All language subtitles for Supergirl.S05E10.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:01,448 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,449 --> 00:00:03,556 Dark Kryptonian witches want to resurrect 3 00:00:03,557 --> 00:00:05,372 Reign and use her to terraform the Earth, 4 00:00:05,373 --> 00:00:07,051 turning it into a new Krypton. 5 00:00:07,075 --> 00:00:09,053 Leviathan is coming. 6 00:00:09,077 --> 00:00:10,511 You can go, Margot. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,126 When we restarted the universe, our worlds combined. 8 00:00:15,150 --> 00:00:18,763 The DEO, CatCo, all of National City is on this Earth now. 9 00:00:18,787 --> 00:00:20,831 Lex Luthor has the Book of Destiny. 10 00:00:20,855 --> 00:00:24,368 We thought destiny could use a little rewrite. 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,270 People think Lex is a good guy? 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,292 He's the boss! 13 00:00:27,293 --> 00:00:28,829 He owns this place. 14 00:00:30,265 --> 00:00:33,311 We live in a world on the cutting edge. 15 00:00:33,335 --> 00:00:35,313 And as mankind advances, 16 00:00:35,337 --> 00:00:37,882 so too does the danger it faces. 17 00:00:37,906 --> 00:00:40,251 For years, we protected America in secret. 18 00:00:40,275 --> 00:00:43,654 But now, we want you to know you're in good hands. 19 00:00:49,184 --> 00:00:51,829 Hope, help and compassion for all. 20 00:00:51,853 --> 00:00:54,031 - That's our motto here at... - The DEO. 21 00:00:54,055 --> 00:00:56,290 Call us for all your extranormal needs. 22 00:00:58,093 --> 00:01:01,772 Duh! Gag me with a spoon. I don't care what world we're on, 23 00:01:01,796 --> 00:01:05,276 I can't ever see a version of myself agreeing to do that commercial. 24 00:01:05,300 --> 00:01:08,579 Well, on this planet, you and Lex were excellent collaborators. 25 00:01:08,603 --> 00:01:11,549 No, stop! This is literally my nightmare. 26 00:01:11,573 --> 00:01:13,017 Okay, well, how do you think I feel? 27 00:01:13,041 --> 00:01:15,052 I've been totally in the dark. 28 00:01:15,076 --> 00:01:16,754 Thank God J'onn gave me my memories back. 29 00:01:16,778 --> 00:01:18,623 Yeah, I know, I wish he could do it for everyone. 30 00:01:18,647 --> 00:01:23,227 Well, according to him, restoring the world's collective memories 31 00:01:23,251 --> 00:01:26,263 would reconfigure relationships on such a massive scale 32 00:01:26,287 --> 00:01:29,033 that everyone's minds would literally be blown. 33 00:01:29,057 --> 00:01:30,434 Ugh, gross. 34 00:01:30,458 --> 00:01:33,838 Well, the DEO is a hellmouth now, so there's that. 35 00:01:33,862 --> 00:01:35,973 - Has CatCo changed? - Still a tabloid. 36 00:01:35,997 --> 00:01:38,809 But everyone's on the Lex Luthor train, which is great. 37 00:01:38,833 --> 00:01:40,378 Including Andrea. 38 00:01:40,402 --> 00:01:42,513 He's getting some Man of Tomorrow award, 39 00:01:42,537 --> 00:01:44,081 and she sent me and William to cover it. 40 00:01:44,105 --> 00:01:47,585 I... uh, I can't believe even William is drinking the Lex Kool-Aid. 41 00:01:47,609 --> 00:01:50,087 Well, you gotta give him a little break, okay. 42 00:01:50,111 --> 00:01:51,562 The only people that know the truth are the 43 00:01:51,586 --> 00:01:52,923 ones whose memories have been restored. 44 00:01:52,947 --> 00:01:55,493 So it's Brainy, Nia, Kelly... 45 00:01:55,517 --> 00:01:57,161 All the heroes who helped at the Crisis, 46 00:01:57,185 --> 00:02:00,464 including you know who, which just makes my blood boil. 47 00:02:00,488 --> 00:02:03,100 Well, the Luthors are a breed of their own. 48 00:02:03,124 --> 00:02:05,359 Yeah, speaking of which, 49 00:02:06,728 --> 00:02:08,205 I have to talk to Lena. 50 00:02:08,229 --> 00:02:11,375 Look, on this Earth, Lena and Supergirl are partners. 51 00:02:11,399 --> 00:02:12,779 And as far as I'm concerned, she's 52 00:02:12,803 --> 00:02:14,445 not trying to mind control the planet. 53 00:02:14,469 --> 00:02:18,149 Plus, she doesn't hate you, so maybe Lena not having her memories 54 00:02:18,173 --> 00:02:19,250 is a good thing. 55 00:02:19,274 --> 00:02:20,818 No, no. 56 00:02:20,842 --> 00:02:24,845 As much as I would love to have a clean slate with Lena, 57 00:02:25,747 --> 00:02:27,992 I owe it to her to tell the truth. 58 00:02:28,016 --> 00:02:30,261 I made that mistake once, I'm not going to do it again. 59 00:02:30,285 --> 00:02:31,996 Hey, there, sleepy head. 60 00:02:33,488 --> 00:02:35,232 I fried a couple of eggs for you. 61 00:02:35,256 --> 00:02:37,802 Methohexital hangovers are no joke. 62 00:02:37,826 --> 00:02:39,026 You must be ravenous. 63 00:02:40,729 --> 00:02:42,062 This can't be real. 64 00:02:43,498 --> 00:02:44,731 You're dead. 65 00:02:45,533 --> 00:02:47,545 So, you remember everything? 66 00:02:47,569 --> 00:02:49,647 Of course I remember! I killed you! 67 00:02:49,671 --> 00:02:51,949 Yes, that's right, you killed me. 68 00:02:51,973 --> 00:02:54,952 But that is all in the past. 69 00:02:54,976 --> 00:02:57,388 Because I'm back now, 70 00:02:57,412 --> 00:02:58,923 and I forgive you. 71 00:02:58,947 --> 00:03:01,459 What are you talking about? What is happening? 72 00:03:01,483 --> 00:03:04,562 Well, it was, uh... sort of a Crisis. 73 00:03:05,687 --> 00:03:08,833 It was an... antimatter wave. 74 00:03:08,857 --> 00:03:10,601 - Ah, yes. - Alex and I worked together. 75 00:03:10,625 --> 00:03:12,737 - Mmm-hmm. - We built a portal... 76 00:03:12,761 --> 00:03:14,205 The wave still came? 77 00:03:14,229 --> 00:03:16,907 Yes, and billions were lost and the multi-verse collapsed, 78 00:03:16,931 --> 00:03:18,342 and it was all very interesting. 79 00:03:18,366 --> 00:03:22,813 What matters now is that a very powerful person 80 00:03:22,837 --> 00:03:25,182 brought me back to life to help. 81 00:03:25,206 --> 00:03:26,851 But I refused to do so, unless he promised 82 00:03:26,875 --> 00:03:30,521 that you would make it through okay, and you have, 83 00:03:30,545 --> 00:03:32,556 with your noggin intact. 84 00:03:32,580 --> 00:03:35,693 You gambled the fate of the entire multi-verse to get your own way? 85 00:03:35,717 --> 00:03:37,161 It gets better. In this new world, 86 00:03:37,185 --> 00:03:41,232 we work side by side at Luthor Corp and the DEO 87 00:03:41,256 --> 00:03:42,867 to make the world a better place. 