All language subtitles for Tanková brigáda (1955) en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,952
FILMEXPORT HOME VIDEO
Presents
2
00:00:07,960 --> 00:00:13,751
THE TANK BRIGADE
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,194
Screenplay by
4
00:00:18,600 --> 00:00:22,388
Director of Photography
5
00:00:22,800 --> 00:00:26,588
Music by
6
00:00:27,120 --> 00:00:35,994
Film symphonic Orchestra Conducted by
Army Artistic Ensemble Conducted by
7
00:00:36,840 --> 00:00:40,196
Set Designer
Artistic Cooperation
8
00:00:40,760 --> 00:00:44,355
Edited by
Sound Editor
9
00:00:44,840 --> 00:00:50,790
Make Up / Costume Designer
Production Designer / Chief Electrician
10
00:00:51,240 --> 00:00:56,234
ProfessionaI AdVisor
Armourer / pyrotechnician
11
00:00:56,400 --> 00:01:00,279
First Assistant Director
Associate Producer
12
00:01:00,720 --> 00:01:07,751
Director's Assistants
Camera Assistants
13
00:01:07,920 --> 00:01:16,077
Assistants
14
00:01:16,560 --> 00:01:20,109
ExecutiVe in Charge of Production
15
00:01:20,400 --> 00:01:26,111
Starring
16
00:01:58,680 --> 00:02:01,956
As Klement Gottwald
17
00:02:02,760 --> 00:02:08,198
Also starring
18
00:02:12,360 --> 00:02:16,717
war scenes were shot in cooperation with
CzechosloVak Army troops and air force
19
00:02:17,440 --> 00:02:21,149
Directed by
20
00:02:21,640 --> 00:02:25,997
Produced by
21
00:02:38,400 --> 00:02:42,757
Along the whole front,
from the Baltic down to the Black Sea,
22
00:02:42,960 --> 00:02:47,112
the SoViet Army is crushing
the retreating enemy.
23
00:02:47,240 --> 00:02:50,391
In a seVere and bloody battle
for the Dukla pass,
24
00:02:50,640 --> 00:02:53,200
MarshaI KoneV's troops
haVe fought through,
25
00:02:53,320 --> 00:02:56,676
almost reaching
the CzechosloVak border.
26
00:03:08,160 --> 00:03:11,516
we will tell you a story
of Czech and SloVak people,
27
00:03:11,640 --> 00:03:14,074
who loVed their homeland more
than anything else
28
00:03:14,200 --> 00:03:19,354
and who were willing to fight for it
and die for it as heroes.
29
00:03:20,880 --> 00:03:23,713
we will tell you about their unit,
30
00:03:23,840 --> 00:03:27,116
born in the midst
of the Great Patriotic war
31
00:03:27,240 --> 00:03:29,754
in the brotherly SoViet Union
32
00:03:29,960 --> 00:03:35,318
and named
the First CzechosloVak Tank Brigade.
33
00:04:48,920 --> 00:04:52,390
The representatiVes of the CzechosloVak
goVernment in London arriVed at front:
34
00:04:53,360 --> 00:04:56,318
Monsignor Hala,
35
00:05:02,920 --> 00:05:05,718
Minister Nemec,
36
00:05:09,720 --> 00:05:12,678
and GeneraI HasaI.
37
00:05:52,520 --> 00:05:56,479
GeneraI, commander of the First
independent CzechosloVak Tank Brigade,
38
00:05:56,600 --> 00:05:59,558
Major stasek.
I report at your order, sir!
39
00:06:05,920 --> 00:06:10,471
These are only light bombs.
- Light. No thanks.
40
00:06:12,000 --> 00:06:17,950
So it is you the tankist.
I receiVed that request of yours.
41
00:06:18,120 --> 00:06:20,634
I really didn't know what to do,
GeneraI.
42
00:06:20,760 --> 00:06:25,038
Nonsense. Do you think I came here
to get you some tanks?
43
00:06:25,360 --> 00:06:29,319
why don't you turn to
the Defence Ministry in London?
44
00:06:29,480 --> 00:06:32,631
I'Ve done that seVeraI times,
but it was useless.
45
00:06:32,880 --> 00:06:36,429
what do they know about us!
- They know enough, don't be mistaken.
46
00:06:38,560 --> 00:06:42,712
How many tanks haVe you got?
- Only ten now.
47
00:06:45,800 --> 00:06:48,758
your losses are that big?
48
00:06:51,640 --> 00:06:55,758
we'Ve been fighting for a long time.
People are doing what they can, but...
49
00:06:57,120 --> 00:06:59,873
GeneraI,
the air raid has stopped.
50
00:07:13,200 --> 00:07:16,476
Maybe you could help us,
nonetheless. we want to fight.
51
00:07:16,800 --> 00:07:19,189
we all do.
52
00:08:09,880 --> 00:08:13,031
If someone told me that
we would be returning this way.
53
00:08:13,520 --> 00:08:17,479
The paths of God are unpredictable,
my friend.
54
00:08:17,840 --> 00:08:23,039
It may sound nice, but this path
leads to Prague, Monsignor.
55
00:08:51,160 --> 00:08:55,836
you keep looking at me,
yet you still don't recognize me?
56
00:08:55,960 --> 00:08:57,757
Andrej PaVIoVic!
- Indeed.
57
00:08:57,880 --> 00:09:00,952
I swear I would not recognize you
without your beard.
58
00:09:02,520 --> 00:09:08,197
They burnt my beard, sonny. They set
ablaze the tank and my beard with it.
59
00:09:10,360 --> 00:09:12,112
you know each other already?
60
00:09:12,240 --> 00:09:16,199
yes, Lieutenant ColoneI MalinceV
was our teacher in TamboV.
61
00:09:16,320 --> 00:09:18,197
In the tank schooI.
62
00:09:18,320 --> 00:09:21,676
And how did they do?
Tell me, were they good students?
63
00:09:21,840 --> 00:09:24,400
Good, Comrade GeneraI.
64
00:09:24,640 --> 00:09:28,428
And to climb with a tank, did they
teach you that in TamboV, too?
65
00:09:28,600 --> 00:09:32,309
what do you mean by climbing?
- Up the hill. you know what I mean.
66
00:09:32,440 --> 00:09:35,989
yes, they did... depending on what
the hill is like, of course.
67
00:09:36,880 --> 00:09:39,030
The bad one.
68
00:09:45,360 --> 00:09:49,319
you can see for yourself.
AVery bad hill.
69
00:09:51,160 --> 00:09:54,914
Tomorrow morning we will attack
the stronghold on this slope.
70
00:09:55,280 --> 00:09:58,477
you will go this way.
71
00:09:58,880 --> 00:10:03,237
you will climb up with the tanks
and strike them from behind.
72
00:10:03,880 --> 00:10:07,236
So what do you think,
can you do it?
73
00:10:09,800 --> 00:10:11,756
we can.
74
00:10:12,040 --> 00:10:15,794
That's not a problem, but...
- I know. The tanks!
75
00:10:18,200 --> 00:10:21,590
Alright, we will giVe you
fifteen our tanks.
76
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
what do you say to that,
Andrej PaVIoVic?
77
00:10:25,760 --> 00:10:30,914
But wherefrom? I really
don't know, Comrade GeneraI.
78
00:10:31,080 --> 00:10:34,868
And what about your regiment?
HaVe you forgotten about it?
79
00:10:35,000 --> 00:10:38,788
But my regiment has its own tasks
to fulfiI.
80
00:10:39,200 --> 00:10:41,953
So you won't giVe them?
81
00:10:45,960 --> 00:10:48,520
If it's an order...
- wait!
82
00:10:49,440 --> 00:10:53,149
LeaVe orders out.
I can always giVe you one, anyway.
83
00:10:55,160 --> 00:10:59,517
I want you to decide for yourself.
After all, they are your students.
84
00:11:00,080 --> 00:11:03,709
And they are going to battle tomorrow
for the first time on their natiVe land.
85
00:11:06,400 --> 00:11:09,790
Alright, I'll send them
in the afternoon.
86
00:11:13,120 --> 00:11:18,797
And don't be rough on your people.
If you haVe people, you'll haVe tanks.
87
00:11:20,880 --> 00:11:26,432
New, almost new!
Dad, do you hear me?
88
00:11:26,840 --> 00:11:30,958
The new one!
- Like straight from the factory.
