All language subtitles for The Bob Newhart Show s03e04 - The Separation Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,230 --> 00:01:19,574 Hi, honey, I'm home. 2 00:01:27,874 --> 00:01:29,876 Bob? 3 00:01:37,484 --> 00:01:40,795 - H-Honey- - [ Laughing] 4 00:01:40,854 --> 00:01:42,800 Oh, I'm sorry, I'm- I was looking for my pants. 5 00:01:42,856 --> 00:01:46,133 [Chuckles ] Weren't you wearing them when you left this morning? 6 00:01:46,193 --> 00:01:49,003 Yeah, I was, but a patient of mine dumped some coffee in my lap. 7 00:01:49,062 --> 00:01:51,372 She was acting out a fight she had with her husband. 8 00:01:51,431 --> 00:01:54,002 Oh, well, you should have worn your coffee-colored pants. 9 00:01:54,067 --> 00:01:56,206 - Yeah. Where are they? - They're in the closet. 10 00:01:56,269 --> 00:01:59,512 - Right. - Uh, Bob, I'd fix you something to eat... 11 00:01:59,573 --> 00:02:02,850 but I don't have anything to fix and I don't have the time to fix it. 12 00:02:02,909 --> 00:02:05,685 I have to meetjanice at 7:00. We have a stack pass. 13 00:02:05,745 --> 00:02:07,884 - What? - A stack pass. 14 00:02:07,948 --> 00:02:09,894 In the college library, back in the stacks? 15 00:02:09,950 --> 00:02:12,521 Oh, that's all right, honey, I can't eat anyway, I have group tonight. 16 00:02:12,586 --> 00:02:16,557 - Yeah, that's what I thought. - Um, I'll wear these burgundy-colored slacks. 17 00:02:16,623 --> 00:02:20,833 - Yeah, that'll be fine. - Yeah, ifshe throws wine or cranberryjuice. 18 00:02:20,894 --> 00:02:23,238 Bob, I gotta get going. 19 00:02:23,296 --> 00:02:25,242 Yeah, we always seem to have to get going. 20 00:02:25,298 --> 00:02:29,508 Oh, honey, all this running around is going to be worth it when I get my master's. 21 00:02:29,569 --> 00:02:31,913 Besides, it's fun being back in college. 22 00:02:31,972 --> 00:02:34,919 Maybe we'll run into each other at the Homecoming Dance. 23 00:02:36,509 --> 00:02:38,455 This stain isn't coming out. 24 00:02:38,511 --> 00:02:41,014 Bob, why don't you just send it to the cleaners? 25 00:02:41,081 --> 00:02:45,257 Hey, that's right. It was a business stain. I could deduct it. 26 00:02:45,318 --> 00:02:48,197 Bob? I'll see you later? 27 00:02:48,255 --> 00:02:51,566 Yeah. You know, lately, we seem to pass like ships in the night. 28 00:02:51,625 --> 00:02:54,572 - Oh, that's not true. - [Knocking] 29 00:02:56,630 --> 00:03:00,772 - Hi, Bob. Uh,you coming or going? - Going. 30 00:03:00,834 --> 00:03:03,280 - What about Emily? - She has a stack pass. 31 00:03:03,336 --> 00:03:08,308 - Yeah, she's really put together. - What do you want, Howard? 32 00:03:08,375 --> 00:03:11,822 Well, Ellen and I are watching a Shirley Temple movie on television... 33 00:03:11,878 --> 00:03:15,655 and we're going to have popcorn and marshmallows and candied apples. 34 00:03:15,715 --> 00:03:20,130 - What do you need? - Uh, popcorn, marshmallows and apples. 35 00:03:20,186 --> 00:03:23,497 - You have the television set? - Yeah, but I could use some cherry cough drops. 36 00:03:23,556 --> 00:03:28,096 - For what? - Uh, we're gonna mash them up and make candy for the apples. 37 00:03:28,161 --> 00:03:31,005 - Sounds yummy. - [Howard] Yeah. 38 00:03:31,064 --> 00:03:33,943 - Howard, the cough drops are in the den. - Oh, thank you. Excuse me. 39 00:03:34,000 --> 00:03:36,606 - Oh, I guess you won't bejoining us, huh? - I'm afraid not, Ellen. 40 00:03:36,670 --> 00:03:38,672 - Emily's got a stack pass. - Is that good? 41 00:03:38,738 --> 00:03:40,775 - Yeah. [Chuckles] - Congratulations. 