Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,767 --> 00:00:09,833
Is there any way
you can erase that video?
2
00:00:09,833 --> 00:00:11,600
There is, yeah.
But I'm not going to do that.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,767
-Well, why not?
-Because it could be evidence
4
00:00:13,767 --> 00:00:15,100
in the murder inquiry,
couldn't it?
5
00:00:15,150 --> 00:00:18,317
I liked Esme. I really did.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
That's all.
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,700
They are not working
for me anymore, Abeni.
8
00:00:24,700 --> 00:00:28,100
They were...ungrateful.
9
00:00:28,767 --> 00:00:32,033
There's always one way
of finding out what's in there.
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,067
Hey.
11
00:00:36,067 --> 00:00:37,767
Where's the girl?
12
00:00:37,767 --> 00:00:39,833
Little darling, I'll tell you
what I'm gonna do.
13
00:00:39,833 --> 00:00:43,167
I'm gonna give you the old lash,
just to break you in.
14
00:00:43,167 --> 00:00:45,000
I want forensics in.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,700
Every square inch.
Top to bottom.
16
00:00:48,233 --> 00:00:50,667
Attempted O.D.
17
00:00:50,667 --> 00:00:53,100
Get her an ambulance.
18
00:01:36,233 --> 00:01:38,100
What are you doing?
19
00:01:41,067 --> 00:01:42,400
What?
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Strange beauty.
21
00:01:46,133 --> 00:01:47,800
What?
22
00:01:47,800 --> 00:01:49,667
The view.
23
00:01:52,633 --> 00:01:56,067
I mean, if we weren't
in this shithole, it would be.
24
00:02:02,367 --> 00:02:04,100
When the sun shines,
25
00:02:04,100 --> 00:02:08,567
it's good to remember
it feels good on your face.
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,367
Esme.
27
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
I have to go to work, Izzy.
28
00:02:21,833 --> 00:02:23,233
Hi, Samir!
29
00:02:23,233 --> 00:02:24,433
I'll walk you to your bus.
30
00:02:24,433 --> 00:02:26,833
No. Stay. I'm late.
31
00:02:31,467 --> 00:02:32,967
But I'll see you tomorrow?
32
00:02:32,967 --> 00:02:34,300
Yeah, if you're around.
33
00:02:34,300 --> 00:02:37,067
I'm not working tomorrow,
so maybe we can do something,
34
00:02:37,067 --> 00:02:38,533
have some fun.
35
00:02:38,533 --> 00:02:39,867
Yeah.
36
00:02:56,600 --> 00:02:58,767
What is it with you two?
37
00:02:59,867 --> 00:03:03,467
Nothing. We're just --
just friends, you know?
38
00:03:08,967 --> 00:03:11,600
I hope for the red sky later.
39
00:03:13,733 --> 00:03:15,167
Twilight.
40
00:03:17,067 --> 00:03:20,833
In French, we call it
"entre chien et loup."
41
00:03:21,933 --> 00:03:23,267
"Entre chien et loup,"
42
00:03:23,267 --> 00:03:27,400
which means it is the time
where it's difficult
43
00:03:27,400 --> 00:03:30,833
to distinguish between a dog
and a wolf.
44
00:04:26,800 --> 00:04:27,967
How is she?
45
00:04:27,967 --> 00:04:29,567
Well, she's not dying.
46
00:04:29,567 --> 00:04:30,600
Is she talking?
47
00:04:30,600 --> 00:04:32,700
No.
She's on sedatives.
48
00:04:34,600 --> 00:04:36,733
I want you to stay with her.
49
00:04:36,733 --> 00:04:39,567
As soon as she's judged fit
to leave, we'll arrest her.
50
00:04:41,367 --> 00:04:43,433
Niamh, we don't know who she is
or what she's done
51
00:04:43,433 --> 00:04:46,067
or how she's connected
to that place.
52
00:04:46,067 --> 00:04:47,300
When we found her,
53
00:04:47,300 --> 00:04:49,467
she was right next to where
that girl was being held.
54
00:04:49,467 --> 00:04:50,867
She's a suspect.
55
00:04:52,700 --> 00:04:54,333
She could be a victim.
56
00:04:54,333 --> 00:04:57,067
Well, I don't want another one
disappearing on me.
57
00:04:57,067 --> 00:04:59,300
Or else I'll be back in uniform.
58
00:04:59,300 --> 00:05:01,233
Call you later.
59
00:05:31,067 --> 00:05:33,300
Don't stress it, man.
60
00:05:35,633 --> 00:05:39,833
When you were a soldier,
what did soldiers do?
61
00:05:42,800 --> 00:05:44,367
Kill.
62
00:05:45,067 --> 00:05:47,233
No, brother.
63
00:05:47,233 --> 00:05:52,333
The most important thing
for a soldier is not to kill.
64
00:05:54,400 --> 00:05:59,100
The most important thing for a
soldier is to be a good soldier.
65
00:06:03,833 --> 00:06:06,400
Do you know what it is
to be a good soldier?
66
00:06:09,300 --> 00:06:13,400
They follow the command
of the general.
67
00:06:23,767 --> 00:06:25,067
Yes, boss.
68
00:06:25,067 --> 00:06:26,633
Why are you not answering
your phone?
69
00:06:26,633 --> 00:06:28,833
Sorry, boss.
70
00:06:30,067 --> 00:06:33,567
I want you to go into
the hospital to see Marvellous.
71
00:06:39,467 --> 00:06:41,167
Toby!
72
00:06:41,633 --> 00:06:42,767
Yes, sir.
73
00:06:44,133 --> 00:06:48,633
I want you to say you are her
husband and you want to see her.
74
00:06:48,633 --> 00:06:53,133
I am to say I am her husband
and I want to see her.
75
00:06:53,133 --> 00:06:57,567
I want you to do this and tell
her that she should not worry.
76
00:06:58,733 --> 00:07:01,167
I will get her a solicitor.
77
00:07:03,333 --> 00:07:05,200
Okay, boss.
78
00:07:15,733 --> 00:07:17,200
Oof!
79
00:07:17,200 --> 00:07:19,233
Should've stayed at home
on the farm.
80
00:07:19,233 --> 00:07:20,633
Gross.
81
00:07:20,633 --> 00:07:23,533
Sure we'll find fuck-all here.
There's too much of it.
82
00:07:27,667 --> 00:07:28,867
How are you, Cig?
83
00:07:29,400 --> 00:07:31,067
- Were you upstairs?
- Yeah.
84
00:07:31,067 --> 00:07:33,733
Had a good gander around.
They cleared it out.
85
00:07:33,733 --> 00:07:36,633
Well, hopefully we won't find
too much of your DNA
86
00:07:36,633 --> 00:07:37,633
around the place.
87
00:07:42,133 --> 00:07:44,267
-Did you say anything?
-No.
88
00:07:44,267 --> 00:07:46,500
What was I gonna say?
89
00:07:47,067 --> 00:07:48,933
We'd better be on the same
fucking hymn sheet
90
00:07:48,933 --> 00:07:50,333
on that report
from the other night.
91
00:07:50,333 --> 00:07:52,467
Do you hear me?
92
00:08:00,533 --> 00:08:02,733
Looks like she was kept
chained up in here.
93
00:08:04,400 --> 00:08:06,733
What have you got for me?
94
00:08:06,733 --> 00:08:09,933
There's blood traces and hair
matter on the head of the bed.
95
00:08:09,933 --> 00:08:11,867
There's evidence of both urine
and vomit
96
00:08:11,867 --> 00:08:13,633
on the carpet in the vicinity
as well.
