Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:04,134
♪♪
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,744
Cass:
God is back.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,007
Dean:
Jack's gone.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,443
Chuck:
Welcome to the End.
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,358
[ Grunting ]
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,490
♪♪
7
00:00:12,534 --> 00:00:13,926
Hello.
8
00:00:13,970 --> 00:00:15,885
That's not Jack.
That's a demon.
9
00:00:15,928 --> 00:00:18,279
♪ Some people have,
some people have not ♪
10
00:00:18,322 --> 00:00:20,324
You're not complete.
You need me.
11
00:00:20,368 --> 00:00:22,196
[ Inhales sharply ]
12
00:00:22,239 --> 00:00:24,328
♪ Some got a little
and some got a lot ♪
13
00:00:24,372 --> 00:00:26,852
Oh!
14
00:00:26,896 --> 00:00:31,509
♪ Poor people cryin'
'cause they ain't got a dime ♪
15
00:00:31,553 --> 00:00:34,034
Sam: When I shot Chuck,
the bullet wasn't a bullet.
16
00:00:34,077 --> 00:00:35,687
It w-- it was
a piece of me.
17
00:00:35,731 --> 00:00:38,342
I feel like I was in his head.
I saw his memories.
18
00:00:38,386 --> 00:00:42,042
♪ Hard times
in the land of plenty ♪
19
00:00:42,085 --> 00:00:46,089
We just need to
speak to Michael.The out-of-his-head archangel?
20
00:00:46,133 --> 00:00:47,699
♪ Hard times
in the land of plenty ♪
21
00:00:47,743 --> 00:00:49,310
We need your help.Cass: Where's Sam?
22
00:00:49,353 --> 00:00:51,921
Dean: Eileen hit a snag
with a case.
23
00:00:51,964 --> 00:00:53,531
Hi, Sam.I will help you.
24
00:00:53,575 --> 00:00:55,533
What was done in the darkness
can be done to God.
25
00:00:55,577 --> 00:00:57,622
That's the spell.
To bind the spell together,
26
00:00:57,666 --> 00:00:59,450
the nectar from
a Leviathan blossom.
27
00:00:59,494 --> 00:01:01,104
What is that,
like a flower?
28
00:01:01,148 --> 00:01:02,627
A flower that only
grows in one place.
29
00:01:02,671 --> 00:01:04,238
Purgatory. [ Snaps ]
30
00:01:04,281 --> 00:01:06,718
That's the door.
It'll remain open for 12 hours.
31
00:01:06,762 --> 00:01:16,728
♪♪
32
00:01:16,772 --> 00:01:25,998
♪♪
33
00:01:26,042 --> 00:01:28,262
[ Groaning lightly ]
34
00:01:28,305 --> 00:01:30,829
Chuck: Hi, Sam.
35
00:01:30,873 --> 00:01:33,136
♪♪
36
00:01:33,180 --> 00:01:36,748
I'm sorry.
37
00:01:36,792 --> 00:01:38,402
[ Sam exhales sharply ]
38
00:01:38,446 --> 00:01:41,144
It's not your fault,
Eileen.
39
00:01:41,188 --> 00:01:42,363
Is it?
40
00:01:42,406 --> 00:01:45,540
What are you doing
to me?
41
00:01:45,583 --> 00:01:48,673
Same thing I've been doing
for weeks --
42
00:01:48,717 --> 00:01:51,763
helping,
helping you to the bunker,
43
00:01:51,807 --> 00:01:53,852
to Sam...
44
00:01:53,896 --> 00:01:56,159
to romance.
45
00:01:56,203 --> 00:01:58,466
It was easy, really,
just a nudge here,
46
00:01:58,509 --> 00:02:01,947
a conveniently placed
spell there.
47
00:02:01,991 --> 00:02:08,998
♪♪
48
00:02:09,041 --> 00:02:10,304
Wait.
That was you?
49
00:02:10,347 --> 00:02:12,175
Uh, it wasn't all me,
Sam.
50
00:02:12,219 --> 00:02:13,785
I just gave you
half the spell.
51
00:02:13,829 --> 00:02:16,266
You did the rest
all on your own...
52
00:02:16,310 --> 00:02:18,181
which I knew
you would...
53
00:02:18,225 --> 00:02:19,356
[ Grunts ]
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,358
...because you're such
a good guy.
55
00:02:21,402 --> 00:02:22,446
Why?
56
00:02:22,490 --> 00:02:23,752
I couldn't see you.
57
00:02:23,795 --> 00:02:26,363
I needed eyes and ears
on the inside.
58
00:02:26,407 --> 00:02:30,802
Well, eyes, anyway.
59
00:02:30,846 --> 00:02:32,152
Screw you.
60
00:02:32,195 --> 00:02:33,762
Yeah.
61
00:02:33,805 --> 00:02:38,462
You know, I hate missing
my favorite show.
62
00:02:38,506 --> 00:02:41,552
[ Sighs ]
So I was right.
63
00:02:41,596 --> 00:02:43,206
You're weak.
64
00:02:43,250 --> 00:02:45,295
Well, I wouldn't say "weak,"
exactly.
65
00:02:45,339 --> 00:02:47,384
I mean,
I piñata'd Hell.
66
00:02:47,428 --> 00:02:50,082
But, yeah,
you figured it out --
67
00:02:50,126 --> 00:02:52,824
we're connected
by these wounds.
68
00:02:52,868 --> 00:02:55,958
Which -- [Chuckling]
annoying, right?
69
00:02:56,001 --> 00:03:00,223
And as long as we are,
I'm stuck in this world.
70
00:03:00,267 --> 00:03:01,659
♪♪
71
00:03:01,703 --> 00:03:04,706
But you know
what they say...
72
00:03:04,749 --> 00:03:08,362
♪♪
73
00:03:08,405 --> 00:03:11,539
...all good things
must come to an end.
74
00:03:19,547 --> 00:03:21,375
[ Metal clangs, shell clatters ]
75
00:03:21,418 --> 00:03:22,898
[ Line ringing ]
76
00:03:22,941 --> 00:03:24,247
Come on, Sam!
77
00:03:24,291 --> 00:03:25,901
This is Sam.
Leave me a message.
78
00:03:25,944 --> 00:03:27,207
[ Keypad beeps ]
79
00:03:27,250 --> 00:03:28,643
Have you tried Eileen?
80
00:03:28,686 --> 00:03:30,601
Yeah.
Same thing -- no answer.
81
00:03:30,645 --> 00:03:33,387
Well, maybe they just have
their hands full with her case.
82
00:03:33,430 --> 00:03:36,477
Yeah.
Or they're in trouble.
83
00:03:37,304 --> 00:03:39,654
What are you doing?
84
00:03:39,697 --> 00:03:41,873
Our wounds
aren't healing properly.
85
00:03:41,917 --> 00:03:43,353
Because of you.
86
00:03:43,397 --> 00:03:46,704
It's as if there's something
festering inside of you,
87
00:03:46,748 --> 00:03:49,141
something that won't
let go.
88
00:03:49,185 --> 00:03:50,404
[ Grunts ]
89
00:03:50,447 --> 00:03:53,145
Now,
I can't see it.
90
00:03:53,189 --> 00:03:56,366
I can't snap it away.
91
00:03:56,410 --> 00:03:57,541
But I know it's there.
92
00:03:57,585 --> 00:03:59,195
So, what, are you gonna just
cut it out?
93
00:03:59,239 --> 00:04:00,370
[ Ringing ]
94
00:04:00,414 --> 00:04:02,590
Hey, good idea.[ Keypad beeps ]
95
00:04:02,633 --> 00:04:04,200
Eileen,
where the hell are you?
96
00:04:04,244 --> 00:04:05,941
You're so helpful, Sam.
Now sit still.Eileen?
97
00:04:05,984 --> 00:04:08,073
I don't really know
what I'm looking for here,
98
00:04:08,117 --> 00:04:10,162
so this might
get messy.
99
00:04:10,206 --> 00:04:12,252
[ Grunting lightly ]
100
00:04:12,295 --> 00:04:19,128
♪♪
101
00:04:19,171 --> 00:04:22,218
I think
we have an audience.
102
00:04:22,262 --> 00:04:24,829
[ Exhales sharply ]
103
00:04:24,873 --> 00:04:27,005
Come on, Eileen.