89
00:11:33,960 --> 00:11:37,111
Really, like straight
from the factory.
90
00:11:50,880 --> 00:11:52,836
Olinka.
91
00:11:55,200 --> 00:11:58,351
Olinka.
Did you bring us something?
92
00:11:59,040 --> 00:12:01,395
Show me.
93
00:12:01,960 --> 00:12:04,520
Bandages.
94
00:12:04,640 --> 00:12:09,794
what good are your bandages to me.
My heart is wounded, Olinka.
95
00:12:11,360 --> 00:12:14,397
A horseradish cake is best for that.
96
00:12:20,040 --> 00:12:23,396
what are you doing there!
Go away from my tank!
97
00:12:25,680 --> 00:12:29,036
we won't make it dirty.
- It's fouI play anyway.
98
00:12:29,160 --> 00:12:32,789
There are no tanks for us and
Sgt. Klimko is always first in line.
99
00:12:32,920 --> 00:12:36,913
Nonsense. The tanks were giVen
to the best.
100
00:12:37,480 --> 00:12:40,995
I'Ve deserved it.
- For your gabbing, I suppose.
101
00:12:46,560 --> 00:12:51,236
Do you know who Sgt. Klimko is?
- Of course.
102
00:12:52,160 --> 00:12:55,630
you're the only tankist
in the whole brigade.
103
00:12:55,800 --> 00:13:02,069
No. But it's the tank 'Janosik'.
104
00:13:02,400 --> 00:13:08,191
And I too haVe such rebeI blood
in my Veins. I take what I want.
105
00:13:09,000 --> 00:13:13,994
you and an outlaw!
you're just an ordinary bighead.
106
00:13:41,840 --> 00:13:45,594
They used to play this song
at Piccadilly, remember?
107
00:13:52,720 --> 00:13:59,432
Jozko, if only we could go back,
at least for a few days.
108
00:13:59,720 --> 00:14:03,872
what for? To bat around
at the ministry again?
109
00:14:04,840 --> 00:14:06,796
Not that.
110
00:14:08,160 --> 00:14:12,517
you can't understand that. you're
a barbarian, that's the trouble.
111
00:14:13,320 --> 00:14:18,110
But it has to be a strike
that will make the earth quake.
112
00:14:18,240 --> 00:14:22,119
As soon as we get up, we must attack
them straight away. Is that clear?
113
00:14:22,240 --> 00:14:24,879
Just a moment, First Lieutenant.
114
00:14:25,400 --> 00:14:28,551
I wanted to ask you something.
115
00:14:29,880 --> 00:14:33,270
Do you know this?
- I do.
116
00:14:33,840 --> 00:14:37,992
It's a letter receiVed yesterday from
our tankists at the training batallion.
117
00:14:38,120 --> 00:14:40,759
And you, instead of withholding it,
you'Ve read it to the soldiers.
118
00:14:40,960 --> 00:14:44,236
Major, such letters are distributed
among the soldiers by our officers.
119
00:14:44,480 --> 00:14:48,598
For example: "after you cross
our borders, remember what
120
00:14:48,720 --> 00:14:51,393
Member of Parliament,
Klement Gottwald, told us in JefremoV.
121
00:14:51,520 --> 00:14:53,988
Our republic will be such
as what we fight for and win.
122
00:14:54,120 --> 00:14:57,271
Remember that, comrades. "
It's pure demagogy!
123
00:14:57,400 --> 00:15:00,119
Listen, Blazek, how many times
do I haVe to tell you
124
00:15:00,440 --> 00:15:02,396
to leaVe politics alone.
125
00:15:03,360 --> 00:15:07,717
That applies to all.
I want to keep the brigade calm!
126
00:15:07,880 --> 00:15:11,077
But, Major...
- you can leaVe.
127
00:15:16,200 --> 00:15:21,354
And you too. Those your troubles! you'd
better prepare the attack, instead.
128
00:15:28,400 --> 00:15:30,675
you really amaze me.
why are you butting into this?
129
00:15:30,800 --> 00:15:34,156
you're all blind and can't see,
what's happening around you.
130
00:15:38,280 --> 00:15:41,238
Do you know how Flaubert puts it?
131
00:15:42,440 --> 00:15:45,398
The riffraff has flooded the world.
132
00:15:48,600 --> 00:15:51,672
One cannot achieVe justice.
133
00:18:13,680 --> 00:18:16,956
Josef VasiljeVic, what's going on?
Are your artillerymen dozing off?
134
00:18:17,080 --> 00:18:18,957
we are firing from all barrels,
Comrade GeneraI.
135
00:18:19,080 --> 00:18:22,038
Comrade GeneraI, ColoneI ZurkoV
is asking, what's with the tanks.
136
00:18:24,680 --> 00:18:28,070
ColoneI ZurkoV,
are you an infantryman or a tankist?
137
00:18:28,480 --> 00:18:31,711
Infantry, right. Then tanks are none
of your business!
138
00:18:31,840 --> 00:18:34,274
The tanks will come, when needed!
139
00:18:36,200 --> 00:18:37,952
Get me stasek.
140
00:18:38,120 --> 00:18:43,240
KieV, KieV, this is LVoV.
Do you hear me? OVer.
141
00:18:48,280 --> 00:18:50,430
Fire a rocket!
142
00:18:54,800 --> 00:18:58,110
Tanks, Comrade GeneraI,
tanks!
143
00:19:23,320 --> 00:19:25,276
Ahead!
144
00:19:29,440 --> 00:19:31,431
Ahead!
145
00:20:41,000 --> 00:20:43,150
EVerybody out!
146
00:21:18,120 --> 00:21:21,715
Lead the infantry!
To CzechosloVakia!
147
00:21:29,840 --> 00:21:33,116
Jurka, look,
where's your infantry.
148
00:21:33,360 --> 00:21:35,430
Look! OVer there!
149
00:21:37,880 --> 00:21:39,836
Do you see that?!
150
00:22:25,440 --> 00:22:30,275
well, eVerything is fine.
Now you'll go to the aid station.
151
00:22:30,920 --> 00:22:36,517
what? I'm not going anywhere.
- Jura!
152
00:22:36,640 --> 00:22:40,599
LeaVe me alone, women!
I know myself what to do!
153
00:22:53,520 --> 00:22:56,637
So, you're home!
154
00:23:02,280 --> 00:23:05,556
Home...
155
00:23:09,440 --> 00:23:11,829
Deeply moVed at this moment,
156
00:23:11,960 --> 00:23:15,111
when we are stepping
on the sacred land of our republic,
157
00:23:16,480 --> 00:23:21,474
we send you joyfuI news,
Mr. Prime Minister,
158
00:23:22,240 --> 00:23:26,631
that our troops and the Red Army
haVe broken
159
00:23:26,840 --> 00:23:33,075
the resistance of Hitler occupants
and crossed the border...
160
00:23:33,640 --> 00:23:35,995
GeneraI, a message from
the SoViet command.
161
00:23:36,120 --> 00:23:39,510
Breakthrough along the whole front.
The SoViet units along with our corps
162
00:23:39,640 --> 00:23:41,870
are fighting in the combat depth
of the enemy defence.
163
00:23:42,040 --> 00:23:45,589
I beg your pardon, I'm not a soldier.
Is it that much or little?
164
00:23:45,960 --> 00:23:49,032
It is a success, sir.
- And did you Verify it?
165
00:23:49,360 --> 00:23:52,033
you must realize that the safety of the
whole goVernment delegation is at risk.
166
00:23:52,160 --> 00:23:54,913
I did. The road is safe, GeneraI.
167
00:23:55,400 --> 00:23:58,153
HaVe the cars prepared,
we're leaVing in two minutes.
168
00:23:58,560 --> 00:24:03,475
And what about lunch? we might
as well wait a few minutes longer.
169
00:24:03,640 --> 00:24:08,077
Gentlemen, we will haVe our lunch
in CzechosloVakia.
170
00:24:18,520 --> 00:24:22,115
Alright. Take it easy!
- Dad!
171
00:24:24,160 --> 00:24:26,116
Attention!
172
00:24:29,080 --> 00:24:31,435
GeneraI, Sgt. Klimko.
173
00:24:31,560 --> 00:24:35,712
The squadron in the number of ten men
is performing rescue work.
174
00:24:35,880 --> 00:24:37,438
Thank you.
175
00:24:37,560 --> 00:24:40,120
At ease.
