Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,260 --> 00:00:44,037
- Carol, what's this notice supposed to mean?
- What does it say?
2
00:00:44,097 --> 00:00:47,237
“We will be painting the walls on Monday.
Building maintenance.“
3
00:00:47,300 --> 00:00:50,247
Well, I'm only a receptionist,
but I think it means...
4
00:00:50,303 --> 00:00:53,807
that building maintenance
will be painting the walls on Monday.
5
00:00:53,874 --> 00:00:55,820
I want to know why
they're painting the walls.
6
00:00:55,876 --> 00:00:58,322
Come on,jerry.
These walls are drab.
7
00:00:58,378 --> 00:01:01,382
Looks like the inside
of a medical building.
8
00:01:01,448 --> 00:01:03,826
Perhaps there's a reason for that?
9
00:01:03,884 --> 00:01:07,696
- Yeah, but why does the color have to
be so depressing? - It's not. It's blue.
10
00:01:07,754 --> 00:01:09,893
Aha. That's right.
Blue, for the blues.
11
00:01:09,956 --> 00:01:13,529
Feeling blue, low down.
Mood/ozftgo.
12
00:01:13,593 --> 00:01:16,540
[Quoting Lyrics]
13
00:01:16,596 --> 00:01:18,872
YOUI' mama W83 wrong.
14
00:01:18,932 --> 00:01:22,379
What about- [ Quoting Lyrics]
Blue, happy.
15
00:01:22,435 --> 00:01:24,938
Yellow is happy.
You know.
16
00:01:25,005 --> 00:01:27,349
[Quoting Lyrics]
“Come on, get yellow.“
17
00:01:30,243 --> 00:01:32,723
Bob, what color do you think
the walls should be?
18
00:01:32,779 --> 00:01:34,725
- What color are they now?
- Blue.
19
00:01:34,781 --> 00:01:37,284
- Really?
- They'd be happier being yellow.
20
00:01:37,350 --> 00:01:39,523
Well, we don't want to
have sad walls.
21
00:01:40,620 --> 00:01:42,566
Oh. Take a look at this.
22
00:01:42,622 --> 00:01:45,865
Guess who's coming to town- Cliff Murdock.
My old college buddy.
23
00:01:45,926 --> 00:01:48,065
The one they call the Peeper
because in college...
24
00:01:48,128 --> 00:01:50,438
he used to look through binoculars
into the girls' dorm?
25
00:01:50,497 --> 00:01:53,376
- That's the guy.
- The guy's a buffoon.
26
00:01:53,433 --> 00:01:57,779
You didn't like him because he put
fake rubber vomit on your desk.
27
00:01:59,973 --> 00:02:02,920
Uh, Carol, would you
call Emily and tell her...
28
00:02:02,976 --> 00:02:04,922
that Cliff will be staying with us?
29
00:02:04,978 --> 00:02:08,755
Bob, Emily and I are friends,
and I'd like to keep it that way.
30
00:02:08,815 --> 00:02:11,853
UhJerry, would you call Emily-
31
00:02:11,918 --> 00:02:14,159
[Chuckles]
Not a chance.
32
00:02:15,755 --> 00:02:18,759
Okay then. Um-
Carol, take a letter.
33
00:02:21,862 --> 00:02:25,935
- Take my advice here and say it with flowers.
- Good idea.
34
00:02:25,999 --> 00:02:28,878
Um, order a dozen roses...
35
00:02:28,935 --> 00:02:30,881
and include this note.
36
00:02:30,937 --> 00:02:34,646
Um, “Dear Emily,
I love you very much.
37
00:02:34,708 --> 00:02:37,689
“L knowl should
say it more often.
38
00:02:39,546 --> 00:02:42,322
“Have a nice day.
39
00:02:42,382 --> 00:02:44,384
Your loving husband, Bob.“
40
00:02:46,586 --> 00:02:49,226
“Uh, P.S...
41
00:02:49,289 --> 00:02:52,361
Cliff Murdock
may drop in for a month.“
42
00:02:58,098 --> 00:03:00,738
[Steady Tone]
43
00:03:06,706 --> 00:03:08,982
Bob.
44
00:03:09,042 --> 00:03:11,545
Are you listening
to the test pattern...
45
00:03:11,611 --> 00:03:14,148
or should I shut off the TV set?
46
00:03:14,214 --> 00:03:17,127
- What, uh- What time is it?
- It's 1:30.
47
00:03:17,183 --> 00:03:19,595
- I'm going to bed.
-[Shuts Off]
48
00:03:19,653 --> 00:03:21,655
You're going to bed
before the Peeper gets here?
49
00:03:21,721 --> 00:03:24,224
The Peeper said he'd be here
in time for dinner.