104
00:04:27,049 --> 00:04:34,317
♪♪
105
00:04:34,361 --> 00:04:37,102
Eileen?
106
00:04:37,146 --> 00:04:39,191
Eileen?
107
00:04:39,235 --> 00:04:41,498
Hi, Dean.
108
00:04:41,542 --> 00:04:43,674
Chuck, you dick.
109
00:04:43,718 --> 00:04:45,937
Bye, Dean.
110
00:04:45,981 --> 00:04:48,331
[ Line beeps ]
111
00:04:48,375 --> 00:04:52,944
♪♪
112
00:04:52,988 --> 00:04:56,687
Now,
where were we?
113
00:04:56,731 --> 00:04:59,777
Right.
114
00:04:59,821 --> 00:05:02,432
[ Grunting ]
115
00:05:02,476 --> 00:05:06,784
♪♪
116
00:05:06,828 --> 00:05:09,570
Dean: How the hell
did this happen?
117
00:05:09,613 --> 00:05:12,224
What are you doing?Tracking Sam's phone.
118
00:05:12,268 --> 00:05:13,661
Okay,
here we go.
119
00:05:13,704 --> 00:05:14,662
Uh...
120
00:05:14,705 --> 00:05:17,491
Milford, Nebraska,
at a casino.
121
00:05:17,534 --> 00:05:20,320
What the hell is Chuck doing
at a casino?
122
00:05:20,363 --> 00:05:22,191
Whatever.
We need to go.
123
00:05:22,234 --> 00:05:23,627
To Purgatory.
124
00:05:23,671 --> 00:05:25,281
Chuck has Sam.
I'm not leaving him.
125
00:05:25,325 --> 00:05:27,805
Chuck's not gonna kill him.
That's not the ending.
126
00:05:27,849 --> 00:05:29,590
Wh--
Then he'll torture him.
127
00:05:29,633 --> 00:05:31,200
Dean,
will you stop?
128
00:05:31,243 --> 00:05:33,681
Just stop
being so stupid.
129
00:05:33,724 --> 00:05:34,638
What?
130
00:05:34,682 --> 00:05:35,987
If we attack Chuck now,
131
00:05:36,031 --> 00:05:38,338
we don't have anything
that can hurt him.
132
00:05:38,381 --> 00:05:41,950
We get
that Leviathan blossom,
133
00:05:41,993 --> 00:05:44,039
complete Michael's spell,
build the Cage.
134
00:05:44,082 --> 00:05:45,345
That's our chance.
135
00:05:45,388 --> 00:05:47,477
That's the way
we'll save Sam,
136
00:05:47,521 --> 00:05:50,350
and that's the way
we'll save the world.
137
00:05:50,393 --> 00:05:52,177
♪♪
138
00:05:52,221 --> 00:05:55,224
[ Sam grunting ]
139
00:05:55,267 --> 00:06:01,099
♪♪
140
00:06:01,143 --> 00:06:02,449
[ Exhales sharply ]
141
00:06:02,492 --> 00:06:03,841
What's the matter,
Chuck?
142
00:06:03,885 --> 00:06:07,671
Nothing.
I'm just -- I'm thinking.
143
00:06:07,715 --> 00:06:10,065
No.
You're stalling.
144
00:06:10,108 --> 00:06:11,936
What? Am not.
145
00:06:11,980 --> 00:06:13,460
You are.
146
00:06:13,503 --> 00:06:15,113
Mnh-mnh. No.
147
00:06:15,157 --> 00:06:16,463
Yeah.
148
00:06:16,506 --> 00:06:18,943
You blink people
out of existence.
149
00:06:20,075 --> 00:06:21,511
But when it's time
to get your hands dirty,
150
00:06:21,555 --> 00:06:22,730
you can't do it.
151
00:06:22,773 --> 00:06:24,166
You just
like to watch.
152
00:06:24,209 --> 00:06:26,690
[ Chuckling ]
Wow, Chuck.
153
00:06:26,734 --> 00:06:28,562
That -- That's a...
154
00:06:28,605 --> 00:06:31,260
I don't even know
what to call that.
155
00:06:31,303 --> 00:06:34,568
Eileen: I do.
156
00:06:34,611 --> 00:06:37,832
I'd call it pathetic.
157
00:06:37,875 --> 00:06:41,966
♪♪
158
00:06:42,010 --> 00:06:44,882
You know what?
159
00:06:44,926 --> 00:06:46,449
You're right.
160
00:06:46,493 --> 00:06:48,799
I do like to watch.
161
00:06:48,843 --> 00:06:50,148
Eileen.
162
00:06:50,192 --> 00:06:51,802
[ Whoosh ]
163
00:06:51,846 --> 00:06:57,417
♪♪
164
00:06:57,460 --> 00:07:00,376
[ Breathing heavily ]
165
00:07:00,420 --> 00:07:02,291
♪♪
166
00:07:02,334 --> 00:07:04,467
Sam...
167
00:07:04,511 --> 00:07:06,338
No.
What are you doing
to her?
168
00:07:06,382 --> 00:07:07,992
Stop, please.
169
00:07:08,036 --> 00:07:09,211
[ Fingers snap ]
170
00:07:09,254 --> 00:07:10,995
Shh, shh,
shh, shh, shh.
171
00:07:11,039 --> 00:07:13,476
Ah, why didn't I think
of this first?
172
00:07:13,520 --> 00:07:15,565
It's so much
more poetic.
173
00:07:15,609 --> 00:07:18,916
Eileen?She's still in there,
Sam.
174
00:07:18,960 --> 00:07:23,181
This is gonna hurt her
as much as it hurts you.
175
00:07:23,225 --> 00:07:25,357
[ Grunts ]
176
00:07:25,401 --> 00:07:27,011
[ Gasping ]
Ahh!
177
00:07:27,055 --> 00:07:28,317
Ohh.
Mnh!
178
00:07:28,360 --> 00:07:30,319
Maybe not
quite as much.
179
00:07:30,362 --> 00:07:33,627
[ Footsteps approaching ]
180
00:07:33,670 --> 00:07:36,325
I mean, how the hell
are we supposed to even know
181
00:07:36,368 --> 00:07:37,979
what we're
looking for here?
182
00:07:38,022 --> 00:07:39,502
You know,
Michael coulda done us a solid
183
00:07:39,546 --> 00:07:41,025
and drawn us
a picture.
184
00:07:41,069 --> 00:07:43,637
You know, of all the time
I've been in Purgatory,
185
00:07:43,680 --> 00:07:46,030
I've never seen a bloom
of any kind.
186
00:07:46,074 --> 00:07:47,336
Yeah. Exactly.
187
00:07:47,379 --> 00:07:49,120
Well,
if we see it, we'll know.
188
00:07:49,164 --> 00:07:52,820
It's likely to be
the only flower here.
189
00:07:52,863 --> 00:07:53,821
Alright.
190
00:07:53,864 --> 00:07:55,953
Well,
maybe we'll run into Benny.
191
00:07:55,997 --> 00:07:58,782
He's probably
king of this place by now.
192
00:07:59,957 --> 00:08:02,133
Okay.
Let's split up.
What?
193
00:08:02,177 --> 00:08:03,744
You go that way.
I'll go this way.
194
00:08:03,787 --> 00:08:05,267
We'll meet
back at the Rift, alright?
195
00:08:05,310 --> 00:08:07,443
We'll cover more ground.
We'll better our odds.
196
00:08:07,487 --> 00:08:08,836
Yeah. We'll also
improve our odds
197
00:08:08,879 --> 00:08:11,273
of getting lost
or killed.
198
00:08:11,316 --> 00:08:13,144
♪♪
199
00:08:13,188 --> 00:08:16,931
Come on.
200
00:08:16,974 --> 00:08:19,673
[ Snarling ]
201
00:08:19,716 --> 00:08:21,892
[ Scalpel plunging,
flesh tearing ]
202
00:08:21,936 --> 00:08:23,851
Sam: Ahh!
203
00:08:23,894 --> 00:08:25,374
[ Soft guitar music playing ]
204
00:08:25,417 --> 00:08:27,550
Ahh!
205
00:08:27,594 --> 00:08:30,945
[ Grunting ]
206
00:08:30,988 --> 00:08:33,295
It's okay.
It's okay.
207
00:08:33,338 --> 00:08:34,775
♪♪
208
00:08:34,818 --> 00:08:38,343
I know --
I know it's not you.
