570 --> 01:03:04,572
Considerable trouble.
901
01:03:15,333 --> 01:03:16,917
Looks all right.
902
01:03:17,002 --> 01:03:18,795
A matter of opinion.
903
01:03:18,878 --> 01:03:22,006
Come in. That's the door
to gallico's apartment.
904
01:03:22,090 --> 01:03:24,735
See if there's a rear exit.
We may have to get out of here in a hurry.
905
01:03:24,759 --> 01:03:26,051
L get you.
906
01:04:04,716 --> 01:04:07,468
- Well, thanks for the lift, don.
- That's all right.
907
01:04:07,552 --> 01:04:09,303
Go to bed now
and get a good night's rest.
908
01:04:09,387 --> 01:04:11,222
I shall. Thanks.
909
01:04:11,306 --> 01:04:12,682
Good night, Karen.
910
01:04:12,766 --> 01:04:14,142
Good night, don.
911
01:04:21,566 --> 01:04:24,402
457 rensselaer drive.
912
01:05:04,192 --> 01:05:07,695
Yes. Mm-hmm. Sure.
913
01:05:09,697 --> 01:05:12,741
Well. Mm-hmm.
914
01:05:27,090 --> 01:05:28,299
Good evening, miss Lee.
915
01:05:28,383 --> 01:05:29,467
Hello.
916
01:05:51,906 --> 01:05:53,866
I knew it.
917
01:05:58,580 --> 01:06:01,374
- Thank you.
- Thank you, sir.
918
01:06:24,105 --> 01:06:25,106
Hello.
919
01:06:25,190 --> 01:06:28,818
This is Karen. Gallicds on the way to
the studio. He'll be there any minute.
920
01:06:28,902 --> 01:06:31,863
You'd better hurry
and get out of there quick.
921
01:06:31,946 --> 01:06:35,366
All right, Karen. L'll tell Bruce.
922
01:06:39,913 --> 01:06:41,831
Well, lieutenant?
923
01:06:45,043 --> 01:06:47,628
L'm sorry, Mr. gallico.
924
01:06:47,712 --> 01:06:51,340
I decided to get fingerprints from
all those who had known Mrs. ormond.
925
01:06:51,424 --> 01:06:53,634
I asked Rinaldi for a set of his.
926
01:06:54,594 --> 01:06:56,012
What did he say?
927
01:06:56,095 --> 01:06:57,930
Oh, he was very angry.
928
01:06:58,014 --> 01:07:01,225
I was afraid I might get
the same reception from you.
929
01:07:01,309 --> 01:07:03,269
You policemen don't trust anybody.
930
01:07:03,353 --> 01:07:06,356
Why, lieutenant, I haven't the slightest
objection to giving you my prints.
931
01:07:06,439 --> 01:07:10,609
That's very nice of you.
Do you have an ink pad here?
932
01:07:10,693 --> 01:07:12,611
Yes. Yes, of course.
933
01:07:16,866 --> 01:07:18,033
Here you are.
934
01:07:18,117 --> 01:07:20,911
And here's some paper.
Anything else you want?
935
01:07:20,995 --> 01:07:23,580
We'll take your left hand first.
936
01:07:23,665 --> 01:07:28,165
Just roll it on the pad,
then make an imprint on the paper, so...
937
01:07:28,545 --> 01:07:32,757
I'm glad to help you, lieutenant.
I... I want you to solve this case.
938
01:07:32,840 --> 01:07:36,426
Next, the index finger of the left hand.
939
01:07:36,511 --> 01:07:39,805
You know, I have
a high regard for you, lieutenant.
940
01:07:39,889 --> 01:07:42,933
I'll always have a high regard for you.
941
01:07:43,017 --> 01:07:46,145
Even though we should have
a slight misunderstanding.
942
01:07:55,280 --> 01:07:57,573
You shouldn't have
come here, lieutenant.
943
01:07:57,657 --> 01:08:00,701
L'm afraid I'll have to dispose of you.
944
01:08:15,550 --> 01:08:18,052
Ah, lieutenant,
so you're with us again.
945
01:08:18,136 --> 01:08:20,221
It's a pity I had to deal
with you the way I did,
946
01:08:20,305 --> 01:08:21,657
but one must be firm with policemen.
947
01:08:21,681 --> 01:08:23,033
Give them an inch
and they'll take a mile.
948
01:08:23,057 --> 01:08:24,933
Gallico, you'll get
the chair for this.
949
01:08:25,018 --> 01:08:28,205
They'll give me the same voltage for killing
four as they would for killing three.
950
01:08:28,229 --> 01:08:31,732
Ormond. His wife. The great Rinaldi.