88 00:03:42,891 --> 00:03:43,968 So I'm in hell. 89 00:03:43,992 --> 00:03:46,570 No, no, you're in a new reality. 90 00:03:46,594 --> 00:03:50,074 To the outside world, we're billionaire philanthropists. 91 00:03:50,098 --> 00:03:51,475 It's the perfect cover. 92 00:03:51,499 --> 00:03:53,778 - I want nothing to do with you. - Ah, yes, you want to 93 00:03:53,802 --> 00:03:56,447 fix humanity with your project Non Nocere. 94 00:03:56,471 --> 00:04:00,484 And using Myriad to broadcast the Q-waves. That was smart. 95 00:04:00,508 --> 00:04:02,115 But you should have known the moment 96 00:04:02,139 --> 00:04:03,988 you decided to steal from a Kryptonian, 97 00:04:04,012 --> 00:04:06,457 the Non Nocere was doomed. 98 00:04:06,481 --> 00:04:09,549 Kara Danvers will never see things your way. 99 00:04:10,552 --> 00:04:12,096 She'll always work against you. 100 00:04:12,120 --> 00:04:13,831 Right, so you'll be my friend now? 101 00:04:13,855 --> 00:04:16,056 The world is ours now, Lena. 102 00:04:18,193 --> 00:04:22,173 You don't need a robot and you don't need friends. 103 00:04:22,197 --> 00:04:23,474 You need a partner. 104 00:04:23,498 --> 00:04:26,933 Imagine what we could accomplish together. 105 00:04:29,103 --> 00:04:30,414 Why not give it a go? 106 00:04:30,438 --> 00:04:32,406 So you think this is your world now? 107 00:04:35,310 --> 00:04:38,155 You were a puppet on a string for Leviathan before. 108 00:04:38,179 --> 00:04:40,147 What makes this time any different? 109 00:04:41,950 --> 00:04:43,683 What the hell is Leviathan? 110 00:04:45,453 --> 00:04:51,420 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 111 00:04:51,626 --> 00:04:53,119 I want you to know I'll be doubling 112 00:04:53,143 --> 00:04:54,738 my efforts to calibrate my emotions 113 00:04:54,762 --> 00:04:56,707 with my actions. 114 00:04:56,731 --> 00:05:00,845 To wit, your favorite breakfast smoothie. 115 00:05:00,869 --> 00:05:04,315 And despite every urge in my corporeal being, 116 00:05:04,339 --> 00:05:06,684 I ordered only two. 117 00:05:06,708 --> 00:05:08,185 Thanks, Brainy. 118 00:05:08,209 --> 00:05:12,056 My good man, I'm picking up a to-go order for Barney Fife, 119 00:05:12,080 --> 00:05:13,346 - if anyone asks... - Halt. 120 00:05:14,949 --> 00:05:17,228 Oh, my. 121 00:05:17,252 --> 00:05:19,563 What? What is the meaning of this? 122 00:05:19,587 --> 00:05:21,832 - Meaning... I don't... - Who are you? 123 00:05:21,856 --> 00:05:23,234 - I'm Brainiac-5. - What? 124 00:05:23,258 --> 00:05:25,502 - Liar! - You, sir, 125 00:05:25,526 --> 00:05:28,539 are the larcenist and pretender. How did you accomplish this ruse? 126 00:05:28,563 --> 00:05:30,641 Could it be an image inducer? 127 00:05:31,374 --> 00:05:33,444 The question of pretending is to you, sir! 128 00:05:33,468 --> 00:05:36,580 What are you, huh? Martian, Durlan? 129 00:05:36,604 --> 00:05:38,115 Is your face made of clay? 130 00:05:38,139 --> 00:05:40,084 Unhand me, you charlatan! 131 00:05:40,108 --> 00:05:42,453 Okay, that's it. I'm taking you into the DEO for questioning. 132 00:05:42,477 --> 00:05:43,687 Okay, that's rich! Guess what, 133 00:05:43,711 --> 00:05:45,155 I'm taking you into the DEO for questioning. 134 00:05:45,179 --> 00:05:46,513 Oh, that's rich... 135 00:05:49,684 --> 00:05:51,318 Citizens arrest! 136 00:06:01,896 --> 00:06:03,463 I've been looking for you. 137 00:06:04,332 --> 00:06:05,532 Here I am. 138 00:06:06,501 --> 00:06:10,447 So, uh, there's something I have to tell you. 139 00:06:10,471 --> 00:06:12,449 I know you think Lex is a good man, 140 00:06:12,473 --> 00:06:15,953 - that he's your partner... - Save it. I already know. 141 00:06:15,977 --> 00:06:18,188 What exactly do you know? 142 00:06:18,212 --> 00:06:21,392 The Crisis, what Lex did. 143 00:06:21,416 --> 00:06:23,027 - What you did. - Lex. 144 00:06:23,051 --> 00:06:24,595 That you took the punch. 145 00:06:24,619 --> 00:06:26,497 What did you think would happen when you came here? 146 00:06:26,521 --> 00:06:28,432 That you'd tell me everything in a fit of selflessness, 147 00:06:28,456 --> 00:06:31,468 even if it meant that I knew how you betrayed me, 148 00:06:31,492 --> 00:06:33,871 and then I'd just keel over and forgive you. 149 00:06:33,895 --> 00:06:35,662 Lena, I hurt you. I... 150 00:06:36,564 --> 00:06:37,708 I know I hurt you. 151 00:06:37,732 --> 00:06:40,177 And I'm never ever going to do it again. 152 00:06:40,201 --> 00:06:42,846 And I know how much good you want to do in the world. 153 00:06:42,870 --> 00:06:45,639 Just think of what we could do together to help people. 154 00:06:46,441 --> 00:06:47,641 Funny. 155 00:06:48,843 --> 00:06:50,387 Lex gave me the same pitch. 156 00:06:50,411 --> 00:06:52,045 He asked you to help him? 157 00:06:55,383 --> 00:06:57,350 You're not seriously considering it, are you? 158 00:06:59,420 --> 00:07:01,354 Please, just be careful. 159 00:07:09,197 --> 00:07:10,730 Director Danvers! 160 00:07:12,100 --> 00:07:13,944 What is going on? 161 00:07:13,968 --> 00:07:15,045 Exactly the correct question. 162 00:07:15,069 --> 00:07:16,280 Paradox to be sure. 163 00:07:16,304 --> 00:07:18,148 There must be a reasonable explanation. 164 00:07:18,172 --> 00:07:20,050 And we will get one, once you confess. 165 00:07:20,074 --> 00:07:23,020 Uh, I know I'm gonna regret asking this question, 166 00:07:23,044 --> 00:07:25,756 but which of you is my Brainy? 167 00:07:25,780 --> 00:07:27,224 How can you seriously ask that? 168 00:07:27,248 --> 00:07:28,292 Well... 169 00:07:28,316 --> 00:07:30,083 Get an interrogation room ready. 170 00:07:30,885 --> 00:07:32,363 I'm sorry, who the hell are you? 171 00:07:32,387 --> 00:07:34,865 I'm Director Brainiac-5 of the DEO. 172 00:07:34,889 --> 00:07:37,001 I am the Director of the DEO. 173 00:07:37,025 --> 00:07:40,437 Why is everyone yelling! 174 00:07:40,461 --> 00:07:42,573 Oh, you have got to be sprocking me! 175 00:07:44,365 --> 00:07:46,844 You're all in grave danger. 176 00:07:48,903 --> 00:07:50,904 Don't let him open... 177 00:07:51,706 --> 00:07:53,173 the bottle. 178 00:08:00,732 --> 00:08:02,243 Someone killed him? 179 00:08:02,267 --> 00:08:04,835 He was targeted, which means any of the others could be next. 180 00:08:06,037 --> 00:08:07,949 No, you weren't kidding. 181 00:08:07,973 --> 00:08:09,540 No. Thank you. 182 00:08:11,309 --> 00:08:15,012 DNA doesn't lie, so you are all Brainiac-5. 183 00:08:16,648 --> 00:08:20,061 This reminds me of a situation with some crabs on Helven. 