209
00:08:38,387 --> 00:08:40,389
♪♪
210
00:08:40,432 --> 00:08:43,087
It's not working.
[ Grunts ]
211
00:08:43,131 --> 00:08:45,220
[ Whoosh ][ Breathing heavily ]
212
00:08:51,792 --> 00:08:54,098
I'm gonna die
in this chair, Chuck.
213
00:08:54,142 --> 00:08:55,578
[ Whoosh, scalpel plunges ]Ahh!
214
00:08:55,622 --> 00:08:58,015
[ Grunting ]
215
00:08:58,059 --> 00:09:01,279
Aah!
216
00:09:01,323 --> 00:09:02,803
Mnh.
217
00:09:02,846 --> 00:09:06,720
'Cause you'll keep cutting
until I bleed out, and...
218
00:09:06,763 --> 00:09:10,114
that's 'cause
you don't know what else to do.
219
00:09:10,158 --> 00:09:11,507
What then, Chuck?
220
00:09:11,551 --> 00:09:15,163
You -- You -- You just
bring me back and try again?
221
00:09:15,206 --> 00:09:16,599
[ Music stops ]
222
00:09:17,818 --> 00:09:19,341
Son of a bitch!
223
00:09:19,384 --> 00:09:22,692
[ Exhaling sharply ]
224
00:09:22,736 --> 00:09:25,477
[ Whoosh ]
225
00:09:25,521 --> 00:09:26,653
Go. Go.
226
00:09:26,696 --> 00:09:29,177
Clean yourself up.
227
00:09:29,220 --> 00:09:30,178
[ Grunts ]
228
00:09:30,221 --> 00:09:33,573
How are you still
like this?
229
00:09:33,616 --> 00:09:36,750
Like what?
230
00:09:36,793 --> 00:09:40,580
This...defiant.
231
00:09:40,623 --> 00:09:42,277
It's not my first time
on the rack.
232
00:09:42,320 --> 00:09:43,713
No, no, no, no.
233
00:09:43,757 --> 00:09:45,976
No,
this is more.
234
00:09:46,020 --> 00:09:48,413
This is...
235
00:09:48,457 --> 00:09:51,982
♪♪
236
00:09:52,026 --> 00:09:54,289
...hope.
237
00:09:54,332 --> 00:09:57,640
Ah.
238
00:09:57,684 --> 00:10:00,295
That's what's
stopping me --
239
00:10:00,338 --> 00:10:01,949
you.
240
00:10:01,992 --> 00:10:05,605
You still think
that Dean and Cass
241
00:10:05,648 --> 00:10:06,780
are gonna
fly through those doors
242
00:10:06,823 --> 00:10:09,260
just in
the nick of time.
243
00:10:09,304 --> 00:10:13,700
You still think that
you're the hero of this story.
244
00:10:13,743 --> 00:10:16,659
♪♪
245
00:10:16,703 --> 00:10:19,009
You still think
you can win.
246
00:10:23,884 --> 00:10:27,061
[ Ragged breathing ]
247
00:10:27,104 --> 00:10:36,853
♪♪
248
00:10:36,897 --> 00:10:39,247
I think
we're going around in circles.
249
00:10:39,290 --> 00:10:41,292
We've seen
this corpse before.
250
00:10:41,336 --> 00:10:44,339
No, Dean, my sense of direction
is excellent.
251
00:10:44,382 --> 00:10:46,776
That's a different corpse.
252
00:10:46,820 --> 00:10:49,692
♪♪
253
00:10:49,736 --> 00:10:51,215
I don't know.
254
00:10:51,259 --> 00:11:00,442
♪♪
255
00:11:00,485 --> 00:11:01,791
♪♪
256
00:11:01,835 --> 00:11:04,664
[ Growling, snarling ]
257
00:11:04,707 --> 00:11:06,404
Ugh!
258
00:11:06,448 --> 00:11:08,145
[ Body thuds ]
259
00:11:08,189 --> 00:11:09,669
You're right.
260
00:11:09,712 --> 00:11:12,976
It is
a different corpse.
261
00:11:14,325 --> 00:11:16,023
[ Groans ]
262
00:11:16,066 --> 00:11:17,372
We saw you
following us.
263
00:11:17,415 --> 00:11:19,504
Thought you'd never
make your move.
264
00:11:19,548 --> 00:11:20,854
What do you want?
265
00:11:20,897 --> 00:11:22,725
Well, it's a little embarrassing
saying it loud,
266
00:11:22,769 --> 00:11:24,422
but we're looking for
a flower.
267
00:11:24,466 --> 00:11:25,728
A flower?
268
00:11:25,772 --> 00:11:27,687
What do I look like,
a florist?
269
00:11:27,730 --> 00:11:28,992
[ Exhales sharply ]
270
00:11:29,036 --> 00:11:31,691
Well, if you can't help us,
see this boom stick?
271
00:11:31,734 --> 00:11:33,736
It's loaded
with Borax-filled shells.
272
00:11:33,780 --> 00:11:34,998
You know
what Borax does
273
00:11:35,042 --> 00:11:36,739
to piranha-faced freaks
like you?
274
00:11:36,783 --> 00:11:38,001
I'd be happy
to show you.
275
00:11:38,045 --> 00:11:41,222
We don't call it
a flower.
276
00:11:41,265 --> 00:11:42,876
There's a blossom.
277
00:11:42,919 --> 00:11:45,705
Grows out of the soil
when we die.
278
00:11:45,748 --> 00:11:47,794
When...Leviathan die?
279
00:11:47,837 --> 00:11:49,709
Dean: Oh, okay.
280
00:11:49,752 --> 00:11:51,188
Cool.[ Gun cocks ]
281
00:11:51,232 --> 00:11:54,496
I -- Hey!
The body has to rot.
282
00:11:54,539 --> 00:11:55,845
It can take months.
283
00:11:55,889 --> 00:11:58,848
And then
these blossoms bloom.
284
00:11:58,892 --> 00:12:02,547
10 husks,
bloody red centers.
285
00:12:02,591 --> 00:12:04,767
I know a place.
Not far.
286
00:12:04,811 --> 00:12:06,073
And look at that.
287
00:12:06,116 --> 00:12:07,552
Thought you weren't
a florist.
288
00:12:07,596 --> 00:12:08,771
Get up.
289
00:12:08,815 --> 00:12:11,208
[ Grunts ]
290
00:12:12,253 --> 00:12:14,211
[ Sighs ]
291
00:12:14,255 --> 00:12:15,822
Wait.
292
00:12:17,084 --> 00:12:19,042
You know a vamp around here
named Benny?
293
00:12:19,086 --> 00:12:21,871
Burly guy, Cajun?
No.
294
00:12:21,915 --> 00:12:23,438
Heard of him,
though.
295
00:12:23,481 --> 00:12:24,787
Everybody has.
296
00:12:24,831 --> 00:12:26,615
The guy who got out
and then came back.
297
00:12:26,658 --> 00:12:27,921
Like an idiot.
298
00:12:27,964 --> 00:12:30,227
Pretty much.
Where is he?
299
00:12:30,271 --> 00:12:31,794
Dead.
300
00:12:31,838 --> 00:12:34,014
Long time ago.
301
00:12:34,057 --> 00:12:35,406
His own kind --
they didn't trust him,
302
00:12:35,450 --> 00:12:39,454
and they -- ksch! --
ripped him apart.
303
00:12:39,497 --> 00:12:42,457
Move.
304
00:12:42,500 --> 00:12:44,241
♪♪
305
00:12:44,285 --> 00:12:47,592
How do I put this
to you, Sam?
306
00:12:47,636 --> 00:12:50,247
Your hope is...
misplaced.
307
00:12:50,291 --> 00:12:53,250
Now, I'm not saying
you can't win.
308
00:12:53,294 --> 00:12:55,426
I mean,
if you stay firm
309
00:12:55,470 --> 00:12:59,082
and Dean and Cass
don't screw up their part,
310
00:12:59,126 --> 00:13:02,477
with the exact right
roll of the dice...
311
00:13:02,520 --> 00:13:03,826
you could.
312
00:13:03,870 --> 00:13:07,003
But what
I'm saying is...
313
00:13:07,047 --> 00:13:09,179
you don't want to.