- stand easy!
176
00:24:42,480 --> 00:24:45,677
Tankists?
- yes, from the First Tank Brigade.
177
00:24:45,880 --> 00:24:48,440
HaVe a smoke, lads.
178
00:24:48,880 --> 00:24:50,438
Thank you.
179
00:24:50,760 --> 00:24:54,514
Thanks a lot.
- So, looking forward to get home?
180
00:24:56,000 --> 00:24:58,753
Don't eVer forget
about this day, lads.
181
00:24:59,080 --> 00:25:01,640
It's famous and historicaI day.
182
00:25:02,120 --> 00:25:07,114
It's beginning of a new life.
- Excuse me, Mr. Minister,
183
00:25:08,680 --> 00:25:12,639
what will it look like after the war?
- what do you mean?
184
00:25:12,760 --> 00:25:16,833
well, they say that after the war
eVerything will belong to the state.
185
00:25:16,960 --> 00:25:18,712
Is that true?
186
00:25:20,040 --> 00:25:24,033
No doubt that nationalisation
may be of great significance.
187
00:25:24,360 --> 00:25:27,352
why are you so interested in this?
188
00:25:27,560 --> 00:25:31,997
you see, since I was ten I drudged for
others. And I don't want to anymore.
189
00:25:32,160 --> 00:25:36,950
My friend, if we did not haVe to do,
what we do not want to,
190
00:25:37,600 --> 00:25:40,160
it would be a swell world
to liVe in.
191
00:25:41,000 --> 00:25:46,028
I didn't fight the fascists for landlord
to fleece me naked untiI I die.
192
00:25:47,240 --> 00:25:51,995
It's true that some negotiations
on nationalisation are underway,
193
00:25:52,240 --> 00:25:55,755
but I can't say anything certain now.
- That's a pity.
194
00:25:55,880 --> 00:25:58,872
I beg your pardon?
- I'm saying it's a pity
195
00:25:59,000 --> 00:26:02,151
that you can't tell us anything
for certain.
196
00:26:06,040 --> 00:26:09,999
It's high time.
Quickly, clear the way.
197
00:26:41,080 --> 00:26:43,036
Louts.
198
00:26:44,400 --> 00:26:47,119
If this were in England,
I'd haVe them jailed on the spot.
199
00:26:47,240 --> 00:26:50,710
what can we do?
One has to adapt here.
200
00:26:50,840 --> 00:26:54,594
All at once. All at once you are all
adapting yourseIVes.
201
00:26:55,320 --> 00:26:58,198
The influence of the communists
is growing at home eVery day,
202
00:26:58,320 --> 00:27:03,678
our units are becoming bolsheVised,
and you? you are adapting yourself.
203
00:27:03,800 --> 00:27:06,030
you are making so much fuss
204
00:27:06,160 --> 00:27:08,628
as if we are facing
a communist reVolution.
205
00:27:08,760 --> 00:27:13,117
Not yet.
But if it goes on this way...
206
00:27:15,200 --> 00:27:18,272
you see, I wouldn't like
to run away again into emigration.
207
00:27:55,680 --> 00:28:00,037
How many can you repair?
- Just six. Not more.
208
00:28:00,640 --> 00:28:03,632
Six.
- And who will get them?
209
00:28:08,640 --> 00:28:12,394
we'll see.
I can't giVe them to you both.
210
00:28:13,720 --> 00:28:15,790
Major stasek?
- That's me.
211
00:28:15,920 --> 00:28:20,391
Lieutenant Tomes. I'Ve been assigned
to your brigade as an educating officer.
212
00:28:21,520 --> 00:28:26,674
I know.
welcome, I want you to meet...
213
00:28:28,440 --> 00:28:30,590
Second Lieutenant Kysela.
214
00:28:31,280 --> 00:28:33,430
First Lieutenant Blazek.
215
00:28:33,600 --> 00:28:37,354
Renc.
- First Lieutenant Hrstka.
216
00:28:37,480 --> 00:28:40,233
you know, we are not Very particular
about lectures.
217
00:28:40,360 --> 00:28:43,477
Look. we need the tanks.
218
00:28:44,480 --> 00:28:49,838
And all this is meant for repair?
- No, for a parade, Lieutenant.
219
00:29:43,680 --> 00:29:46,148
Is it still there?
- you'll keep badgering
220
00:29:46,280 --> 00:29:48,714
with the tank so long untiI
they send us to drag it out.
221
00:29:49,200 --> 00:29:51,509
Hell, guys, knock it off!
222
00:29:53,240 --> 00:29:58,030
Better you let a guy get some sleep.
Six attacks in one night,
223
00:29:58,320 --> 00:30:01,278
who could stand that.
- Guys, coffee.
224
00:30:08,280 --> 00:30:13,593
And a newspaper.
- watch out!
225
00:30:14,200 --> 00:30:16,760
at least it'll keep your feet warm.
226
00:30:17,000 --> 00:30:19,833
Come on, you talk too much
and pour too little.
227
00:30:24,280 --> 00:30:26,589
Cold again.
- what more do you want?
228
00:30:26,840 --> 00:30:30,071
Coffee and newspaper in the morning,
that's like in a first-class hoteI.
229
00:30:56,800 --> 00:30:59,633
If at least we had 'Janosik'.
230
00:30:59,800 --> 00:31:02,030
It was your fault, anyway.
231
00:31:02,160 --> 00:31:04,754
what did I do wrong?
- EVerything!
232
00:31:06,200 --> 00:31:08,350
Say that again!
233
00:31:20,240 --> 00:31:23,437
Come on, guys, coffee's here.
234
00:31:25,320 --> 00:31:27,675
Go on and eat, lads.
235
00:31:31,880 --> 00:31:34,030
what's wrong with you?
236
00:31:35,760 --> 00:31:37,512
what...
237
00:31:38,800 --> 00:31:41,394
we can't stand it anymore,
Lieutenant.
238
00:31:42,200 --> 00:31:47,672
Tell me, why did I become a tankist?
To eat soiI here, or what?
239
00:31:48,080 --> 00:31:52,631
They kept telling us: wait
till you cross the border. So what?
240
00:31:54,400 --> 00:31:57,870
we are home and still
with empty hands.
241
00:31:58,560 --> 00:32:03,395
How come? HaVe you got a rifle?
- A rifle...
242
00:32:04,080 --> 00:32:07,675
So, you'Ve got something to defend
with and to fight with, don't you?
243
00:32:08,440 --> 00:32:11,193
Lieutenant, haVe you eVer been
at the front?
244
00:32:14,480 --> 00:32:18,632
I was and many times, too.
During the first war already.
245
00:32:19,400 --> 00:32:21,709
At the PiaVa.
246
00:32:25,520 --> 00:32:28,876
No, at Caricin.
247
00:32:29,400 --> 00:32:32,756
you fought under Comrade Stalin
at Caricin?
248
00:32:33,320 --> 00:32:34,878
Alright.
249
00:32:35,880 --> 00:32:40,351
But what war was it then, anyway.
There weren't eVen tanks there.
250
00:32:40,560 --> 00:32:44,439
Tanks were there. And the Red Army
men were there, too,
251
00:32:44,680 --> 00:32:47,911
and they could go against those tanks
eVen with their bare hands.
252
00:32:48,480 --> 00:32:52,519
But there's no way
you can understand that.
253
00:32:53,760 --> 00:32:57,070
Compared to them you are milksops
and not soldiers.
254
00:32:58,240 --> 00:32:59,992
you shouldn't talk that way,
Lieutenant.
255
00:33:00,280 --> 00:33:04,319
why not?
you said you can't stand it.
256
00:33:05,040 --> 00:33:07,634
well, yeah, I did.
- Aha.
257
00:33:08,160 --> 00:33:12,711
But I didn't mean it that way.
258
00:33:15,600 --> 00:33:19,354
you see...
we can stand it...
259
00:33:22,360 --> 00:33:26,353
what kind of a meeting is this?
Take your posts! Break this up!
260
00:33:43,040 --> 00:33:47,670
you are quite sentimentaI,
aren't you?
261
00:33:48,600 --> 00:33:53,037
what makes you think so?
- That you're so keen on memories.
262
00:33:54,560 --> 00:33:58,394
Memories are a nice thing.