50
00:03:24,291 --> 00:03:29,070
- He said he'd try to get here for dinner.
- He's not gonna make it.
51
00:03:29,129 --> 00:03:31,109
Yeah. You're right.
52
00:03:31,164 --> 00:03:34,441
- All right. We'll have dinner without him.
- Bob.
53
00:03:35,869 --> 00:03:38,816
I am not gonna cook
at 1:30 in the morning.
54
00:03:38,872 --> 00:03:42,046
You don't have to cook.
just, you know, toss a salad for us.
55
00:03:42,108 --> 00:03:45,487
- I'm going to bed.
- I'm gonna wait up for my friend.
56
00:03:45,545 --> 00:03:50,187
Doesn't it bother you that your friend didn't
even call to tell you where he is?
57
00:03:50,250 --> 00:03:53,163
Maybe he doesn't know
where he is.
58
00:03:53,219 --> 00:03:56,666
Maybe he's hurt or stranded,
or maybe he's dead.
59
00:03:56,723 --> 00:03:59,670
He got tired, pulled off the road,
and he's staying at a motel.
60
00:03:59,726 --> 00:04:01,706
That is ridiculous. He's dead.
61
00:04:03,229 --> 00:04:06,870
He was probably racing here,
going 6O miles an hour,
62
00:04:06,933 --> 00:04:08,879
try to get here on time
before dinner...
63
00:04:08,935 --> 00:04:11,882
because he knows how mad you get
if the vegetables are overcooked.
64
00:04:11,938 --> 00:04:15,681
Falls asleep at the wheel, goes off the road,
bang, into a concrete abutment.
65
00:04:15,742 --> 00:04:17,221
Good night.
66
00:04:17,277 --> 00:04:19,279
- [Knocking]
- That's him.
67
00:04:19,346 --> 00:04:21,451
That's him. He's alive.
68
00:04:23,016 --> 00:04:24,927
Hey, hey. hey"
69
00:04:31,157 --> 00:04:33,569
Hey, hey. hey-
70
00:04:33,626 --> 00:04:37,369
- it's you.
- Yeah, f??? sorry.
71
00:04:37,430 --> 00:04:39,376
I know it's late, but I, uh-
72
00:04:39,432 --> 00:04:41,434
I locked myself
out of my apartment.
73
00:04:41,501 --> 00:04:45,108
- I just came over to get my extra key.
- Come on in, Howard.
74
00:04:47,107 --> 00:04:50,281
That is really stupid, locking yourself
out of your own apartment.
75
00:04:50,343 --> 00:04:52,653
What if we'd have been asleep?
76
00:04:52,712 --> 00:04:57,252
Well, I wouldvejust, uh,
pounded on the door until you woke up.
77
00:04:57,317 --> 00:05:00,321
Sure,just waltz in here
any time you feel like it.
78
00:05:02,355 --> 00:05:05,461
- What's he so cranky about?
- He's worried about his friend.
79
00:05:05,525 --> 00:05:08,062
Sneaker?
80
00:05:08,128 --> 00:05:10,074
The Peeper.
81
00:05:10,130 --> 00:05:13,134
Oh, well. I'll, uh, get my mail
some other time.
82
00:05:13,199 --> 00:05:15,645
Oh, here you are, Howard.
Take it now.
83
00:05:18,338 --> 00:05:21,319
Well, I was gonna borrow some milk
for tomorrow morning...
84
00:05:21,374 --> 00:05:24,617
but I'll, uh-
I'll just eat my cereal dry.
85
00:05:24,677 --> 00:05:27,590
Come on in, Howard.
Take the milk.
86
00:05:30,650 --> 00:05:34,154
- Anything else?
- Well, yes, there is something e/se.
87
00:05:35,588 --> 00:05:38,000
[No Audible Dialogue]
88
00:05:46,399 --> 00:05:49,278
- Thank you.
- You need a bowl?
89
00:05:49,335 --> 00:05:51,372
And a spoon.
90
00:05:56,543 --> 00:05:59,615
- Anything else, Howard?
- No, nothing else.
91
00:05:59,679 --> 00:06:01,784
Well-
92
00:06:03,049 --> 00:06:05,325
Sure. Go ahead.
93
00:06:25,305 --> 00:06:27,842
Please. Allow me.
94
00:06:33,580 --> 00:06:35,582
Hey, hey. hey-
95
00:06:40,386 --> 00:06:43,060
Bob, you are acting like an idiot.
96
00:06:43,123 --> 00:06:45,330
There's no reason
to take it out on Howard.
97
00:06:45,391 --> 00:06:48,702
I am not taking it out on Howard.
I'm taking it out on you.
98
00:06:48,761 --> 00:06:51,037
Well,you're taking it out
on Howard too.