314
00:13:09,223 --> 00:13:12,530
You think you do,
but you don't.
315
00:13:12,574 --> 00:13:14,358
Not if you knew.
316
00:13:14,402 --> 00:13:17,448
Not if
you could see what I see.
317
00:13:17,492 --> 00:13:20,451
You want to know what happens
when you win?
318
00:13:20,495 --> 00:13:21,975
Here.
319
00:13:22,018 --> 00:13:24,542
I'll show you.
320
00:13:24,586 --> 00:13:26,806
♪♪
321
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
[ Watch ticks ]
322
00:13:28,895 --> 00:13:30,897
Whoa. [ Gasps ]
323
00:13:33,900 --> 00:13:36,337
Find something?
324
00:13:36,380 --> 00:13:37,860
No.
325
00:13:37,904 --> 00:13:40,428
That man who disappeared
in Florida --
326
00:13:40,471 --> 00:13:41,864
Yeah.
327
00:13:41,908 --> 00:13:45,259
Turns out he was eaten
by an alligator.
328
00:13:48,044 --> 00:13:51,352
Hey, Dean, if you're tired,
why don't you go to bed?
329
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
I'm not tired.
330
00:13:54,007 --> 00:13:55,704
I'm not tired.
I'm just resting my eyes.
331
00:13:55,747 --> 00:13:57,532
I'm good.
332
00:14:00,709 --> 00:14:03,364
Ooh. Jackpot.
333
00:14:06,149 --> 00:14:08,891
Dean:
Ahh. Thanks.
334
00:14:08,935 --> 00:14:10,327
[ Bottle hisses ]
335
00:14:10,371 --> 00:14:12,416
Alright, well,
I say let's call it, hmm?
336
00:14:12,460 --> 00:14:13,635
Movie night?
337
00:14:13,678 --> 00:14:15,506
I'll make popcorn.
338
00:14:15,550 --> 00:14:17,726
[ Laughs ][ Cellphone ringing ]
339
00:14:17,769 --> 00:14:18,901
Oh. Jody.
340
00:14:18,945 --> 00:14:20,424
[ Keypad beeps ]
341
00:14:20,468 --> 00:14:22,209
Jody. Hey.
342
00:14:22,252 --> 00:14:24,733
[ Chuckling ]
How's it going?
343
00:14:24,776 --> 00:14:26,735
Jody?
344
00:14:26,778 --> 00:14:29,259
Sam...
345
00:14:29,303 --> 00:14:31,522
Yeah. Hey.
346
00:14:31,566 --> 00:14:35,048
It was just supposed to be
a little nest,
347
00:14:35,091 --> 00:14:37,920
maybe three vampires.
348
00:14:37,964 --> 00:14:39,313
♪♪
349
00:14:39,356 --> 00:14:41,054
Claire and I went in
armed to the teeth,
350
00:14:41,097 --> 00:14:45,362
but there were more.
351
00:14:45,406 --> 00:14:48,539
So many more.
352
00:14:48,583 --> 00:14:53,588
♪♪
353
00:14:53,631 --> 00:14:56,286
She's dead, Sam.
354
00:14:56,330 --> 00:14:59,681
♪♪
355
00:14:59,724 --> 00:15:02,684
Claire's dead.
356
00:15:02,727 --> 00:15:05,774
No.
357
00:15:05,817 --> 00:15:09,212
[ Gasps,
breathes heavily ]
358
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
Oh, that was just
the beginning.
359
00:15:12,302 --> 00:15:13,695
No.
360
00:15:13,738 --> 00:15:15,566
This is...
361
00:15:15,610 --> 00:15:17,177
the rest.
362
00:15:17,220 --> 00:15:19,135
The other side
of victory.
363
00:15:19,179 --> 00:15:21,659
What happens next.
364
00:15:21,703 --> 00:15:24,227
You just set it forward
to any day or time,
365
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
and you can
see it all.
366
00:15:26,186 --> 00:15:28,797
Nothing you show me...
367
00:15:28,840 --> 00:15:30,277
[ Chuckles ]
368
00:15:30,320 --> 00:15:32,932
You cannot
change my mind.
369
00:15:32,975 --> 00:15:35,499
Then it doesn't
change your mind.
370
00:15:35,543 --> 00:15:36,848
Come on, Sam.
371
00:15:36,892 --> 00:15:38,415
♪♪
372
00:15:38,459 --> 00:15:41,679
Don't you want to see
the future?
373
00:15:41,723 --> 00:15:47,511
♪♪
374
00:15:47,555 --> 00:15:48,904
[ Wind whistling ]
375
00:15:48,948 --> 00:15:50,775
Sorry about Benny.
376
00:15:50,819 --> 00:15:52,952
I owed him my life.
377
00:15:52,995 --> 00:15:56,303
And he sacrificed himself
to get Sam out of this place.
378
00:15:56,346 --> 00:15:59,349
Well, this place
will bring that out in you.
379
00:15:59,393 --> 00:16:00,481
Guilt.
380
00:16:00,524 --> 00:16:04,311
It was my fault
the Leviathan got out.
381
00:16:04,354 --> 00:16:07,314
It was my fault
we were here the first time.
382
00:16:07,357 --> 00:16:09,098
I carry that guilt
every day.
383
00:16:09,142 --> 00:16:12,014
I know
you're sorry, Cass.
384
00:16:12,058 --> 00:16:15,191
About Bel,
about Mom.
385
00:16:15,235 --> 00:16:17,672
I was talking
about Jack.
386
00:16:19,891 --> 00:16:21,241
♪♪
387
00:16:21,284 --> 00:16:23,547
I already apologized
to you.
388
00:16:23,591 --> 00:16:26,072
You just
refused to hear it.
389
00:16:26,115 --> 00:16:28,465
Sorry I brought it up.
390
00:16:28,509 --> 00:16:31,991
Maybe if you didn't just
up and leave us.
391
00:16:32,034 --> 00:16:34,167
You didn't
give me a choice.
392
00:16:34,210 --> 00:16:36,473
You couldn't forgive me.
393
00:16:36,517 --> 00:16:39,650
And you couldn't
move on.
394
00:16:39,694 --> 00:16:42,001
You were too angry.
395
00:16:42,044 --> 00:16:45,613
I left,
but you didn't stop me.
396
00:16:45,656 --> 00:16:48,833
♪♪
397
00:16:48,877 --> 00:16:51,880
[ Fires crackling ]
398
00:16:51,923 --> 00:16:55,492
[ Watch ticking ]
399
00:16:55,536 --> 00:17:00,497
♪♪
400
00:17:00,541 --> 00:17:03,109
I know
what you're thinking.
401
00:17:03,152 --> 00:17:05,894
But we did
everything we could.
402
00:17:05,937 --> 00:17:08,375
[ Scoffs ]
No, we didn't.
403
00:17:08,418 --> 00:17:09,898
We could've
gone in there sooner.
404
00:17:09,941 --> 00:17:13,119
The place was crawling
with wolves.
405
00:17:13,162 --> 00:17:14,511
We had to wait.
406
00:17:14,555 --> 00:17:17,906
And because we waited,
the victims --
407
00:17:17,949 --> 00:17:19,255
they all died.
408
00:17:19,299 --> 00:17:22,084
They bled out
on the floor.
409
00:17:22,128 --> 00:17:25,087
♪♪
410
00:17:25,131 --> 00:17:26,480
Now,
if Cass was still here,
411
00:17:26,523 --> 00:17:29,700
he could've healed them.Yeah, well, he's not.
412
00:17:29,744 --> 00:17:33,095
♪♪
413
00:17:33,139 --> 00:17:36,229
Cass?
414
00:17:36,272 --> 00:17:39,101
They're winning,
Sam.
415
00:17:39,145 --> 00:17:41,712
The monsters
are winning.
416
00:17:41,756 --> 00:17:43,627
[ Watch ticks ]
417
00:17:43,671 --> 00:17:47,196
♪♪
418
00:17:49,981 --> 00:17:52,114
It's up this way.
419
00:17:52,158 --> 00:17:54,856
Just like I promised.
420
00:17:57,815 --> 00:17:59,252
Leviathan blossom.
421
00:17:59,295 --> 00:18:01,254
Alright, well,
grab one.
422
00:18:01,297 --> 00:18:03,952
Let's get
the hell out of here.