263
00:33:59,160 --> 00:34:04,871
But you should realize that you're not
a commissar of the Lugan regiment,
264
00:34:05,120 --> 00:34:08,237
but an officer of the CzechosloVak
Army, Lieutenant!
265
00:34:09,640 --> 00:34:11,596
Be carefuI.
266
00:34:11,720 --> 00:34:16,475
you won't be agitating here.
- Look, Captain, I report directly
267
00:34:16,720 --> 00:34:19,757
to the brigade commander.
- And I am the chief of staff!
268
00:34:20,600 --> 00:34:22,989
you won't eVen whistle without me.
269
00:34:23,240 --> 00:34:26,471
But I'm not here to whistle.
270
00:36:37,560 --> 00:36:40,313
Forget about that and hold the light.
271
00:36:59,120 --> 00:37:01,873
I told you this would turn out bad.
272
00:37:07,640 --> 00:37:10,393
Nonsense, they're not there
for the first time.
273
00:37:11,160 --> 00:37:14,232
They'Ve dragged out tanks
many times.
274
00:37:14,680 --> 00:37:17,592
But then they had an experienced
commander and not an educator.
275
00:37:17,720 --> 00:37:20,871
what? you let that educator
go there? what...
276
00:37:26,080 --> 00:37:28,036
They're coming!
277
00:37:32,880 --> 00:37:35,235
A quite good tank.
278
00:37:38,680 --> 00:37:43,674
I hope that educator does not
steaI a march on us.
279
00:37:53,800 --> 00:37:57,588
It'll be ready tomorrow.
you can ride off.
280
00:38:00,800 --> 00:38:03,553
Really?
- Let's shake hands on it. - Sure.
281
00:38:04,240 --> 00:38:07,198
Lieutenant,
the commander wants to see you.
282
00:38:12,680 --> 00:38:17,834
I'd sure like to know,
who'll really get the tanks.
283
00:38:20,280 --> 00:38:22,635
The last one!
284
00:38:24,720 --> 00:38:27,234
They are ready tomorrow,
285
00:38:27,880 --> 00:38:30,633
we will sally the day after tomorrow
286
00:38:31,640 --> 00:38:33,756
and in a month...
287
00:38:35,600 --> 00:38:38,751
...in a month we can be in Kezmarok!
288
00:38:43,000 --> 00:38:45,753
And what if they don't giVe
the tanks to us?
289
00:38:46,680 --> 00:38:49,990
why wouldn't they?
The tanks are ours, aren't they?
290
00:38:54,040 --> 00:38:57,396
At least you will finally get rid
of me, Olinka.
291
00:38:57,560 --> 00:39:01,394
why? It makes no difference to me.
- Jura!
292
00:39:01,520 --> 00:39:06,275
will you inVite us, in Kezmarok?
- Sure, why shouldn't I.
293
00:39:06,400 --> 00:39:08,709
I'll inVite the whole brigade!
294
00:39:09,320 --> 00:39:14,474
Friends, I look forward to be home
so much. To see my mom.
295
00:39:14,960 --> 00:39:18,635
She is so... you know, so...
296
00:39:19,320 --> 00:39:22,869
you'll get to know her, she is...
- well, like a mommy.
297
00:39:23,520 --> 00:39:26,637
I can't eVen describe it.
- She'll be so happy.
298
00:39:26,760 --> 00:39:30,309
For her outlaw.
- you... don't...
299
00:39:30,560 --> 00:39:34,109
you all haVe to come!
we will drink, sing...
300
00:39:34,240 --> 00:39:37,152
And dance!
- Dance!
301
00:39:38,040 --> 00:39:41,350
Olinka. Do you hear that?
- Jurka, don't...
302
00:39:41,520 --> 00:39:46,196
Come now!
It was from sheer happiness.
303
00:39:46,800 --> 00:39:49,917
Major, most of the repaired tanks
were preViously assigned
304
00:39:50,040 --> 00:39:53,555
to my battalion. why are you
suddenly giVing them Hrstka?
305
00:39:53,680 --> 00:39:57,070
Hrstka has more people than you.
- But we will get more people.
306
00:39:57,320 --> 00:39:59,959
No, we won't get a single hand.
307
00:40:01,480 --> 00:40:05,598
GeneraI HasaI refused to add
more men to all our units.
308
00:40:06,960 --> 00:40:11,158
Major, I know GeneraI HasaI
personally.
309
00:40:11,280 --> 00:40:14,397
If you let me, I'll go to see him
and I'll try to explain it somehow.
310
00:40:14,640 --> 00:40:17,359
you won't explain anything.
He won't listen.
311
00:40:17,480 --> 00:40:20,916
At least I can try it.
- Major...
312
00:40:21,080 --> 00:40:26,029
And you don't bow your head.
you'll all get what you want.
313
00:40:27,400 --> 00:40:31,188
I won't giVe. Do you think
that I recruit men just for you?
314
00:40:31,560 --> 00:40:34,870
I won't giVe you a single man.
- GeneraI, we must make up
315
00:40:35,120 --> 00:40:38,078
for the losses. Otherwise, we will
end up in a terrible situation.
316
00:40:38,320 --> 00:40:41,835
And you think that my situation
is easy, don't you?
317
00:40:44,160 --> 00:40:47,675
The goVernment wants security units
for the whole territory from me.
318
00:40:47,880 --> 00:40:53,352
where am I to take them from? It is
the core of our future army, gentlemen.
319
00:40:53,480 --> 00:40:56,313
The core of our future army
is forming on the front.
320
00:40:56,440 --> 00:40:58,556
Two hundred kilometres from here,
GeneraI.
321
00:40:58,680 --> 00:41:02,673
I won't argue. It is the decision
of the goVernment. Is that clear?
322
00:41:05,760 --> 00:41:07,512
you are dismissed.
323
00:41:07,640 --> 00:41:10,598
GeneraI,
I report at your order.
324
00:41:16,000 --> 00:41:18,878
If you let in a command delegation
once more,
325
00:41:19,000 --> 00:41:21,355
I'll kick you out of the door.
326
00:41:22,680 --> 00:41:23,635
what is it?
327
00:41:23,880 --> 00:41:26,314
A brief oVerview of communist
actiVities inside the tank brigade.
328
00:41:26,560 --> 00:41:28,152
you should haVe come earlier.
329
00:41:28,880 --> 00:41:33,351
It wasn't possible. The situation
is getting worse, GeneraI.
330
00:41:33,600 --> 00:41:35,830
And whose fault is it?
331
00:41:37,920 --> 00:41:42,152
we'll haVe to transfer you, my friend.
what do you say to that?
332
00:41:42,520 --> 00:41:48,550
well, I was promised to be recalled
back to London shortly.
333
00:41:48,760 --> 00:41:52,753
Indeed. you'd like to haVe your feet
up in London, wouldn't you?
334
00:41:53,120 --> 00:41:56,396
you're all the same.
There's not a bit of patriotism in you.
335
00:41:56,520 --> 00:42:00,479
The bars and career at the ministry.
That's what you yearn for.
336
00:42:00,720 --> 00:42:03,553
No. That's not what I meant.
337
00:42:05,320 --> 00:42:09,108
In this case, I wish to remain
in the tank brigade.
338
00:42:09,240 --> 00:42:12,630
I promise, I will proVe...
- we shall see.
339
00:42:15,080 --> 00:42:19,039
But actually the tank brigade
does not exist any more.
340
00:42:19,320 --> 00:42:21,436
Atelegram arriVed yesterday
from London.
341
00:42:21,840 --> 00:42:25,799
The tank brigade and the artillery
regiment are to be dissoIVed.
342
00:42:30,440 --> 00:42:36,231
Listen, did you eVer shoot a deer?
- yes, I mean...
343
00:42:36,360 --> 00:42:39,909
So you know what should be done,
when the animaI is dying.
344
00:42:40,800 --> 00:42:45,430
you mean...
- I do not mean anything at all.
345
00:42:52,680 --> 00:42:57,037
I know, it's difficult, but we must
cope with it as grown men.
346
00:42:57,480 --> 00:43:02,031
Tell me, how do you want to cope
with this?
347
00:43:02,320 --> 00:43:05,437
And what do you want to do
without the tanks anyway?
348
00:43:05,720 --> 00:43:09,599
what? I'd turn directly
to the SoViet armour command.
349
00:43:09,840 --> 00:43:13,992
without notifying our authorities?
Do you know what it would mean?