184 00:08:20,085 --> 00:08:21,929 Terrible experience. 185 00:08:21,953 --> 00:08:25,589 He seems to have been killed by some sort of biosynthetic virus. 186 00:08:26,391 --> 00:08:27,835 The Anti-Life Equation. 187 00:08:27,859 --> 00:08:28,936 The... sorry, what? 188 00:08:28,960 --> 00:08:31,038 It's a techno-organic poison. 189 00:08:31,062 --> 00:08:32,840 It's targeted and transmitted through the big brain. 190 00:08:32,864 --> 00:08:34,642 It's really scary, man! 191 00:08:34,666 --> 00:08:36,043 I've never heard of such a thing. 192 00:08:36,067 --> 00:08:38,193 We're supposed to believe that you're the Brainy Prime? 193 00:08:38,194 --> 00:08:40,729 Well, it's true. He's ours. 194 00:08:43,533 --> 00:08:45,144 Well, then this can't be our world. 195 00:08:45,168 --> 00:08:46,712 Which means we must have stumbled through some sort of... 196 00:08:46,736 --> 00:08:48,380 Dimensional wormhole. 197 00:08:48,404 --> 00:08:50,282 From our different universes. 198 00:08:50,306 --> 00:08:52,418 Wormhole... Universes, yeah. 199 00:08:52,442 --> 00:08:54,854 I'm sorry, guys, there's a slight crisis... 200 00:08:54,878 --> 00:08:56,338 The only logical path forward is to 201 00:08:56,363 --> 00:08:57,923 find the nexus point of our arrival, 202 00:08:57,947 --> 00:09:00,426 if we're ever to ascertain how it is we came to be here, 203 00:09:00,450 --> 00:09:02,895 why our deceased comrade warned us we're in grave danger? 204 00:09:02,919 --> 00:09:05,531 What that bottle was he urged us not to open? 205 00:09:05,555 --> 00:09:08,167 After which, we can all safely return to our respective Earths. 206 00:09:08,191 --> 00:09:09,969 Agreed. 207 00:09:09,993 --> 00:09:10,997 Yes, except you can't return to your 208 00:09:11,021 --> 00:09:12,138 Earths because the multi-verse is dead. 209 00:09:12,162 --> 00:09:13,462 - So. - Brainy. 210 00:09:14,931 --> 00:09:18,511 Oh, uh, all right. That is insensitive. 211 00:09:18,535 --> 00:09:21,247 What? The multi-verse, it's dead? 212 00:09:21,271 --> 00:09:23,949 Unless there's a vibrational frequency henceforth 213 00:09:23,973 --> 00:09:26,452 unknown to man, then... 214 00:09:26,476 --> 00:09:28,587 our universe is the only one that's left. 215 00:09:28,611 --> 00:09:30,890 Apologies for the interruption, 216 00:09:30,914 --> 00:09:33,325 but would Director Danvers and Supergirl, please report 217 00:09:33,349 --> 00:09:35,294 to the conference room immediately? 218 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 What do you want, Lex? 219 00:09:45,261 --> 00:09:47,473 - Peace. - It's never gonna happen. 220 00:09:47,497 --> 00:09:49,175 Look, I get it, 221 00:09:49,199 --> 00:09:52,912 feels icky, but why don't we think about it in another way? 222 00:09:52,936 --> 00:09:57,016 Why go to war and make things messy, 223 00:09:57,040 --> 00:09:59,752 when we could all play a comfortable game of chess? 224 00:09:59,776 --> 00:10:02,121 You could keep an eye on me, I could keep an eye on you, 225 00:10:02,145 --> 00:10:04,790 and in the meantime, the world would have its favorite heroes 226 00:10:04,814 --> 00:10:07,993 standing shoulder to shoulder to keep threats like the Anti-Monitor 227 00:10:08,017 --> 00:10:11,463 and Leviathan at bay. 228 00:10:11,487 --> 00:10:14,466 Say, what's happening with those guys anyway? Any rumblings? 229 00:10:14,490 --> 00:10:16,402 The Anti-Monitor is gone. 230 00:10:16,426 --> 00:10:18,161 And we haven't found a trace of Leviathan 231 00:10:18,186 --> 00:10:19,772 since the multi-verse collapsed. So... 232 00:10:19,796 --> 00:10:22,408 So the only threat to this world is you. 233 00:10:22,432 --> 00:10:23,698 I'm sorry to hear that. 234 00:10:27,370 --> 00:10:29,281 Look, take a day to think it over. 235 00:10:29,305 --> 00:10:31,650 And if you choose peace, 236 00:10:31,674 --> 00:10:35,744 I'll expect you by my side, publicly, at the Man of Tomorrow ceremony. 237 00:10:36,579 --> 00:10:38,390 But if you don't, 238 00:10:38,414 --> 00:10:41,093 I suppose we'll have a little more apocalypse. 239 00:10:41,117 --> 00:10:42,999 Eighty-two percent of customers 240 00:10:43,024 --> 00:10:44,697 with cell phone plans have purchased 241 00:10:44,721 --> 00:10:47,233 our VR add-on. But we can still do better. 242 00:10:47,257 --> 00:10:51,136 We need to get Obsidian into every American household, 243 00:10:51,160 --> 00:10:53,005 and we are so close. 244 00:10:53,029 --> 00:10:54,907 Quite close, indeed. 245 00:10:54,931 --> 00:10:57,610 Wha... what a pleasant surprise! 246 00:10:57,634 --> 00:10:58,934 - Hi! - Hello! 247 00:10:59,769 --> 00:11:02,448 Team, this is Gemma Cooper, 248 00:11:02,472 --> 00:11:05,251 one of our board members and my beloved college mentor. 249 00:11:05,275 --> 00:11:07,142 That's all. Thank you. 250 00:11:08,678 --> 00:11:10,889 Okay, it took some technical doing, 251 00:11:10,913 --> 00:11:12,491 but I believe I've confirmed that... 252 00:11:12,515 --> 00:11:15,494 We are the only Brainiac-5s that came through the wormhole, 253 00:11:15,518 --> 00:11:17,930 which you've now traced to Al's Bar. 254 00:11:17,954 --> 00:11:20,165 Yeah, we, too, deduced that 255 00:11:20,189 --> 00:11:23,035 several moments ago, but hey, Al's bar, 256 00:11:23,059 --> 00:11:26,071 I do love their margarita mocktails. 257 00:11:26,095 --> 00:11:27,573 Perhaps we should go... 258 00:11:30,833 --> 00:11:32,278 Oh! No, no, no, no, no. 259 00:11:32,302 --> 00:11:33,779 Prime, help me root out the virus. 260 00:11:33,803 --> 00:11:36,115 How? Uh, I don't... 261 00:11:37,573 --> 00:11:42,677 Okay. It's okay. That's okay. I got you. Here we go. 262 00:11:45,214 --> 00:11:47,393 Okay. 263 00:11:47,417 --> 00:11:49,461 You know, I could have died just there. 264 00:11:49,485 --> 00:11:50,996 Thanks to your hesitancy. 265 00:11:51,020 --> 00:11:53,565 We're supposed to believe that he's a Brainiac-5! 266 00:11:53,589 --> 00:11:56,568 Friends, friends, focus. 267 00:11:56,592 --> 00:11:59,371 The virus is transmittable from anywhere. 268 00:11:59,395 --> 00:12:00,962 Any one of us could be next. 269 00:12:01,764 --> 00:12:04,209 You, stay here. 270 00:12:04,233 --> 00:12:06,868 We'll head down to Al's bar. We'll get to the bottom of this. 271 00:12:09,305 --> 00:12:11,417 - Okay. - There he goes. 272 00:12:11,441 --> 00:12:13,875 Handsome. Look at him go. 273 00:12:20,483 --> 00:12:21,883 I'll go get Supergirl. 