423
00:18:03,995 --> 00:18:05,649
[ Grunts ]
Cass?
424
00:18:05,693 --> 00:18:07,086
It's an angel trap.
425
00:18:07,129 --> 00:18:11,090
♪♪
426
00:18:11,133 --> 00:18:14,615
You tricked us.Mother's got beef
with you.
427
00:18:14,658 --> 00:18:15,964
Eve.
Eve.
428
00:18:16,007 --> 00:18:19,402
Killing her alphas,
swallowing her Leviathan.
429
00:18:19,446 --> 00:18:22,188
Bringing you to her
should earn us a nice reward.
430
00:18:22,231 --> 00:18:24,451
What do you mean,
"us"?
Dean!
431
00:18:24,494 --> 00:18:26,453
[ Snarling ]
432
00:18:26,496 --> 00:18:29,760
[ Grunting ]
Ugh!
433
00:18:29,804 --> 00:18:35,940
♪♪
434
00:18:35,984 --> 00:18:37,725
[ Snarls ]
435
00:18:37,768 --> 00:18:41,163
♪♪
436
00:18:44,732 --> 00:18:47,909
[ Blossoms crackling ]
437
00:18:47,952 --> 00:18:54,698
♪♪
438
00:18:54,742 --> 00:18:58,180
[ Groaning ]
439
00:18:58,224 --> 00:19:01,705
[ Panting ]
440
00:19:01,749 --> 00:19:03,707
♪♪
441
00:19:03,751 --> 00:19:06,232
No.
442
00:19:06,275 --> 00:19:09,974
[ Grunts ]
443
00:19:10,018 --> 00:19:11,976
♪♪
444
00:19:12,020 --> 00:19:14,501
Cass?
445
00:19:14,544 --> 00:19:16,720
♪♪
446
00:19:16,764 --> 00:19:19,070
Cass!
447
00:19:19,114 --> 00:19:23,466
♪♪
448
00:19:24,685 --> 00:19:27,253
Dean:
What are you doing?
449
00:19:27,296 --> 00:19:29,298
Come on, man.
We just got back.
450
00:19:29,342 --> 00:19:32,910
I-If we don't hustle,
the nest'll move on.
451
00:19:34,085 --> 00:19:36,740
No, Sam.
452
00:19:38,394 --> 00:19:40,614
It doesn't matter.
453
00:19:40,657 --> 00:19:41,832
[ Chuckles ]
454
00:19:41,876 --> 00:19:43,573
What are you saying?
455
00:19:43,617 --> 00:19:45,706
What I've been trying to say
for months.
456
00:19:48,317 --> 00:19:50,363
It's time...
457
00:19:50,406 --> 00:19:52,843
time to stand down.
458
00:19:52,887 --> 00:19:54,889
You want to quit?
459
00:19:54,932 --> 00:19:57,587
♪♪
460
00:19:57,631 --> 00:20:00,677
What's happened to you,
Dean?
461
00:20:00,721 --> 00:20:02,070
Ever since --
462
00:20:02,113 --> 00:20:04,159
Ever since what?
463
00:20:04,203 --> 00:20:06,988
We lost pretty much everyone
we've ever cared about?
464
00:20:07,031 --> 00:20:08,337
♪♪
465
00:20:08,381 --> 00:20:10,600
Ever since the Mark
made Cass go crazy?
466
00:20:10,644 --> 00:20:13,255
Ever since I had to bury him
in a Ma'lak box?
467
00:20:13,299 --> 00:20:14,778
Ever since then?
468
00:20:14,822 --> 00:20:16,563
Yeah.
You know why?
469
00:20:16,606 --> 00:20:18,782
'Cause the monsters --
they're everywhere.
470
00:20:18,826 --> 00:20:20,871
Everywhere!
471
00:20:20,915 --> 00:20:23,222
What we do --
it's not even Hunting anymore.
472
00:20:23,265 --> 00:20:26,399
It's whack-a-mole.
473
00:20:26,442 --> 00:20:29,010
We don't even
save people.
474
00:20:29,053 --> 00:20:31,926
♪♪
475
00:20:31,969 --> 00:20:34,972
Every friend we've ever had
is either dead,
476
00:20:35,016 --> 00:20:38,019
or they got wise
and they packed it in.
477
00:20:38,062 --> 00:20:40,456
♪♪
478
00:20:40,500 --> 00:20:41,805
Jody's still fighting,
and Bobby --
479
00:20:41,849 --> 00:20:43,590
Bobby has a death wish,
and you know it.
480
00:20:43,633 --> 00:20:47,289
And Jody -- ever since
what happened to Donna
481
00:20:47,333 --> 00:20:51,380
and the girls,
she does, too.
482
00:20:51,424 --> 00:20:54,905
And after Eileen...
483
00:20:54,949 --> 00:20:57,343
so do you.
484
00:20:57,386 --> 00:20:59,910
♪♪
485
00:20:59,954 --> 00:21:01,434
No.
486
00:21:01,477 --> 00:21:04,306
What happened
to Butch and Sundance?
487
00:21:04,350 --> 00:21:09,572
♪♪
488
00:21:09,616 --> 00:21:13,315
Dean, what happened to
going out swinging?
489
00:21:13,359 --> 00:21:15,317
[ Exhales sharply ]
490
00:21:15,361 --> 00:21:16,927
♪♪
491
00:21:16,971 --> 00:21:19,930
We lost, brother.
492
00:21:19,974 --> 00:21:22,150
♪♪
493
00:21:22,193 --> 00:21:24,631
We lost.
494
00:21:24,674 --> 00:21:26,720
♪♪
495
00:21:26,763 --> 00:21:29,766
I'm done.
496
00:21:29,810 --> 00:21:36,164
♪♪
497
00:21:36,207 --> 00:21:38,122
No, no, no.
498
00:21:38,166 --> 00:21:39,733
Dean...
499
00:21:39,776 --> 00:21:42,126
♪♪
500
00:21:42,170 --> 00:21:44,781
Dean!
501
00:21:44,825 --> 00:21:48,916
♪♪
502
00:21:48,959 --> 00:21:51,353
This is a lie.
503
00:21:51,397 --> 00:21:53,486
♪♪
504
00:21:53,529 --> 00:21:57,011
Chuck, I know what you're doing.
505
00:21:57,054 --> 00:21:59,187
[ Chuckles ]
506
00:21:59,230 --> 00:22:01,015
Chuck?!
507
00:22:01,058 --> 00:22:04,018
Enjoying the show?
508
00:22:04,061 --> 00:22:08,370
♪♪
509
00:22:08,414 --> 00:22:11,373
You're just showing me this
so I give up,
510
00:22:11,417 --> 00:22:12,722
so I lose hope.
511
00:22:12,766 --> 00:22:14,681
I'm just
the messenger, Sam.
512
00:22:14,724 --> 00:22:17,205
I'm sharing
my omniscience with you.
513
00:22:17,248 --> 00:22:19,163
No,
the Dean I know...
514
00:22:19,207 --> 00:22:21,296
the Dean
who raised me --
515
00:22:21,340 --> 00:22:22,645
he'd never give up,
516
00:22:22,689 --> 00:22:25,169
no matter
how bad things got.
517
00:22:25,213 --> 00:22:28,172
Well, he does.
518
00:22:28,216 --> 00:22:30,610
He will.
519
00:22:30,653 --> 00:22:33,221
This is the truth,
Sam.
520
00:22:33,264 --> 00:22:35,876
This is
what comes next.
521
00:22:35,919 --> 00:22:40,228
♪♪
522
00:22:40,271 --> 00:22:43,057
Cass!
523
00:22:43,100 --> 00:22:46,582
[ Wind whistling ]
524
00:22:54,329 --> 00:22:56,418
[ Exhales heavily ]
525
00:22:56,462 --> 00:22:59,029
No, no, no.
526
00:23:05,122 --> 00:23:08,604
[ Gasping lightly ]
527
00:23:12,303 --> 00:23:15,524
Cass?
528
00:23:16,786 --> 00:23:18,701
Cass, I hope you can hear me...
529
00:23:20,486 --> 00:23:23,706
...that wherever you are,
it's not too late.
530
00:23:29,625 --> 00:23:32,498
I should've stopped you.
531
00:23:32,541 --> 00:23:35,892
♪♪
532
00:23:35,936 --> 00:23:39,069
You're my best friend,
but I just let you go.