97
00:08:13,633 --> 00:08:15,300
Can we get DNA,
98
00:08:15,300 --> 00:08:17,767
see if it was Flora Adeyemi
that was kept here?
99
00:08:17,767 --> 00:08:20,400
There's personal items of hers
in the house at Tusla --
100
00:08:20,400 --> 00:08:24,067
toothbrush and what have you --
so it shouldn't be a problem.
101
00:08:24,067 --> 00:08:26,667
Go on.
Get it done.
102
00:08:37,533 --> 00:08:38,833
Hey, Jen.
103
00:08:38,833 --> 00:08:42,400
If you want to derobe,
we're just about packed up here.
104
00:08:44,767 --> 00:08:45,967
This is it?
105
00:08:45,967 --> 00:08:47,533
If we get a match
on Esme's blood,
106
00:08:47,533 --> 00:08:49,367
then this is where she was hit.
107
00:08:49,367 --> 00:08:51,333
A lot of the blood is smearing.
108
00:08:51,333 --> 00:08:55,533
It's the impact spatter pattern
along the wall here.
109
00:08:55,533 --> 00:08:57,767
It's small,
but it's the most relevant
110
00:08:57,767 --> 00:09:00,700
to determine force
and angle of impact.
111
00:09:01,733 --> 00:09:03,833
Now, what's interesting --
112
00:09:03,833 --> 00:09:07,467
Esme is standing close to the
wall and the door here, right?
113
00:09:08,067 --> 00:09:11,633
So the intersection
of the two points here
114
00:09:11,633 --> 00:09:13,133
is where she was standing.
115
00:09:13,133 --> 00:09:15,633
But she's still quite close
to the wall.
116
00:09:15,633 --> 00:09:19,067
So the arc
of the cast-off spatter here
117
00:09:19,067 --> 00:09:22,167
tells me a weapon of some kind
was used
118
00:09:22,167 --> 00:09:24,967
and that's the direction
of the swing.
119
00:09:24,967 --> 00:09:30,167
So the attacker would have to
have come from this direction
120
00:09:30,167 --> 00:09:34,067
and would have brandished
the weapon in their left hand,
121
00:09:34,067 --> 00:09:36,833
causing that back spatter.
122
00:09:38,100 --> 00:09:39,767
Can you be definite about that?
123
00:09:39,767 --> 00:09:41,333
Am I saying it will stack up
in court?
124
00:09:41,333 --> 00:09:42,467
It could.
125
00:09:42,467 --> 00:09:44,133
It could also be argued against.
126
00:09:44,133 --> 00:09:47,933
But yeah, I suppose my guess
is forensics will indicate
127
00:09:47,933 --> 00:09:49,933
left-hand dominant
in the report.
128
00:09:51,600 --> 00:09:57,100
For whatever reason --
genetics, blood -- I know I am.
129
00:09:57,100 --> 00:09:59,067
I am an alcoholic.
130
00:09:59,067 --> 00:10:02,267
And to be honest with youse,
going to meetings
131
00:10:02,267 --> 00:10:05,200
is the only thing
that gets me through the day.
132
00:10:05,200 --> 00:10:07,167
Thanks, Marie.
133
00:10:07,167 --> 00:10:09,033
All right. Thank you.
134
00:10:10,300 --> 00:10:11,900
My name is Tina.
135
00:10:11,900 --> 00:10:14,067
- How are ya, Tina?
- Hiya.
136
00:10:14,067 --> 00:10:19,967
And, I'm an alcoholic
and a drug addict.
137
00:10:19,967 --> 00:10:22,033
I'm off the drink longer
138
00:10:22,033 --> 00:10:28,033
'cause every time I had a drink,
I said, you know...fuck it.
139
00:10:28,033 --> 00:10:29,733
Do you know what I mean?
140
00:10:30,567 --> 00:10:32,333
It's those two words.
141
00:10:33,000 --> 00:10:34,467
"Fuck it."
142
00:10:39,100 --> 00:10:41,600
The last time
I started drinking,
143
00:10:41,600 --> 00:10:43,933
I thought I had the willpower.
144
00:10:43,933 --> 00:10:47,400
"I can be normal.
Don't have to go fucking mad."
145
00:10:48,400 --> 00:10:51,100
Another friend of mine
was drinking martinis.
146
00:10:51,100 --> 00:10:54,300
I know.
Martinis.
147
00:10:54,300 --> 00:10:57,300
I thought I was
James bleedin' Bond.
148
00:10:57,300 --> 00:10:58,633
"I'll have one of those."
149
00:10:58,633 --> 00:11:01,633
A dirty martini
with an olive in it.
150
00:11:02,167 --> 00:11:04,067
It's not sweet.
151
00:11:04,067 --> 00:11:06,600
Tastes kind of fucking rank.
152
00:11:07,867 --> 00:11:10,933
And then my friend Melinda,
she came back from England,
153
00:11:10,933 --> 00:11:13,667
and I says,
"This is a great drink."
154
00:11:13,667 --> 00:11:16,133
And she says, "A martini?
155
00:11:16,133 --> 00:11:19,367
That's just a fancy way
of asking for a double vodka."
156
00:11:21,733 --> 00:11:23,533
My heart sank, you know?
157
00:11:24,267 --> 00:11:28,800
'Cause I realized
I was only fooling myself.
158
00:11:28,800 --> 00:11:30,667
What did I do?
159
00:11:31,500 --> 00:11:33,267
I said it.
160
00:11:34,233 --> 00:11:36,833
The two words
that drag you down.
161
00:11:38,067 --> 00:11:39,333
"Fuck it."
162
00:11:40,833 --> 00:11:41,900
Thanks, Tina.
163
00:11:41,900 --> 00:11:43,967
- Thanks, Tina.
- Thanks.
164
00:11:44,533 --> 00:11:46,200
I'm Dave.
165
00:11:46,200 --> 00:11:48,367
- Hi, Dave.
- I'm an alcoholic.
166
00:12:13,467 --> 00:12:14,800
Here.
167
00:12:14,800 --> 00:12:16,833
Thanks.
168
00:12:18,433 --> 00:12:19,967
Thanks.
169
00:12:19,967 --> 00:12:21,467
I thought that was
really powerful,
170
00:12:21,467 --> 00:12:22,633
what you said in there.
171
00:12:23,300 --> 00:12:25,067
Thanks.
172
00:12:27,067 --> 00:12:28,167
It's hard, you know?
173
00:12:28,167 --> 00:12:30,067
Sure.
I know well.
174
00:12:30,833 --> 00:12:32,200
You go to many meetings?
175
00:12:33,667 --> 00:12:35,267
Used to, you know?
176
00:12:35,267 --> 00:12:38,067
Two a day sometimes,
but not anymore.
177
00:12:38,067 --> 00:12:40,367
The odd one here or there.
They're great now.
178
00:12:40,367 --> 00:12:42,833
But sometimes...
179
00:12:43,500 --> 00:12:46,567
I'll be killed for saying this,
but...
180
00:12:46,567 --> 00:12:49,133
sometimes I think
they're a load of my bollocks.
181
00:12:49,133 --> 00:12:51,833
Sitting around talking shite,
and the next thing you know,
182
00:12:51,833 --> 00:12:53,667
you're hanging off the side
of a building thinking,
183
00:12:53,667 --> 00:12:55,500
"I can fly."
184
00:12:55,500 --> 00:12:57,167
-Seriously?
-Seriously.
185
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
I thought I could fly, you know?
186
00:13:00,933 --> 00:13:03,067
Aw, fuck it, you know?
187
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
Fuck it.