99
00:06:51,097 --> 00:06:54,078
I bet he didn't get half the things
he came over for.
100
00:06:54,200 --> 00:06:57,079
- [ Doorbell Buzzes ]
- He's back for the rest.
101
00:06:57,137 --> 00:07:00,141
- Cm away
- [Cliff] I just got here!
102
00:07:01,941 --> 00:07:03,887
The Peeper. It's the Peeper.
103
00:07:03,943 --> 00:07:05,980
Hey, hey. hey!
104
00:07:07,614 --> 00:07:10,754
Sorry I'm late. I was all over town
looking for sparklers.
105
00:07:10,817 --> 00:07:13,661
Hold these for a minute,
will ya, Bob?
106
00:07:13,720 --> 00:07:16,064
Okay, Emily.
Now's our chance.
107
00:07:16,122 --> 00:07:18,124
- [ Laughing]
- Oh!
108
00:07:21,995 --> 00:07:24,635
Well, this crazy goon sneaks over
to the Sigma Chi House...
109
00:07:24,697 --> 00:07:27,177
in the middle of the night
dressed as a skunk...
110
00:07:27,233 --> 00:07:29,907
and puts a stink bomb
in their homecoming float.
111
00:07:29,969 --> 00:07:31,971
What a card.
112
00:07:33,773 --> 00:07:38,153
- Wait till you hear what he did at the
homecoming dance. - Tell me. Tell me.
113
00:07:38,211 --> 00:07:41,385
Well, in place of the regular glasses
at the refreshment table...
114
00:07:41,447 --> 00:07:43,791
he substituted dribble glasses.
115
00:07:43,850 --> 00:07:45,625
[Laughing]
116
00:07:45,685 --> 00:07:48,723
Uh, why- why is that funny?
117
00:07:48,788 --> 00:07:52,326
When they went to drink their punch,
it dribbled all over their clothes.
118
00:07:52,392 --> 00:07:55,339
- [ Laughing]
- Yeah.
119
00:07:55,395 --> 00:07:59,104
And it stained their
dresses and tuxedoes.
120
00:08:00,333 --> 00:08:02,244
Oh, I'm sure it did.
121
00:08:02,302 --> 00:08:06,011
And they- they had to
send them to the cleaners.
122
00:08:06,072 --> 00:08:08,985
I mean, that's- that's funny.
123
00:08:09,042 --> 00:08:12,251
Uh, Bob, maybe she doesn't know
what a dribble glass is.
124
00:08:12,312 --> 00:08:14,485
She knows what it is.
125
00:08:14,547 --> 00:08:18,290
- No, I don't.
- You do too.
126
00:08:18,351 --> 00:08:22,629
You know what you two cards ought to do?
Put all those madcap capers in a book...
127
00:08:22,689 --> 00:08:25,192
and share it with
the rest of the world.
128
00:08:25,258 --> 00:08:27,238
I'm going to bed.
129
00:08:27,293 --> 00:08:29,239
It's only a quarter of3zOO.
130
00:08:29,295 --> 00:08:33,004
♪♪ [ Singing 1
131
00:08:33,066 --> 00:08:35,603
- Good night, Cliff.
- Good night, Emily.
132
00:08:35,668 --> 00:08:38,547
Remember what you did
at the next year's homecoming dance?
133
00:08:38,605 --> 00:08:41,142
Good night, Bob.
134
00:08:41,207 --> 00:08:43,187
Oh. Oh, yeah. Um-
135
00:08:43,243 --> 00:08:45,723
I'll be in bed
in a couple minutes.
136
00:08:45,778 --> 00:08:48,452
Take your time.
137
00:08:50,483 --> 00:08:53,521
Boy, she's some terrific gal,
that Emily.
138
00:08:53,586 --> 00:08:55,896
You were so lucky to find her.
139
00:08:55,955 --> 00:08:58,128
You two were meant
for each other.
140
00:08:58,191 --> 00:09:02,162
You and Emily are
two A-number-one people.
141
00:09:02,228 --> 00:09:06,040
{Chuck/mg}
- Two in a million. T-
142
00:09:06,099 --> 00:09:08,170
[Sobs]
Such a wonderful marriage.
143
00:09:08,234 --> 00:09:10,578
- [ Laughing]
-[sobbing]
144
00:09:14,107 --> 00:09:16,314
Cut it out, Cliff.
145
00:09:16,376 --> 00:09:20,483
- [ Laughing]
- Bob, my wife left me.
146
00:09:20,546 --> 00:09:23,891
[Laughing]
147
00:09:28,187 --> 00:09:31,430
Twenty-two years of marriage
right down the drain.