274 00:12:24,921 --> 00:12:26,288 Hey, what's going on here... 275 00:12:27,090 --> 00:12:28,801 Als. 276 00:12:28,825 --> 00:12:30,636 Everybody just showed up out of the blue last night. 277 00:12:30,660 --> 00:12:32,104 Business has never been better. 278 00:12:32,128 --> 00:12:33,238 I had to open up the back room. 279 00:12:33,262 --> 00:12:35,007 Has this place always been here? 280 00:12:35,031 --> 00:12:37,565 Yup. I closed it in '79 after disco died. 281 00:12:37,590 --> 00:12:39,436 - How old are you? - Shh. 282 00:12:39,461 --> 00:12:41,560 These guys brought a ton of stuff with them, though. 283 00:12:42,572 --> 00:12:45,751 - You guys missing anything? - What fun! 284 00:12:51,247 --> 00:12:53,392 Look, whatever caused that wormhole 285 00:12:53,416 --> 00:12:56,895 didn't just drag us through, it dragged everyone from Al's bar 286 00:12:56,919 --> 00:12:59,231 in each of our universes. 287 00:12:59,255 --> 00:13:01,800 Oh, dear. Are those... 288 00:13:01,824 --> 00:13:04,636 Don't make any sudden movements. 289 00:13:04,660 --> 00:13:06,638 Those are the witches that created Reign. 290 00:13:06,662 --> 00:13:08,507 And tried to terraform our entire planet. 291 00:13:08,531 --> 00:13:10,709 Those aren't your witches. 292 00:13:10,733 --> 00:13:12,711 They come from my world. 293 00:13:12,735 --> 00:13:15,581 They came to National City as tourists and never left. 294 00:13:15,605 --> 00:13:17,750 I let them run a little side hustle out of the bar. 295 00:13:17,774 --> 00:13:19,852 Come forth, my children. 296 00:13:19,876 --> 00:13:21,420 Have your fortune read. 297 00:13:21,444 --> 00:13:24,456 I prefer to avoid such unreliable forecasting mechanisms. 298 00:13:24,480 --> 00:13:26,425 Crystals balls! Ha-ha. 299 00:13:26,449 --> 00:13:29,528 A lot more real than fool's gold. 300 00:13:29,552 --> 00:13:32,998 Allow me to read your stones. 301 00:13:33,022 --> 00:13:36,191 Please, forgive my sisters. 302 00:13:37,260 --> 00:13:40,862 Palm reading is the fastest path to your fate. 303 00:13:42,031 --> 00:13:45,166 Five dollars, ten minutes. 304 00:13:46,102 --> 00:13:48,147 Hmm, no thank you. 305 00:13:48,171 --> 00:13:50,816 - Uh, suit yourself. - Typical. 306 00:13:50,840 --> 00:13:53,352 No one on this Earth values our gifts. 307 00:13:53,376 --> 00:13:56,288 Everyone in this bar came from an Earth that was destroyed. 308 00:13:56,312 --> 00:13:57,746 They're all orphans. 309 00:13:58,948 --> 00:14:00,459 That's terrible. 310 00:14:00,483 --> 00:14:02,561 No, Supergirl! 311 00:14:02,585 --> 00:14:05,697 The entire multi-verse was destroyed. 312 00:14:05,721 --> 00:14:09,157 An accident of fate kept us and these people alive. 313 00:14:09,959 --> 00:14:11,970 This isn't a tragedy. 314 00:14:11,994 --> 00:14:14,863 It's a, you know, it's a miracle. 315 00:14:15,765 --> 00:14:17,976 Okay, we need to divide and conquer. 316 00:14:18,000 --> 00:14:20,512 And please, try to blend in, 317 00:14:20,536 --> 00:14:22,548 because there is still a murderer out there 318 00:14:22,572 --> 00:14:24,873 and both of you are still in danger. Okay? 319 00:14:27,577 --> 00:14:28,843 Good. 320 00:14:35,390 --> 00:14:36,834 I never thought I'd live to see the day 321 00:14:36,858 --> 00:14:38,135 my mother wore petal pink. 322 00:14:38,159 --> 00:14:39,637 Technically, you didn't. 323 00:14:39,661 --> 00:14:41,972 We all died. We all came back. 324 00:14:41,996 --> 00:14:43,174 And we both know it. 325 00:14:43,198 --> 00:14:44,942 Lex restored your memories, too. 326 00:14:44,966 --> 00:14:47,044 He told me everything. 327 00:14:47,068 --> 00:14:50,904 But, evidently, the only person he makes deals with gods for is you. 328 00:14:52,374 --> 00:14:54,007 I'm glad he told you everything. 329 00:14:54,876 --> 00:14:56,454 I have no one else. 330 00:14:56,478 --> 00:14:58,412 I hope you're not looking for a hug. 331 00:14:59,714 --> 00:15:03,227 No. But it occurred to me I could use a partner. 332 00:15:03,251 --> 00:15:05,830 If Lex told you everything, then he told you my goal was 333 00:15:05,855 --> 00:15:07,211 to fix people at their core. 334 00:15:08,056 --> 00:15:10,601 I tried to do it alone. 335 00:15:10,625 --> 00:15:13,471 I closed myself off, made myself an island, and I failed. 336 00:15:13,495 --> 00:15:16,507 You pushed people away and put all your faith in that robot. 337 00:15:18,666 --> 00:15:21,011 Reminds me of little Miss Pizzly. 338 00:15:21,035 --> 00:15:22,847 Your teddy bear from when you were four. 339 00:15:22,871 --> 00:15:24,749 Cute and useless. 340 00:15:24,773 --> 00:15:28,041 We both know your ideology is of no use to me. 341 00:15:28,877 --> 00:15:30,855 I've got a good thing going here. 342 00:15:30,879 --> 00:15:32,212 Well, in that case... 343 00:15:33,515 --> 00:15:35,616 Supergirl wants to partner with me. 344 00:15:37,485 --> 00:15:38,863 Part of me wants to do it. 345 00:15:38,887 --> 00:15:43,267 You can try to only be partners this time, 346 00:15:43,291 --> 00:15:45,469 but in a moment of weakness, 347 00:15:45,493 --> 00:15:48,072 you'll let your guard down, you'll become friends once more, 348 00:15:48,096 --> 00:15:51,542 and you'll be vulnerable when she hurts you all over again. 349 00:15:51,566 --> 00:15:55,135 And yet, you don't want to be an island. 350 00:15:55,937 --> 00:15:57,170 No. 351 00:15:58,206 --> 00:15:59,450 I will never trust Lex again. 352 00:15:59,474 --> 00:16:01,341 If you choose to partner with Lex, 353 00:16:02,210 --> 00:16:04,111 you won't risk your emotions, 354 00:16:05,113 --> 00:16:07,314 because you already know you can never trust him. 355 00:16:09,484 --> 00:16:11,996 I report to Lex Luthor. 356 00:16:12,020 --> 00:16:14,765 This is worst-case scenario. 357 00:16:14,789 --> 00:16:18,202 I don't know how I'm supposed to work for him, 358 00:16:18,226 --> 00:16:20,204 and yet we all know that he's this bomb 359 00:16:20,228 --> 00:16:21,972 that could just blow at any minute. 360 00:16:21,996 --> 00:16:24,308 So, I mean, can I even really leave? 361 00:16:24,332 --> 00:16:26,710 You know, long before I recruited you, 362 00:16:26,734 --> 00:16:30,648 an alien named Izzy was held captive by her co-worker. 363 00:16:30,672 --> 00:16:32,450 Now, he'd found out what she really was 364 00:16:32,474 --> 00:16:34,652 and couldn't control his rage. 365 00:16:34,676 --> 00:16:37,188 Izzy was naturally terrified. 