188
00:13:10,067 --> 00:13:11,433
Fuck it.
189
00:13:12,733 --> 00:13:14,267
Fuck it.
190
00:13:19,433 --> 00:13:21,867
I'd better go, see my kids.
191
00:13:22,333 --> 00:13:24,800
You're too young to have kids.
192
00:13:24,800 --> 00:13:27,233
I'm trying to get them back.
193
00:13:28,167 --> 00:13:29,733
Come here.
194
00:13:29,733 --> 00:13:31,133
Give me your hand.
195
00:13:31,133 --> 00:13:32,600
Come on.
Give me your hand.
196
00:13:35,333 --> 00:13:37,267
You know, if you...
197
00:13:37,267 --> 00:13:40,733
if you need anything,
you know -- someone to talk to,
198
00:13:40,733 --> 00:13:44,467
a job, you know,
or you just feel like calling,
199
00:13:44,467 --> 00:13:45,933
been there, you know?
200
00:13:45,933 --> 00:13:48,067
If you're looking for
anything -- a job...
201
00:13:48,067 --> 00:13:49,800
anything, yeah?
202
00:13:51,067 --> 00:13:52,067
Thanks.
203
00:13:52,567 --> 00:13:54,867
You know, you could've just
put your number in my phone.
204
00:13:54,867 --> 00:13:57,067
I'm a different
generation, yeah?
205
00:13:58,067 --> 00:13:59,567
Here. Come here.
I forgot.
206
00:14:05,600 --> 00:14:07,133
Gar.
207
00:14:08,100 --> 00:14:09,567
Thanks.
208
00:14:09,567 --> 00:14:10,733
I'll see you.
209
00:14:10,733 --> 00:14:12,167
See you, now.
210
00:14:31,400 --> 00:14:32,767
What's this place?
211
00:14:32,767 --> 00:14:36,500
A.A.
Alcoholics Anonymous.
212
00:14:37,067 --> 00:14:39,067
So don't go taking
any photographs.
213
00:14:41,067 --> 00:14:42,100
Does it work?
214
00:14:42,100 --> 00:14:43,933
Yeah.
215
00:14:43,933 --> 00:14:46,167
Well, once a year
I need to go off on a bender,
216
00:14:46,167 --> 00:14:48,833
but other than that,
it keeps me focused, yeah?
217
00:14:49,400 --> 00:14:50,900
Who was that girl?
218
00:14:50,900 --> 00:14:52,700
A friend.
219
00:14:52,700 --> 00:14:53,867
A new friend.
220
00:14:54,967 --> 00:14:57,067
Maybe a nice little
money earner?
221
00:15:09,400 --> 00:15:11,833
Yeah. So 3:00 p.m.
222
00:15:11,833 --> 00:15:13,400
Perfect.
That's in for you now.
223
00:15:13,400 --> 00:15:15,233
Thank you. Bye.
224
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
Yes?
How can I help?
225
00:15:19,733 --> 00:15:20,500
Yes?
226
00:15:21,433 --> 00:15:24,500
My wife --
I want to see my wife.
227
00:15:26,167 --> 00:15:27,333
When was she admitted?
228
00:15:27,333 --> 00:15:29,133
Yesterday.
229
00:15:31,667 --> 00:15:33,200
What's her name?
230
00:15:34,700 --> 00:15:36,233
What's her name?
231
00:15:37,833 --> 00:15:39,267
Marvellous.
232
00:15:39,900 --> 00:15:41,200
Marvellous?
233
00:15:43,933 --> 00:15:45,200
Surname?
234
00:15:47,900 --> 00:15:48,800
Surname?
235
00:15:52,233 --> 00:15:54,100
Have you a-a surname?
236
00:15:54,900 --> 00:15:57,067
I'll come back.
237
00:15:58,900 --> 00:16:01,533
There are police
all over the place.
238
00:16:01,533 --> 00:16:03,900
And we knew there would be.
239
00:16:05,067 --> 00:16:06,867
There's nothing there.
I told you.
240
00:16:08,367 --> 00:16:10,933
There's been a million wankers
in there the past year
241
00:16:10,933 --> 00:16:12,133
mucking off.
242
00:16:12,133 --> 00:16:13,533
What are they gonna do,
243
00:16:13,533 --> 00:16:16,233
arrest every fucking punter
that drops into a knocking shop?
244
00:16:16,233 --> 00:16:17,500
No.
245
00:16:18,067 --> 00:16:19,700
I don't think so.
246
00:16:21,367 --> 00:16:23,067
What's the story
with Marvellous?
247
00:16:24,300 --> 00:16:26,800
She's been acting a bit erratic
lately.
248
00:16:29,967 --> 00:16:32,533
I know her a long time.
249
00:16:33,500 --> 00:16:37,067
She will not say anything
I don't want her to say.
250
00:16:38,867 --> 00:16:39,967
Are you sure?
251
00:16:41,267 --> 00:16:43,100
I am positive.
252
00:16:44,633 --> 00:16:46,500
What about Abeni?
253
00:16:48,133 --> 00:16:50,467
She has her family.
254
00:16:52,300 --> 00:16:55,067
And now she has a good job.
255
00:17:35,500 --> 00:17:37,067
Hello.
256
00:17:37,067 --> 00:17:38,733
Hi.
257
00:17:48,333 --> 00:17:49,900
No!
No, no, no.
258
00:17:49,900 --> 00:17:53,400
You don't clean.
You're not supposed to clean.
259
00:17:53,400 --> 00:17:55,733
I will sweep the floor.
There is hair everywhere.
260
00:17:55,733 --> 00:17:57,833
No.
You can't do that.
261
00:17:57,833 --> 00:17:59,167
What will I do?
262
00:17:59,167 --> 00:18:01,500
Benjamin says you're not
supposed to do any work.
263
00:18:01,500 --> 00:18:02,633
You're in charge.
264
00:18:02,633 --> 00:18:04,400
Who's going to sweep the floor,
then?
265
00:18:05,500 --> 00:18:07,267
I will sweep the floor.
266
00:18:07,267 --> 00:18:08,567
I will help you.
267
00:18:08,567 --> 00:18:11,233
No.
You can't do this work.
268
00:18:11,233 --> 00:18:13,467
So what will I do?
269
00:18:14,867 --> 00:18:17,700
You can go on your phone.
You can read magazines.
270
00:18:17,700 --> 00:18:19,067
You can do what you like.
271
00:18:22,567 --> 00:18:23,900
I am the manager?
272
00:18:25,900 --> 00:18:28,633
-I can do what I want?
-Yes.
273
00:18:29,667 --> 00:18:31,100
I will clean the floor.
274
00:18:31,100 --> 00:18:32,967
And I will wash the floor.
275
00:18:32,967 --> 00:18:35,467
And you will help me, okay?
276
00:18:35,467 --> 00:18:37,133
Okay.
277
00:18:39,633 --> 00:18:40,967
Dinner's up.
278
00:18:40,967 --> 00:18:43,367
Rotten Chinese.
Noodles.
279
00:18:44,233 --> 00:18:45,867
It's more than I fucking get
at home.
280
00:18:47,167 --> 00:18:49,533
They look after themselves,
anyway.
281
00:18:49,533 --> 00:18:51,367
Not many can afford
to be ordering in
282
00:18:51,367 --> 00:18:53,400
every other fucking night.
283
00:18:57,367 --> 00:18:58,900
There's half a pizza there.
284
00:19:01,633 --> 00:19:03,300
There's nothing wrong with that.
285
00:19:03,300 --> 00:19:05,367
Jesus.
Get to fuck.