533
00:23:39,113 --> 00:23:41,245
♪♪
534
00:23:41,289 --> 00:23:44,597
'Cause it was easier
than admitting I was wrong.
535
00:23:44,640 --> 00:23:46,337
[ Exhales sharply ]
536
00:23:46,381 --> 00:23:56,347
♪♪
537
00:23:56,391 --> 00:23:57,523
♪♪
538
00:23:57,566 --> 00:24:00,787
[ Sniffling ]
539
00:24:00,830 --> 00:24:10,797
♪♪
540
00:24:10,840 --> 00:24:13,277
♪♪
541
00:24:13,321 --> 00:24:15,497
I -- Ohh.
542
00:24:15,541 --> 00:24:18,152
I don't know why I get so angry.
543
00:24:18,195 --> 00:24:20,937
♪♪
544
00:24:20,981 --> 00:24:22,939
I just know --
I know that it's --
545
00:24:22,983 --> 00:24:26,943
i-it's just always been there.
546
00:24:26,987 --> 00:24:32,819
And when things go bad,
it just -- it comes out.
547
00:24:32,862 --> 00:24:36,300
And I can't -- I can't stop it.
548
00:24:36,344 --> 00:24:40,174
No matter how -- [Sniffles]
how bad I want to,
549
00:24:40,217 --> 00:24:42,959
I just can't stop it.
550
00:24:43,003 --> 00:24:44,352
♪♪
551
00:24:44,395 --> 00:24:46,528
And -- And I -- I forgive you.
552
00:24:46,572 --> 00:24:49,357
Of course I forgive you.
553
00:24:49,400 --> 00:24:52,839
♪♪
554
00:24:52,882 --> 00:24:55,363
I'm sorry it took me so long --
555
00:24:55,406 --> 00:24:57,670
[ Sniffles ]
556
00:24:57,713 --> 00:25:00,586
I'm sorry it took me till now
to say it.
557
00:25:00,629 --> 00:25:04,198
♪♪
558
00:25:04,241 --> 00:25:06,896
Cass, I'm -- I'm so sorry.
559
00:25:06,940 --> 00:25:10,857
♪♪
560
00:25:10,900 --> 00:25:12,641
Man, I hope you can hear me.
561
00:25:12,685 --> 00:25:14,208
I hope you can hear me.
562
00:25:14,251 --> 00:25:17,516
[ Sniffling ]
563
00:25:17,559 --> 00:25:22,521
♪♪
564
00:25:26,437 --> 00:25:29,005
Okay.
565
00:25:29,049 --> 00:25:32,400
♪♪
566
00:25:32,443 --> 00:25:35,925
[ Watch ticking ]
567
00:25:48,634 --> 00:25:53,987
I'm raiding that nest
with or without you.
568
00:26:08,175 --> 00:26:09,742
[ Glass thuds ]
569
00:26:09,785 --> 00:26:12,962
Then I guess
I don't have a choice, do I?
570
00:26:19,403 --> 00:26:22,232
Oh.
They're back.
571
00:26:33,679 --> 00:26:36,638
[ Door opens ]
572
00:26:36,682 --> 00:26:39,772
Oh, Dean, bad idea.
573
00:26:39,815 --> 00:26:41,730
You should've
trusted your...
574
00:26:41,774 --> 00:26:43,166
[ Door slams ]
575
00:26:43,210 --> 00:26:44,646
...gut.
576
00:26:44,690 --> 00:26:48,128
No.
It can't end like this.
577
00:26:48,171 --> 00:26:49,956
See for yourself.
578
00:26:49,999 --> 00:26:53,089
You're holding
the watch.
579
00:26:54,525 --> 00:26:58,007
[ Watch ticking ]
580
00:27:00,836 --> 00:27:03,317
[ Gears clicking ]
581
00:27:03,360 --> 00:27:05,449
It's stuck.
582
00:27:05,493 --> 00:27:07,277
[ Watch clicks ]
583
00:27:07,321 --> 00:27:10,541
Guess that's as far
as it goes, Sammy.
584
00:27:10,585 --> 00:27:12,500
♪♪
585
00:27:12,543 --> 00:27:16,112
The end of the line.
586
00:27:16,156 --> 00:27:21,161
♪♪
587
00:27:26,166 --> 00:27:31,171
♪♪
588
00:27:35,828 --> 00:27:37,394
♪♪
589
00:27:37,438 --> 00:27:39,832
Dean.
590
00:27:39,875 --> 00:27:41,355
[ Gun cocks ]
591
00:27:41,398 --> 00:27:43,183
Cass?
592
00:27:43,226 --> 00:27:45,620
[ Exhales heavily ]
You made it.
593
00:27:45,664 --> 00:27:46,752
I made it?
594
00:27:46,795 --> 00:27:49,842
[ Breathing heavily ]
595
00:27:53,889 --> 00:27:55,848
You okay?
I'm fine.
596
00:27:55,891 --> 00:27:57,501
What happened?
597
00:27:57,545 --> 00:27:59,155
They were after me,
not you.
598
00:27:59,199 --> 00:28:01,984
I figured it would be safest
to give myself up.
599
00:28:02,028 --> 00:28:03,464
They take you to Eve?
600
00:28:03,507 --> 00:28:05,553
Yeah.
We were en route.
601
00:28:05,596 --> 00:28:08,251
I waited until I...
602
00:28:08,295 --> 00:28:09,949
saw this.
603
00:28:10,906 --> 00:28:12,734
It got
a little smushed.
604
00:28:12,778 --> 00:28:14,780
[ Chuckles ]Once I had the blossom,
605
00:28:14,823 --> 00:28:16,869
I fought,
caught them off guard.
606
00:28:16,912 --> 00:28:18,697
They fought back.
607
00:28:18,740 --> 00:28:21,264
I managed
to get away.
608
00:28:21,308 --> 00:28:22,526
You did it.
609
00:28:22,570 --> 00:28:24,790
You did it, Cass.
610
00:28:24,833 --> 00:28:27,270
Well,
they're still after me.
611
00:28:27,314 --> 00:28:28,576
We should hurry.
612
00:28:29,403 --> 00:28:32,754
Okay, Cass,
I need to say something.
613
00:28:32,798 --> 00:28:35,278
You don't
have to say it.
614
00:28:35,322 --> 00:28:37,150
I heard your prayer.
615
00:28:38,847 --> 00:28:43,852
♪♪
616
00:28:48,509 --> 00:28:51,904
[ Watch ticking ]
617
00:28:51,947 --> 00:28:55,211
Alright,
only way in.
618
00:28:55,255 --> 00:28:56,560
Let 'em come.
619
00:28:56,604 --> 00:28:57,866
We're outnumbered.
620
00:28:57,910 --> 00:29:00,086
What else is new?
621
00:29:00,129 --> 00:29:01,870
Those bastards
take us down,
622
00:29:01,914 --> 00:29:03,742
at least
we go down together.
623
00:29:03,785 --> 00:29:05,569
Butch and Sundance.
624
00:29:05,613 --> 00:29:08,398
Go out swinging.
625
00:29:08,442 --> 00:29:10,792
♪♪
626
00:29:10,836 --> 00:29:13,099
[ Watch ticking ]
627
00:29:13,142 --> 00:29:18,147
♪♪
628
00:29:23,152 --> 00:29:24,458
♪♪
629
00:29:24,501 --> 00:29:25,938
Hold up.
630
00:29:25,981 --> 00:29:28,941
You sure
you want to do this, Jody?
631
00:29:28,984 --> 00:29:30,769
It's Sam and Dean.
632
00:29:30,812 --> 00:29:35,121
♪♪
633
00:29:35,164 --> 00:29:38,428
[ Both snarling, hissing ]
634
00:29:38,472 --> 00:29:43,738
♪♪
635
00:29:43,782 --> 00:29:47,437
[ Doorknob rattling ]
636
00:29:47,481 --> 00:29:50,701
♪♪
637
00:29:50,745 --> 00:29:53,313
[ All grunting ]
638
00:29:53,356 --> 00:29:57,534
♪♪
639
00:29:57,578 --> 00:29:58,797
Ahh!
640
00:29:58,840 --> 00:30:00,668
♪♪
641
00:30:00,711 --> 00:30:02,191
Ahh!