951
01:08:31,816 --> 01:08:34,443
You should have seen how neatly
this machine disposed of him.
952
01:08:34,527 --> 01:08:36,987
In no time at all
he was a handful of ashes.
953
01:08:43,911 --> 01:08:46,455
Karen. Karen. Up here.
954
01:08:46,539 --> 01:08:49,708
Bruce is hurt.
I'm afraid gallico will kill him.
955
01:08:49,792 --> 01:08:53,462
- I'll go and get a policeman.
- No, no, there isn't time for that.
956
01:08:53,546 --> 01:08:56,173
Go to the front of the studio.
Bang on the door.
957
01:08:56,257 --> 01:08:58,133
Anything to get
gallico's attention.
958
01:08:58,217 --> 01:08:59,885
Hurry! Hurry!
959
01:08:59,969 --> 01:09:03,013
You shouldn't have come nosing
around here, lieutenant.
960
01:09:03,097 --> 01:09:05,432
Takes a little time
for a job like this,
961
01:09:05,516 --> 01:09:07,935
but I set the machine
at 3500 degrees fahrenheit.
962
01:09:08,019 --> 01:09:09,937
When it nears that point,
this door will open.
963
01:09:10,021 --> 01:09:12,481
When it is fully opened,
the machine will roll you in.
964
01:09:16,319 --> 01:09:18,154
Actually,
there will be very little pain.
965
01:09:18,237 --> 01:09:20,656
Such a blast of heat
brings instant oblivion.
966
01:09:21,616 --> 01:09:26,116
Can you hear it sing, lieutenant?
It has the voice of a mad bull.
967
01:09:34,879 --> 01:09:38,382
As you can see, my crematorium
is more than an illusion.
968
01:09:38,466 --> 01:09:40,009
You haven't seen it work, have you?
969
01:09:40,093 --> 01:09:41,511
But you will. You'll be in it.
970
01:09:41,594 --> 01:09:43,274
Gallico, you don't know what you're doing.
971
01:09:43,304 --> 01:09:45,514
Yes, I know. They'll say
I'm mad, quite mad.
972
01:09:45,598 --> 01:09:48,661
They'll lock me in jail for life, put me
in a padded cell with a straitjacket.
973
01:09:48,685 --> 01:09:50,395
No, thank you.
I'll take the chair.
974
01:09:58,903 --> 01:10:02,239
Who's there? Who is it?
975
01:10:02,323 --> 01:10:03,949
What do you want?
976
01:10:20,591 --> 01:10:22,467
Mr. gallico, please!
977
01:10:22,552 --> 01:10:25,096
Mr. gallico, please open the door!
978
01:10:25,179 --> 01:10:26,930
I can't see you now.
Get away from here.
979
01:10:27,014 --> 01:10:28,640
I'll get the police!
980
01:10:31,436 --> 01:10:33,855
Please open the door!
You don't know what you're doing!
981
01:10:55,126 --> 01:10:57,419
Help! Police!
982
01:11:09,891 --> 01:11:13,394
Help! Help! Help! Help!
983
01:11:15,062 --> 01:11:17,397
Bruce, are you all right?
984
01:11:25,573 --> 01:11:26,949
Oh!
985
01:11:40,046 --> 01:11:42,882
They are remarkable likenesses,
986
01:11:42,965 --> 01:11:45,884
but l'll never believe a man
could get away with such a thing.
987
01:11:45,968 --> 01:11:48,220
You didn't believe
the fingerprints either.
988
01:11:48,304 --> 01:11:49,471
You confused me.
989
01:11:49,555 --> 01:11:52,599
You told me that ormond's
and Rinaldi's prints were the same.
990
01:11:52,683 --> 01:11:56,061
They were. Because they
were both made by gallico.
991
01:11:56,145 --> 01:11:57,813
Don't take too much credit.
992
01:11:57,897 --> 01:12:01,400
If it hadn't been for Mrs. prentiss,
you wouldn't be alive to tell the tale,
993
01:12:01,484 --> 01:12:04,254
and that's exactly what I'm going to tell
the newspapers, my dear lady.
994
01:12:04,278 --> 01:12:07,281
Oh, no, inspector. I won't let you.
995
01:12:07,365 --> 01:12:11,660
But be sure and mention
my new book, murder is a must'.
996
01:12:11,744 --> 01:12:15,289
So nice seeing you again.
I'd better be going.
997
01:12:16,415 --> 01:12:20,915
Oh, dear me, I haven't everything
that I brought in with me.
998
01:12:22,004 --> 01:12:23,630
Let me see.
999
01:12:23,714 --> 01:12:26,967
Oh, yes, of course. Here it is.
1000
01:12:27,051 --> 01:12:28,677
Come, frank.
80457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.