Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,163 --> 00:01:18,200
- Good morning, Carol.
- H1; Bob.
2
00:01:18,265 --> 00:01:20,267
How'd your
receptionist banquet go?
3
00:01:20,333 --> 00:01:22,335
Well, it was hardly
a banquet, Bob.
4
00:01:22,402 --> 00:01:25,349
just 12 girls getting together
to get smashed...
5
00:01:25,405 --> 00:01:27,407
and to give out
this year's “Meenie.“
6
00:01:27,474 --> 00:01:30,148
- “Meenie“?
- Yeah the Menial A warn'.
7
00:01:30,210 --> 00:01:32,918
I won.
8
00:01:32,979 --> 00:01:36,256
- Congratulations.
- Thank you, and well deserved.
9
00:01:36,316 --> 00:01:39,490
I finished first in three menial categories.
Best Coffee-
10
00:01:39,553 --> 00:01:42,261
Really?
11
00:01:42,322 --> 00:01:46,771
Of course, I'm the only receptionist
in the building that still has to make coffee.
12
00:01:46,827 --> 00:01:49,706
And don't think we don't
appreciate it, Carol.
13
00:01:49,763 --> 00:01:52,505
I also won in the Longest Time
Without a Raise category.
14
00:01:52,566 --> 00:01:55,604
And don't think we
don't appreciate that.
15
00:01:55,669 --> 00:01:59,048
So how about the other categories,
like, you know, Typing, Dictation-
16
00:01:59,105 --> 00:02:01,608
We don't have
those categories.
17
00:02:01,675 --> 00:02:04,155
Why- why clutter it up with
stuff that isn't important?
18
00:02:04,211 --> 00:02:06,191
- [ Laughs]
- [Laughs]
19
00:02:06,246 --> 00:02:09,250
Oh, the third category-
which I swept, by the way-
20
00:02:09,316 --> 00:02:11,762
was Thejuiciest Bit of Gossip.
You wanna hear it?
21
00:02:11,818 --> 00:02:14,389
Well, I guess I'm gonna
hear it sooner or later.
22
00:02:14,454 --> 00:02:16,957
Well,you know Linda Meyercroft,
the nurse on the sixth floor?
23
00:02:17,023 --> 00:02:20,402
- The one with the big-
- Fake.
24
00:02:23,096 --> 00:02:25,770
Well, that certainly
explodes a myth.
25
00:02:25,966 --> 00:02:28,572
- Doc, you got a minute?
- Yeah sure, jar/y.
26
00:02:28,635 --> 00:02:31,309
Come over here,
and take a look at this. Open.
27
00:02:31,371 --> 00:02:35,251
- What do you see?
- A tongue.
28
00:02:35,308 --> 00:02:37,310
No, Bob,
just look at these teeth.
29
00:02:37,377 --> 00:02:41,416
Uh, bite. That's right.
Look at that bite, Bob.
30
00:02:41,481 --> 00:02:44,587
Now chew.
Look at the way those teeth mesh.
31
00:02:44,651 --> 00:02:47,393
Now grind.
Watch the molars, Bob.
32
00:02:47,454 --> 00:02:50,162
See that? Perfect contact.
[Chuckles]
33
00:02:50,223 --> 00:02:52,567
Maybe we ought to
check his hoovesJerry.
34
00:02:53,693 --> 00:02:55,798
Isn't it unbelievable
how good I am, Bob?
35
00:02:55,862 --> 00:02:58,809
The- The whole town
is buzzing about it,jerry.
36
00:02:58,865 --> 00:03:02,074
Well, time for you to go out
and face the world there, David.
37
00:03:02,135 --> 00:03:05,048
Keep smiling. Remember, a smile is
something that money can't buy.
38
00:03:05,105 --> 00:03:07,949
Oh, wait a second. Here.
Give this bill to your mother.
39
00:03:10,877 --> 00:03:14,950
[ Sighs ] I just can't describe the way
I feel when I dismiss a patient like that.
40
00:03:15,015 --> 00:03:18,792
- How about richer?
- You wouldn't understand, Carol.
41
00:03:18,852 --> 00:03:20,854
I'm talking about pride.
42
00:03:20,921 --> 00:03:23,765
I'm talking about accomplishment.
Then money.
43
00:03:25,058 --> 00:03:27,231
Which is first
for you, Bob?
44
00:03:27,294 --> 00:03:29,296
Oh, accomplishment.
45
00:03:29,362 --> 00:03:31,399
It really makes me
feel good, you know...
46
00:03:31,464 --> 00:03:34,707
to see my patients becoming
well-adjusted and happy.
47
00:03:45,045 --> 00:03:49,118
Dr. Hartley, I've never been
so depressed in my whole life.
48
00:03:50,183 --> 00:03:52,288
What, uh-
What happened, Mr. Carlin?