366 00:16:37,212 --> 00:16:39,490 But because her attacker was human, 367 00:16:39,514 --> 00:16:41,392 the DEO didn't have jurisdiction. 368 00:16:41,416 --> 00:16:43,050 Things were different back then. 369 00:16:43,885 --> 00:16:45,886 I felt so helpless. 370 00:16:46,688 --> 00:16:48,299 So what did you do? 371 00:16:48,323 --> 00:16:50,100 What I knew I had to do. 372 00:16:50,124 --> 00:16:52,069 I disobeyed orders. 373 00:16:52,093 --> 00:16:54,861 Ran in there and tackled that man to the ground myself. 374 00:16:56,431 --> 00:16:58,597 Sometimes there's nothing to do but 375 00:16:58,622 --> 00:17:01,011 listen to the truth inside you, Alex. 376 00:17:01,035 --> 00:17:04,204 The honor comes in running toward the bomb. 377 00:17:33,601 --> 00:17:37,515 Seven hundred and sixty-two bottles of beer on the wall. 378 00:17:37,539 --> 00:17:39,706 And they're all completely lacking in clues. 379 00:17:40,508 --> 00:17:41,942 Talking to yourself. 380 00:17:42,911 --> 00:17:44,622 You can talk to me instead, if you'd like. 381 00:17:44,646 --> 00:17:45,823 I'm you, after all. 382 00:17:45,847 --> 00:17:47,725 Ignored us all day, and now you want to talk. 383 00:17:47,749 --> 00:17:49,860 I see you. 384 00:17:49,884 --> 00:17:52,997 You've been one step behind the rest of us at every turn. 385 00:17:53,021 --> 00:17:54,788 What is making you different? 386 00:17:56,124 --> 00:17:57,858 It's not a big deal or anything, 387 00:17:59,093 --> 00:18:00,393 but I do wear... 388 00:18:05,133 --> 00:18:06,544 Personality inhibitors. 389 00:18:06,568 --> 00:18:07,934 I knew it. 390 00:18:11,039 --> 00:18:12,773 Why would you wear those? 391 00:18:13,675 --> 00:18:15,686 - For protection. - Protection? 392 00:18:15,710 --> 00:18:19,623 Personality inhibitors block you from engaging with the big brain. 393 00:18:19,647 --> 00:18:22,092 They stop you from accessing your true self. 394 00:18:22,116 --> 00:18:24,584 Your true potential, your true happiness. 395 00:18:25,853 --> 00:18:29,066 Don't you ever feel inconsistent? 396 00:18:29,090 --> 00:18:31,702 Uncertain? Unable to balance logic and emotion? 397 00:18:31,726 --> 00:18:34,138 I mean, look at you, you're not even green. 398 00:18:34,162 --> 00:18:37,074 Okay, sure. And what about the anger? 399 00:18:37,098 --> 00:18:38,509 Hmm? The rage? 400 00:18:38,533 --> 00:18:40,811 I don't wear these to protect myself! 401 00:18:40,835 --> 00:18:43,003 I wear them to protect the people I love. 402 00:18:45,373 --> 00:18:47,351 Where I'm from, I was married. 403 00:18:47,375 --> 00:18:51,044 I was stronger, smarter, better, every moment I was with her. 404 00:18:53,047 --> 00:18:54,781 - You lost her? - No. 405 00:18:56,384 --> 00:18:57,651 She's with me. 406 00:18:59,954 --> 00:19:02,088 She lives on in the big brain. 407 00:19:03,324 --> 00:19:05,592 Just as I will, when my work here is finished. 408 00:19:08,229 --> 00:19:12,566 What I'm saying is love is not meant to minimize you. 409 00:19:13,368 --> 00:19:15,145 It makes you more. 410 00:19:15,169 --> 00:19:17,848 More capable. More compassionate. 411 00:19:17,872 --> 00:19:19,606 And the people who really love you, 412 00:19:22,343 --> 00:19:23,587 they don't want this for you. 413 00:19:27,515 --> 00:19:29,249 I appreciate the chat, Kor-El, 414 00:19:30,184 --> 00:19:32,129 but I feel very capable as I am. 415 00:19:32,153 --> 00:19:33,353 Suit yourself. 416 00:19:35,723 --> 00:19:37,991 A hologram, this whole time. 417 00:19:39,894 --> 00:19:41,428 Now I see how rude that is. 418 00:19:44,666 --> 00:19:46,910 I always thought my Brainy was one of a kind. 419 00:19:48,269 --> 00:19:51,649 I'm sorry, I'm Nia. 420 00:19:51,673 --> 00:19:53,550 My Brainy filled me in on everything 421 00:19:53,574 --> 00:19:56,710 and I just had to see you all for myself. 422 00:19:57,879 --> 00:20:00,257 I brought lunch. You hungry? 423 00:20:00,281 --> 00:20:03,383 No, I... sorry. 424 00:20:04,185 --> 00:20:08,065 I just wanna be alone right now. 425 00:20:08,089 --> 00:20:10,801 He also said something about a bottle. 426 00:20:10,825 --> 00:20:13,393 A bottle. 427 00:20:21,969 --> 00:20:23,313 Alas... 428 00:20:25,606 --> 00:20:28,519 You have caught me in the act. 429 00:20:28,543 --> 00:20:29,910 But I'm glad. 430 00:20:31,012 --> 00:20:32,445 The act was 431 00:20:33,347 --> 00:20:35,682 emotionally exhausting. 432 00:20:38,252 --> 00:20:39,329 What's in the bottle? 433 00:20:39,353 --> 00:20:41,488 Seven billion souls on my Earth. 434 00:20:42,890 --> 00:20:44,468 All here. 435 00:20:44,492 --> 00:20:46,203 Bottled at the source. 436 00:20:46,227 --> 00:20:49,329 Moments before the antimatter wave came. 437 00:20:51,632 --> 00:20:53,243 No more waiting. 438 00:20:53,267 --> 00:20:56,870 Sweet release. 439 00:20:57,672 --> 00:20:59,550 You bottled your world. 440 00:20:59,574 --> 00:21:00,974 I saved them. 441 00:21:02,844 --> 00:21:06,323 Prevented genocide. 442 00:21:06,347 --> 00:21:10,016 Now, stuck in stasis, is that truly life? 443 00:21:11,486 --> 00:21:13,163 Or is it just 444 00:21:13,187 --> 00:21:16,266 some hideous form of distasteful death? 445 00:21:16,290 --> 00:21:18,124 Why don't we take it upstairs? 446 00:21:19,193 --> 00:21:21,171 We can hash out the philosophy there. 447 00:21:21,195 --> 00:21:23,107 There is nothing to hash. 448 00:21:23,131 --> 00:21:24,975 There is only life. 449 00:21:27,034 --> 00:21:28,335 And death. 450 00:21:31,372 --> 00:21:34,017 Take the other Brainiac-5. 451 00:21:34,041 --> 00:21:37,421 He tried to prevent me from opening this bottle, so I killed him. 452 00:21:37,445 --> 00:21:38,645 Death! 453 00:21:39,714 --> 00:21:42,326 But once I find the device 454 00:21:42,350 --> 00:21:44,951 with which to open this bottle, 455 00:21:47,188 --> 00:21:48,388 life... 456 00:21:54,562 --> 00:21:55,762 Brainy! 457 00:21:58,432 --> 00:21:59,632 Nia. 458 00:22:12,814 --> 00:22:14,291 No! 459 00:22:17,118 --> 00:22:18,318 Nia. 460 00:22:23,142 --> 00:22:26,498 He was piggy backing off Brainy Primes personality inhibitors 461 00:22:26,499 --> 00:22:29,378 to confuse the big brain and disguise his true intentions. 462 00:22:29,402 --> 00:22:30,813 What were his intentions? 463 00:22:30,837 --> 00:22:32,370 He shrunk his entire Earth. 464 00:22:33,473 --> 00:22:34,950 He bottled it. 465 00:22:34,974 --> 00:22:37,352 The shrinking and collection of worlds is distinctly Coluan. 466 00:22:37,376 --> 00:22:39,822 It's a terribly common practice among our ancestors. 