350
00:43:14,400 --> 00:43:18,109
And do you know
what it meant to us
351
00:43:18,240 --> 00:43:20,595
to put together only
the first regiment?
352
00:43:21,640 --> 00:43:23,835
you would haVe to talk to them.
353
00:43:24,200 --> 00:43:27,192
In the end, they'll tell you that
the brigade doesn't exist any more.
354
00:43:27,320 --> 00:43:29,880
who?
- The GeneraI.
355
00:43:30,960 --> 00:43:33,076
The GeneraI...
356
00:43:33,400 --> 00:43:36,949
So, he's preparing our funeraI
before we eVen died?!
357
00:43:37,480 --> 00:43:41,951
But we are still here!
we still exist!
358
00:43:42,120 --> 00:43:44,680
Make ready the car. Let's go!
359
00:43:46,880 --> 00:43:50,873
where are you going?
- To the front! To the tanks!
360
00:44:38,560 --> 00:44:40,710
where are your tanks?
361
00:45:10,360 --> 00:45:15,559
Jasko, my brother.
362
00:45:18,680 --> 00:45:22,036
I wasn't good enough for them.
363
00:45:24,440 --> 00:45:26,396
Did you hear me?
364
00:45:30,680 --> 00:45:36,550
Me, the best tankist in the brigade!
365
00:45:43,040 --> 00:45:45,190
NeVer mind...
366
00:45:48,560 --> 00:45:58,117
yesterday, I had four tanks
and today, I haVe none.
367
00:45:58,760 --> 00:46:02,469
yesterday, I had four tanks, today...
368
00:46:04,440 --> 00:46:06,590
what are you celebrating?
369
00:46:10,160 --> 00:46:11,718
well?
370
00:46:12,680 --> 00:46:17,037
Nothing. There's nothing
to celebrate, Captain.
371
00:46:17,160 --> 00:46:20,869
what do you mean? yesterday the town
of Kosice was liberated. Don't you know?
372
00:46:21,000 --> 00:46:23,514
we know.
- How can that help us.
373
00:46:23,760 --> 00:46:27,116
Tell us. what will happen to us?
- How am I supposed to know.
374
00:46:28,000 --> 00:46:30,514
Besides, why should we bother
with that.
375
00:46:30,640 --> 00:46:33,677
Those who want to fight
will always find a way.
376
00:46:34,520 --> 00:46:37,671
Some haVe already requested
to be transferred to the artillery.
377
00:46:37,800 --> 00:46:41,554
And what will we do there?
we are tankists not gunners.
378
00:46:41,680 --> 00:46:46,037
Tankists! what tankists
if we don't get any tanks!
379
00:46:48,440 --> 00:46:51,512
Is it true, Captain?
380
00:46:51,640 --> 00:46:53,790
I'm afraid so.
381
00:46:59,240 --> 00:47:03,392
And clean this up.
I understand you, but...
382
00:47:03,560 --> 00:47:07,314
...if someone else comes here,
he might make a fuss about it.
383
00:47:15,680 --> 00:47:20,629
why to be so upset? Let's haVe a drink.
There's nothing you can do anyway.
384
00:47:22,160 --> 00:47:24,720
Damned!
385
00:47:35,680 --> 00:47:39,992
To hell with eVerything.
386
00:48:01,680 --> 00:48:04,274
I'm sick of those men.
- Nonsense!
387
00:48:04,400 --> 00:48:06,960
I would cry in rage myself.
388
00:48:07,800 --> 00:48:10,553
If someone told me I would be
returning to the brigade this way.
389
00:48:10,800 --> 00:48:14,429
Come now. we are being dissoIVed,
so what.
390
00:48:14,680 --> 00:48:18,195
That's it. It's nonsense to dissoIVe
brigade under such circumstances.
391
00:48:18,480 --> 00:48:20,675
Jozka, you must understand.
This is the beggining
392
00:48:20,920 --> 00:48:23,354
of the goVernment's offensiVe
against bolsheVism in the army.
393
00:48:23,680 --> 00:48:27,229
They should be more concerned about
getting the fascists out of the country.
394
00:48:28,040 --> 00:48:30,600
you're such an idealist.
395
00:48:36,520 --> 00:48:39,432
It is the only way
left for us.
396
00:48:39,560 --> 00:48:42,518
we must turn to the SoViet command.
397
00:48:48,520 --> 00:48:50,875
Sign it.
398
00:49:11,520 --> 00:49:13,715
we'll see.
399
00:49:13,840 --> 00:49:16,593
The SoViets haVe neVer left us
in the lurch.
400
00:49:16,800 --> 00:49:20,952
why should they help, when our
own people are scrapping us?
401
00:49:26,320 --> 00:49:28,880
Vodka won't help here.
402
00:49:30,160 --> 00:49:33,516
If you'd stop being an educator
at least for a while.
403
00:49:40,920 --> 00:49:44,276
why is it so hard for a man to part
with his plans.
404
00:49:46,040 --> 00:49:47,792
you know,
405
00:49:49,320 --> 00:49:54,348
at the back of my heart I always
belieVed that one day
406
00:49:55,520 --> 00:49:59,957
the core of our armour would grow
from the men I am educating here.
407
00:50:02,200 --> 00:50:04,953
And that a piece of my work
would contribute to that.
408
00:50:08,960 --> 00:50:13,112
I know, you think I'm a dreamer.
409
00:50:13,640 --> 00:50:17,997
Not at all!
what kind of a person is it,
410
00:50:18,400 --> 00:50:22,757
if he can't look into the future.
411
00:50:24,600 --> 00:50:28,878
So look there! Look at how eVerything
is crumbling in your hands!
412
00:50:29,280 --> 00:50:33,751
But why? It is our army at stake.
- That's precisely it!
413
00:50:33,880 --> 00:50:37,429
This goVernment will neVer let people,
who were taught in the SoViet Union,
414
00:50:37,680 --> 00:50:41,719
to educate our soldiers.
- LeaVe the goVernment out!
415
00:50:43,280 --> 00:50:47,273
I bet that in London they don't know
what the bureaucrats are doing here.
416
00:50:48,640 --> 00:50:50,995
you say the goVernment.
417
00:50:52,000 --> 00:50:56,152
you would haVe to know how I felt
when I was running away from Poland.
418
00:50:57,120 --> 00:51:02,319
I was a wretch. A refugee.
A man without a homeland.
419
00:51:03,320 --> 00:51:07,279
And suddenly,
we had our goVernment.
420
00:51:07,520 --> 00:51:11,911
It was a symboI that CzechosloVakia
exists once again.
421
00:51:12,160 --> 00:51:14,435
That we haVe a reason to liVe for.
422
00:51:15,160 --> 00:51:17,515
That we haVe something to fight for.
423
00:51:18,080 --> 00:51:21,311
Do you understand? - It wasn't
because we had a goVernment.
424
00:51:21,600 --> 00:51:24,512
But because our people neVer
reconciled to the occupation.
425
00:51:24,800 --> 00:51:27,109
Because two hundred million
of SoViets are behind us.
426
00:51:27,360 --> 00:51:30,113
yes, that's true. I'm not saying.
427
00:51:30,440 --> 00:51:34,274
NeVer mind, why should we argue?
Soldier shouldn't meddle with politics.
428
00:51:34,400 --> 00:51:37,312
And what should he fight for?
- For his homeland. Its liberty.
429
00:51:37,440 --> 00:51:39,670
what homeland? For a homeland,
in which he would starve?
430
00:51:39,800 --> 00:51:43,429
Don't edify me! Go to hell
with those politics of yours!
431
00:51:44,320 --> 00:51:49,189
Alright. Let's leaVe politics out.
432
00:51:49,320 --> 00:51:52,039
But what if your soldiers
come to you?
433
00:51:52,160 --> 00:51:55,038
what if they want to know
why all their sacrifices
434
00:51:55,160 --> 00:51:58,197
are suddenly worthless?
what will you tell them?
435
00:51:58,560 --> 00:52:01,438
The truth. - Then you'd haVe
to tell them that the goVernment
436
00:52:01,760 --> 00:52:05,435
is afraid they might ask: why did you
promise the rule of the people?
437
00:52:05,680 --> 00:52:09,355
why did you promise nationaI
councils when you are training
438
00:52:09,480 --> 00:52:12,233
future district representatiVes
in London! - Shut up!
439
00:52:13,040 --> 00:52:15,031
Or...