49
00:03:52,352 --> 00:03:56,129
- I got wet.
- I can see that, but how?
50
00:03:56,189 --> 00:03:58,999
You know those fireboats
down by the Chicago River?
51
00:03:59,059 --> 00:04:01,061
I watched them
test their hoses.
52
00:04:01,127 --> 00:04:03,073
They work.
53
00:04:03,129 --> 00:04:06,042
I hope your couch
is Scotchgarded.
54
00:04:07,934 --> 00:04:09,971
You've gotta be
in it for the money.
55
00:04:10,036 --> 00:04:14,075
Carol, see if you can scout up
some dry clothes for Mr. Carlin...
56
00:04:14,140 --> 00:04:16,381
and would you make some of
your award-winning coffee?
57
00:04:16,443 --> 00:04:19,253
Call Linda Meyercroft.
Tell her I'll pick her up at 7:00 tonight.
58
00:04:19,312 --> 00:04:24,421
- Linda Meyercroft?
- Yeah, Bob, this could be the real thing.
59
00:04:28,021 --> 00:04:30,092
I wouldn't
count on it,jerry.
60
00:04:34,861 --> 00:04:36,863
[Chuckles]
61
00:04:38,398 --> 00:04:40,400
You think
this is funny, huh?
62
00:04:40,467 --> 00:04:44,176
Well, you-you have to admit, Mr. Carlin,
it's a little comical.
63
00:04:46,506 --> 00:04:49,180
I sat there before.
Now that's comical.
64
00:04:54,014 --> 00:04:58,622
Well, here we are- a shrink treating
a guy in his underwear.
65
00:04:58,685 --> 00:05:00,926
I think I've hit
the real bottom this time.
66
00:05:00,987 --> 00:05:04,093
Well, that's what, uh-
that's what therapy is for.
67
00:05:04,157 --> 00:05:07,229
I'm gettin' sick of therapy.
I mean, when will it be finished?
68
00:05:07,293 --> 00:05:10,900
Well, therapy begins
at the beginning and it...
69
00:05:12,799 --> 00:05:14,801
finishes at the end.
70
00:05:14,868 --> 00:05:17,542
Brilliant.
71
00:05:17,604 --> 00:05:21,108
You have to think
of therapy as a-
72
00:05:21,174 --> 00:05:23,279
as a train
that goes from, uh-
73
00:05:23,343 --> 00:05:25,345
from New York
to Los Angeles.
74
00:05:25,412 --> 00:05:28,757
Some people will get offin Philadelphia.
Some people get offin St. Louis.
75
00:05:28,815 --> 00:05:32,092
It's up to you to determine
how faryou wanna come on the trip.
76
00:05:32,152 --> 00:05:35,725
I'm still in Grand Central Station
in my wet underwear.
77
00:05:35,789 --> 00:05:38,326
Well, then you should
to stay on the train.
78
00:05:40,226 --> 00:05:43,935
- Nice pins, Elliot.
- Thanks.
79
00:05:43,997 --> 00:05:45,977
Oh, this is
all I could find.
80
00:05:46,032 --> 00:05:48,171
It belongs
to Dr. Rudell.
81
00:05:48,234 --> 00:05:52,307
- It's a little feminine, isn't it?
- Not for her.
82
00:05:52,372 --> 00:05:54,374
Well, I think
it's the worst.
83
00:05:54,441 --> 00:05:57,012
Oh, gee, Elliot.
I don't know. It's not that bad.
84
00:05:57,077 --> 00:06:00,547
With a blond wig, you'd look
amazingly like Carol Channing.
85
00:06:03,450 --> 00:06:05,691
Know what you were
saying about the train before?
86
00:06:05,752 --> 00:06:08,926
I don't care if we still are
in Grand Central Station. I'm getting off.
87
00:06:08,988 --> 00:06:12,060
Don't get offin New York
dressed like that, Mr. Carlin.
88
00:06:12,125 --> 00:06:14,105
You wouldn't
stand a chance.
89
00:06:14,127 --> 00:06:14,468
You wouldn't
stand a chance.
90
00:06:27,574 --> 00:06:29,952
- [Knocking]
- Who is it?
91
00:06:30,009 --> 00:06:31,784
- Me.
- Come in.
92
00:06:31,845 --> 00:06:34,291
lam in.
93
00:06:34,347 --> 00:06:36,725
Hi. You all set
for your dinner party?
94
00:06:36,783 --> 00:06:38,990
Yeah, except for
a couple of things.
95
00:06:39,052 --> 00:06:42,261
I, uh, thought maybe you could, uh-
you could help me out.
96
00:06:42,322 --> 00:06:44,324
Sure.
What do you need?
97
00:06:44,390 --> 00:06:48,065
Well, I'm making veal parmigiana,
and I forgot to pick something up at the market.