42 00:03:40,840 --> 00:03:43,252 - I have to get back to the office. - Oh! 43 00:03:43,310 --> 00:03:45,881 - It seems like we never see you guys anymore. - Oh, that's not true. 44 00:03:45,946 --> 00:03:50,190 - Good-bye. - Well, I think it's true. 45 00:03:52,485 --> 00:03:54,431 - Hi, honey. - Hi. 46 00:03:54,487 --> 00:03:57,468 - They gone already? - Yeah. Emily went to school, and Bob went to group. 47 00:03:57,524 --> 00:04:00,630 - I don't know when they'll be back. - I don't know about Emily... 48 00:04:00,694 --> 00:04:03,368 but I think Bob'll be back in a minute. 49 00:04:03,430 --> 00:04:05,432 He left his pants in the sink. 50 00:04:10,537 --> 00:04:14,314 Sorry, Mr. Carlin, Dr. Hartley doesn't have anything available... 51 00:04:14,374 --> 00:04:17,548 till- ah- Thursday the 17th, from 3:00 to 4:00. 52 00:04:18,712 --> 00:04:21,591 Yes, things are breaking pretty well for him. 53 00:04:21,648 --> 00:04:25,186 [Chuckles] Of course you're still one of his favorite patients. 54 00:04:25,251 --> 00:04:28,164 And you know I'll call you if anyone cancels. 55 00:04:28,221 --> 00:04:30,497 Right. Day or night. Right. 56 00:04:30,557 --> 00:04:33,629 Yes, Elliot, I know the number of the phone in your briefcase. 57 00:04:33,693 --> 00:04:35,695 Bye. 58 00:04:35,762 --> 00:04:40,711 Doctor, I just hope that I can get over this feeling that I'm being followed. 59 00:04:40,767 --> 00:04:42,804 - Well,you can. - What? 60 00:04:42,869 --> 00:04:44,712 Just take it easy, Mr. Doheny. 61 00:04:44,771 --> 00:04:48,651 Take it easy? How can I take it easy with what I got coming up? 62 00:04:48,708 --> 00:04:51,382 Well, if I were you, I'd either forget about being Grand Marshall... 63 00:04:51,444 --> 00:04:55,324 in the Thanksgiving Day Parade or, uh, march in the back. 64 00:04:55,382 --> 00:04:57,658 [Elevator Dinging 65 00:04:57,717 --> 00:04:59,697 - Good-bye, Mr. Doheny. - Good-bye. 66 00:04:59,753 --> 00:05:01,699 Go right ahead, Mrs. Henderson. 67 00:05:01,755 --> 00:05:05,168 Bob, sorry to slow down your shuttle service, but I have some messages. 68 00:05:05,225 --> 00:05:08,695 Oh, uh- Why don't you go in, Mrs. Henderson... 69 00:05:08,762 --> 00:05:12,073 and we'll pick it up in the middle of the fight with your husband- 70 00:05:12,132 --> 00:05:14,703 a-afteryou threw the coffee! 71 00:05:15,769 --> 00:05:17,715 Give me the messages. And where am I? 72 00:05:17,771 --> 00:05:21,150 Oh, take it easy, Bob. Take it- Now, you're right here in the office. 73 00:05:21,207 --> 00:05:24,313 You're speaking at 8:00 tonight at a primal scream debate. 74 00:05:24,377 --> 00:05:27,756 You'll be against. The cleaners said they removed the coffee stain... 75 00:05:27,814 --> 00:05:30,385 and, unfortunately, the zipper, so it'll be a little time. 76 00:05:30,450 --> 00:05:34,694 And the first draft of your group therapy article is due tomorrow. 77 00:05:34,754 --> 00:05:37,394 Oh, great. I haven't even started the article yet. 78 00:05:37,457 --> 00:05:39,869 Well, that means I won't be able to get home for dinner with Emily. 79 00:05:39,926 --> 00:05:41,928 - See if you can get ahold of her, will you? - Home or stacks? 80 00:05:41,995 --> 00:05:44,976 - I don't know! - [ Phone Ringing] 81 00:05:45,031 --> 00:05:47,534 Doctors' office. Oh, hi, Emily. We werejust trying to reach you. 82 00:05:47,600 --> 00:05:50,604 She's whispering, must be stacks. 83 00:05:50,670 --> 00:05:53,674 Honey? Yeah, uh, listen, about tonight, I'm afraid- 84 00:05:55,341 --> 00:05:58,117 Oh, you- Oh, you can't? 85 00:05:58,178 --> 00:06:00,419 Gee, I was sorta looking forward to it. 86 00:06:03,049 --> 00:06:05,655 Well, honey, that makes three days in a row we haven't had dinner together. 87 00:06:07,487 --> 00:06:10,468 I can't tomorrow, how about Friday? 88 00:06:10,523 --> 00:06:14,437 P-Pop quiz, huh? Uh, all right, we'll make it Saturday. 