286
00:19:05,367 --> 00:19:06,867
Don't be going near the pizza.
287
00:19:07,400 --> 00:19:09,633
Not even you is that much
of a mullet.
288
00:19:20,100 --> 00:19:22,433
What's that?
289
00:19:22,433 --> 00:19:24,500
It's fucking peculiar.
That's what it is.
290
00:20:14,033 --> 00:20:16,333
Fuck off, sun.
291
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
I'm on the mobile
if you need me, Síle.
292
00:20:42,500 --> 00:20:44,200
"Sure. What could go wrong?"
says you.
293
00:20:44,200 --> 00:20:45,900
Seriously, call me
if you need anything.
294
00:20:45,900 --> 00:20:47,267
We'll be grand.
295
00:20:47,267 --> 00:20:49,567
What do you be doing when you're
skiving off, anyway?
296
00:20:49,567 --> 00:20:51,833
-Shopping?
-Shopping? Yeah. Right.
297
00:20:51,833 --> 00:20:53,600
Don't know what the fuck
she wants me along for.
298
00:20:53,600 --> 00:20:55,433
That's women for you.
299
00:20:55,433 --> 00:20:56,667
Joke, Síle.
300
00:20:56,667 --> 00:20:57,733
I'll tell you.
301
00:20:57,733 --> 00:20:59,100
If it's like this now,
302
00:20:59,100 --> 00:21:01,133
imagine how much worse
it'll be when we're married.
303
00:21:01,133 --> 00:21:02,233
Do you reckon?
304
00:21:02,233 --> 00:21:03,733
She'll be wearing your balls
305
00:21:03,733 --> 00:21:07,467
in a little silk purse around
her neck if you're not careful.
306
00:21:07,467 --> 00:21:09,300
Are you not at school, Isaiah,
no?
307
00:21:12,067 --> 00:21:13,800
Yeah.
Your mother would be proud.
308
00:21:13,800 --> 00:21:15,567
Mitching is what
we used to call it.
309
00:21:16,100 --> 00:21:18,067
I'm sick.
Fuck off.
310
00:21:18,567 --> 00:21:20,267
Sick?
311
00:21:20,267 --> 00:21:22,433
This is what's wrong
with the youth of today.
312
00:21:22,433 --> 00:21:24,067
No work ethic.
313
00:21:24,767 --> 00:21:26,100
Well, I'd better go, Síle.
314
00:21:26,100 --> 00:21:29,433
She who must be obeyed does not
like to be kept waiting.
315
00:21:34,400 --> 00:21:35,567
That's him, all right.
316
00:21:35,567 --> 00:21:37,500
The dirty bollocks.
317
00:21:37,500 --> 00:21:39,133
What kind of sick fuck is he?
318
00:21:39,133 --> 00:21:41,067
What is this even about?
319
00:21:41,067 --> 00:21:43,833
Kinky shit.
That's what it's about.
320
00:21:44,767 --> 00:21:47,067
We need to check his phone
with the carrier,
321
00:21:47,067 --> 00:21:49,200
see if the data for that night
has his phone intersecting
322
00:21:49,200 --> 00:21:50,967
with the nearest mast.
323
00:21:50,967 --> 00:21:54,600
Check any bullshit alibi
he might have prepared.
324
00:21:54,600 --> 00:21:56,533
Then we move in.
325
00:22:16,067 --> 00:22:17,300
Sossie.
326
00:22:19,967 --> 00:22:21,067
Sossie.
327
00:22:31,767 --> 00:22:33,267
Want to hang out?
328
00:22:33,267 --> 00:22:34,900
I can't.
329
00:22:34,900 --> 00:22:36,167
Why?
330
00:22:36,167 --> 00:22:37,800
I can't.
331
00:22:37,800 --> 00:22:39,067
But why?
332
00:22:39,833 --> 00:22:42,067
'Cause of my mum.
333
00:22:42,067 --> 00:22:43,567
What do you mean, your mum?
334
00:22:43,567 --> 00:22:45,333
I can't.
335
00:23:03,200 --> 00:23:05,300
How are you, my son?
336
00:23:07,167 --> 00:23:09,067
Where is Oba?
337
00:23:09,067 --> 00:23:11,900
He was around earlier.
I think he's doing his homework.
338
00:23:11,900 --> 00:23:13,933
You have no homework?
339
00:23:14,733 --> 00:23:16,733
I didn't go to school today, Ma.
340
00:23:16,733 --> 00:23:18,367
Why not?
341
00:23:19,767 --> 00:23:21,733
I just didn't feel like it.
342
00:23:22,433 --> 00:23:24,333
What did you do today?
343
00:23:25,100 --> 00:23:28,433
Nothing.
Just stayed in bed all day.
344
00:23:28,433 --> 00:23:31,167
It is not good
to stay in bed all day.
345
00:23:34,200 --> 00:23:37,433
You are not going out
with your friends at nighttime?
346
00:23:37,433 --> 00:23:38,467
No.
347
00:23:38,467 --> 00:23:39,633
Why not?
348
00:23:39,633 --> 00:23:41,500
I thought you didn't like me
staying out late.
349
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
I want you to be happy.
350
00:23:44,433 --> 00:23:45,867
Okay?
351
00:23:50,733 --> 00:23:52,467
When you were born,
352
00:23:52,467 --> 00:23:55,667
your whole hand fit around
my little finger.
353
00:23:55,667 --> 00:23:57,267
Do you know that?
354
00:23:57,267 --> 00:23:58,433
Yeah, you told me.
355
00:24:01,567 --> 00:24:03,533
You would not let go.
356
00:24:05,067 --> 00:24:08,467
And your eyes were wide open,
looking at me.
357
00:24:09,300 --> 00:24:11,533
And now look at that.
358
00:24:11,533 --> 00:24:14,067
Your hands are the hands
of a man.
359
00:24:15,267 --> 00:24:17,300
But you are still my child.
360
00:24:18,233 --> 00:24:19,633
You are still my boy.
361
00:24:22,333 --> 00:24:24,700
You are a good son.
362
00:24:24,700 --> 00:24:26,233
I am very proud of you.
363
00:24:27,067 --> 00:24:28,533
Thanks, Ma.
364
00:24:32,667 --> 00:24:35,100
Life is hard, Isaiah.
365
00:24:36,167 --> 00:24:38,200
Life is hard.
366
00:24:38,867 --> 00:24:42,133
But you must never give up hope.
367
00:24:46,067 --> 00:24:50,600
Some days it is raining
and there are clouds in the sky.
368
00:24:51,200 --> 00:24:55,067
And then the clouds blow away
and the sun come out.
369
00:25:22,100 --> 00:25:23,833
Hiya.
370
00:25:30,233 --> 00:25:32,867
Who do you think
they're gonna arrest today, Ma?
371
00:25:34,067 --> 00:25:35,700
Are you going to come in?
372
00:25:38,067 --> 00:25:40,433
-Come in.
-I'll come in later.
373
00:25:44,967 --> 00:25:46,333
How are you, Abeni?
374
00:25:53,400 --> 00:25:55,300
Don't worry.
375
00:25:55,300 --> 00:25:57,067
We're here to talk
to Wayne Deevy.
376
00:25:58,333 --> 00:26:00,067
Are you going to arrest him?
377
00:26:00,067 --> 00:26:02,433
Well, we're seriously looking
at him.
378
00:26:03,067 --> 00:26:04,767
That is good.
379
00:26:06,467 --> 00:26:08,067
Well, it's too late for Esme.
380
00:26:09,867 --> 00:26:12,600
But it's not too late for Flora,
is it?