148
00:09:31,491 --> 00:09:34,199
[Laughing]
149
00:09:34,260 --> 00:09:36,433
Wait'll you hear this.
150
00:09:36,496 --> 00:09:40,205
- She ran off with the milkman.
- [ Laughing]
151
00:09:47,106 --> 00:09:50,315
You're- You're laughing,
aren't you, Bob?
152
00:09:50,376 --> 00:09:54,347
That's the funniest story
I've ever heard in my life.
153
00:09:54,414 --> 00:09:57,156
With the milkman.
[Laughing]
154
00:09:57,216 --> 00:10:01,892
It didn't seem funny
when I read this note she left me.
155
00:10:01,954 --> 00:10:05,959
Don't- Don't tell me.
It's written in milk, right?
156
00:10:06,025 --> 00:10:09,131
No. No. Read it.
157
00:10:11,731 --> 00:10:15,372
“Dear Cliff“-
[Chuckles]
158
00:10:15,435 --> 00:10:18,075
“Sorry it had to end this way.“
159
00:10:18,137 --> 00:10:20,617
[Laughing]
160
00:10:22,275 --> 00:10:25,779
" But you know it's been
coming for a long time.“
161
00:10:25,845 --> 00:10:32,490
[Chuckling]
“I guess it made sense once, but“-
162
00:10:32,552 --> 00:10:34,589
[Stuttering]
“but not anymore.
163
00:10:38,091 --> 00:10:40,901
Sincerely, Marie.“
164
00:10:40,960 --> 00:10:43,668
This, uh- this is the truth, isn't it?
165
00:10:43,730 --> 00:10:46,711
Yeah. That's why I'm in Chicago.
166
00:10:46,766 --> 00:10:49,713
You and Emily
were always so nice to me.
167
00:10:49,769 --> 00:10:52,807
I've got no one else to turn to.
168
00:10:52,872 --> 00:10:57,412
Geez, I... feel terrible, Cliff.
169
00:10:57,477 --> 00:10:59,753
Oh, it's not your fault, Bob.
170
00:10:59,812 --> 00:11:01,758
You didn't know.
171
00:11:01,814 --> 00:11:05,159
Otherwise, you wouldn't
have made such a fool of yourself.
172
00:11:08,688 --> 00:11:10,827
- I could use a drink.
- Yeah, me too.
173
00:11:10,890 --> 00:11:13,336
I've gotjust what
the doctor ordered.
174
00:11:13,393 --> 00:11:16,067
Marie got the milk,
and I got the booze.
175
00:11:17,397 --> 00:11:20,401
She, uh-she really
ran off with the milkman?
176
00:11:20,466 --> 00:11:23,447
Yeah. He'd been
our milkman for a long time.
177
00:11:24,904 --> 00:11:28,351
So he wasn't
a complete stranger.
178
00:11:30,743 --> 00:11:34,316
I'm sorry, uh-
sorry I laughed, Cliff.
179
00:11:34,380 --> 00:11:36,792
I don't mind. To laughter.
180
00:11:36,849 --> 00:11:38,851
To laughter.
181
00:12:02,708 --> 00:12:04,688
Hi,jer.
182
00:12:04,744 --> 00:12:07,281
Carol, the walls are orange.
183
00:12:07,346 --> 00:12:09,348
How perceptive.
184
00:12:09,415 --> 00:12:11,520
It's a joke, isn't it?
185
00:12:11,584 --> 00:12:14,758
Who gave 'em permission?
Who told 'em to paint them this color?
186
00:12:14,821 --> 00:12:18,132
Why didn't they check with anybody?
When did this happen?
187
00:12:18,191 --> 00:12:20,671
What gives them the right?
Who are they?
188
00:12:20,726 --> 00:12:23,229
Isn't there anything
that we can do about this?
189
00:12:24,297 --> 00:12:26,504
Mercy!
190
00:12:26,566 --> 00:12:28,637
Actually, I kinda like it.
191
00:12:28,701 --> 00:12:31,272
- I'm starting to like it myself.
- Bob'll hate it.
192
00:12:31,337 --> 00:12:33,317
I don't know.
I think he'll like it.
193
00:12:33,372 --> 00:12:35,409
He doesn't have any taste either.
194
00:12:35,475 --> 00:12:37,455
- No. I think he'll hate it.
- [E/e vator Bell Ding; ]
195
00:12:37,510 --> 00:12:39,490
- Hi.
- Hi, Bob.
196
00:12:39,545 --> 00:12:41,491
[Carol] Well, Bob,
What do you think?
197
00:12:41,547 --> 00:12:43,549
We're out of sugar.
198
00:12:43,616 --> 00:12:46,119
Yeah, but what do you think?
199
00:12:46,185 --> 00:12:48,392
Well, let's get some.