89 00:06:15,962 --> 00:06:18,306 Right, right. Sunday. 90 00:06:18,364 --> 00:06:21,208 I hearyou right? Are you trying to set up an appointment to see your wife? 91 00:06:21,267 --> 00:06:23,269 - Yeah, w-we're very busyJerry. - Boy, I'll say. 92 00:06:23,336 --> 00:06:25,509 You know how long it's been since we've had lunch together? 93 00:06:25,572 --> 00:06:27,347 We'll have- We'll have it soomjerry. 94 00:06:27,407 --> 00:06:30,217 You know how long it's been since we've gone to the ball game together? 95 00:06:30,276 --> 00:06:32,483 - Jerry, we'll go next week. - You know how long it's been... 96 00:06:32,545 --> 00:06:35,890 since you've had your teeth cleaned? 97 00:06:35,949 --> 00:06:38,020 - I try to brushJerry. - Bob, we really miss you. 98 00:06:38,084 --> 00:06:40,030 You've got to let us back into your life. 99 00:06:40,086 --> 00:06:44,125 Uh, soon,jerry, soon. Now where were we, Mrs. Henderson? 100 00:06:46,726 --> 00:06:49,434 Oh, that's right. You and your husband were in the greenhouse? 101 00:07:00,006 --> 00:07:03,476 [Phone Ringing] 102 00:07:06,012 --> 00:07:08,618 [Ringing] 103 00:07:11,117 --> 00:07:16,066 Hello? No, she isn't here yet. I'm expecting her any minute. 104 00:07:16,122 --> 00:07:20,901 Who's calling, pleaseflanice? Janice, can you speak up? 105 00:07:20,960 --> 00:07:23,236 I can hardly hearyou. 106 00:07:23,296 --> 00:07:25,333 You're calling from the stacks. 107 00:07:25,398 --> 00:07:29,505 I should have known. What's the messageJanice? 108 00:07:29,569 --> 00:07:33,949 The microfilm projector is available from 9:00 to I 1:00 tonight. 109 00:07:34,007 --> 00:07:36,613 That is exciting newsJanice. 110 00:07:36,676 --> 00:07:38,678 Fine. Right. Good-bye. 111 00:07:45,451 --> 00:07:48,625 Oh, Bob. I'm sorry. Oh, I would have been home sooner... 112 00:07:48,688 --> 00:07:51,191 but I couldn't get into the college book store. 113 00:07:51,257 --> 00:07:55,171 The Mickjagger T-shirts werejust delivered- you know, the ones where he's nude? 114 00:07:55,228 --> 00:07:57,174 There was a line all around the block... 115 00:07:57,230 --> 00:08:00,211 and I had to go to the college library for my book... 116 00:08:00,266 --> 00:08:04,214 and I almost missed my train, but I said I'd be here, and I am, and I'm glad. 117 00:08:05,338 --> 00:08:07,579 My nose is broken. 118 00:08:07,640 --> 00:08:10,849 Bob, I'm sorry. I shouldn't be in such a hurry. 119 00:08:10,910 --> 00:08:13,618 That's all right. Where's the chicken? 120 00:08:13,680 --> 00:08:15,626 Bob, you were supposed to pick up the chicken. 121 00:08:15,682 --> 00:08:19,129 No, I offered to pick up the chicken, but you said no, you'd pick up the chicken. 122 00:08:19,185 --> 00:08:21,529 - Oh! - I could have picked up the chicken... 123 00:08:21,588 --> 00:08:24,626 when I got off at Diversey, when I- I was gonna pick up the car. 124 00:08:25,858 --> 00:08:28,532 Which I forgot to pick up. 125 00:08:28,595 --> 00:08:32,907 Oh, I could, uh-l could open a couple of cans of sardines. 126 00:08:32,966 --> 00:08:37,540 Sardines? I thought we were saving them for a special event, like a famine. 127 00:08:39,906 --> 00:08:43,251 Bob, sardines are all we have in the house. 128 00:08:43,309 --> 00:08:45,846 That's- That's all right. Oh,janice called. 129 00:08:45,912 --> 00:08:48,392 She said their microfilm projector is available from 9:00 to I 1:00. 130 00:08:48,448 --> 00:08:52,453 - You're kidding! Oh! - She said you'd be excited. 131 00:08:52,518 --> 00:08:55,192 Well, sure I'm excited, Bob. Do you know how rarely... 132 00:08:55,255 --> 00:08:58,259 the microfilm projector is available on Thursday? 