381
00:26:15,700 --> 00:26:16,567
Is it?
382
00:26:20,900 --> 00:26:21,767
No.
383
00:26:25,300 --> 00:26:27,700
Do you want to walk over here
with me to talk?
384
00:26:27,700 --> 00:26:28,933
Someplace quiet?
385
00:26:46,533 --> 00:26:48,333
Hey.
How's it going?
386
00:26:49,400 --> 00:26:51,600
-What's your name again?
-Síle.
387
00:26:51,600 --> 00:26:52,867
Is Wayne around?
388
00:26:52,867 --> 00:26:55,133
Wayne?
No.
389
00:26:55,133 --> 00:26:56,767
He's out of the office.
390
00:26:56,767 --> 00:27:00,067
No problem.
Will he be back?
391
00:27:00,067 --> 00:27:01,533
Not today, Guard.
392
00:27:01,533 --> 00:27:03,800
That's okay.
Um, nothing to worry about.
393
00:27:03,800 --> 00:27:05,067
I wanted to run something
past him.
394
00:27:05,067 --> 00:27:06,200
I couldn't get him
on the mobile.
395
00:27:06,200 --> 00:27:07,500
On either one?
396
00:27:08,467 --> 00:27:10,733
Yeah.
What's that second number again?
397
00:27:10,733 --> 00:27:12,133
It's in my other notebook.
398
00:27:12,133 --> 00:27:13,900
Here.
I'll get it for you.
399
00:27:15,267 --> 00:27:17,933
Just wait a minute.
I have both.
400
00:27:18,800 --> 00:27:22,100
Abeni, we know
about the brothel and Flora.
401
00:27:22,100 --> 00:27:24,533
Do you know where she is?
402
00:27:28,733 --> 00:27:32,200
Do you think you might know but
you're too scared to tell me?
403
00:27:36,700 --> 00:27:38,067
Do you think Wayne Deevy
404
00:27:38,067 --> 00:27:40,867
had anything to do
with Esme's death?
405
00:27:47,067 --> 00:27:49,367
Did Wayne Deevy murder Esme?
406
00:27:51,233 --> 00:27:52,900
I don't know.
407
00:27:53,433 --> 00:27:55,633
You weren't there
when it happened?
408
00:27:59,667 --> 00:28:01,300
Do you know what happened?
409
00:28:03,667 --> 00:28:05,433
But you know where it happened.
410
00:28:06,500 --> 00:28:08,333
It was the brothel.
411
00:28:12,067 --> 00:28:13,567
Wasn't it?
412
00:28:16,233 --> 00:28:18,667
Can I show you something?
413
00:28:20,533 --> 00:28:23,900
I don't have to show you here.
It's just a photo on my phone.
414
00:28:26,633 --> 00:28:27,800
What is it?
415
00:28:27,800 --> 00:28:31,700
It's a mask.
Like a Halloween mask.
416
00:28:31,700 --> 00:28:33,467
I'll show you.
417
00:28:42,233 --> 00:28:44,067
Can you help explain this
for me?
418
00:28:50,900 --> 00:28:55,067
On the night, there was
many people in that place.
419
00:28:55,533 --> 00:28:56,567
And Wayne was there?
420
00:28:58,067 --> 00:29:01,467
They were having a party for him
because he's getting married.
421
00:29:01,467 --> 00:29:02,800
Stag party?
422
00:29:02,800 --> 00:29:04,633
I saw him.
423
00:29:04,633 --> 00:29:06,667
But he did not see me.
424
00:29:07,667 --> 00:29:09,500
What was with the mask?
425
00:29:10,900 --> 00:29:13,600
They were all wearing the mask.
426
00:29:13,600 --> 00:29:16,267
All his friends
had the same mask on.
427
00:29:16,267 --> 00:29:18,067
They were drinking.
428
00:29:20,933 --> 00:29:23,267
And that is all.
429
00:29:23,267 --> 00:29:24,967
That is all I know.
430
00:29:24,967 --> 00:29:26,067
Okay.
431
00:29:28,067 --> 00:29:29,167
Thank you.
432
00:29:33,100 --> 00:29:35,533
Do you think you can help me
find out where Flora is?
433
00:29:37,433 --> 00:29:38,967
Can you tell me where she is?
434
00:29:39,500 --> 00:29:42,800
I don't know.
But I will find her.
435
00:29:43,267 --> 00:29:44,700
And also Hope and Nina.
436
00:29:44,700 --> 00:29:47,233
-Who are Hope and Nina?
-They are my friends.
437
00:29:47,233 --> 00:29:49,467
Not my friends,
but they work in the place,
438
00:29:49,467 --> 00:29:51,300
and now I don't know
where they are.
439
00:29:53,133 --> 00:29:54,633
Inspector?
440
00:29:55,167 --> 00:29:56,867
Detective Sergeant Fitzgerald
wants to know --
441
00:29:56,867 --> 00:29:58,867
Tell him I'll be in in a second.
442
00:29:58,867 --> 00:30:00,967
Yes, Inspector.
443
00:30:01,600 --> 00:30:04,300
-I need to go to my children.
-Listen.
444
00:30:04,300 --> 00:30:06,900
I have your number,
so I'm gonna send you a text
445
00:30:06,900 --> 00:30:08,933
so you have my number
in your phone.
446
00:30:08,933 --> 00:30:12,600
If there's anything more you
can tell me, just call me, okay?
447
00:30:13,467 --> 00:30:15,400
I go inside.
448
00:30:16,600 --> 00:30:17,467
Abeni?
449
00:30:21,800 --> 00:30:24,033
Be careful, okay?
450
00:30:51,233 --> 00:30:53,467
Um, back in a sec, lads.
451
00:30:54,300 --> 00:30:56,633
Dunnie.
452
00:30:58,667 --> 00:31:00,567
-What is it?
-Your one from the brothel.
453
00:31:00,567 --> 00:31:02,067
There.
454
00:31:02,067 --> 00:31:04,367
Better if me and you keep
a low profile, I think.
455
00:31:04,367 --> 00:31:06,067
It was part
of the investigation.
456
00:31:06,067 --> 00:31:08,700
I know, but I'd just as soon
fuck off, you know?
457
00:31:08,700 --> 00:31:10,200
Not be seen.
458
00:31:10,200 --> 00:31:13,067
Like, if she makes up any lies,
it could jeopardize the case.
459
00:31:14,433 --> 00:31:16,067
So I'm gonna be gone
for the day.
460
00:31:16,067 --> 00:31:17,267
Whatever you want.
461
00:31:17,267 --> 00:31:19,133
Gonna let the inspector know
where you are?
462
00:31:19,133 --> 00:31:22,900
Just say it's fucking kid shit
or something, all right?
463
00:31:32,767 --> 00:31:34,500
Just the woman. Jen!
464
00:31:34,500 --> 00:31:35,900
Fuck.
465
00:31:35,900 --> 00:31:38,733
See what you can do
and just keep me in the loop.
466
00:31:38,733 --> 00:31:40,300
-Yes, sir.
-Good man.
467
00:31:41,867 --> 00:31:43,667
How are you, Super?
468
00:31:43,667 --> 00:31:45,067
How's things?
469
00:31:45,067 --> 00:31:46,533
Well, we're making progress.
470
00:31:46,533 --> 00:31:48,067
I have a couple
of strong leads now.
471
00:31:48,067 --> 00:31:50,267
We need progress on this one.
472
00:31:50,267 --> 00:31:52,600
We need someone on the sheet.
Anyone.
473
00:31:52,600 --> 00:31:53,967
Do you understand?