98
00:06:48,128 --> 00:06:51,302
Howard,
I don't have any veal.
99
00:06:51,364 --> 00:06:54,243
That's okay. I'll just make
the parmigiana thicker.
100
00:06:54,300 --> 00:06:56,541
Nobody'll notice.
101
00:06:56,603 --> 00:06:59,413
- What is parmigiana anyway?
- Tomatoes and cheese.
102
00:06:59,472 --> 00:07:03,352
Ah, I got that. Good.
Uh, except for the cheese.
103
00:07:03,409 --> 00:07:05,946
That's all right. I'll just, uh,
fry up some tomatoes.
104
00:07:07,280 --> 00:07:10,022
Oh, hi, Bob. Uh, come over
as soon as you can.
105
00:07:10,083 --> 00:07:12,723
Uh, we're gonna need
the life of the party.
106
00:07:12,785 --> 00:07:16,130
Howard, I don't, uh-
don't really think I'm up to it tonight.
107
00:07:16,189 --> 00:07:19,693
I was talking to Emily, but, uh,
you're welcome to come if you like.
108
00:07:24,330 --> 00:07:26,606
- Hi, honey.
- Hi, dear.
109
00:07:26,666 --> 00:07:29,579
We don't really have to go
to that party tonight, do we?
110
00:07:29,636 --> 00:07:33,106
Bob, we're gonna help Howard celebrate.
He passed his written exam.
111
00:07:33,173 --> 00:07:35,449
Well, I'm glad he
finally learned to write.
112
00:07:36,476 --> 00:07:38,456
Honey, he's gonna
be a copilot soon.
113
00:07:38,511 --> 00:07:41,958
- Whoopee.
- Aren't you happy for him?
114
00:07:42,015 --> 00:07:44,723
Thrilled.
How was your day?
115
00:07:44,784 --> 00:07:47,765
Terrific, Bob.
I may be a vice principal.
116
00:07:48,821 --> 00:07:51,392
Figures.
117
00:07:51,457 --> 00:07:53,937
Honey,
what's the matter with you?
118
00:07:53,993 --> 00:07:56,098
I don't know.
I guess I'm jealous.
119
00:07:56,162 --> 00:07:59,075
Everybody seems to be
accomplishing something except me.
120
00:07:59,132 --> 00:08:01,134
Vice principal, copilot.
121
00:08:01,201 --> 00:08:05,809
Evenjerry. He can make teeth as straight
as kernels of corn on a cob.
122
00:08:05,872 --> 00:08:09,285
I've worked with Mr. Carlin for six years.
I haven't even seen his teeth.
123
00:08:09,342 --> 00:08:12,983
- He never smiles.
- Oh, honey, is that what you want to see? Teeth?
124
00:08:13,046 --> 00:08:16,687
No, I want to see
something happen.
125
00:08:16,749 --> 00:08:20,663
I mean, I-l feel like
I'm the engineer on a- on a train on a siding.
126
00:08:20,720 --> 00:08:24,827
- I'm mean, it's not moving.
- Oh, you know, I love trains.
127
00:08:26,993 --> 00:08:29,371
When I was little, my father
used to take me to the station.
128
00:08:29,429 --> 00:08:31,909
We used to watch the cars go by,
and I used to count them...
129
00:08:31,965 --> 00:08:35,344
- and I used to wave to the man in the caboose.
- Em-Em-Emily.
130
00:08:35,401 --> 00:08:39,850
- The train was an analogy.
- Oh, I'm sorry, Bob.
131
00:08:41,507 --> 00:08:44,420
I mean, l-l'm not helping anybody, and I-
and I don't know how to.
132
00:08:44,477 --> 00:08:46,957
Well, you'rejust
having an off day.
133
00:08:47,013 --> 00:08:50,085
I'm having an off career.
134
00:08:50,149 --> 00:08:54,689
Bob, listen to this,
and see ifit makes any sense.
135
00:08:54,754 --> 00:08:58,031
just don't
worry about it.
136
00:09:01,227 --> 00:09:04,265
“Just don't
worry about it.“
137
00:09:05,265 --> 00:09:08,269
Thank you, Emily.
I'm cured.
138
00:09:08,334 --> 00:09:12,942
Honey, if it's really bothering you,
why don't you talk to another psychologist?
139
00:09:15,408 --> 00:09:17,547
Maybe I will.
Maybe I'll-
140
00:09:17,610 --> 00:09:19,954
-I think I'll talk to Dr. Albert.
- Who?
141
00:09:20,013 --> 00:09:23,017
My old college professor.
He was the greatest influence in my life.
142
00:09:23,082 --> 00:09:26,689
- You think he'll rememberyou?
- I don't even know if he's still alive.
143
00:09:27,754 --> 00:09:30,166
Well, if he's not,
he won't.