133 00:08:58,324 --> 00:09:00,270 I didn't know you'd be that excited. 134 00:09:00,326 --> 00:09:03,205 Yeah, you see, I can rush downtown and use the microfilm projector... 135 00:09:03,263 --> 00:09:06,369 and be back by 11:30, if- 136 00:09:06,432 --> 00:09:09,436 lfl had the car, which you forgot to pick up. 137 00:09:09,502 --> 00:09:11,448 Sorry. 138 00:09:11,504 --> 00:09:15,247 Well, okay. I'll stay. 139 00:09:15,308 --> 00:09:18,118 I mean, it was supposed to be the night we were together anyhow... 140 00:09:18,177 --> 00:09:21,989 and I- I have a few chapters to read, and when I'm finished, you can quiz me on them. 141 00:09:22,048 --> 00:09:26,190 Sardines and a quiz. That might be too much excitement. 142 00:09:26,252 --> 00:09:29,665 You know, for the old ticker. 143 00:09:29,722 --> 00:09:32,396 Bob, you're being sarcastic, and I thought we agreed... 144 00:09:32,458 --> 00:09:34,938 this was the yearyou were supposed to be understanding... 145 00:09:34,994 --> 00:09:36,996 and I was supposed to go for my master's. 146 00:09:37,063 --> 00:09:42,877 Oh, that's right. This was the year. The year of the sardine. 147 00:09:42,935 --> 00:09:45,108 Bob, you know, you're doing it again, and I wish you'd stop... 148 00:09:45,171 --> 00:09:47,173 because I'm really not in the mood. 149 00:09:47,240 --> 00:09:51,279 - Okay. Okay. - You see, Ellen, I told you they're home. 150 00:09:51,344 --> 00:09:54,382 I told Ellen. I said, “Ellen, there's a light on in Bob and Emily's window.“ 151 00:09:54,447 --> 00:09:56,984 She said, “That doesn't mean they're home.“ She's wrong, you are. 152 00:09:57,050 --> 00:09:59,826 That's right, Howard. We're home. 153 00:09:59,886 --> 00:10:01,888 Hey, you guys want to do something real silly tonight? 154 00:10:01,954 --> 00:10:04,400 I think we are already. 155 00:10:04,457 --> 00:10:07,438 L, uh-l really don't think they want to go with us, Howard... 156 00:10:07,493 --> 00:10:10,531 to see Vincent Price at Soldier's Field- do you? 157 00:10:10,596 --> 00:10:12,735 [Mouths Word] 158 00:10:12,799 --> 00:10:14,745 No, I- I didn't think so. [Chuckles] 159 00:10:14,801 --> 00:10:18,146 If you want tojoin us later, we'll be in Lincoln Park, running barefoot through it. 160 00:10:19,272 --> 00:10:21,218 I don't think so, Howard. 161 00:10:21,274 --> 00:10:24,187 Uh, what if we wear shoes? 162 00:10:24,243 --> 00:10:26,416 - I don't think so. Come on, Howard. - Yeah. 163 00:10:26,479 --> 00:10:29,688 Maybe we should wear shoes. Lots of glass and stuff. We could really get hurt. 164 00:10:32,385 --> 00:10:34,387 What's, uh- What's the matter, Emily? 165 00:10:34,454 --> 00:10:39,904 Oh, running barefoot through the park. 166 00:10:39,959 --> 00:10:42,735 [Scoffs ] We don't even run barefoot through the apartment. 167 00:10:42,795 --> 00:10:45,537 Yeah, I know what you mean. 168 00:10:45,598 --> 00:10:48,875 All we do is, uh, run. 169 00:10:51,304 --> 00:10:54,751 Bob, I'm gonna quit. 170 00:10:54,807 --> 00:10:56,753 - What? - I'm gonna quit. 171 00:10:56,809 --> 00:10:58,811 I'm not gonna go for my master's. 172 00:10:58,878 --> 00:11:00,858 I'm mean, it'sjust- it's just too much trouble... 173 00:11:00,913 --> 00:11:02,950 and it's putting too much strain between us. 174 00:11:03,015 --> 00:11:06,224 Well, why quit? I mean, how much longer would it take? 175 00:11:06,285 --> 00:11:10,893 I don't know. About two weeks, or a month- it depends on how much I can do. 176 00:11:10,957 --> 00:11:14,666 You know what I think? You ought to do it all at once, you know, full time. 177 00:11:14,727 --> 00:11:16,900 Just get it out of the way. 178 00:11:16,963 --> 00:11:20,536 - How can I do it full time? - Well, you do whatjanice does. 179 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 Butjanice has got a room at the dorm. 180 00:11:23,136 --> 00:11:26,948 - Well, then get a room at the dorm. - And not live here with you? 181 00:11:27,006 --> 00:11:30,954 Well, that's the other thing I was thinking. I mean, I could get a hotel room... 182 00:11:31,010 --> 00:11:34,423 near the office, and, uh- and we could both concentrate on what we're doing... 