474
00:31:53,967 --> 00:31:55,500
Yeah, Super.
475
00:31:56,400 --> 00:31:58,433
There he is now.
476
00:31:58,433 --> 00:32:00,400
- How are you, Super?
. How's himself?
477
00:32:00,400 --> 00:32:03,233
Sure you know yourself.
Tipping along.
478
00:32:03,233 --> 00:32:05,467
Are you getting out much
on the fairways in this weather?
479
00:32:05,467 --> 00:32:06,533
Not really.
480
00:32:06,533 --> 00:32:08,167
My game's gone to shite
altogether.
481
00:32:08,167 --> 00:32:10,700
Well, if you don't get out at
least once a week, that happens.
482
00:32:10,700 --> 00:32:12,067
I know, Super. I know.
483
00:32:12,067 --> 00:32:14,467
The inspector here
has us working all the hours.
484
00:32:14,467 --> 00:32:16,533
Good to hear it.
Good to hear it.
485
00:32:16,533 --> 00:32:17,900
Where are you going?
486
00:32:17,900 --> 00:32:19,833
I have to bring the young fella
to the dentist,
487
00:32:19,833 --> 00:32:22,067
and herself's mother
is not well either.
488
00:32:22,067 --> 00:32:23,967
You hate to see them sick.
489
00:32:23,967 --> 00:32:25,900
You do, Super.
You do.
490
00:32:25,900 --> 00:32:29,133
It's an abscess he has, and
they're gonna have to drain it.
491
00:32:29,133 --> 00:32:31,067
And we don't know how long
that's going to take.
492
00:32:31,067 --> 00:32:32,200
Hopefully not too long.
493
00:32:32,200 --> 00:32:34,067
Well, we'll have to get out
one of the days.
494
00:32:34,067 --> 00:32:36,067
We will surely, Super.
We will surely.
495
00:32:36,533 --> 00:32:38,500
You never got back to me
about that car.
496
00:32:39,967 --> 00:32:41,100
The Passat.
497
00:32:41,100 --> 00:32:43,233
I-I'm on that, Cig.
I'm on that.
498
00:32:43,233 --> 00:32:45,967
-Well, get on it, will you?
-Will do, Cig. Will do.
499
00:32:45,967 --> 00:32:47,333
Good man.
Keep up the good work.
500
00:32:47,333 --> 00:32:48,900
Will do, Super.
501
00:33:03,933 --> 00:33:05,467
Are you all right?
502
00:33:25,900 --> 00:33:27,300
We talking?
503
00:33:27,300 --> 00:33:30,500
She refuses to say anything.
504
00:33:30,500 --> 00:33:34,200
You do have the right
not to say anything, Marvellous.
505
00:33:34,200 --> 00:33:36,067
I can talk, though.
506
00:33:36,067 --> 00:33:38,100
You don't have to say anything.
507
00:33:40,633 --> 00:33:43,300
You do know we're investigating
Esme's death?
508
00:33:47,467 --> 00:33:50,167
Whoever you're covering up for,
they're not going to be waiting
509
00:33:50,167 --> 00:33:52,633
after you spend five years
in prison.
510
00:33:52,633 --> 00:33:53,900
You know that?
511
00:33:58,300 --> 00:34:00,233
You know that, Marvellous,
don't you?
512
00:34:07,833 --> 00:34:10,467
You'll be the one left
carrying the baby.
513
00:34:13,267 --> 00:34:16,867
We can help you out, Marvellous,
if you're scared of people.
514
00:34:18,500 --> 00:34:22,900
If you tell us what happened,
we can protect you.
515
00:34:22,900 --> 00:34:24,833
You can get a whole new life.
516
00:34:24,833 --> 00:34:26,733
You can be free.
517
00:34:28,067 --> 00:34:29,500
Do you want that?
518
00:34:31,800 --> 00:34:34,067
I cannot talk to you.
519
00:34:34,567 --> 00:34:38,333
Is there someone telling you
not to talk to us?
520
00:34:38,333 --> 00:34:41,067
I cannot talk to you.
521
00:34:41,867 --> 00:34:43,800
I do not know.
522
00:34:56,367 --> 00:34:59,600
They're all scared.
Do you blame them?
523
00:35:06,400 --> 00:35:08,100
Listen.
524
00:35:09,067 --> 00:35:11,200
I want you to do me a favor.
525
00:35:11,200 --> 00:35:13,800
I want you to cover
Abeni Bankole.
526
00:35:13,800 --> 00:35:15,100
What, like on my own?
527
00:35:15,100 --> 00:35:17,667
Okay. Well, look.
Grab a body if you can.
528
00:35:21,067 --> 00:35:22,933
What about Brains?
529
00:35:23,667 --> 00:35:24,667
Ben?
530
00:35:25,667 --> 00:35:27,567
You're a dog.
You're married.
531
00:35:27,567 --> 00:35:30,133
It's not like I'm gonna run off
with him.
532
00:35:31,933 --> 00:35:33,700
Just the occasional ride, maybe.
533
00:35:34,933 --> 00:35:37,233
Seriously.
Can I bring him?
534
00:35:38,233 --> 00:35:39,100
Go on.
535
00:35:41,067 --> 00:35:43,867
Inspector, I have that address
for Wayne Deevy now.
536
00:35:43,867 --> 00:35:45,200
I was just going to ask you.
537
00:35:45,200 --> 00:35:46,967
Sorry for the confusion.
538
00:35:46,967 --> 00:35:49,633
Did you know he was married,
with two kids?
539
00:35:49,633 --> 00:35:52,267
I presumed he was unmarried
if he was having a stag.
540
00:35:52,267 --> 00:35:54,433
No. His old address
was on the voter's reg.
541
00:35:54,433 --> 00:35:55,933
I was talking to his ex-wife.
542
00:35:55,933 --> 00:35:57,467
You didn't tell her
we were looking for him?
543
00:35:57,467 --> 00:35:58,533
No, I didn't.
544
00:35:58,533 --> 00:36:00,267
I told her I was updating
the register.
545
00:36:00,267 --> 00:36:01,700
I'm pretty sure she bought it.
546
00:36:01,700 --> 00:36:03,067
So, what's the address?
547
00:36:03,067 --> 00:36:05,333
She says he lives
with the parents.
548
00:36:05,900 --> 00:36:07,833
He lives with his parents?
549
00:36:07,833 --> 00:36:09,200
Yeah.
550
00:36:09,200 --> 00:36:11,667
I'll send a crew to keep an eye
on him before we hit him.
551
00:36:11,667 --> 00:36:13,567
Grand.
Good man.
552
00:36:13,567 --> 00:36:15,067
Thanks.
553
00:36:37,133 --> 00:36:38,267
Yeah.
554
00:36:38,267 --> 00:36:40,533
That's enough of the cuddles
for one day.
555
00:36:40,533 --> 00:36:42,167
Where are you rushing off to?
556
00:36:42,167 --> 00:36:45,300
I said I'd help my ma
with the wallpapering.
557
00:36:45,833 --> 00:36:47,733
-At this time?
-Yeah.
558
00:36:47,733 --> 00:36:50,400
I have to move furniture for her
and strip back the wallpaper
559
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
'cause the painters
are coming in tomorrow.
560
00:36:52,400 --> 00:36:54,067
And what, they can't do it?
561
00:36:54,067 --> 00:36:56,933
No. The thing is, they can't,
would you believe?
562
00:36:56,933 --> 00:36:58,867
I mean, they'll paint and all,
563
00:36:58,867 --> 00:37:00,567
but they won't move
any furniture.
564
00:37:00,567 --> 00:37:03,067
I don't know.