200
00:12:52,158 --> 00:12:56,470
You know, I'm worried about the Peeper.
He hasn't been himself.
201
00:12:56,529 --> 00:12:59,567
Hasn't left the apartment.
Hasn't even gotten out of his bathrobe.
202
00:12:59,632 --> 00:13:03,580
Why don't you tell him to do something
positive instead of wallowing in self-pity?
203
00:13:03,636 --> 00:13:06,412
I couldn't tell the Peeper that.
He's too- too sensitive.
204
00:13:06,472 --> 00:13:10,010
The man who put raw pieces
of chicken in your sock drawer...
205
00:13:10,076 --> 00:13:12,613
is sensitive?
206
00:13:12,678 --> 00:13:16,626
Just, uh-just because
a man is fond of practical jokes-
207
00:13:16,682 --> 00:13:19,561
I mean, that doesn't mean
he isn't sensitive.
208
00:13:19,619 --> 00:13:22,623
He really put raw pieces of chicken
in your sock drawer?
209
00:13:22,688 --> 00:13:25,066
Yeah. Necks, wings.
210
00:13:26,259 --> 00:13:28,569
Thighs.
211
00:13:28,628 --> 00:13:30,608
Gizzards.
212
00:13:31,797 --> 00:13:35,404
- It was funny.
- I don't think that's funny.
213
00:13:35,468 --> 00:13:39,644
A sock full of gizzards
isn't funny?
214
00:13:39,705 --> 00:13:41,776
Oh, gizzards.
215
00:13:41,841 --> 00:13:44,481
I thought you said lizards. Oh!
216
00:13:46,245 --> 00:13:49,692
This guy, this- this clown whose-
217
00:13:49,749 --> 00:13:54,926
whose greatestjoy in life is making fun
of himself and people around him...
218
00:13:54,987 --> 00:13:58,696
is sitting alone in his bathrobe...
219
00:13:58,758 --> 00:14:02,604
a whimpering, shattered hulk.
220
00:14:02,662 --> 00:14:06,974
- Maybe we could cheer him up.
- Yeah, let's put some gizzards in his robe.
221
00:14:09,735 --> 00:14:12,147
,','[Piano]
222
00:14:15,341 --> 00:14:17,343
'JM Ends]
- Hey!
223
00:14:18,778 --> 00:14:21,554
Kenny, you're the greatest.
224
00:14:26,252 --> 00:14:29,233
Uh, thanks for
requesting thatjerry.
225
00:14:29,288 --> 00:14:32,497
That was Marie's
and my favorite song.
226
00:14:32,558 --> 00:14:35,630
How Much Is That
Doggie In The Window?
227
00:14:35,695 --> 00:14:38,676
Yeah. That and Day-O.
228
00:14:38,731 --> 00:14:41,541
[Quoting Lyrics]
229
00:14:47,373 --> 00:14:49,319
You'll be okay, Peep.
230
00:14:49,375 --> 00:14:54,017
[Quoting Lyrics]
231
00:14:58,217 --> 00:15:00,857
Hey, Peep. There you go.
She's all yours.
232
00:15:00,920 --> 00:15:02,866
See the way she was
lookin' at you?
233
00:15:02,922 --> 00:15:05,027
She wasn't looking at me.
234
00:15:05,091 --> 00:15:07,594
I think she was lookin' at me.
235
00:15:07,660 --> 00:15:09,606
Actually, she was looking at me...
236
00:15:09,662 --> 00:15:12,609
but I'd be willing to step aside
for the Peep here.
237
00:15:12,665 --> 00:15:14,667
- Hi.
- Hi!
238
00:15:16,502 --> 00:15:18,743
- I'm Rosemary.
- Vmjerry.
239
00:15:18,804 --> 00:15:21,284
And this is our pal Cliff
from Vermont.
240
00:15:21,340 --> 00:15:23,843
He's turned over a new leaf
and ready to start living again!
241
00:15:23,909 --> 00:15:26,981
- Who's he?
- [jer/y] He'; Bob. He'; married.
242
00:15:27,046 --> 00:15:29,356
Hi, Bob.
243
00:15:29,415 --> 00:15:32,225
[Quoting Lyrics]
244
00:15:34,553 --> 00:15:37,261
You never met Marie,
did you,jerry?
245
00:15:37,323 --> 00:15:39,564
No, but she sounds tall.
246
00:15:40,760 --> 00:15:42,831
Hey, Bob?
247
00:15:42,895 --> 00:15:44,841
Yeah.
248
00:15:44,897 --> 00:15:46,899
Let's get outta here.
249
00:15:49,235 --> 00:15:52,614
See, I, uh- I may have given you
the wrong impression.
250
00:15:52,672 --> 00:15:54,652
I don't think so.