642
00:30:02,235 --> 00:30:05,020
♪♪
643
00:30:05,064 --> 00:30:07,631
[ Snarls ]
[ Hisses ]
644
00:30:07,675 --> 00:30:10,025
[ Grunting ]
645
00:30:10,069 --> 00:30:11,461
[ Breathing heavily ]
646
00:30:11,505 --> 00:30:12,723
[ Hissing ]
647
00:30:12,767 --> 00:30:13,986
Ahh!
648
00:30:14,029 --> 00:30:17,728
[ Snarling ]
Ahh!
649
00:30:17,772 --> 00:30:24,474
♪♪
650
00:30:24,518 --> 00:30:25,824
[ Growls ]
651
00:30:25,867 --> 00:30:28,217
[ Grunts ]
652
00:30:28,261 --> 00:30:29,697
[ Gasps ]
653
00:30:29,740 --> 00:30:32,569
So,
what'd you think?
654
00:30:32,613 --> 00:30:35,398
♪♪
655
00:30:40,273 --> 00:30:41,491
I'm sorry, kid.
656
00:30:41,535 --> 00:30:42,579
It's a crappy ending.
657
00:30:42,623 --> 00:30:44,886
You and your brother
deserve better.
658
00:30:44,930 --> 00:30:46,757
Yeah, right.
659
00:30:46,801 --> 00:30:48,281
No.
I mean it.
660
00:30:48,324 --> 00:30:52,024
I-It hurts me to see you
go out like that.
661
00:30:52,067 --> 00:30:55,854
Listen, I know our friendship
has seen better days.
662
00:30:55,897 --> 00:30:57,420
But you have to know --
663
00:30:57,464 --> 00:31:00,336
you and your brother
matter to me.
664
00:31:00,380 --> 00:31:02,295
Deeply.
665
00:31:02,338 --> 00:31:05,254
You still do.
666
00:31:06,081 --> 00:31:08,910
I want better
for you both.
667
00:31:10,956 --> 00:31:13,610
Where's Eileen?
668
00:31:13,654 --> 00:31:14,916
She's fine.
669
00:31:14,960 --> 00:31:16,744
I powered her down
in a broom closet.
670
00:31:16,787 --> 00:31:18,224
Don't change
the subject.
671
00:31:21,618 --> 00:31:23,882
You know, Chuck...
672
00:31:23,925 --> 00:31:26,667
I've seen your plans.
673
00:31:26,710 --> 00:31:29,235
Dean and Me,
Cain and Abel.
674
00:31:29,278 --> 00:31:32,194
You don't know
what you saw, Sam.
675
00:31:32,238 --> 00:31:34,066
I know
it didn't look better to me.
676
00:31:34,109 --> 00:31:35,806
Okay, so, that way?
677
00:31:35,850 --> 00:31:37,939
Hmm?
You being monsters?
678
00:31:37,983 --> 00:31:40,594
You being killed off
by your friends?
679
00:31:40,637 --> 00:31:42,683
You really like
that ending better?
680
00:31:43,989 --> 00:31:48,950
♪♪
681
00:31:51,126 --> 00:31:56,566
Zee-loh-dah-rup,
ah-lahr, zee-zohp,
682
00:31:56,610 --> 00:32:02,964
ah-buh-rah-muh-jzh,
ahm-ee-zuh-pee --
683
00:32:03,008 --> 00:32:04,748
Wait. Wait. Wait.
684
00:32:04,792 --> 00:32:06,054
Are you sure?
685
00:32:06,098 --> 00:32:07,316
Dean, you've already
taken the Mark.
686
00:32:07,360 --> 00:32:09,753
You can't
take it again.
687
00:32:09,797 --> 00:32:12,365
I can.
It's the only way.
688
00:32:12,408 --> 00:32:16,586
♪♪
689
00:32:16,630 --> 00:32:18,806
Okay.
690
00:32:18,849 --> 00:32:22,418
[ Blossom sizzling ]
691
00:32:22,462 --> 00:32:27,902
[ Whooshing ]
692
00:32:27,946 --> 00:32:33,038
♪♪
693
00:32:33,081 --> 00:32:35,431
Because I'm taking
the Mark,
694
00:32:35,475 --> 00:32:38,130
someone else
will have to destroy this.
695
00:32:38,173 --> 00:32:40,784
You or Sam.
696
00:32:40,828 --> 00:32:46,138
♪♪
697
00:32:46,181 --> 00:32:48,531
It'll be better.
698
00:32:48,575 --> 00:32:51,143
It'll be better.
699
00:32:51,186 --> 00:32:53,275
It'll be better.
700
00:32:53,319 --> 00:32:55,843
[ Exhales sharply ]
701
00:32:55,886 --> 00:32:59,064
If we win --
When we win --
702
00:32:59,107 --> 00:33:03,677
When we beat you,
I will make it better!
703
00:33:03,720 --> 00:33:06,027
You can't, Sam.
704
00:33:06,071 --> 00:33:08,334
[ Breathes deeply ]
705
00:33:08,377 --> 00:33:11,032
You,
Sam Winchester,
706
00:33:11,076 --> 00:33:13,861
have been playing
fast and loose
707
00:33:13,904 --> 00:33:15,471
with the laws
of nature and magic
708
00:33:15,515 --> 00:33:18,692
for a very long time --
you and your brother.
709
00:33:18,735 --> 00:33:20,172
[ Scoffs ]
710
00:33:20,215 --> 00:33:22,174
Always breaking
the rules.
711
00:33:22,217 --> 00:33:25,568
And that's what I love
about you, Sam.
712
00:33:25,612 --> 00:33:27,179
It's so heroic.
713
00:33:27,222 --> 00:33:30,878
It's so...Promethean.
714
00:33:30,921 --> 00:33:32,662
But there's still
so much
715
00:33:32,706 --> 00:33:34,882
about the fabric
of the universe
716
00:33:34,925 --> 00:33:37,276
that you don't know...
717
00:33:37,319 --> 00:33:39,713
that you can't know.
718
00:33:39,756 --> 00:33:43,586
'Cause you're only humans.
719
00:33:43,630 --> 00:33:46,067
But I'm God.
720
00:33:46,111 --> 00:33:48,069
♪♪
721
00:33:48,113 --> 00:33:51,333
Think about
what I showed you.
722
00:33:51,377 --> 00:33:52,987
Look beyond the Mark,
723
00:33:53,031 --> 00:33:55,381
beyond you and Dean
fanging out --
724
00:33:55,424 --> 00:33:59,733
heartbreaking,
but not the headline news.
725
00:33:59,776 --> 00:34:02,127
♪♪
726
00:34:02,170 --> 00:34:05,434
[ Gasps lightly ]
727
00:34:05,478 --> 00:34:07,915
The monsters.
728
00:34:07,958 --> 00:34:09,612
♪♪
729
00:34:09,656 --> 00:34:12,093
The monsters.
730
00:34:12,137 --> 00:34:16,054
[ Tires screech ]
731
00:34:16,097 --> 00:34:20,058
Without me,
it's a law of nature --
732
00:34:20,101 --> 00:34:24,105
dark forces prevail,
monsters rule,
733
00:34:24,149 --> 00:34:26,238
and you,
your brother,
734
00:34:26,281 --> 00:34:28,979
and everyone you love
will die.
735
00:34:29,023 --> 00:34:33,941
♪♪
736
00:34:33,984 --> 00:34:36,770
Can you really
live with that?
737
00:34:36,813 --> 00:34:39,120
♪♪
738
00:34:53,874 --> 00:34:55,919
Dean?
739
00:34:55,963 --> 00:34:57,138
Help. Help me!
740
00:34:57,182 --> 00:35:00,881
Hey.
Where's Chuck?
741
00:35:00,924 --> 00:35:02,839
I don't know.
He's close.
742
00:35:02,883 --> 00:35:04,972
Watch out!
743
00:35:05,015 --> 00:35:09,324
♪♪
744
00:35:09,368 --> 00:35:11,152
[ Both grunting ]
745
00:35:11,196 --> 00:35:13,850
Eileen,
I don't want to hurt you.
746
00:35:13,894 --> 00:35:16,679
[ Grunts ]
747
00:35:16,723 --> 00:35:20,161
♪♪
748
00:35:20,205 --> 00:35:22,685
Hi, Dean.
749
00:35:22,729 --> 00:35:25,819
♪♪
750
00:35:25,862 --> 00:35:27,995
You know I had to.