Fucking pricks.
565
00:37:03,067 --> 00:37:04,400
Where's my fucking sock?
566
00:37:04,400 --> 00:37:07,067
It's not gonna be like this
when we get married, is it?
567
00:37:07,967 --> 00:37:10,600
No. I told you.
I'm saving up.
568
00:37:10,600 --> 00:37:13,133
But why can't you just move in?
569
00:37:13,133 --> 00:37:14,633
There's no room.
570
00:37:14,633 --> 00:37:16,500
We'd drive each other mad,
you know?
571
00:37:16,500 --> 00:37:18,700
I mean, we're having a laugh,
aren't we?
572
00:37:18,700 --> 00:37:19,767
What do you mean?
573
00:37:19,767 --> 00:37:21,367
You're not breaking up with me,
are you?
574
00:37:21,367 --> 00:37:23,433
There it is.
575
00:37:23,433 --> 00:37:24,433
Yeah.
576
00:37:24,433 --> 00:37:26,067
No.
I mean no, of course not.
577
00:37:26,067 --> 00:37:30,533
But that's what it sounds like
if we're just "having a laugh."
578
00:37:30,533 --> 00:37:33,500
Diane, listen to me.
579
00:37:33,967 --> 00:37:38,067
Having a laugh is the foundation
of any relationship.
580
00:37:38,533 --> 00:37:40,567
Remember, I've been here before.
581
00:37:40,567 --> 00:37:43,067
When you stop having a laugh,
you know you're in trouble.
582
00:37:45,333 --> 00:37:47,267
Come here for the cuddles.
583
00:37:48,800 --> 00:37:51,233
You're still my Dirty Diane,
aren't you?
584
00:37:51,233 --> 00:37:52,667
You know I hate that.
585
00:37:53,467 --> 00:37:55,533
I mean it as a compliment.
It's funny.
586
00:37:55,533 --> 00:37:57,800
It's only funny
if my name was Diana.
587
00:37:57,800 --> 00:38:00,267
It's not the same --
Dirty Diane.
588
00:38:00,267 --> 00:38:01,300
It's not funny.
589
00:38:02,367 --> 00:38:04,533
I suppose you have a point.
590
00:38:04,533 --> 00:38:06,433
I'll love you and leave you.
591
00:38:13,333 --> 00:38:16,167
This is the business, Ma.
Roast beef on a weekday.
592
00:38:16,167 --> 00:38:18,333
You're not going out with
your friend tonight, Wayne?
593
00:38:18,333 --> 00:38:19,833
What, Diane?
No.
594
00:38:19,833 --> 00:38:23,067
Truth be told, I'm thinking of
knocking that in the head, Ma.
595
00:38:23,067 --> 00:38:25,133
Yeah. I see a little twinkle
there now, Ma.
596
00:38:25,133 --> 00:38:26,367
I know you never liked her.
597
00:38:26,367 --> 00:38:27,967
I've nothing against the girl,
Wayne.
598
00:38:27,967 --> 00:38:29,300
It's just I always liked Lisa.
599
00:38:29,300 --> 00:38:30,933
Yeah, you were always
very fond of Lisa.
600
00:38:30,933 --> 00:38:33,433
And I'm only thinking
of the kids, Ma, you know?
601
00:38:33,433 --> 00:38:35,067
You not eating there, Da?
602
00:38:35,067 --> 00:38:37,233
The old emphysema at you again?
603
00:38:37,233 --> 00:38:38,600
More for me, then.
604
00:38:38,600 --> 00:38:40,267
I'm only joking, Da.
605
00:38:40,267 --> 00:38:42,200
Could I get some more mash,
please, Ma?
606
00:38:44,400 --> 00:38:45,900
Geez.
Who's that at this hour?
607
00:38:45,900 --> 00:38:49,233
That'll be the charity ones.
They always call in the evening.
608
00:38:53,133 --> 00:38:55,700
No. You stay where you are, Da.
I'll get this.
609
00:38:55,700 --> 00:38:56,767
And don't worry.
610
00:38:56,767 --> 00:38:58,767
I'll tell them
where they can get to,
611
00:38:58,767 --> 00:39:00,167
calling at this hour.
612
00:39:00,167 --> 00:39:02,400
- Don't be rude to them, Wayne.
- I won't.
613
00:39:02,400 --> 00:39:05,067
I'll just tell them
they can fuck off.
614
00:39:05,067 --> 00:39:07,633
Wayne Deevy, I'm arresting you
615
00:39:07,633 --> 00:39:09,600
on the suspicion of the murder
of Esme Lukasa.
616
00:39:09,600 --> 00:39:10,933
You are not obliged
to say anything
617
00:39:10,933 --> 00:39:13,433
unless you wish to do so,
but whatever you do say
618
00:39:13,433 --> 00:39:15,967
will be taken down in writing
and may be given in evidence.
619
00:39:15,967 --> 00:39:17,067
Do you understand?
620
00:39:17,067 --> 00:39:19,167
Wayne, what's going on?
621
00:39:19,167 --> 00:39:21,600
Don't worry, Ma, all right?
Fucking pricks.
622
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
Go on, Wayne.
623
00:39:25,200 --> 00:39:26,900
I'll have somebody with you
in a second.
624
00:39:33,267 --> 00:39:35,067
Do you need a lift anywhere,
Marvellous?
625
00:39:35,067 --> 00:39:38,433
No. Gar said I'm to meet him
around the corner.
626
00:39:38,433 --> 00:39:39,700
Okay.
627
00:39:47,667 --> 00:39:49,233
Marvellous, my old flower.
628
00:39:49,233 --> 00:39:50,633
Hop in.
629
00:39:59,900 --> 00:40:01,333
How are you feeling?
630
00:40:03,367 --> 00:40:04,600
Here.
631
00:40:06,033 --> 00:40:08,067
One of yours, I think.
632
00:40:10,333 --> 00:40:13,767
Don't worry. We'll have you back
to your old self in no time.
633
00:40:15,233 --> 00:40:17,100
You done well in there.
634
00:40:17,933 --> 00:40:21,300
John said you said fuck-all,
which is what you want.
635
00:40:21,300 --> 00:40:24,133
He said the best thing
is to say nothing, play dumb.
636
00:40:24,133 --> 00:40:26,600
Half the time,
they don't have anything.
637
00:40:26,600 --> 00:40:28,267
Most people incriminate
themselves
638
00:40:28,267 --> 00:40:29,600
from listening to the bullshit.
639
00:40:29,600 --> 00:40:30,967
And even if they have you,
640
00:40:30,967 --> 00:40:34,700
the amount of times
things get thrown out of court.
641
00:40:35,233 --> 00:40:37,900
You're in good hands there
with John.
642
00:40:37,900 --> 00:40:39,400
He's one of the best.
643
00:40:41,833 --> 00:40:43,833
So we're up and running.
644
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
Soon enough.
645
00:40:46,500 --> 00:40:48,333
I have the ideal premises.
646
00:40:48,333 --> 00:40:50,500
New girls, what have you.
647
00:40:50,500 --> 00:40:53,467
But we'll just ease our way
back into it.
648
00:40:55,467 --> 00:40:57,133
I want to go home.
649
00:40:57,933 --> 00:40:59,600
Do you not you want to see
Benjamin?
650
00:40:59,600 --> 00:41:00,900
Where is Benjamin?
651
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
He's gonna be at the new
premises, waiting for us.
652
00:41:05,767 --> 00:41:07,667
It's all good, Marvellous.
653
00:41:07,667 --> 00:41:08,967
It's all good.