183 00:11:34,480 --> 00:11:38,951 and we'd be finished together, and we could get back to normal together. 184 00:11:39,018 --> 00:11:44,263 Oh, Bob, that's great. Would you really be willing to do that for me? 185 00:11:44,323 --> 00:11:46,667 Well, sure. I think sometimes husbands have to... 186 00:11:46,726 --> 00:11:48,728 give up things for their wives. 187 00:11:48,795 --> 00:11:51,605 I mean,janice's husband gave up something for her, didn't he? 188 00:11:51,664 --> 00:11:54,076 Yeah,janice. 189 00:11:54,133 --> 00:11:56,443 She left him so she could get her master's. 190 00:11:59,205 --> 00:12:01,981 You, uh- You don't want your degree that bad, do you? 191 00:12:02,041 --> 00:12:07,013 [Chuckling] Oh, Bob. Oh, Bob. I could never leave you. 192 00:12:07,079 --> 00:12:10,356 - Good. - Well, I gotta get going ifl'm gonna leave. 193 00:12:33,172 --> 00:12:36,483 [Talking Gibberish In His Sleep] 194 00:12:37,944 --> 00:12:42,359 - [ Meaning] - Bob? 195 00:12:42,415 --> 00:12:46,864 - Mmm. - Bob, what are you doing here? Bob? 196 00:12:49,922 --> 00:12:54,462 - What are you doing here? - I work here? 197 00:12:57,630 --> 00:13:01,908 -I guess I slept here. - Does Emily know you slept here? 198 00:13:01,968 --> 00:13:05,381 - No. I'd better call her. - I'll get her for you. 199 00:13:05,438 --> 00:13:08,419 No. Wait. I have to wait for her to call me. 200 00:13:08,474 --> 00:13:11,751 - I don't know her new phone number. - Her new phone number? 201 00:13:11,811 --> 00:13:14,519 [Sighs ] Yeah. She isn't living at home anymore. 202 00:13:14,580 --> 00:13:18,995 I mean, she-she moved out. She's living with somebody else for a week. 203 00:13:21,220 --> 00:13:24,394 - Uh,janice.janice. -janice who? 204 00:13:24,457 --> 00:13:26,767 I don't know. 205 00:13:26,826 --> 00:13:29,238 Oh, Bob. Now, Bob... 206 00:13:29,295 --> 00:13:33,710 I sense that something has happened between you and Emily. 207 00:13:33,766 --> 00:13:36,679 No. No. Everything is fine. lt'sjust that I- 208 00:13:36,736 --> 00:13:40,582 I worked late last night and I decided to, uh, sleep. 209 00:13:41,641 --> 00:13:43,917 Carol, call the Regency Hotel... 210 00:13:43,976 --> 00:13:46,422 and see what the weekly rate for a single is, will you? 211 00:13:46,479 --> 00:13:49,517 - Single? - Yeah, with a shower. 212 00:13:49,582 --> 00:13:52,290 Sure, Bob. 213 00:14:03,329 --> 00:14:05,639 - Hi, Bob. - HLJerry. 214 00:14:06,632 --> 00:14:09,772 - Carol just told me. - Told you what? 215 00:14:09,835 --> 00:14:12,748 - Who's the guy? - What guy? 216 00:14:12,805 --> 00:14:16,218 - Janice. -janice is a girl. 217 00:14:16,275 --> 00:14:19,620 Sure, Bob. 218 00:14:19,679 --> 00:14:23,456 Look,jerry, Emily is just spending- [Grunting] a little time on campus. 219 00:14:23,516 --> 00:14:26,895 Right. Look, Bob, now that this whole thing is out in the open... 220 00:14:26,953 --> 00:14:30,423 I always thought that master's degree stuff sounded kinda... fishy. 221 00:14:30,489 --> 00:14:33,231 Jerry, see if you can understand this, will you? 222 00:14:33,292 --> 00:14:37,741 Uh, Emily and I arejust a little too busy to live together right now. 223 00:14:37,797 --> 00:14:42,576 I understand. I've got some whiskey in my office. 224 00:14:42,635 --> 00:14:45,878 No, thankyouJerry, but I will take some toothpaste. 