144
00:09:30,223 --> 00:09:33,636
- Oh, Emily, something terrible happened.
- What happened, Howard?
145
00:09:33,693 --> 00:09:36,833
Well, I burned the tomatoes.
You gotta help me out.
146
00:09:36,896 --> 00:09:41,572
- Well, how can I helpyou?
- Well, do you have an extra 35 TV dinners?
147
00:09:55,648 --> 00:09:57,650
[Whispering]
Uh, excuse me.
148
00:09:57,717 --> 00:09:59,719
I'm looking for
Dr. Eugene Albert.
149
00:09:59,786 --> 00:10:04,098
[Loudly] You don't have to whisper here.
This is the psychology library.
150
00:10:04,157 --> 00:10:07,502
We have no rules.
You do whatever you feel.
151
00:10:09,262 --> 00:10:13,005
- [Whispering ] Well, I feel like whispering.
- Then go with that.
152
00:10:15,168 --> 00:10:17,705
[Normal Voice]
Uh, thank you. I thinkl see him now.
153
00:10:17,770 --> 00:10:20,341
Well, then go with him.
154
00:10:23,209 --> 00:10:25,211
Uh, Dr. Albert?
155
00:10:25,278 --> 00:10:27,258
Yes?
156
00:10:27,313 --> 00:10:30,317
I'm- I'm Bob Hartley,
a former student of yours.
157
00:10:30,383 --> 00:10:32,385
Oh. my God!
158
00:10:35,188 --> 00:10:37,361
I was-l was afraid
you wouldn't remember me.
159
00:10:37,423 --> 00:10:39,664
Wouldn't rememberyou?
How could I forget you?
160
00:10:39,726 --> 00:10:41,706
How are your three sons?
161
00:10:43,963 --> 00:10:46,034
L- I don't have three sons.
162
00:10:46,099 --> 00:10:48,136
What did you say
your name was?
163
00:10:48,201 --> 00:10:51,114
Uh, Bob Hartley.
I was in the class of'52.
164
00:10:51,170 --> 00:10:54,208
I sat in the back row.
I had a brush haircut.
165
00:10:54,273 --> 00:10:58,119
All of them had
brush haircuts in '52.
166
00:10:58,177 --> 00:11:01,954
Well, mine had
a part in it.
167
00:11:02,014 --> 00:11:04,119
Robert Hartley!
168
00:11:04,183 --> 00:11:06,288
After all these years!
169
00:11:06,352 --> 00:11:08,423
I feel wonderful.
170
00:11:08,488 --> 00:11:10,490
L-I feel wonderful too.
171
00:11:10,556 --> 00:11:13,059
' DO ya?
172
00:11:13,126 --> 00:11:16,266
Excuse me, Dr, Albert,
I've graded all your term papers.
173
00:11:16,329 --> 00:11:18,331
I gave every one a
174
00:11:18,398 --> 00:11:21,936
- Um, a “W“?
- For “wonderful?
175
00:11:22,001 --> 00:11:25,972
Thank you, Webb. Oh, this is Robert Hartley,
one of my former students.
176
00:11:26,038 --> 00:11:28,575
And this is Webb Franklyn,
one of my present students.
177
00:11:28,641 --> 00:11:31,121
Nice to meet you.
178
00:11:31,177 --> 00:11:33,453
I feel wonderful
meeting you.
179
00:11:34,814 --> 00:11:37,522
Well, I'm-I'm sure I'll
feel better in a few minutes.
180
00:11:39,152 --> 00:11:42,326
Well, now, Robert, tell me.
Why are you here?
181
00:11:43,356 --> 00:11:46,633
Well, I, uh-
I need your help.
182
00:11:46,692 --> 00:11:49,832
Well, what's the matter?
One of your sons in trouble?
183
00:11:52,331 --> 00:11:55,835
No. No. I'm- I'm having some
doubts about my work.
184
00:11:55,902 --> 00:11:58,439
Oh, what line
of work you in?
185
00:12:00,239 --> 00:12:04,381
- I'm a psychologist.
- Well, now that's right up my alley.
186
00:12:04,444 --> 00:12:08,290
I know. That's why I came here.
I need your advice.
187
00:12:08,347 --> 00:12:10,554
I will tell you anything
you want to know.
188
00:12:10,616 --> 00:12:15,395
Well, I-l don't seem to be making any progress
with my patients, and I don't know why.
189
00:12:15,455 --> 00:12:18,334
Oh, I see.
190
00:12:18,391 --> 00:12:22,066
Well, Robert, you see all
these books here?
191
00:12:22,128 --> 00:12:25,075
I've read every one
of these books.
192
00:12:25,131 --> 00:12:27,634
I've tried
every kind of therapy.
193
00:12:27,700 --> 00:12:29,702
I screamed before it
was fashionable.