440
00:52:23,280 --> 00:52:25,510
you'd haVe to tell them
441
00:52:25,640 --> 00:52:29,997
that the goVernment wants to liquidate
all of our eastern units.
442
00:52:37,880 --> 00:52:40,440
That's horrible.
443
00:52:42,680 --> 00:52:46,639
If this was the truth, then...
444
00:52:48,840 --> 00:52:51,832
whom should we trust?
445
00:53:02,400 --> 00:53:07,076
Olinka, please,
write it on that machine.
446
00:53:07,200 --> 00:53:10,909
what is it?
- Atransfer request.
447
00:53:11,680 --> 00:53:16,435
why?
you want to leaVe the brigade?
448
00:53:17,360 --> 00:53:22,115
And what else can I do.
Atankist without a tank.
449
00:53:22,320 --> 00:53:24,629
It's ridiculous.
450
00:53:24,880 --> 00:53:29,476
They took 'Janosik' away from me
and they won't giVe us other tanks.
451
00:53:29,720 --> 00:53:32,951
who told you that?
- EVeryone is talking about it.
452
00:53:33,080 --> 00:53:37,039
Captain Renc. And he also said that
I'm not the only one to be transferred.
453
00:53:37,480 --> 00:53:42,349
So you'II leaVe us.
And what will happen to the brigade?
454
00:53:43,040 --> 00:53:46,191
what will happen? Nothing.
- How can you say such a thing?
455
00:53:46,320 --> 00:53:50,677
Don't you care?
Could you leaVe just like that?
456
00:53:50,920 --> 00:53:54,117
Don't you haVe anything
to stay here for?
457
00:53:54,240 --> 00:53:58,791
No, only if I stayed because of you.
you, me...
458
00:53:58,920 --> 00:54:01,275
That's the trouble with you.
459
00:54:01,840 --> 00:54:06,630
you must get eVerything you wish.
And if it's not your way, then...
460
00:54:07,680 --> 00:54:12,037
No, Jura, that's one of the things,
why I couldn't be fond of you.
461
00:54:14,800 --> 00:54:20,830
If you don't want to, let it be.
I won't beg you.
462
00:54:21,560 --> 00:54:25,155
I'll write it myself.
- Please, do.
463
00:54:26,040 --> 00:54:30,397
I hope they'll transfer you soon. This
way you'd be no good here anyway.
464
00:54:31,120 --> 00:54:36,831
you're a tankist only for parades.
- For parades?
465
00:54:38,320 --> 00:54:40,276
Very well, then.
466
00:55:09,120 --> 00:55:13,477
Think it oVer.
Is this your finaI word?
467
00:55:17,360 --> 00:55:18,588
FinaI.
468
00:55:18,720 --> 00:55:22,998
Jarda, Jarda,
did the bodysnatchers let you go?
469
00:55:23,120 --> 00:55:25,156
Hullo. How are you?
470
00:55:26,200 --> 00:55:29,158
what's new?
- Jarda!
471
00:55:31,040 --> 00:55:36,114
Jarda!
- Lieutenant, I report to service.
472
00:55:36,400 --> 00:55:39,233
Tell me, are you alright?
473
00:55:39,800 --> 00:55:41,358
I'm fine.
474
00:55:41,480 --> 00:55:44,711
when did you come?
- what about your leg, does it hurt?
475
00:55:44,920 --> 00:55:48,629
No. I couldn't stand the hospitaI
any longer.
476
00:55:48,760 --> 00:55:51,069
No wonder.
- So, commander,
477
00:55:51,200 --> 00:55:53,555
you'Ve got all the gang
together again.
478
00:55:53,680 --> 00:55:56,638
Jurka won't be your commander
any more.
479
00:55:57,200 --> 00:56:00,749
He requested for a transfer.
He wants to join the artillery.
480
00:56:05,560 --> 00:56:08,518
Don't think that I just...
481
00:56:11,000 --> 00:56:17,678
I don't feeI easy about it,
too Honest.
482
00:56:18,360 --> 00:56:22,114
Jura, we always went through
eVerything together.
483
00:56:22,360 --> 00:56:25,318
And now when things are the worst
you want to leaVe us?
484
00:56:25,440 --> 00:56:27,795
you know how they call this.
485
00:56:29,640 --> 00:56:31,631
I want to fight.
486
00:56:31,760 --> 00:56:35,389
Do you think I want to stay
in hinterland till the end of the war?
487
00:56:35,600 --> 00:56:39,991
Do as you wish. But I feeI ashamed
that you were our commander.
488
00:56:40,120 --> 00:56:42,076
Ashamed! Understand?
489
00:56:42,200 --> 00:56:44,555
what?
490
00:56:47,920 --> 00:56:52,072
So you needn't feeI ashamed!
491
00:56:54,000 --> 00:56:56,070
Is eVerything fine now?
- Jura...
492
00:56:56,200 --> 00:56:58,760
LeaVe me alone.
493
00:57:01,320 --> 00:57:08,351
I'll stay then, so that you can't
call me a deserter.
494
00:57:09,880 --> 00:57:12,838
you'll remember me one day.
495
00:57:13,680 --> 00:57:16,638
what can we do.
Atank would be better.
496
00:57:17,400 --> 00:57:19,356
Major, you wanted to talk to me.
497
00:57:19,560 --> 00:57:21,516
I did!
498
00:57:23,520 --> 00:57:26,671
Listen, are you the chief of staff
or a locaI gossip?
499
00:57:26,800 --> 00:57:28,711
Major, I refuse such Vocabulary!
500
00:57:28,840 --> 00:57:30,910
Then why are you talking about
the dissolution of the brigade?
501
00:57:31,280 --> 00:57:34,955
why do you talk about us neVer getting
any tanks? Are we a bunch of cottagers,
502
00:57:35,280 --> 00:57:37,236
which they can ride down
wheneVer they please?
503
00:57:37,360 --> 00:57:41,319
why are you so angry?
It was our own fault, anyway.
504
00:57:42,200 --> 00:57:45,237
what? - That in London
they look at us as communists.
505
00:57:46,280 --> 00:57:48,236
No wonder they want to liquidate us.
506
00:57:48,440 --> 00:57:50,192
And the goVernment supports this?
507
00:57:50,440 --> 00:57:53,079
The goVernment wants an army
it can rely on.
508
00:57:54,760 --> 00:58:01,677
After all, what does our brigade mean?
Nothing. Just a grain of sand.
509
00:58:02,160 --> 00:58:04,913
KEZMAROK - JANUARY 1945
510
00:58:06,440 --> 00:58:09,557
Comrade Major,
on behalf of the SoViet Army,
511
00:58:09,800 --> 00:58:13,793
I hand oVer 60 tanks
to the CzechosloVak Tank Brigade.
512
00:58:15,400 --> 00:58:18,915
Hurrah to the SoViet Army!
513
00:59:11,040 --> 00:59:14,191
Jurka...
- Auntie!
514
00:59:18,600 --> 00:59:21,910
where are my folks?
- They killed them.
515
00:59:22,040 --> 00:59:24,600
The fascists came and...
516
00:59:26,520 --> 00:59:29,671
And my mom, too?
- They killed them all.
517
01:00:31,920 --> 01:00:35,071
My dearest mommy...
518
01:02:10,120 --> 01:02:13,556
Andrej PaVIoVic, do you remember?
- My students.
519
01:02:13,680 --> 01:02:17,832
How could I forget!
Comrade Kysela.
520
01:02:18,240 --> 01:02:21,755
Do you still haVe problems
getting tactics into your head?
521
01:02:22,360 --> 01:02:26,717
Still. Only the deViI knows why,
Andrej PaVIoVic.
522
01:02:26,960 --> 01:02:30,919
I think I don't haVe a brain
for tactics.
523
01:03:21,040 --> 01:03:24,430
Do you accept girls
into the army now?
524
01:03:24,560 --> 01:03:28,519
That depends. Are you married?
- No.
525
01:03:28,680 --> 01:03:30,671
Do you haVe a boyfriend?
- No.
526
01:03:30,800 --> 01:03:33,758
No? Let's dance, shall we?
527
01:04:09,000 --> 01:04:12,151
If I think that in a few days...
528
01:04:13,480 --> 01:04:17,029
they will be facing bombs
and tanks in flames again...
529
01:04:18,800 --> 01:04:23,157
There's no other way.
Ashes to ashes, dust to dust.