251
00:15:54,707 --> 00:15:57,654
I've been looking
for a guy like you all my life.
252
00:15:59,278 --> 00:16:02,725
Well, if, uh-if you're
looking for a guy like me...
253
00:16:02,782 --> 00:16:05,388
then you gotta meet Cliff Murdock.
254
00:16:05,451 --> 00:16:09,263
He's a lot like me. Matter of fact,
he's more like me than I am.
255
00:16:09,321 --> 00:16:11,267
Say- Say something, Cliff.
256
00:16:11,323 --> 00:16:14,770
[Quoting Lyrics]
257
00:16:17,697 --> 00:16:19,699
Good. Good, Cliff.
258
00:16:21,967 --> 00:16:24,641
Jerry, let's, uh- let's take
a table over there...
259
00:16:24,704 --> 00:16:29,517
and let's let them get to know each other,
and we'll see what happens.
260
00:16:29,575 --> 00:16:32,556
Nothing's gonna happen as long as
he keeps talking about his wife.
261
00:16:32,611 --> 00:16:35,182
Married guys are poison
in a place like this.
262
00:16:35,247 --> 00:16:37,193
Hi. I'm Paula.
263
00:16:37,249 --> 00:16:39,286
I'm, uh, I'm poison.
264
00:16:41,120 --> 00:16:44,761
- Wanna dance?
- No. No. No, thanks.
265
00:16:47,727 --> 00:16:51,607
I don't wanna dance either.
Uh, check me later though.
266
00:16:53,032 --> 00:16:56,138
L-I can't get over it.
The women here are blatant.
267
00:16:56,202 --> 00:16:58,341
It's like they want
to be picked up.
268
00:16:58,404 --> 00:17:01,044
And it's easy. Watch.
269
00:17:01,107 --> 00:17:03,314
Hey, Sharon. Come over here.
270
00:17:03,375 --> 00:17:06,481
Hi, Gary!
271
00:17:06,545 --> 00:17:08,752
- U h, j erry.
Jerry.
272
00:17:08,814 --> 00:17:11,021
You seen Gary?
273
00:17:11,083 --> 00:17:14,394
- No. No, I haven't.
- Who's your friend?
274
00:17:14,453 --> 00:17:17,627
- What, this guy?
- Yeah. The one with the blue eyes.
275
00:17:17,690 --> 00:17:20,136
- He's married.
- Stay outta this, Gary.
276
00:17:20,192 --> 00:17:22,968
This is between me
and Blue Eyes.
277
00:17:23,028 --> 00:17:24,974
Leave him alone.
He's married.
278
00:17:25,030 --> 00:17:26,976
Okay!
279
00:17:27,032 --> 00:17:29,706
I'm, uh, here every night.
280
00:17:29,769 --> 00:17:31,806
Leave me alone too.
I've had it with you.
281
00:17:35,307 --> 00:17:37,253
I'm sorry, Bob. It's not fair.
282
00:17:37,309 --> 00:17:39,653
She was using you
to get back at me.
283
00:17:39,712 --> 00:17:42,750
Hey, Bob, uh, I want to
go back to your house.
284
00:17:42,815 --> 00:17:44,795
Yeah. Yeah, so do I.
285
00:17:44,850 --> 00:17:46,796
What happened to the honey?
286
00:17:46,852 --> 00:17:49,355
I know it sounds silly,
but if anything happened...
287
00:17:49,421 --> 00:17:51,367
I would have felt
like I was cheating.
288
00:17:51,423 --> 00:17:53,369
Okay. She's fair game then.
289
00:17:53,425 --> 00:17:56,929
You guys watch Dr. Robinson prepare to operate.
[Clicks Tongue]
290
00:17:59,698 --> 00:18:01,678
Hi, Poison.
291
00:18:01,734 --> 00:18:03,907
Hi. Hi, Paula.
292
00:18:06,105 --> 00:18:08,051
What's happening?
293
00:18:08,107 --> 00:18:11,350
We werejust getting
ready to split.
294
00:18:11,410 --> 00:18:15,756
- What's your hurry?
- We, uh- we wanna catch Barnaby/ones.
295
00:18:18,384 --> 00:18:20,386
Hi again, Bob.
296
00:18:20,452 --> 00:18:22,432
Hi. Hi, Rosie.
297
00:18:22,488 --> 00:18:24,434
Do you mind if I sit?
298
00:18:24,490 --> 00:18:28,165
Uh, sure. Sure, why- why don't we all-
Why don't we all sit?
299
00:18:28,227 --> 00:18:30,400
Jerry, why don't you come over?
300
00:18:30,462 --> 00:18:32,533
I'm splittin'.
This place is deadsville.