194
00:12:30,803 --> 00:12:33,647
I've studied inkblots...
195
00:12:33,706 --> 00:12:35,708
looked at mazes...
196
00:12:35,775 --> 00:12:38,312
tried word associations.
197
00:12:38,377 --> 00:12:40,823
I've had breakthroughs
on mountaintops...
198
00:12:40,880 --> 00:12:44,259
on seashores,
in the back ofan old DeSoto.
199
00:12:44,317 --> 00:12:46,388
I was much younger
at that time.
200
00:12:46,452 --> 00:12:49,228
That's another story.
That's another story.
201
00:12:49,288 --> 00:12:51,666
But I have tried it all.
202
00:12:51,724 --> 00:12:54,568
And in the final count,
it comes down to this.
203
00:12:54,627 --> 00:13:00,509
After 45 years spent
studying psychology...
204
00:13:00,566 --> 00:13:03,979
I've come to
one conclusion.
205
00:13:04,036 --> 00:13:06,073
It's all a crock.
206
00:13:08,407 --> 00:13:10,409
A what?
207
00:13:10,476 --> 00:13:13,218
It's all a crock.
208
00:13:13,279 --> 00:13:16,783
Is- Is that spelled
with a “C“ or a “K“?
209
00:13:25,258 --> 00:13:29,468
C- R-O-C- K.
210
00:13:30,596 --> 00:13:32,872
- Crock.
- You got it.
211
00:13:35,001 --> 00:13:39,643
Uh, are you saying the work
that we do doesn't help people?
212
00:13:39,705 --> 00:13:43,812
It's all ajive,
it's all a con, it's a put-on. It's a-
213
00:13:43,876 --> 00:13:46,550
- Crock.
- That's right. From its face.
214
00:13:46,612 --> 00:13:49,320
Look,
you sit in your office.
215
00:13:49,382 --> 00:13:51,521
You get paid $35 an hour...
216
00:13:51,584 --> 00:13:54,087
to listen to some poor slob
spill his guts out...
217
00:13:54,153 --> 00:13:56,099
and what do you do?
218
00:13:56,155 --> 00:13:58,931
You say, “Uh-huh, uh-huh.“
You follow me?
219
00:13:58,991 --> 00:14:00,993
Uh-huh.
220
00:14:02,562 --> 00:14:06,510
Are you telling me that everything
I've dedicated myself to...
221
00:14:06,566 --> 00:14:09,809
for the past 2O years hasn't-
hasn't been worthwhile?
222
00:14:09,869 --> 00:14:12,850
There's only
one thing worthwhile.
223
00:14:12,905 --> 00:14:14,907
Golf.
224
00:14:15,975 --> 00:14:17,955
Golf?
225
00:14:18,010 --> 00:14:20,581
G-O-L-F.
You wanna write that down?
226
00:14:22,281 --> 00:14:24,591
No, I-
I think I'll remember that.
227
00:14:24,650 --> 00:14:27,028
- [ Bell Rings ]
- Oh, that's the next class.
228
00:14:27,086 --> 00:14:30,192
I'm demonstrating the techniques
on the primal scream.
229
00:14:30,256 --> 00:14:32,258
Would, uh,
you like to sit in?
230
00:14:32,325 --> 00:14:35,863
No, no, I don't really
feel like screaming now.
231
00:14:35,928 --> 00:14:37,930
I feel more like-
like moaning.
232
00:14:37,997 --> 00:14:42,104
Well, moaning's good too.
It relieves the tensions.
233
00:14:42,168 --> 00:14:45,047
It starts the blood running again.
It really works.
234
00:14:45,104 --> 00:14:48,347
- It does?
- No, nothing works.
235
00:14:48,407 --> 00:14:51,945
It's all a crock.
Except golf.
236
00:14:52,011 --> 00:14:54,150
Oh, it's been
wonderful seeing you.
237
00:14:56,682 --> 00:14:58,889
It's been wonderful
seeing you, Doctor.
238
00:14:58,951 --> 00:15:02,660
- You really mean that?
- No.
239
00:15:24,043 --> 00:15:26,614
Golf stinks.
240
00:15:26,679 --> 00:15:28,784
Well,
that isn't the answer.
241
00:15:28,848 --> 00:15:31,419
Well, I could have
told you that three days ago.
242
00:15:31,484 --> 00:15:34,897
Bob, why don't you
go back to work now?
243
00:15:34,954 --> 00:15:39,096
Emily, as I was four-putting
on the seventh hole, I made a decision.
244
00:15:39,158 --> 00:15:41,263
Gonna get a new putter?
245
00:15:41,327 --> 00:15:43,398
No, a decision
about my life.
246
00:15:43,462 --> 00:15:45,408
- Did you ever see Born Free?
- Uh-uh.
247
00:15:45,464 --> 00:15:49,537
It's about this couple that, uh,
lives in Africa and they adopt this baby lion.