467 00:22:39,846 --> 00:22:43,392 But this Brainy bottled his world to protect it? 468 00:22:43,416 --> 00:22:45,427 Yeah, but if he releases his Earth, 469 00:22:45,451 --> 00:22:47,029 both Earths will be destroyed. 470 00:22:47,053 --> 00:22:48,530 But he couldn't open the bottle. 471 00:22:48,554 --> 00:22:50,466 Indeed, all bottles are sealed beneath the quantum level to... 472 00:22:50,490 --> 00:22:52,167 Prevent escape. 473 00:22:52,191 --> 00:22:56,071 Bottles can only be opened using a device that harnesses Argonium 44. 474 00:22:56,095 --> 00:22:59,141 He must have known the Argonium Saber would be held here at the DEO. 475 00:22:59,165 --> 00:23:01,410 That saber is the only one that I am aware of in the solar system. 476 00:23:01,434 --> 00:23:04,402 And I destroyed it, so that bought us some time. 477 00:23:05,671 --> 00:23:06,871 Brainy. 478 00:23:09,575 --> 00:23:11,086 It's incredible. 479 00:23:11,110 --> 00:23:12,978 It's like being on the moon. 480 00:23:13,913 --> 00:23:15,724 Except for the lack of gravity. 481 00:23:15,748 --> 00:23:17,326 We're still figuring that out. 482 00:23:17,350 --> 00:23:19,050 But we're making incredible progress. 483 00:23:22,555 --> 00:23:26,468 Progress isn't just Obsidian being in every household. 484 00:23:26,492 --> 00:23:29,494 It's about every household being in Obsidian. 485 00:23:30,396 --> 00:23:31,997 - What do you mean? - Tell me something. 486 00:23:32,832 --> 00:23:34,899 If you never had to work for your father, 487 00:23:36,068 --> 00:23:38,847 what would Andrea Rojas want to be right now? 488 00:23:38,871 --> 00:23:40,071 An anthropologist. 489 00:23:41,741 --> 00:23:44,186 Oh, I love it. 490 00:23:44,210 --> 00:23:47,289 You can live on a sprawling hacienda, 491 00:23:47,313 --> 00:23:49,814 close to your latest Aztec dig site. 492 00:23:51,083 --> 00:23:53,018 - It's a pleasant dream. - Not a dream. 493 00:23:53,920 --> 00:23:57,065 A reality. In a true virtual world. 494 00:23:57,089 --> 00:24:00,469 When someone holds an artifact that you found, 495 00:24:00,493 --> 00:24:03,405 they feel its weight in their actual hand. 496 00:24:03,429 --> 00:24:05,908 Imagine a whole new world, 497 00:24:05,932 --> 00:24:08,510 a whole new reality for 498 00:24:08,534 --> 00:24:10,535 harmed and damaged people. 499 00:24:12,271 --> 00:24:14,472 They can live their dream lives. 500 00:24:16,342 --> 00:24:19,444 And eventually, they could stay there. 501 00:24:20,346 --> 00:24:21,713 Indefinitely. 502 00:24:23,149 --> 00:24:24,582 A collective of being. 503 00:24:26,085 --> 00:24:28,430 A true virtual world will change the game. 504 00:24:28,454 --> 00:24:29,821 What do I always tell you? 505 00:24:30,656 --> 00:24:32,057 You gotta move the needle. 506 00:24:33,159 --> 00:24:34,359 And with this... 507 00:24:35,628 --> 00:24:37,606 Our share prices could double. 508 00:24:41,434 --> 00:24:43,968 Brainy, stop. You don't have to... 509 00:24:47,573 --> 00:24:50,041 When I was eight years old, 510 00:24:51,010 --> 00:24:53,178 my family went on... 511 00:24:55,047 --> 00:24:56,959 what humans might call a vacation. 512 00:24:56,983 --> 00:25:00,229 This was the first time I had seen the snow. 513 00:25:00,253 --> 00:25:01,753 It was incredible. 514 00:25:03,055 --> 00:25:04,355 Why are you telling me this? 515 00:25:07,026 --> 00:25:10,072 'Cause my mother saw how much I loved it. 516 00:25:10,096 --> 00:25:11,463 How badly I... 517 00:25:12,665 --> 00:25:14,966 I wanted to stay there in the snow. 518 00:25:18,237 --> 00:25:20,872 And so, she bottled it for me. 519 00:25:22,475 --> 00:25:24,386 - The entire planet. - Brainy... 520 00:25:24,410 --> 00:25:27,656 My father was horrified at what she had done. 521 00:25:27,680 --> 00:25:28,980 He freed the planet. 522 00:25:30,082 --> 00:25:33,218 I was so young and angry with him... 523 00:25:34,553 --> 00:25:38,367 for taking away my planet. 524 00:25:38,391 --> 00:25:40,658 My planet! 525 00:25:41,827 --> 00:25:43,472 And that anger terrified him. 526 00:25:43,496 --> 00:25:47,165 He feared that I, too, could hold such darkness within me. 527 00:25:49,769 --> 00:25:51,503 That I could become my mother. 528 00:25:54,874 --> 00:25:58,776 So he placed three personality inhibitors on me. 529 00:26:00,813 --> 00:26:02,691 The same ones I wear to this very day. 530 00:26:02,715 --> 00:26:03,892 Your three dots. 531 00:26:03,916 --> 00:26:06,128 When I wear them, I'm not fully calibrated 532 00:26:06,152 --> 00:26:09,387 with the Coluan network of minds, the big brain. 533 00:26:11,724 --> 00:26:13,502 If I hadn't been wearing them, 534 00:26:13,526 --> 00:26:17,105 that bad Brainy wouldn't have been able to fool us. 535 00:26:17,129 --> 00:26:18,607 And you're afraid to take them off? 536 00:26:18,631 --> 00:26:21,332 Because I might be worse. And Nia, she... 537 00:26:22,935 --> 00:26:24,346 She might not care for me. 538 00:26:24,370 --> 00:26:26,315 Brainy, you are good to your core. 539 00:26:26,339 --> 00:26:28,583 You will never be your mother. 540 00:26:28,607 --> 00:26:30,786 - How could you be sure? - Because you're loved. 541 00:26:30,810 --> 00:26:34,412 And the people that love you will always fight for you. 542 00:26:37,817 --> 00:26:39,150 Thank you, Kara. 543 00:26:41,620 --> 00:26:44,756 Your ability to instill hope and comfort with your words is... 544 00:26:45,591 --> 00:26:47,292 is nothing short of magic. 545 00:26:49,562 --> 00:26:52,074 - Magic. - The witches can open the bottle. 546 00:26:52,098 --> 00:26:53,464 He's going to Al's. 547 00:26:54,500 --> 00:26:56,545 We have to tell the other Brainys. 548 00:26:56,569 --> 00:27:00,104 No, I, I need to do this alone. 549 00:27:02,608 --> 00:27:04,209 - But you should come, too. - I'm coming. 550 00:27:15,763 --> 00:27:17,174 Why are you helping him? 551 00:27:17,198 --> 00:27:19,476 You could have a peaceful life here. 552 00:27:19,500 --> 00:27:21,845 The Crisis brought us to a strange world. 553 00:27:21,869 --> 00:27:24,782 If the Coluan is successful, he will return us home. 554 00:27:24,806 --> 00:27:27,117 Opening that bottle isn't worth the risk. 555 00:27:27,141 --> 00:27:29,553 Yes, it is. 556 00:27:29,577 --> 00:27:31,055 You could kill everyone. 557 00:27:31,079 --> 00:27:32,846 Why should this Earth live, 558 00:27:33,648 --> 00:27:35,326 when every other died? 559 00:27:35,350 --> 00:27:36,894 'Cause it's the only one we've got left! 560 00:27:36,918 --> 00:27:38,829 Enough talk. 561 00:27:38,853 --> 00:27:41,655 It's been ages since we had a good bar fight. 