301
00:18:34,433 --> 00:18:37,812
Well, here we are,
the four of us.
302
00:18:39,471 --> 00:18:42,452
Uh, I-l think I'm gonna
go back to Bob's house.
303
00:18:42,508 --> 00:18:45,614
Bob's house?
That's all right with us.
304
00:18:47,046 --> 00:18:49,287
No, I-l think
he meant alone.
305
00:18:49,348 --> 00:18:52,090
So it's just the three of us.
306
00:18:52,151 --> 00:18:54,097
That's okay too.
307
00:18:54,153 --> 00:18:56,155
[Chuckles]
308
00:18:58,490 --> 00:19:01,471
Well, I hate- hate to
disappoint you ladies...
309
00:19:01,527 --> 00:19:04,531
but, uh, I'm gonna be
checking out, myself.
310
00:19:05,531 --> 00:19:08,444
Well, fest/a vie.
311
00:19:08,500 --> 00:19:11,140
Yeah, take- take care, Rosie.
312
00:19:11,203 --> 00:19:13,979
So long, Poison.
313
00:19:14,039 --> 00:19:16,645
Sleep, uh- Sleep warm, Paula.
314
00:19:29,889 --> 00:19:33,564
What bar did they go to? Maybe I still
have a chance to get there.
315
00:19:33,626 --> 00:19:36,129
Some place called
The Sure Thing.
316
00:19:38,697 --> 00:19:41,610
The Sure Thing?
You let 'em go there?
317
00:19:41,667 --> 00:19:44,477
Howard- Howard,
I want to askyou something.
318
00:19:44,536 --> 00:19:47,642
Emily, look. I swear I've only been
to The Sure Thing once.
319
00:19:47,706 --> 00:19:50,653
L, uh- I just got lucky, that's all.
320
00:19:52,778 --> 00:19:54,849
Howard, I just want to askyou.
321
00:19:54,914 --> 00:19:57,087
What do you think of Cliff?
322
00:19:57,149 --> 00:19:59,686
You mean the Honker?
323
00:19:59,752 --> 00:20:02,130
It's the Peeper.
324
00:20:02,187 --> 00:20:05,532
Oh, I, uh-l feel sorry for him,
you know?
325
00:20:05,591 --> 00:20:07,537
I know what
he's going through.
326
00:20:07,593 --> 00:20:09,834
Sheer heck.
327
00:20:10,963 --> 00:20:13,000
Honey.
328
00:20:13,065 --> 00:20:15,272
Oh, hi, Bob. Hi, Tweeter.
329
00:20:16,936 --> 00:20:21,214
- You're home early.
- Yeah, old, uh, Blue Eyes is back.
330
00:20:22,808 --> 00:20:26,255
- Well, how was The Sure Thing?
- It was, uh- it was dead.
331
00:20:27,813 --> 00:20:30,054
Yeah. It always is.
332
00:20:32,584 --> 00:20:36,396
[Laughing]
Whoo!
333
00:20:37,756 --> 00:20:42,501
- Well, I'm gonna go get myjammies on.
- [ Laughing]
334
00:20:42,561 --> 00:20:45,371
Jammies? They went out
with high button shoes.
335
00:20:45,431 --> 00:20:48,776
And Marie went out
with the milkman.
336
00:20:49,835 --> 00:20:52,213
That night on the town
sure helped him.
337
00:20:52,271 --> 00:20:54,774
- Easy, Emily.
- Easy yourself.
338
00:20:54,840 --> 00:20:57,514
Bob, when are you
gonna stop coddling him?
339
00:20:57,576 --> 00:21:00,921
I'm not coddling him.
I'm- I'mjust- I'm helping him.
340
00:21:00,980 --> 00:21:04,518
Well, with you helping him, he doesn't have to
do anything for himself.
341
00:21:04,583 --> 00:21:06,893
He's- He's coming along.
342
00:21:06,952 --> 00:21:10,798
Bob, I can't open
the Hide-A-Bed!
343
00:21:10,856 --> 00:21:12,802
All right. I'll get it.
344
00:21:12,858 --> 00:21:14,929
Uh, Bob.
while you're in there...
345
00:21:14,994 --> 00:21:17,304
why don't you
fluff his pillow?
346
00:21:17,363 --> 00:21:20,276
Look, Emily, maybe he's a little
dependent on me right now...
347
00:21:20,332 --> 00:21:22,403
because I'm the only
friend he's got.
348
00:21:22,468 --> 00:21:24,812
[Metal Clattering]
349
00:21:24,870 --> 00:21:26,816
Now what happened?
350
00:21:26,872 --> 00:21:31,218
The bed flipped up again. lfl'd have been in it,
I'd have been killed.
351
00:21:31,276 --> 00:21:33,449
- I'll, uh- I'll fix it.