248
00:15:49,602 --> 00:15:53,015
Oh, Bob, I don't think
we have the room.
249
00:15:53,072 --> 00:15:57,919
No, no, Emily. They raise it until it's full grown,
and then they- they set it free.
250
00:15:57,977 --> 00:16:01,584
Well, sure. It probably tore
their couch to shreds.
251
00:16:01,647 --> 00:16:05,959
You- You aren't very good
at analogies, are you Emily?
252
00:16:06,018 --> 00:16:08,828
Emily, I'm trying to compare
the lions with my patients.
253
00:16:08,888 --> 00:16:13,064
- I'm thinking of setting all 42 of'em free.
- Why?
254
00:16:13,125 --> 00:16:16,538
Well, because I think they
should have the option of, uh-
255
00:16:16,595 --> 00:16:18,939
of staying with me,
knowing I might be a fraud...
256
00:16:18,998 --> 00:16:22,912
or finding somebody else
who might be a fraud.
257
00:16:22,968 --> 00:16:25,812
Well, Bob, you know, I may
not understand your analogies...
258
00:16:25,871 --> 00:16:29,409
but I am your wife, and I do love you,
and that's why I have to say this.
259
00:16:29,475 --> 00:16:32,046
- What?
- You're not a fraud.
260
00:16:32,111 --> 00:16:34,990
- Thank you.
- You're a jerk.
261
00:16:35,981 --> 00:16:37,983
So is that
Dr. What's-His-Crock.
262
00:16:38,050 --> 00:16:42,760
Bob, you are a terrific psychologist,
and whatever you do, it works.
263
00:16:42,822 --> 00:16:47,271
You- You know what I do?
Emily, you wanna see what I do?
264
00:16:47,326 --> 00:16:50,967
I just want you to watch everything I do
for the next few minutes...
265
00:16:51,030 --> 00:16:54,273
and then I want you
to tell me what you think.
266
00:16:54,333 --> 00:16:56,836
Howard, Bob.
267
00:16:56,902 --> 00:16:58,904
Hartley.
268
00:17:00,172 --> 00:17:02,209
Your neighbor.
269
00:17:02,274 --> 00:17:04,379
Yeah, uh,
can you come over?
270
00:17:04,443 --> 00:17:06,445
No, not for dinner,
Howard.
271
00:17:06,512 --> 00:17:08,514
Just come over, will you?
272
00:17:08,581 --> 00:17:10,822
- [Knocking]
- Emily, would you get that?
273
00:17:10,883 --> 00:17:15,923
- Yeah. - Howard, I wanna talk
to you as soon as you come over.
274
00:17:15,988 --> 00:17:18,332
No, we're not having
snacks either.
275
00:17:20,659 --> 00:17:23,003
Sorry, I can't leave the phone.
I'm on standby.
276
00:17:25,664 --> 00:17:28,838
It's all right, Howard.
Howard,just, uh, sit down.
277
00:17:42,281 --> 00:17:44,818
What, uh-
What'd I do now?
278
00:17:46,585 --> 00:17:51,091
Nothing. I just, uh-
just wondered how everything's going.
279
00:17:51,157 --> 00:17:54,866
- Fantastic.
- Uh-huh.
280
00:17:54,927 --> 00:17:58,033
- Really fantastic.
- Uh-huh.
281
00:17:59,598 --> 00:18:04,069
Of course this standby thing
kinda gets you once in a while.
282
00:18:04,136 --> 00:18:06,673
- Ah.
- You know what I mean.
283
00:18:06,739 --> 00:18:09,413
Waiting makes you tense.
284
00:18:09,475 --> 00:18:12,149
- Tense?
- Yeah, exactly.
285
00:18:12,211 --> 00:18:14,418
You never know
if you're gonna fly or not.
286
00:18:14,480 --> 00:18:16,926
You know,
you can't take a drink...
287
00:18:16,982 --> 00:18:18,984
can't make a date.
288
00:18:19,051 --> 00:18:23,522
I feel like a piece of meat hanging on a hook
waiting to be shipped off to the market.
289
00:18:23,589 --> 00:18:26,832
- Ukx-'rxukx.
- It's really frustrating, you know.
290
00:18:26,892 --> 00:18:32,365
You never know where they're gonna send you.
To London, Paris, Pittsburgh-
291
00:18:32,431 --> 00:18:34,433
Well, Pittsburgh's
kinda nice.
292
00:18:36,001 --> 00:18:38,208
It's the not knowing
that makes you crazy.
293
00:18:38,270 --> 00:18:40,443
Uh-huh.
294
00:18:40,506 --> 00:18:42,508
Of course,
sometimes it's, uh...
295
00:18:42,575 --> 00:18:44,521
kinda nice not knowing
where you're going.