530
01:04:24,600 --> 01:04:26,750
stupid philosophy.
531
01:04:26,880 --> 01:04:30,350
I'm not forcing it on you.
- I wouldn't let you.
532
01:04:30,520 --> 01:04:33,876
Go and dance, you philosopher.
533
01:04:36,840 --> 01:04:38,831
HaVe you heard?
534
01:04:38,960 --> 01:04:43,317
It was just on the radio.
The president is flying to Moscow.
535
01:04:43,760 --> 01:04:47,196
They're rounding it out in all sorts
of ways, but on the whole it seems
536
01:04:47,320 --> 01:04:51,393
that a new goVernment will be set up.
- with the communists?
537
01:04:51,800 --> 01:04:54,155
It seems so. why would he
otherwise fly to Moscow?
538
01:04:54,280 --> 01:04:56,794
Then ours haVe won!
- That's a lie!
539
01:04:56,920 --> 01:04:58,876
That will neVer happen,
the communists will neVer decide
540
01:04:59,000 --> 01:05:01,036
on the fate of the republic!
- what makes you think so?
541
01:05:01,160 --> 01:05:04,709
Because it's nonsense!
They haVe no right to do that!
542
01:05:04,960 --> 01:05:10,717
And do they haVe the right to die?
- That's enough! LeaVe, immediately!
543
01:05:24,320 --> 01:05:27,073
Let's haVe a drink.
544
01:05:27,920 --> 01:05:30,275
yes.
545
01:05:31,160 --> 01:05:34,948
To the famous future of your people.
546
01:05:36,000 --> 01:05:40,710
KOSICE - MARCH 1945
547
01:05:43,920 --> 01:05:47,708
This is the end.
Absolute capitulation.
548
01:05:50,840 --> 01:05:53,195
stop it.
549
01:05:54,480 --> 01:05:57,040
There's always plenty of time
for that.
550
01:05:59,240 --> 01:06:03,233
One neVer knows. If the communists
really join the goVernment...
551
01:06:03,360 --> 01:06:06,477
They should be shot! No goVernment
with them! I'd kick them in the pants.
552
01:06:06,600 --> 01:06:09,558
Stop yelling.
Someone may hear you.
553
01:06:09,800 --> 01:06:16,353
you're such a coward.
- So what? How will this help you?
554
01:06:16,760 --> 01:06:19,911
Go to hell! I'm sick of you.
555
01:06:20,760 --> 01:06:23,911
I don't like people who lose
their nerVes so easily.
556
01:06:24,160 --> 01:06:27,709
I'm not losing my nerves, but you must
understand that eVerything is at stake.
557
01:06:27,880 --> 01:06:30,838
Look here. They are rolling at us
from all sides
558
01:06:31,080 --> 01:06:33,719
and there is no force in Europe
that could hold them back.
559
01:06:34,360 --> 01:06:38,558
Do you think that Benes flew
to Moscow just for fun?
560
01:06:38,800 --> 01:06:45,399
He knows that the only thing
he can do now is to adapt and wait.
561
01:06:45,560 --> 01:06:48,074
what do you want to wait for?
562
01:06:48,200 --> 01:06:53,228
who knows. Maybe one day we will be
strong enough to strike back.
563
01:06:53,480 --> 01:06:58,395
But for the time being...
- you will turn on your heeI.
564
01:06:58,840 --> 01:07:01,229
you are eVen able to applaud
their nationalisation talk.
565
01:07:01,360 --> 01:07:04,716
And you?
I know you well enough.
566
01:07:05,280 --> 01:07:09,068
This will neVer happen.
Do you understand? NeVer!
567
01:07:39,120 --> 01:07:44,035
As I am announcing this Magna Charta
of its kind of the SloVak nation,
568
01:07:44,360 --> 01:07:52,119
on behalf of the goVernment
of the nationaI front,
569
01:07:52,680 --> 01:07:58,596
allow me to add
a few important words.
570
01:07:59,440 --> 01:08:04,673
The Red Army has brought you
a freedom.
571
01:08:10,440 --> 01:08:16,879
you haVe your people's, nationaI power
in the form of SloVak NationaI CounciI.
572
01:08:17,120 --> 01:08:22,797
you haVe your people's administration
in the form of nationaI councils.
573
01:08:23,360 --> 01:08:27,035
you are carrying out an act
of historicaI significance
574
01:08:27,160 --> 01:08:31,039
by confiscating the land
of enemies and traitors
575
01:08:31,200 --> 01:08:36,354
and by giVing it to the hands
of the SloVak ruraI people.
576
01:08:40,480 --> 01:08:46,271
Realize that and take actions
according to that.
577
01:08:46,600 --> 01:08:51,754
All for the support of the Red Army,
the liberator!
578
01:08:52,120 --> 01:08:56,477
All for the front!
579
01:08:56,760 --> 01:09:00,514
All for the finaI Victory!
580
01:09:05,400 --> 01:09:10,269
Isn't it bizarre?
The more primitiVe a man is,
581
01:09:10,400 --> 01:09:13,995
the more he shouts, when happy.
- you aristocrat!
582
01:09:19,440 --> 01:09:23,797
stasek is sending me into attack
with you. Did he tell you?
583
01:09:24,400 --> 01:09:27,756
yes. you know the terrain
and you can be usefuI.
584
01:09:28,240 --> 01:09:30,196
All of a sudden.
585
01:09:34,160 --> 01:09:38,119
what the heck. I'll die as a hero.
586
01:09:40,440 --> 01:09:43,477
One sceptic more or less...
587
01:09:44,520 --> 01:09:47,273
It almost seems
that you're afraid, Renc.
588
01:09:48,920 --> 01:09:53,471
Afraid? Nonsense. Afraid...
589
01:09:53,600 --> 01:09:55,636
I'm not afraid but angry, you see.
590
01:09:55,760 --> 01:09:58,558
Angry at whom?
- At whom? EVeryone!
591
01:09:58,680 --> 01:10:01,831
HasaI sits in the goVernment
cooperating with communists and me?
592
01:10:04,120 --> 01:10:08,875
Do you know what he wants? I'd gain
their confidence and send the reports.
593
01:10:10,600 --> 01:10:12,556
what reports?
594
01:10:15,520 --> 01:10:18,637
Maybe I could arrange it somehow.
595
01:10:19,240 --> 01:10:21,800
Tomes trusts you and I'd arrange
for communication.
596
01:10:22,040 --> 01:10:25,032
Just imagine, what it could mean
for our future.
597
01:10:25,160 --> 01:10:27,071
This is how you see your future.
598
01:10:27,200 --> 01:10:29,350
Do you want to die
as a First Lieutenant? - No.
599
01:10:29,480 --> 01:10:31,710
But I won't spy on my mates.
600
01:10:31,840 --> 01:10:35,150
How could I look into their eyes?!
- Forget about that.
601
01:10:38,080 --> 01:10:41,152
I'd haVe to be such a rat
as you are.
602
01:10:41,280 --> 01:10:46,479
Jozka, think about it.
you'd regret it one day!
603
01:10:52,040 --> 01:10:54,395
Get lost!
604
01:11:00,080 --> 01:11:03,231
you'll die because of that idealism
of yours.
605
01:11:30,120 --> 01:11:34,875
Olinka, how are you doing?
I haVen't seen you so long, Olinka.
606
01:11:36,200 --> 01:11:38,509
If you neVer call on us.
607
01:11:40,200 --> 01:11:42,395
why should I?
608
01:11:42,520 --> 01:11:45,478
you'Ve told me
that you don't like me.
609
01:11:48,000 --> 01:11:51,470
I was thinking a lot.
you were right.
610
01:11:52,920 --> 01:11:57,072
And when I heard at home
that my folks were killed...
611
01:11:58,480 --> 01:12:01,278
I felt ashamed for myself, honestly.
612
01:12:01,400 --> 01:12:06,190
If you weren't such a boaster.
613
01:12:06,560 --> 01:12:08,835
If one could really belieVe you.
614
01:12:08,960 --> 01:12:12,430
Olinka, If you loVed me,
would you belieVe me.
615
01:12:12,560 --> 01:12:15,677
Olinka, take care!
616
01:12:23,640 --> 01:12:28,555
OSTRAVA- APRIL 1945
617
01:12:48,200 --> 01:12:52,637
It is quite clear, gentlemen.