- No, that's okay.
352
00:21:33,512 --> 00:21:35,549
I don't feel like sleeping now.
353
00:21:35,614 --> 00:21:38,925
- Well, I do. Good night.
- Good night, Emily.
354
00:21:38,984 --> 00:21:41,157
Thanks for everything.
355
00:21:41,220 --> 00:21:44,326
I wish Marie had've known you.
You'd have been good friends.
356
00:21:44,390 --> 00:21:46,700
I'm sure we would have, Cliff.
357
00:21:48,193 --> 00:21:52,005
She wants me out of here,
doesn't she?
358
00:21:52,064 --> 00:21:55,011
Look, you- you stay
as long as you want.
359
00:21:55,067 --> 00:21:57,138
I knew you'd say that.
360
00:21:57,202 --> 00:22:00,376
- Well, I'm- I'm your friend.
- I know you're my friend.
361
00:22:00,439 --> 00:22:03,079
You listen to everything
I say about Marie...
362
00:22:03,142 --> 00:22:06,453
laugh at all myjokes,
give me a place to sleep.
363
00:22:06,512 --> 00:22:09,083
Pay for my meals.
364
00:22:09,148 --> 00:22:11,492
That's- That's what friends are for.
365
00:22:12,751 --> 00:22:14,697
If you were really my friend...
366
00:22:14,753 --> 00:22:18,633
you'd tell me to get out,
make me stand on my own two feet.
367
00:22:19,758 --> 00:22:21,795
Well, I- I can't do that.
368
00:22:21,860 --> 00:22:24,363
I can't tell you to get out.
369
00:22:24,430 --> 00:22:27,001
Okay. Then I have no choice.
370
00:22:27,066 --> 00:22:29,546
I'm gonna stay forever.
371
00:22:31,537 --> 00:22:33,710
But please fix my bed.
372
00:22:33,772 --> 00:22:38,414
And tomorrow, tell the phone company
to install a private line.
373
00:22:38,477 --> 00:22:41,185
I want you to buy me a car...
374
00:22:41,246 --> 00:22:46,286
and, uh, find me a job that pays
at least $35,000 a year, okay?
375
00:22:46,351 --> 00:22:50,857
- What kind of car?
- Uh, Rolls-Royce.
376
00:22:50,923 --> 00:22:54,564
- Get out.
- I'm glad you saw it my way.
377
00:22:54,626 --> 00:22:58,972
We could spend our lives reminiscing,
but it wouldn't do either one of us any good.
378
00:22:59,031 --> 00:23:01,705
- That's why I've gotta go.
- Go where?
379
00:23:01,767 --> 00:23:04,441
I don't know. West?
380
00:23:04,503 --> 00:23:07,347
South. Somewhere. Maybe north.
381
00:23:07,406 --> 00:23:09,886
How 'bout east?
382
00:23:09,942 --> 00:23:12,821
That's possible. East is Vermont.
383
00:23:12,878 --> 00:23:14,983
Vermont is my home.
384
00:23:15,047 --> 00:23:18,585
I've got a house to take care of,
a job to get back to.
385
00:23:18,650 --> 00:23:21,392
A new milkman to break in.
386
00:23:21,453 --> 00:23:23,933
Anyway...
387
00:23:23,989 --> 00:23:27,095
I'll be outta here tomorrow.
388
00:23:27,159 --> 00:23:30,368
L- I just wish there was
something else I could do.
389
00:23:30,429 --> 00:23:34,241
Ah, you've done enough.
You've been my friend.
390
00:23:47,246 --> 00:23:49,692
- Hi.
- Hi, Bob.
391
00:23:49,748 --> 00:23:53,059
- Well, the Peeper's on his way.
- Where'd he go?
392
00:23:53,118 --> 00:23:55,120
Northeast, I think.
393
00:23:55,187 --> 00:23:57,189
- Did you check your sock drawer?
- Yep.
394
00:23:57,256 --> 00:23:58,633
- Any gizzards?
- Six.
395
00:23:58,690 --> 00:23:59,930
- Livers?
- Four.
396
00:23:59,992 --> 00:24:01,938
Funny.
397
00:24:03,695 --> 00:24:05,868
You're tel I I n' me.
398
00:24:05,931 --> 00:24:10,004
I Typing]
399
00:24:10,068 --> 00:24:12,014
[Typing Stops]
400
00:24:12,070 --> 00:24:15,279
What the hell happened to the walls?
They're orange.
401
00:24:19,311 --> 00:24:22,190
They've been orange for a week.
402
00:24:22,247 --> 00:24:24,318
Get 'em outta here.
403
00:24:58,350 --> 00:24:59,658
[ Mews]
30751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.