562 00:27:52,033 --> 00:27:53,233 Wait! 563 00:28:06,481 --> 00:28:08,158 We can't undo the past. 564 00:28:08,182 --> 00:28:09,727 Watch us. 565 00:28:26,401 --> 00:28:28,001 Brainy. 566 00:28:38,279 --> 00:28:39,923 Brainy. 567 00:28:39,947 --> 00:28:41,381 This is all my fault. 568 00:28:57,065 --> 00:28:59,299 Brainy, it's okay. 569 00:29:01,302 --> 00:29:02,702 You can take them off. 570 00:29:04,439 --> 00:29:07,885 But what if I turn... 571 00:29:07,909 --> 00:29:11,878 No matter what happens, I love you. 572 00:29:54,222 --> 00:29:55,622 No, don't! 573 00:29:57,558 --> 00:29:59,292 I know you lost your whole world, 574 00:30:00,094 --> 00:30:02,062 your friends, your home. 575 00:30:02,964 --> 00:30:04,708 I miss what I had, too. 576 00:30:04,732 --> 00:30:07,100 I know what you're going through. 577 00:30:08,069 --> 00:30:09,713 How responsible you must feel. 578 00:30:09,737 --> 00:30:11,538 You don't know anything! 579 00:30:16,277 --> 00:30:19,479 But I know everything because I'm you. 580 00:30:21,749 --> 00:30:23,249 I feel the darkness, too. 581 00:30:25,353 --> 00:30:28,421 You've made some bad choices, but they don't have to define you. 582 00:30:33,261 --> 00:30:36,663 I lost everything. 583 00:30:40,568 --> 00:30:42,369 It's not too late to make a different choice. 584 00:30:44,872 --> 00:30:46,272 Let us help you. 585 00:30:48,976 --> 00:30:51,745 My friends and I, we're pretty smart. 586 00:30:52,880 --> 00:30:56,326 Together, we can find a safe place to open your bottle 587 00:30:56,350 --> 00:30:57,550 without hurting anyone. 588 00:30:58,553 --> 00:31:00,631 The suave one is right. 589 00:31:00,655 --> 00:31:03,100 It is too much of a risk. 590 00:31:03,124 --> 00:31:04,701 But if we give these people a chance, 591 00:31:04,725 --> 00:31:08,272 they may find a way of returning us home one day. 592 00:31:08,296 --> 00:31:10,196 All we can do is wait for that day. 593 00:31:11,432 --> 00:31:13,033 But you don't have to wait alone, 594 00:31:13,835 --> 00:31:15,301 we can wait with you. 595 00:32:04,965 --> 00:32:07,095 Supergirl and Dreamer are bringing the 596 00:32:07,120 --> 00:32:09,279 bottle to the fortress for safekeeping. 597 00:32:09,303 --> 00:32:13,339 Which solves the problem of one errant Brainiac-5. 598 00:32:14,641 --> 00:32:16,142 We were thinking that, too. 599 00:32:23,917 --> 00:32:25,151 Life projectors. 600 00:32:25,953 --> 00:32:28,298 Our worlds may be gone, 601 00:32:28,322 --> 00:32:31,534 but the big brain remains. 602 00:32:31,558 --> 00:32:38,241 A digital cloud where Ms. Dox and I can relinquish our corporeal forms 603 00:32:38,265 --> 00:32:40,944 and live amongst the Coluan knowledge aggregate. 604 00:32:40,968 --> 00:32:42,812 - You don't have to do that. - We want to. 605 00:32:42,836 --> 00:32:44,347 We may have lost our worlds, 606 00:32:44,371 --> 00:32:48,507 but existing inside of the big brain will feel like... 607 00:32:49,543 --> 00:32:51,454 like going home. 608 00:32:51,478 --> 00:32:53,256 Thank you. 609 00:32:53,280 --> 00:32:54,480 Both of you. 610 00:32:55,449 --> 00:32:56,726 For everything. 611 00:32:56,750 --> 00:32:59,095 Thank you, Brainiac-5, 612 00:32:59,119 --> 00:33:02,888 and, uh, sorry for trying to take your smoothie. 613 00:33:22,109 --> 00:33:24,120 What a strange sensation. 614 00:33:24,144 --> 00:33:25,611 There's something you need to know. 615 00:33:28,248 --> 00:33:32,161 The reason I left the two of you to face today's threat alone 616 00:33:32,185 --> 00:33:35,665 is because I've been tracking Lex Luthor's every move. 617 00:33:35,689 --> 00:33:37,663 He's been calling the archive for 618 00:33:37,688 --> 00:33:40,236 information on only one thing, Leviathan. 619 00:33:40,260 --> 00:33:41,471 Leviathan is defeated. 620 00:33:41,495 --> 00:33:43,740 Leviathan is everywhere. 621 00:33:43,764 --> 00:33:47,410 The timeline of our worlds is closer than any other. 622 00:33:47,434 --> 00:33:49,579 Events progress on the same path. 623 00:33:49,603 --> 00:33:51,537 You must not make the same mistakes I made. 624 00:33:53,707 --> 00:33:56,219 I fought against Lex Luthor, 625 00:33:56,243 --> 00:33:58,321 and it led to catastrophe beyond imagining. 626 00:33:58,345 --> 00:34:00,523 It endangered the entire world. 627 00:34:00,547 --> 00:34:02,748 If you're gonna save your world, 628 00:34:04,017 --> 00:34:05,718 you have to work with Lex Luthor. 629 00:34:06,586 --> 00:34:08,364 I'll show you everything you need to know. 630 00:34:08,388 --> 00:34:09,771 I'll show you everything I did wrong 631 00:34:09,795 --> 00:34:11,214 in my world, how bad things became. 632 00:34:13,060 --> 00:34:14,293 But Kor-El. 633 00:34:16,763 --> 00:34:19,242 Kor-El, you must do this alone. 634 00:34:19,266 --> 00:34:21,744 No one can know that you're doing this. 635 00:34:21,768 --> 00:34:25,537 You must give up everyone and everything that you hold dear. 636 00:34:26,339 --> 00:34:27,539 Even Nia? 637 00:34:29,576 --> 00:34:31,210 Till the world has been saved. 638 00:34:32,045 --> 00:34:33,345 I'm sorry. 639 00:34:34,481 --> 00:34:35,681 Kor-El, 640 00:34:36,817 --> 00:34:38,617 you'll never truly be alone. 641 00:34:44,925 --> 00:34:46,859 I will be with you. 642 00:35:09,850 --> 00:35:13,029 Aren't you supposed to be at a ceremony or something? 643 00:35:13,053 --> 00:35:16,689 Success isn't worth much if you don't have anyone to share it with. 644 00:35:17,924 --> 00:35:20,636 I always wanted to share my victories with you, sis. 645 00:35:20,660 --> 00:35:24,440 Even last year, with the Kasnians, I brought you in. 646 00:35:24,464 --> 00:35:26,142 Doesn't that count for anything? 647 00:35:26,166 --> 00:35:29,579 One moment of thoughtfulness to make up for years of betrayal? No. 648 00:35:29,603 --> 00:35:31,714 I know you have plenty of reasons to distrust me, 649 00:35:31,738 --> 00:35:33,258 but you don't know what it's like to... 650 00:35:34,941 --> 00:35:37,286 die. 651 00:35:37,310 --> 00:35:40,022 The sickening desperation when you see it coming for you. 652 00:35:40,046 --> 00:35:41,513 It made me want to lash out. 653 00:35:42,916 --> 00:35:44,160 It made me want to hurt you. 654 00:35:44,184 --> 00:35:45,828 Like I hurt you. 655 00:35:45,852 --> 00:35:49,265 Killed me. But that's exactly my point. 