225 00:14:45,938 --> 00:14:50,580 I don't have any toothpaste. Look, I got a nice, flat tie you could put on. 226 00:14:50,643 --> 00:14:54,284 And if later on in the clay you want to talk to anybody, Bob, my office is always open. 227 00:14:54,347 --> 00:14:56,827 Jerry, think whatever you want, but I'd really appreciate it... 228 00:14:56,882 --> 00:15:00,125 if you didn't mention anything, you know, being wrong between Emily and me. 229 00:15:00,186 --> 00:15:03,998 I just don't want, you know, people mooning around with big cow eyes. 230 00:15:04,056 --> 00:15:06,536 - My lips are sealed, Bob. - Good. 231 00:15:06,592 --> 00:15:09,732 Bob, I want you to know that we're all behind you. 232 00:15:23,442 --> 00:15:25,786 [Glass Breaking] 233 00:15:25,845 --> 00:15:29,452 - That was stupid, lady. - Yeah, next time, break your own glass. 234 00:15:31,517 --> 00:15:34,987 Carol, do you have a broom and a- 235 00:15:35,054 --> 00:15:37,796 Bob, I don't think Mrs. Henderson belongs in this group. 236 00:15:39,692 --> 00:15:41,797 - Mrs. Henderson, don't throw the lamp! - [Lamp Smashing] 237 00:15:43,229 --> 00:15:45,800 JM Humming] 238 00:15:45,865 --> 00:15:49,278 - Hi, Carol. - Emily! 239 00:15:49,335 --> 00:15:53,306 Well, hi. Golly, how's everything on campus? 240 00:15:53,372 --> 00:15:54,874 - Oh, fine. - Good 241 00:15:54,940 --> 00:15:57,819 - Bob told you I was staying down there, huh? - Yeah. 242 00:15:57,877 --> 00:16:00,585 - I guess it's the only way, huh? - Yeah. Uh... 243 00:16:00,646 --> 00:16:03,593 - Carol, could I speak to Bob? - Sure. Sure you can. 244 00:16:03,649 --> 00:16:05,595 - He's in session, but- - Oh, uh- 245 00:16:05,651 --> 00:16:08,996 This is far more important. Why don't you and your attorney have a seat, and I'll buzz him. 246 00:16:09,055 --> 00:16:11,092 My What? 247 00:16:11,157 --> 00:16:14,263 I'm not a lawyer. My name's Kuberski. Inflatable office furniture. 248 00:16:14,326 --> 00:16:16,272 Coffee tables, chairs, sofas. 249 00:16:16,328 --> 00:16:18,274 Would you like to see me pump up the file cabinet for you? 250 00:16:18,330 --> 00:16:22,437 - Not interested. - You're kidding. 251 00:16:22,501 --> 00:16:24,606 No, I'm not. 252 00:16:26,005 --> 00:16:30,385 Okay. I guess I'll just float around the building. 253 00:16:34,180 --> 00:16:37,889 Carol, did you really think that was my attorney? 254 00:16:37,950 --> 00:16:42,922 Him? No. [Chuckles] No, he's in inflatable furniture. 255 00:16:42,988 --> 00:16:46,731 - [Chuckles] -[Glass Clinking] 256 00:16:48,694 --> 00:16:50,867 - Oh, uh, E-Emily. - Bob. 257 00:16:52,798 --> 00:16:55,472 Well, how's- How's everything going? 258 00:16:55,534 --> 00:16:59,744 - Oh, pretty well. [Chuckles] - Good. 259 00:17:05,311 --> 00:17:07,552 Uh, how's everything at the hotel? 260 00:17:07,613 --> 00:17:12,119 Oh, it's noisy. They have an Elks convention there. 261 00:17:12,184 --> 00:17:14,926 - They taught me a secret handshake. - Oh,yeah?What is it? 262 00:17:14,987 --> 00:17:18,730 I can't tell you. 263 00:17:18,791 --> 00:17:22,466 You know, Bob, I was thinking we really ought to have, uh... 264 00:17:22,528 --> 00:17:25,134 - dinner together some night. - Tonight. 265 00:17:25,197 --> 00:17:27,336 - I can't tonight. - Oh. 266 00:17:27,399 --> 00:17:29,436 How about tomorrow night? 267 00:17:29,502 --> 00:17:32,244 - I can't tomorrow night, I- - You can cancel! Oh, sorry. 268 00:17:34,073 --> 00:17:37,316 - Can you, Bob? Could you cancel? - Sure. Sure, I can cancel. 269 00:17:37,376 --> 00:17:40,983 - Well, great! - Uh, your place? 270 00:17:41,046 --> 00:17:45,085 Well, sure. Uh- If you want to meetjanice. 271 00:17:46,185 --> 00:17:49,291 M-My place. 7:30. 