654
00:41:29,767 --> 00:41:31,300
You see...
655
00:41:33,067 --> 00:41:37,267
...Benjamin was saying to me --
and I agree with him...
656
00:41:38,600 --> 00:41:41,633
...we think you should get
a bigger slice of the pie.
657
00:41:41,633 --> 00:41:43,200
More money.
658
00:41:43,200 --> 00:41:44,767
Unh-unh.
I don't need more money.
659
00:41:44,767 --> 00:41:46,700
You do.
660
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
I mean, he worships the ground
you walk on.
661
00:41:48,700 --> 00:41:50,300
You know that.
662
00:41:50,300 --> 00:41:53,500
I see the two of youse together,
and, you know,
663
00:41:53,500 --> 00:41:56,400
like, you have that chemistry,
you know?
664
00:41:56,400 --> 00:41:59,067
It's just...
It's tricky with him
665
00:41:59,067 --> 00:42:00,800
trying to figure out what to do
with the missus.
666
00:42:00,800 --> 00:42:03,633
You know what I mean?
667
00:42:03,633 --> 00:42:05,167
And here we are.
668
00:42:07,733 --> 00:42:09,733
- Who's there?
- It's Gar.
669
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Hey, Dave.
670
00:42:12,500 --> 00:42:14,167
Hey, Gar.
Hey, Marvellous.
671
00:42:18,467 --> 00:42:21,300
Welcome to our new home,
Marvellous.
672
00:42:25,067 --> 00:42:26,800
Where are the customers?
673
00:42:26,800 --> 00:42:28,533
There's none tonight,
Marvellous.
674
00:42:28,533 --> 00:42:30,933
A bit of an old party for you
is what we're having.
675
00:42:31,467 --> 00:42:34,867
It's what they call in the
leisure industry a soft opening.
676
00:42:36,433 --> 00:42:39,500
Marvellous, my love.
677
00:42:40,567 --> 00:42:42,100
Why did you do this?
678
00:42:44,333 --> 00:42:47,067
All those tablets?
679
00:42:49,533 --> 00:42:50,933
What were you thinking?
680
00:42:52,900 --> 00:42:54,600
I want to have a drink.
681
00:42:54,600 --> 00:42:57,900
Eloise, can you get Marvellous
a drink?
682
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
What do you want, Marvellous?
683
00:43:03,200 --> 00:43:05,233
A whiskey and Coke.
684
00:43:06,400 --> 00:43:09,967
But, Eloise,
make it with the good whiskey.
685
00:43:09,967 --> 00:43:12,067
Johnnie Walker Black.
686
00:43:12,700 --> 00:43:16,167
I am happy because you are back
with me, Marvellous.
687
00:43:16,167 --> 00:43:19,233
You are the queen of the castle,
688
00:43:19,233 --> 00:43:21,067
And these are all my servants?
689
00:43:21,067 --> 00:43:24,167
Yes.
They are all here for you.
690
00:43:24,167 --> 00:43:26,200
If I am the queen...
691
00:43:26,200 --> 00:43:27,533
...what are you?
692
00:43:27,533 --> 00:43:32,233
I am the king,
sitting by your side.
693
00:43:33,233 --> 00:43:36,433
Can I have your attention,
ladies and gentlemen, please?
694
00:43:37,300 --> 00:43:40,700
Can I introduce
our latest star attraction?
695
00:43:40,700 --> 00:43:45,067
She's got a smokin'-hot body,
and she knows how to use it.
696
00:43:45,067 --> 00:43:49,333
The exotic pearl of Africa,
our Nigerian rose,
697
00:43:49,333 --> 00:43:52,067
our gorgeous Genevieve.
698
00:43:58,567 --> 00:44:00,333
Come on, for fuck's sake.
699
00:44:14,567 --> 00:44:16,633
Give us a twirl, Genevieve.
700
00:44:26,600 --> 00:44:29,433
And an little smile
for your Uncle Gar.
701
00:45:00,300 --> 00:45:03,667
Detective Sergeant Fitzgerald
is upstairs, Inspector.
702
00:45:04,167 --> 00:45:05,733
Thanks, Tadhg.
703
00:45:17,300 --> 00:45:18,833
Cig.
704
00:45:22,067 --> 00:45:23,300
This is his bedroom?
705
00:45:23,833 --> 00:45:25,400
Yeah.
706
00:45:25,400 --> 00:45:26,933
Did you find anything?
707
00:45:26,933 --> 00:45:28,067
His computer.
708
00:45:28,067 --> 00:45:29,633
Didn't get a chance
to erase anything,
709
00:45:29,633 --> 00:45:31,667
so there's a good chance
we'll find something on it.
710
00:45:32,200 --> 00:45:33,433
Good work.
711
00:45:33,433 --> 00:45:34,800
Thanks, Inspector.
712
00:45:37,300 --> 00:45:39,833
I always knew he was bogey,
all right.
713
00:46:06,967 --> 00:46:09,100
Can you not sleep, Isaiah?
714
00:46:10,600 --> 00:46:12,433
I'm not tired.
715
00:46:13,867 --> 00:46:15,567
Can you not read?
716
00:46:17,200 --> 00:46:19,267
I've read all my books.
717
00:46:21,433 --> 00:46:24,067
We need to get you new ones.
718
00:46:27,067 --> 00:46:28,267
Come here.
719
00:46:29,667 --> 00:46:31,333
Isaiah.
720
00:46:31,867 --> 00:46:33,900
I need to tell you something.
721
00:46:46,600 --> 00:46:49,167
I did not want to interfere.
722
00:46:49,633 --> 00:46:51,867
But I see you are not happy.
723
00:46:51,867 --> 00:46:53,233
What?
724
00:46:53,233 --> 00:46:55,800
- I talked to Sossie's mother.
- You didn't, Ma.
725
00:46:55,800 --> 00:46:59,467
I told her you were a good boy
and you are from a good family.
726
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
And in Nigeria,
your whole family was educated.
727
00:47:02,900 --> 00:47:04,233
Why would you say that?
728
00:47:04,233 --> 00:47:07,667
Because she needs to allow you
and Sossie to be friends.
729
00:47:07,667 --> 00:47:10,567
It is not for her to say
bad things about you.
730
00:47:17,267 --> 00:47:18,600
Thanks, Ma.
731
00:47:29,733 --> 00:47:31,500
Good night, Samir.
732
00:47:32,533 --> 00:47:34,233
Wherever you are.
733
00:47:56,267 --> 00:47:58,900
Can I show you something?
734
00:48:18,333 --> 00:48:20,100
I found this.
735
00:48:25,933 --> 00:48:27,833
Esme.
Come on.
736
00:48:29,700 --> 00:48:30,933
Esme.
737
00:48:51,467 --> 00:48:53,967
He's not saying diddly-squat.
738
00:48:53,967 --> 00:48:56,700
Okay.
Let's search everything.
739
00:48:56,700 --> 00:48:59,833
Talk to his friends, parents,
ex-wife, girlfriend.
740
00:48:59,833 --> 00:49:01,067
The works.
741
00:49:01,067 --> 00:49:03,233
Full fucking cavity search.
742
00:49:03,233 --> 00:49:04,533
It's not a great fucking image,
743
00:49:04,533 --> 00:49:06,833
but I like where you're going
with it.
744
00:49:06,833 --> 00:49:09,500
Let him sweat it out
while we get our shit together.
745
00:49:11,100 --> 00:49:13,300
Then we'll go to work on him.
746
00:49:14,233 --> 00:49:16,600
A1, Inspector.
747
00:49:16,600 --> 00:49:18,100
A1.
51753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.