656 00:35:49,289 --> 00:35:52,268 Death truly has changed me. 657 00:35:52,292 --> 00:35:54,873 The old me would be dreaming of the myriad ways I could 658 00:35:54,898 --> 00:35:56,072 exact my revenge on you, 659 00:35:56,096 --> 00:36:01,100 but the new me can see how pathetically pedestrian that is. 660 00:36:02,469 --> 00:36:04,937 I'm finally ready to be a true partner, Lena. 661 00:36:09,709 --> 00:36:11,477 How am I supposed to believe you? 662 00:36:12,279 --> 00:36:14,791 You were a sociopath, a liar. 663 00:36:14,815 --> 00:36:17,216 What you need is the truth. 664 00:36:25,325 --> 00:36:27,960 The Truth Seeker will prevent me from lying. 665 00:36:32,232 --> 00:36:35,545 So, sis, what do you want to know? 666 00:36:35,569 --> 00:36:37,480 Can you help me achieve Non Nocere? 667 00:36:37,504 --> 00:36:39,348 Better and faster than anybody else. 668 00:36:39,372 --> 00:36:41,684 Will you truly be on your best behavior? No homicides? 669 00:36:41,708 --> 00:36:43,553 No unnecessary homicides. 670 00:36:43,577 --> 00:36:45,154 This is about doing no harm. 671 00:36:45,178 --> 00:36:48,357 But I won't. I have everything I want except for your partnership. 672 00:36:48,381 --> 00:36:49,792 When will you turn on me? 673 00:36:49,816 --> 00:36:52,595 As soon as this partnership inconveniences me. 674 00:36:52,619 --> 00:36:55,788 Just like you'll use Non Nocere on me as soon as you get the chance. 675 00:36:56,590 --> 00:36:59,158 Good. As long as we're clear. 676 00:37:02,863 --> 00:37:05,641 You don't need me. Why do you really want to work with me? 677 00:37:05,665 --> 00:37:06,865 Truthfully, 678 00:37:08,335 --> 00:37:09,768 I don't want to be alone. 679 00:37:20,080 --> 00:37:21,680 - Hey. - Hello. 680 00:37:23,850 --> 00:37:25,084 How do you feel? 681 00:37:26,386 --> 00:37:28,364 - Uninhibited? - Something like that. 682 00:37:28,388 --> 00:37:32,024 You know, I'm really glad to see you so comfortable in your own skin. 683 00:37:33,627 --> 00:37:35,861 It's all I ever really wanted for you 684 00:37:36,830 --> 00:37:38,764 was to be able to be yourself. 685 00:37:41,368 --> 00:37:43,446 And now I am. 686 00:37:43,470 --> 00:37:46,082 I can feel it, all through my body. 687 00:37:46,106 --> 00:37:47,439 The tips of my fingers. 688 00:37:50,043 --> 00:37:52,855 And now, some things are gonna have to change, Nia. 689 00:37:52,879 --> 00:37:55,925 Of course. Look, Brainy, whatever you need, 690 00:37:55,949 --> 00:37:57,149 we'll work it out. 691 00:37:58,118 --> 00:37:59,318 Together. 692 00:38:01,054 --> 00:38:02,754 Together... that's... 693 00:38:04,658 --> 00:38:05,991 That's what has to change. 694 00:38:06,927 --> 00:38:09,061 - What? - I can't be with you anymore. 695 00:38:13,033 --> 00:38:14,366 I don't understand. 696 00:38:20,006 --> 00:38:21,206 Who are you? 697 00:38:25,412 --> 00:38:28,614 For the first time, ever, 698 00:38:31,518 --> 00:38:32,784 myself. 699 00:38:47,701 --> 00:38:49,745 Welcome, everyone. 700 00:38:49,769 --> 00:38:51,781 It gives me great pleasure to be here tonight. 701 00:38:51,805 --> 00:38:53,716 Hey, what are you doing over here? 702 00:38:53,740 --> 00:38:55,574 I just, uh... 703 00:38:56,876 --> 00:39:00,056 Look, I know you're gonna think I'm crazy, 704 00:39:00,080 --> 00:39:03,059 but I'm not so sure Lex Luthor is what he says he is. 705 00:39:03,083 --> 00:39:04,033 What? 706 00:39:04,034 --> 00:39:05,394 ...with the deeds of just a few people... 707 00:39:05,418 --> 00:39:09,532 I thought you loved him like everyone else. 708 00:39:09,556 --> 00:39:12,001 While I was still at The Times in London, 709 00:39:12,025 --> 00:39:14,626 Lex tried to buy my friend, Russell Roger's company. 710 00:39:15,462 --> 00:39:18,931 Russell refused and ended up dead. 711 00:39:20,367 --> 00:39:22,411 I think Lex Luthor was behind it. 712 00:39:22,435 --> 00:39:23,913 Do you have any concrete evidence? 713 00:39:23,937 --> 00:39:25,514 Not yet. 714 00:39:25,538 --> 00:39:27,316 That's why I applied to work at CatCo, 715 00:39:27,340 --> 00:39:31,253 to get closer to Lena Luthor, but then she sold the company to Andrea, 716 00:39:31,277 --> 00:39:35,224 and now, I could use your help. 717 00:39:35,248 --> 00:39:37,727 But someone has to protect the world from the Luthors. 718 00:39:37,751 --> 00:39:41,163 Not the Luthors, Lex. 719 00:39:41,187 --> 00:39:45,334 I know Lena. She's in just as much danger as everyone else. 720 00:39:45,358 --> 00:39:47,163 The guest of honor and I have already 721 00:39:47,188 --> 00:39:48,871 accomplished so much in the past. 722 00:39:48,895 --> 00:39:51,674 And I'm looking forward to seeing what we will achieve in the future. 723 00:39:52,866 --> 00:39:54,833 She was leaning towards the Kryptonian. 724 00:39:55,802 --> 00:39:58,614 - You're welcome. - You're too good to me. 725 00:39:58,638 --> 00:40:00,983 We were partners when we took over the last world... 726 00:40:01,007 --> 00:40:02,718 Ladies and gentlemen, allow me to introduce... 727 00:40:02,742 --> 00:40:04,720 ...why shouldn't we be partners in this one, too? 728 00:40:04,744 --> 00:40:06,856 ...my brother, my partner, 729 00:40:06,880 --> 00:40:09,091 Lex Luthor, the Man of Tomorrow. 730 00:40:18,591 --> 00:40:21,860 Oh, how can I help you, Agent Dox? 731 00:40:23,463 --> 00:40:25,564 My friends will work against you. 732 00:40:27,434 --> 00:40:29,735 You know it. I know it. 733 00:40:31,805 --> 00:40:33,616 But they're shortsighted. 734 00:40:33,640 --> 00:40:35,407 The true threat. The... 735 00:40:36,476 --> 00:40:39,978 The only threat that matters is Leviathan. 736 00:40:42,082 --> 00:40:43,626 I'd like to help you defeat them. 737 00:40:43,650 --> 00:40:44,850 Well... 738 00:40:46,453 --> 00:40:47,653 that's good to hear. 739 00:40:49,489 --> 00:40:54,136 But no information about Leviathan exists 740 00:40:54,160 --> 00:40:55,460 in this new world... 741 00:40:56,262 --> 00:40:57,696 at this time. 742 00:40:58,798 --> 00:41:00,666 I need knowledge from the future. 743 00:41:02,836 --> 00:41:05,103 I have reason to believe a particular 744 00:41:05,128 --> 00:41:07,616 doppelganger came through the wormhole. 745 00:41:07,640 --> 00:41:11,443 He's already been arrested, but if we play our cards right, 746 00:41:13,079 --> 00:41:15,814 we can bring the future to us. 747 00:41:21,025 --> 00:41:26,025 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 55466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.