751
00:35:28,038 --> 00:35:29,779
♪♪
752
00:35:29,823 --> 00:35:31,825
Ugh!
753
00:35:31,868 --> 00:35:35,089
Me, too.
754
00:35:35,133 --> 00:35:37,222
[ Grunts ]
Sam.
755
00:35:37,265 --> 00:35:39,833
♪♪
756
00:35:39,876 --> 00:35:42,009
Sam, smash it.
757
00:35:42,052 --> 00:35:43,402
Now!
758
00:35:43,445 --> 00:35:45,273
[ Breathing heavily ]
759
00:35:45,317 --> 00:35:48,972
♪♪
760
00:35:49,016 --> 00:35:50,235
Well, Sam?
761
00:35:50,278 --> 00:35:55,936
[ Grunting,
breathing heavily ]
762
00:35:57,764 --> 00:35:59,244
Sam!
763
00:35:59,287 --> 00:36:01,768
[ Exhales heavily ]
764
00:36:01,811 --> 00:36:05,032
♪♪
765
00:36:05,075 --> 00:36:08,557
I can't.
766
00:36:08,601 --> 00:36:10,211
What?
767
00:36:10,255 --> 00:36:12,735
I can't.
I'm sorry. I...
768
00:36:12,779 --> 00:36:14,911
♪♪
769
00:36:14,955 --> 00:36:16,304
I just can't.
770
00:36:16,348 --> 00:36:19,655
What did you do
to him?
771
00:36:19,699 --> 00:36:21,091
♪♪
772
00:36:21,135 --> 00:36:22,876
[ Whoosh ]
773
00:36:22,919 --> 00:36:24,225
Ahh.
774
00:36:24,269 --> 00:36:26,836
Ahh!
775
00:36:26,880 --> 00:36:29,230
Yeah!
Oh, man.
776
00:36:29,274 --> 00:36:30,884
Whew!
777
00:36:30,927 --> 00:36:33,234
Yeah,
that's the stuff.
778
00:36:33,278 --> 00:36:35,584
What happened?
779
00:36:35,628 --> 00:36:37,760
Chuck: Um,
short version --
780
00:36:37,804 --> 00:36:40,589
Sammy lost hope,
and now I'm free.
781
00:36:40,633 --> 00:36:42,678
Hey,
take it easy on the kid.
782
00:36:42,722 --> 00:36:45,507
It took a lot
to beat it out of him.
783
00:36:45,551 --> 00:36:47,553
[ Breathing heavily ]
784
00:36:47,596 --> 00:36:52,601
♪♪
785
00:36:56,475 --> 00:36:57,998
[ Orb crackling ]
786
00:36:58,041 --> 00:37:00,957
No.
787
00:37:01,001 --> 00:37:03,264
No!
788
00:37:03,308 --> 00:37:08,269
♪♪
789
00:37:11,272 --> 00:37:14,362
Well, what now?
790
00:37:14,406 --> 00:37:16,016
[ Exhales sharply ]
791
00:37:16,059 --> 00:37:17,713
You're not gonna
dust us.
792
00:37:17,757 --> 00:37:19,324
Oh, yeah?
793
00:37:19,367 --> 00:37:20,847
Why not?
794
00:37:20,890 --> 00:37:23,284
Because
you're holding out.
795
00:37:23,328 --> 00:37:25,504
For your big finish.
796
00:37:25,547 --> 00:37:29,290
Yeah, we know about
your galaxy-brained idea,
797
00:37:29,334 --> 00:37:31,684
how you think
this story is gonna go.
798
00:37:31,727 --> 00:37:34,600
Sam got a little look
into your draft folder.
799
00:37:34,643 --> 00:37:37,864
Sam's visions --
they weren't drafts.
800
00:37:37,907 --> 00:37:39,909
They were memories.
801
00:37:39,953 --> 00:37:41,171
♪♪
802
00:37:41,215 --> 00:37:42,695
My memories.
803
00:37:42,738 --> 00:37:48,091
Other Sams and other Deans
in other worlds.
804
00:37:48,135 --> 00:37:49,919
But guess what.
805
00:37:49,963 --> 00:37:51,269
Just like you,
806
00:37:51,312 --> 00:37:54,315
they didn't think
they'd do it, either.
807
00:37:54,359 --> 00:37:56,099
But they did.
808
00:37:56,143 --> 00:37:57,710
And you will, too.
809
00:37:57,753 --> 00:38:00,190
♪♪
810
00:38:00,234 --> 00:38:02,062
No.
811
00:38:02,105 --> 00:38:03,411
♪♪
812
00:38:03,455 --> 00:38:05,283
[ Chuckles ]
813
00:38:05,326 --> 00:38:07,241
Not this Sam.
814
00:38:07,285 --> 00:38:09,765
And not this Dean.
815
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
♪♪
816
00:38:11,637 --> 00:38:14,770
So you go back
to Earth 2
817
00:38:14,814 --> 00:38:17,643
and play
with your other toys.
818
00:38:17,686 --> 00:38:20,863
Because we will never give you
the ending that you want.
819
00:38:20,907 --> 00:38:27,696
♪♪
820
00:38:27,740 --> 00:38:29,742
We'll see.
821
00:38:29,785 --> 00:38:32,875
♪♪
822
00:38:42,058 --> 00:38:45,061
I wish you'd stay.
823
00:38:45,105 --> 00:38:48,369
I wish I could.
824
00:38:48,413 --> 00:38:50,197
After what happened,
825
00:38:50,240 --> 00:38:54,375
I don't know
what's real anymore.
826
00:38:54,419 --> 00:38:58,118
[ Inhales sharply ]
827
00:38:58,161 --> 00:39:03,166
♪♪
828
00:39:07,867 --> 00:39:12,872
♪♪
829
00:39:16,745 --> 00:39:19,835
I know
that was real.
830
00:39:19,879 --> 00:39:24,884
♪♪
831
00:39:29,758 --> 00:39:34,763
♪♪
832
00:39:39,768 --> 00:39:44,773
♪♪
833
00:39:48,473 --> 00:39:53,086
[ Door opens, closes ]
834
00:39:53,129 --> 00:39:58,134
♪♪
835
00:40:01,616 --> 00:40:05,141
[ Footsteps approach ]
836
00:40:12,148 --> 00:40:13,149
Did she leave?
837
00:40:14,629 --> 00:40:18,372
Yeah. Yeah.
838
00:40:18,416 --> 00:40:21,201
Sorry.
839
00:40:23,638 --> 00:40:28,469
That was our,
uh, chance...
840
00:40:28,513 --> 00:40:32,430
to stop Chuck.
841
00:40:39,654 --> 00:40:42,788
But what Chuck
showed me,
842
00:40:42,831 --> 00:40:46,139
what would happen
if we trapped him --
843
00:40:46,182 --> 00:40:47,706
I believed him.
844
00:40:49,664 --> 00:40:52,580
I still do.
845
00:40:58,543 --> 00:41:01,284
Well,
that's good enough for me.
846
00:41:01,328 --> 00:41:04,113
[ Breathing deeply ]
847
00:41:04,157 --> 00:41:05,854
♪♪
848
00:41:05,898 --> 00:41:08,378
[ Slurps ][ Glass thuds ]
849
00:41:08,422 --> 00:41:12,165
Okay, uh,
so, what now?
850
00:41:12,208 --> 00:41:13,949
♪♪
851
00:41:13,993 --> 00:41:18,345
Well,
Chuck's gone, but...
852
00:41:18,388 --> 00:41:21,130
He'll be back.
853
00:41:21,174 --> 00:41:22,523
♪♪
854
00:41:22,567 --> 00:41:26,571
If we can't kill him
or trap him...
855
00:41:26,614 --> 00:41:30,575
♪♪
856
00:41:30,618 --> 00:41:34,143
Well,
then we find another way.
857
00:41:34,187 --> 00:41:39,192
♪♪
858
00:41:44,197 --> 00:41:45,894
♪♪
859
00:41:45,938 --> 00:41:48,201
It's time.
860
00:41:48,244 --> 00:41:55,077
♪♪
861
00:41:58,124 --> 00:42:03,129
♪♪
862
00:42:08,047 --> 00:42:13,052
♪♪
863
00:42:18,057 --> 00:42:22,931
♪♪
52447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.