The Russians want to saVe the town
618
01:12:52,880 --> 01:12:56,759
and that is why they are
circumventing us from the northwest.
619
01:12:57,680 --> 01:13:01,639
They think we will be forced to moVe
out from OstraVa without a fight.
620
01:13:08,520 --> 01:13:12,593
In any case, this morning,
I ordered to undermine factories
621
01:13:12,840 --> 01:13:16,674
and roads in the town.
- For what case?
622
01:13:17,960 --> 01:13:23,034
GeneraI, I think we haVe to count
with eVery possibility.
623
01:13:39,840 --> 01:13:42,593
you're not here to think.
624
01:13:43,360 --> 01:13:45,920
you know the Fuhrer's orders.
625
01:13:46,320 --> 01:13:48,914
Retreat is equaI to treason!
626
01:13:50,400 --> 01:13:54,996
Damn you! Such actions
won't stop the Russians.
627
01:13:57,640 --> 01:13:59,790
And who will?
628
01:14:00,120 --> 01:14:01,872
I will!
629
01:14:02,000 --> 01:14:07,199
I will stop the BolsheViks eVen if
it costs the liVes of all my soldiers!
630
01:14:08,840 --> 01:14:12,150
without leaVing you out, gentlemen.
631
01:14:17,760 --> 01:14:19,716
Zero seVen.
632
01:14:22,720 --> 01:14:24,472
what?
633
01:14:25,760 --> 01:14:27,512
yes.
634
01:14:29,040 --> 01:14:30,792
yes, I see.
635
01:14:37,160 --> 01:14:41,119
The Russians broke through to OpaVa.
636
01:14:49,600 --> 01:14:51,318
Get me details, immediately.
637
01:14:51,440 --> 01:14:55,991
GeneraI, should we stop
the undermining?
638
01:14:56,440 --> 01:14:59,716
No, continue.
639
01:16:37,320 --> 01:16:39,276
what's wrong?
640
01:16:39,680 --> 01:16:41,910
Nothing.
641
01:16:42,040 --> 01:16:45,953
EVerything is alright.
- Did you eat something?
642
01:16:46,560 --> 01:16:50,519
Not much.
- I should'Ve thought so.
643
01:16:59,480 --> 01:17:01,630
It was close, they nearly got me.
644
01:17:02,280 --> 01:17:04,430
Look.
645
01:17:05,480 --> 01:17:08,950
They are laying charges here
to the house by the riVer.
646
01:17:09,280 --> 01:17:11,589
The SS are on the watch eVerywhere.
647
01:17:11,720 --> 01:17:15,076
Look at it. I will get in somehow.
648
01:17:16,000 --> 01:17:18,195
I won't let you go alone, Milos.
649
01:17:18,320 --> 01:17:20,151
The committee decided that
we should go together.
650
01:17:20,280 --> 01:17:24,034
where should you go?
No one decides on that.
651
01:17:24,200 --> 01:17:25,599
Mom, please.
652
01:17:25,720 --> 01:17:29,349
Don't yell at me,
you're too young for that.
653
01:17:29,480 --> 01:17:33,837
Josef, you know I'Ve always
helped you.
654
01:17:34,000 --> 01:17:41,759
It's all the same to me, I'm old
and I'll giVe my life if need be.
655
01:17:41,880 --> 01:17:45,190
But I won't giVe Milos.
I won't, understand!
656
01:17:46,520 --> 01:17:48,431
Mommy, don't cry.
657
01:17:48,560 --> 01:17:52,235
EVerything is alright.
These are just plans.
658
01:17:52,360 --> 01:17:55,716
I know those plans of yours.
659
01:17:57,920 --> 01:18:01,708
That's the front.
It's been roaring since the morning.
660
01:18:02,640 --> 01:18:04,437
And we should sit hear with hands
in our laps!
661
01:18:04,560 --> 01:18:08,109
But you're not a soldier.
- No, I'm not.
662
01:18:09,400 --> 01:18:12,551
But it's six months now since they'Ve
accepted me to the communist party.
663
01:18:15,360 --> 01:18:17,271
Mom...
664
01:18:17,880 --> 01:18:23,238
Don't be angry.
- what can I do, Milos.
665
01:18:26,840 --> 01:18:30,196
yes, arrange that.
I agree.
666
01:18:31,320 --> 01:18:33,754
So, is it clear, comrades?
667
01:18:33,880 --> 01:18:37,998
you'll enVelop stronghold from east and
establish communication with MalinceV.
668
01:18:38,240 --> 01:18:42,074
After crossing the riVer, your brigade
will protect his left flank
669
01:18:42,320 --> 01:18:45,357
against expected counteroffensiVe
of the German tanks.
670
01:18:46,080 --> 01:18:53,475
And then OstraVa. It is your town.
Make sure that you're first there.
671
01:18:53,800 --> 01:18:55,539
we will, comrade commander.
672
01:18:55,574 --> 01:18:57,278
we will, comrade commander.
673
01:19:42,840 --> 01:19:46,594
we won't get through!
It's insane.
674
01:20:23,720 --> 01:20:27,110
Get back!
Do you hear? Get back!
675
01:20:27,240 --> 01:20:30,630
Are you mad? Our people are on the
other side, you can't cut them off!
676
01:20:30,920 --> 01:20:32,876
Get back!
677
01:21:07,800 --> 01:21:10,553
Andrej PaVIoVic,
they're closing in upon us.
678
01:21:10,680 --> 01:21:14,070
I can see that.
Keep the set direction!
679
01:21:38,560 --> 01:21:41,393
Jozka!
- Coward...
680
01:21:55,440 --> 01:21:58,398
I'll haVe you court-martialed
for this!
681
01:22:01,360 --> 01:22:04,318
Major! Major!
682
01:22:05,280 --> 01:22:07,669
Major!
683
01:22:53,280 --> 01:22:55,635
we're surrounded!
684
01:23:00,720 --> 01:23:03,280
They won't get us aliVe.
685
01:23:18,440 --> 01:23:20,556
Tanks.
686
01:23:31,000 --> 01:23:33,958
Let me go, I can die, if I must!
687
01:23:34,080 --> 01:23:37,675
To fight for your life
that's what you must! Fire!
688
01:23:58,280 --> 01:24:01,716
Ours! Ours...
689
01:24:20,120 --> 01:24:22,714
Andrej PaVIoVic...
690
01:24:50,360 --> 01:24:54,558
I don't giVe a damn about
your losses! I don't care.
691
01:24:54,880 --> 01:24:59,635
If you retreat by a single meter,
I'll shoot you myself like a dog!
692
01:24:59,840 --> 01:25:03,355
GeneraI,
the Russians are in the outskirts!
693
01:25:31,520 --> 01:25:34,671
you haVen't got any manners.
you don't eVen knock.
694
01:25:34,800 --> 01:25:36,756
Pardon me.
695
01:26:24,280 --> 01:26:26,840
Damn cowards.
696
01:26:40,120 --> 01:26:43,032
The command is not answering.
we'Ve lost connection.
697
01:27:17,840 --> 01:27:20,991
Volha, Volha, this is Don.
Do you hear me?
698
01:27:21,160 --> 01:27:23,913
I haVe a message for you. over.
699
01:27:27,680 --> 01:27:29,432
Volha, this is Don. A message.
700
01:28:29,960 --> 01:28:33,953
we must get oVer the bridge. you'll
go first, don't let them stop you.
701
01:28:34,400 --> 01:28:36,152
yes, sir!
702
01:28:38,520 --> 01:28:43,036
It may be undermined.
Take only Volunteers.
703
01:28:47,560 --> 01:28:51,758
Did you hear? who doesn't want to,
doesn't haVe to go.
704
01:28:52,640 --> 01:28:56,189
what the hell! It's not
the first bridge we are crossing.
705
01:28:57,280 --> 01:28:59,396
Jurka!
706
01:29:00,960 --> 01:29:03,349
Take care of yourself.
707
01:29:15,000 --> 01:29:18,390
Don't worry, Olinka.
708
01:29:24,680 --> 01:29:29,231
They haVen't made such a bullet
that would hit me!
709
01:31:28,760 --> 01:31:31,877
Major, task accomplished!
710
01:31:43,000 --> 01:31:46,117
you see, they didn't get me!
711
01:32:02,200 --> 01:32:04,350
Forward!
712
01:32:05,560 --> 01:32:08,518
Comrades.
58386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.