272 00:17:49,355 --> 00:17:53,201 Yeah, I'll, uh- I'll be there. 273 00:17:53,259 --> 00:17:55,500 Well, I gotta get back to school. 274 00:17:55,561 --> 00:17:59,168 - So, I'll see you tomorrow then. - Right. Your place. 275 00:17:59,231 --> 00:18:02,804 7:3 O. 276 00:18:05,971 --> 00:18:07,973 [Clears Throat] 277 00:18:14,680 --> 00:18:18,594 Jerry? Doris and Rock are back together! 278 00:18:18,651 --> 00:18:20,653 Pass it on! 279 00:18:51,450 --> 00:18:56,991 Uh, Room Service? Yes, this is Dr. Hartley in, uh, room 544. 280 00:18:57,056 --> 00:19:00,299 Yes, I have someone coming up for dinner and I noticed... 281 00:19:00,359 --> 00:19:03,169 you forgot the vase with a single rosebud in it. 282 00:19:04,430 --> 00:19:07,070 Like in the movie Pillow Talk, right. 283 00:19:09,368 --> 00:19:12,110 W-What do you mean, you don't have to give 'em flowers? 284 00:19:13,873 --> 00:19:16,547 This is my wife. 285 00:19:16,609 --> 00:19:20,819 Well, she is. Sure, sure, yourself. 286 00:19:22,381 --> 00:19:24,361 Look,just-just- 287 00:19:24,416 --> 00:19:28,694 j-just bring the rose up. There'll be a tip in it for you. 288 00:19:28,754 --> 00:19:33,897 Oh, I don't know. Two, three dollars. Great. She is. 289 00:19:36,595 --> 00:19:39,132 [Knocking On Door 290 00:19:42,434 --> 00:19:44,380 Hi. 291 00:19:44,436 --> 00:19:46,438 You look, uh- You look terrific. 292 00:19:46,505 --> 00:19:49,213 Thank you. 293 00:19:49,275 --> 00:19:52,188 - W-Well, let me- Let me get your coat. - Oh. [Chuckles] 294 00:19:53,245 --> 00:19:57,990 Gee, Bob. This isn't bad. 295 00:19:58,050 --> 00:20:01,463 - Well, it's-It's home. - [ Laughing] 296 00:20:01,520 --> 00:20:06,162 Bob, don't you feel funny having your wife meet you in a hotel room? 297 00:20:07,359 --> 00:20:10,602 No, but Room Service got a big kick out of it. 298 00:20:13,465 --> 00:20:15,741 - You, uh- Did you have any trouble getting out? - No, no. 299 00:20:15,801 --> 00:20:18,907 My house mother thinks I'm at a basketball game. 300 00:20:18,971 --> 00:20:22,783 - We're playing Loyola. - Oh. 301 00:20:22,841 --> 00:20:25,151 - Here's to an undefeated season. - Oh. [Chuckles] 302 00:20:30,716 --> 00:20:33,993 Uh, anything new at the office? 303 00:20:34,053 --> 00:20:38,832 Not-Not really. Oh, I bought an inflatable lamp. 304 00:20:38,891 --> 00:20:40,893 Oh, good. 305 00:20:42,294 --> 00:20:45,036 Well, I guess we should- We should eat or something. 306 00:20:45,097 --> 00:20:47,099 Yeah. I'm starving. 307 00:20:47,166 --> 00:20:51,444 All I had to eat all clay was a malt and some onion rings at the student union. 308 00:20:51,503 --> 00:20:54,382 - You college kids eat too muchjunk. - [ Laughs] 309 00:20:54,440 --> 00:20:57,683 Well, I still have one of the best complexions on campus. [ Laughs] 310 00:20:57,743 --> 00:21:01,020 -I know. I'm glad. - 0/1. 311 00:21:01,080 --> 00:21:05,620 You, uh- [ Coughs ] You want to hear something- something funny? 312 00:21:05,684 --> 00:21:08,995 - Sure. - Everybody at the office... 313 00:21:09,054 --> 00:21:12,831 they-they think, you know, that we're really separated. 314 00:21:14,560 --> 00:21:16,699 That isn't funny, Bob. 315 00:21:16,762 --> 00:21:22,474 W-Well it is, because they don't know why, you know, we're doing this. 316 00:21:22,534 --> 00:21:26,710 - Oh. Now I get it. -Why are we doing this? 317 00:21:26,772 --> 00:21:30,584 Because you said I'd get more done if I lived at the dorm. 318 00:21:30,642 --> 00:21:33,213 - Well, areyou? - No, not really. 