296
00:18:44,577 --> 00:18:46,579
It's someplace new
all the time, you know.
297
00:18:46,645 --> 00:18:49,524
You go to cities you've
never been to before,.
298
00:18:49,582 --> 00:18:51,960
Adventure and mystery
and chicks, lots of chicks.
299
00:18:52,017 --> 00:18:54,224
[Laughs]
I like that. You know what I mean?
300
00:18:54,286 --> 00:18:58,598
- I wouldn't give that up for anything in the world.
- Uh-huh.
301
00:18:58,657 --> 00:19:00,659
You know, Bob,
I feel great.
302
00:19:00,726 --> 00:19:04,037
I feel really great. I was so depressed
when I came in here. Now I feel-
303
00:19:04,096 --> 00:19:06,940
- Wonderful.
- Wonderful! Bob, you're the best.
304
00:19:06,999 --> 00:19:09,775
You're the best! Now I can't wait
for that phone to ring.
305
00:19:09,835 --> 00:19:13,339
[Phone Rings]
306
00:19:13,405 --> 00:19:15,351
Hello?
307
00:19:15,407 --> 00:19:17,409
Yeah.
I've been waiting foryour call.
308
00:19:17,476 --> 00:19:20,650
Pitts bu rg h.
Perfect! Perfect.
309
00:19:27,920 --> 00:19:29,900
And that's what I do, Emily.
310
00:19:29,955 --> 00:19:32,799
Thirty-five dollars an hour,
eight hours a day.
311
00:19:32,858 --> 00:19:34,860
What do you think?
312
00:19:34,927 --> 00:19:37,271
I thinkyou
ought to be arrested.
313
00:19:56,548 --> 00:20:01,691
Don't tell me, Bob. You're getting ready
for your fear-of-furniture group.
314
00:20:01,754 --> 00:20:04,667
Jerry, have you
ever seen Born Free?
315
00:20:04,723 --> 00:20:06,669
I'll take a rain check
on that, Bob...
316
00:20:06,725 --> 00:20:08,796
but if you're ever gonna
s h ow The 7'0 werfng inferno...
317
00:20:08,861 --> 00:20:10,807
let me know,
and I'll bring a date.
318
00:20:10,863 --> 00:20:13,002
- Good nightjerry.
- Good night, Bob.
319
00:20:14,300 --> 00:20:16,246
Oh!
Oh, sorry.
320
00:20:16,302 --> 00:20:20,682
Bob, Mr. Peterson called. He doesn't
want to be in a room with 42 people.
321
00:20:20,739 --> 00:20:23,982
- Well, how many people would he
like to be in a room with? - None.
322
00:20:24,043 --> 00:20:27,149
[Sighs]
All right. I'll call him on the phone.
323
00:20:27,212 --> 00:20:29,658
Bob, are you sure you're
doing the right thing?
324
00:20:29,715 --> 00:20:31,661
Carol, I am not
sure of anything anymore.
325
00:20:31,717 --> 00:20:34,527
I just know I have to give
my patients the option...
326
00:20:34,586 --> 00:20:37,123
of staying with me
or leaving me if they want.
327
00:20:37,189 --> 00:20:39,135
Well, Bob,
once they get in here...
328
00:20:39,191 --> 00:20:42,001
they won't be able to leave,
even if they want to.
329
00:20:42,061 --> 00:20:44,041
- Excuse me.
- Hi, Carol.
330
00:20:44,096 --> 00:20:46,940
- Oh, hi, Elliot.
- I brought your smock back. I had it cleaned.
331
00:20:46,999 --> 00:20:51,004
- You didn't have to do that.
- Yeah, I did. Awaiter spilled linguine all over it.
332
00:20:54,373 --> 00:20:57,354
Must be havin'
a big session in here tonight.
333
00:20:57,409 --> 00:20:59,411
Lot of problems,
lot of laughs.
334
00:21:02,681 --> 00:21:06,857
It's not a session, Mr. Carlin.
I just have something to say to all my patients.
335
00:21:06,919 --> 00:21:09,525
Could you say it fast?
I gotta get out of here.
336
00:21:09,588 --> 00:21:12,125
Okay.
All right, here it is.
337
00:21:12,191 --> 00:21:14,831
I'm thinking of letting
all my- my patients go.
338
00:21:14,893 --> 00:21:17,567
What's the matter?
Aren't we sick enough for you?
339
00:21:18,964 --> 00:21:22,104
No, I- I just don't feel like
I'm helping anybody anymore.
340
00:21:22,167 --> 00:21:24,169
I feel like I'm-
I'm taking your money.
341
00:21:24,236 --> 00:21:26,876
What the hell,
it's a write-off.
342
00:21:26,939 --> 00:21:29,886
It's a write-off to you.
To me, it's a crock.
343
00:21:29,942 --> 00:21:32,445
Dr. Hartley, sit down.
344
00:21:36,515 --> 00:21:38,995
You know,
you and I go way back together.
345
00:21:39,051 --> 00:21:41,053
Well, that's right,
Mr. Carlin.
346
00:21:41,120 --> 00:21:45,262
When I first started out,
it was just you, me and the couch.
347
00:21:45,324 --> 00:21:48,635
Yeah, we went through
three upholsterings together.
348
00:21:48,694 --> 00:21:50,696
And a Scotchgard.
349
00:21:50,763 --> 00:21:53,403
When I first came to you,
I, uh-
350
00:21:53,465 --> 00:21:58,175
I was sulking, I was nasty,
I never smiled.
351
00:21:58,237 --> 00:22:00,274
And you still don't.
352
00:22:00,339 --> 00:22:02,410
Yeah, but I'm
workin' on it.
353
00:22:02,474 --> 00:22:04,476
See?
354
00:22:07,379 --> 00:22:09,655
- That's very good, Mr. Carlin.
- You're darn right, it's good.
355
00:22:09,715 --> 00:22:12,093
I'll tell you somethin' else.
I got a date tonight.
356
00:22:12,151 --> 00:22:14,597
Three years ago, I was afraid
to call a girl on the phone...
357
00:22:14,653 --> 00:22:17,224
but tonight
I'm going out on a date.
358
00:22:17,289 --> 00:22:20,930
Of course, I'll have a lousy time.
But at least I won't be alone.
359
00:22:20,993 --> 00:22:25,999
But Mr. Carlin, I-l feel you should
have come further than that in six years.
360
00:22:26,065 --> 00:22:29,171
- That's a crummy attitude.
- Well, I-l can't help it.
361
00:22:29,234 --> 00:22:31,339
I'm, uh-
I'm really depressed.
362
00:22:31,403 --> 00:22:34,475
Well, who cares how you feel?
We're here to make me feel better.
363
00:22:34,540 --> 00:22:37,578
- And I feel better.
- Yeah, but- but I don't.
364
00:22:37,643 --> 00:22:40,123
Well, who cares?
And another thing.
365
00:22:40,179 --> 00:22:44,389
If you're gonna call all your patients in
just to tell us that you're bailing out on us...
366
00:22:44,450 --> 00:22:46,726
we're gonna
rip you to shreds.
367
00:22:49,688 --> 00:22:51,964
We love you.
368
00:22:52,024 --> 00:22:57,201
You- You mean you really
feel what I do is- is worth something?
369
00:22:57,262 --> 00:23:00,709
Yeah, it's worth
35 bucks an hour.
370
00:23:00,766 --> 00:23:03,508
Some days you're worth
4O bucks an hour.
371
00:23:03,569 --> 00:23:06,379
Well- Well, thank you,
Mr. Carlin.
372
00:23:06,438 --> 00:23:08,941
Today you're worth
a buck and a half.
373
00:23:14,379 --> 00:23:16,882
Well, that's better
than nothing.
374
00:23:16,949 --> 00:23:19,520
You know, I-
I really feel-
375
00:23:19,585 --> 00:23:22,498
I feel very close
to you right now, Mr. Carlin.
376
00:23:30,028 --> 00:23:32,872
I just-
just felt like doing that.
377
00:23:33,932 --> 00:23:36,242
- Dr. Hartley.
- Yes?
378
00:23:36,301 --> 00:23:38,303
Don't ever do that again.
379
00:23:49,181 --> 00:23:53,061
- Hi.
- Where have you been?
380
00:23:53,118 --> 00:23:56,156
Oh, I went for a long walk
in the park after school.
381
00:23:56,221 --> 00:23:59,327
-I felt so lousy.
- Uh-huh.
382
00:23:59,391 --> 00:24:01,598
I'm not gonna be
a vice principal, Bob.
383
00:24:01,660 --> 00:24:05,699
- They're gonna bring in some hotshot
guy from New Trier. - Uh-huh.
384
00:24:05,764 --> 00:24:08,267
Uh-huh, yourself.
385
00:24:08,333 --> 00:24:11,780
Bob, I really wanted this.
I'm very disappointed.
386
00:24:11,837 --> 00:24:14,078
Emily, sit down.
387
00:24:14,139 --> 00:24:16,141
Now- now,
maybe this will help.
388
00:24:17,409 --> 00:24:22,791
Just try to think of education
as a- as a train...
389
00:24:27,653 --> 00:24:32,102
- that goes from New York to Los Angeles.
- Uh-huh.
390
00:24:36,328 --> 00:24:41,971
Some people get offin Des Moines.
Some people get offin Wichita.
391
00:24:42,034 --> 00:24:44,571
It's all a crock,
isn't it, Bob?
392
00:25:18,804 --> 00:25:20,112
[ Mews]
32239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.