319 00:21:33,278 --> 00:21:36,657 Well, then it's the dumbest thing lever said in my entire life. 320 00:21:36,715 --> 00:21:38,695 I mean, Why'd- why'd you listen to me? 321 00:21:38,751 --> 00:21:41,163 Because it sounded so smart when you said it. 322 00:21:41,220 --> 00:21:45,600 Well, Emily, if I ever start to say something like that again, I mean, please stop me. 323 00:21:45,657 --> 00:21:48,661 'Cause I hate it here. 324 00:21:49,928 --> 00:21:52,340 I'd much rather be with, uh... 325 00:21:52,398 --> 00:21:55,379 with you and the- and the sardines. 326 00:21:55,434 --> 00:21:58,677 Oh, Bob. Well, that's good enough for me. 327 00:21:58,737 --> 00:22:01,240 I mean, if you're willing to give all this up, I'm certainly willing... 328 00:22:01,306 --> 00:22:03,843 to give up the malts and the onion rings in the dorm. 329 00:22:03,909 --> 00:22:05,855 [Knocking On Door 330 00:22:05,911 --> 00:22:10,087 - Excuse me. Hope that isn't your house mother. - [ Chuckling] 331 00:22:11,350 --> 00:22:14,559 This where the rose goes? 332 00:22:15,921 --> 00:22:18,094 - Right. - I'm sorry it's wilted. 333 00:22:18,157 --> 00:22:23,106 It's the only one I could find. I had to rip it out of a drunk Elk's lapel. 334 00:22:26,465 --> 00:22:28,638 Nice. 335 00:22:30,269 --> 00:22:34,274 Something was mentioned about a two or three dollar tip. 336 00:22:34,339 --> 00:22:36,717 - Oh. Oh, right. - Might as well make it three. 337 00:22:40,012 --> 00:22:42,993 Thank you. You have a nice evening now, Dr. Hartley. 338 00:22:43,048 --> 00:22:45,927 You have a nice evening too, Mrs. Hartley. 339 00:22:52,458 --> 00:22:54,836 Oh, thank you. 340 00:22:54,893 --> 00:22:57,737 It'sjust like Pillow Talk. [Chuckles] 341 00:23:00,199 --> 00:23:02,270 So, what, uh- what time is curfew? 342 00:23:02,334 --> 00:23:06,441 Well, I don't have a curfew, Bob, so why don't we just check out and go home? 343 00:23:06,505 --> 00:23:11,716 Well, the, uh-l mean, the room is paid for. 344 00:23:14,413 --> 00:23:18,384 Well, okay. [Chuckles] 345 00:23:18,450 --> 00:23:22,023 L-I just don't want you to think that I ordinarily do this kind of thing. 346 00:23:42,608 --> 00:23:46,055 Wow, I can't believe it. 347 00:23:46,111 --> 00:23:49,251 Boy, we had some great times here. 348 00:23:49,314 --> 00:23:52,420 Bob and Emily and me and... 349 00:23:52,484 --> 00:23:55,556 a lot of girls you wouldn't want to know about. 350 00:23:55,621 --> 00:23:57,862 Oh, Howard. We'll have some great times again. 351 00:23:57,923 --> 00:24:00,927 No, no, no. lt's- It's over. 352 00:24:00,993 --> 00:24:05,840 It's cobwebs. 353 00:24:05,898 --> 00:24:08,037 Dust on the furniture. 354 00:24:10,602 --> 00:24:12,980 Weeds. 355 00:24:13,038 --> 00:24:16,110 - Oh, hi, Howard. Hi, Ellen. - Emily and Bob, you're home. 356 00:24:16,175 --> 00:24:18,246 I knew it couldn't be over, because you're meant for each other... 357 00:24:18,310 --> 00:24:20,256 and now you're home! 358 00:24:20,312 --> 00:24:23,384 - 0h, wow - Okay, let's go. 359 00:24:23,448 --> 00:24:25,394 - You're home! - Okay, I'm all set. 360 00:24:25,450 --> 00:24:28,124 Oh, you're home. Gee, I can't believe it! 361 00:24:28,187 --> 00:24:30,189 Wh- 362 00:24:34,226 --> 00:24:37,332 Weren't Bob and Emilyjust here? 363 00:24:37,396 --> 00:24:40,502 - Yeah, but they left again for a little while. - Oh! 364 00:24:40,566 --> 00:24:44,139 Now it's over. Gee, I hope I like my new neighbors. 365 00:24:44,203 --> 00:24:46,205 I just don't want to be here when they move in. 366 00:24:46,271 --> 00:24:50,686 You know, where you're standing there, there used to be a Christmas tree. 367 00:24:50,742 --> 00:24:53,313 Last year, they let me put the star on it. 368 00:24:54,746 --> 00:24:57,192 And then, I remember this big surprise party- 369 00:24:57,249 --> 00:24:59,923 [Continues, indistinct] 370 00:25:35,287 --> 00:25:36,960 [ Mews] 31816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.