All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S05E07.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,919 --> 00:00:20,121 Ancient Jedi tradition! 2 00:00:20,188 --> 00:00:23,624 Six younglings are sent to the secret caverns of Ilum, 3 00:00:23,658 --> 00:00:25,592 where they are tested by The Gathering, 4 00:00:25,627 --> 00:00:27,227 an ancient Jedi ritual 5 00:00:27,262 --> 00:00:29,530 where each youngling must harvest a crystal, 6 00:00:29,564 --> 00:00:32,765 around which they will construct their own lightsaber. 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,536 Along the journey, they underwent great perils, 8 00:00:36,570 --> 00:00:40,039 hardest of which was to face themselves. 9 00:00:40,106 --> 00:00:42,274 Now, having passed the test, 10 00:00:42,309 --> 00:00:45,812 they take their first step into a larger world. 11 00:01:04,264 --> 00:01:07,598 I call that move the "Whirlwind of Destiny". 12 00:01:07,633 --> 00:01:09,067 Showoff. 13 00:01:10,969 --> 00:01:13,770 Can everyone gather around, please? 14 00:01:17,307 --> 00:01:19,809 You have all successfully passed The Gathering 15 00:01:19,843 --> 00:01:21,743 and harvested your crystals. 16 00:01:23,979 --> 00:01:26,581 So when do we start to build our sabers? 17 00:01:26,615 --> 00:01:28,483 Place your crystals on the table. 18 00:01:28,517 --> 00:01:30,450 Your lesson begins now. 19 00:01:30,485 --> 00:01:35,722 May I introduce you to architect and lightsaber designer Huyang? 20 00:01:45,833 --> 00:01:47,366 These are them. 21 00:01:47,400 --> 00:01:50,703 I swear they get younger every expedition. 22 00:01:50,737 --> 00:01:53,305 All have passed The Gathering? 23 00:01:53,340 --> 00:01:54,507 Yes, sir. 24 00:01:54,541 --> 00:01:55,941 Are you sure? 25 00:01:55,975 --> 00:01:57,342 But he's a droid. 26 00:01:57,377 --> 00:02:00,045 You expect us to learn from a droid? 27 00:02:00,080 --> 00:02:01,981 Who said that? 28 00:02:03,983 --> 00:02:05,617 Many years I have been on this ship, 29 00:02:05,652 --> 00:02:07,252 teaching many a Jedi before you, 30 00:02:07,287 --> 00:02:09,822 and I will continue teaching many a Jedi after you. 31 00:02:09,856 --> 00:02:12,791 Call me what you want, but inside my memory banks, 32 00:02:12,825 --> 00:02:15,594 I contain a record of every lightsaber ever made 33 00:02:15,628 --> 00:02:17,128 and the Jedi who fashioned them. 34 00:02:17,163 --> 00:02:18,196 Whoa! Look at that! 35 00:02:18,230 --> 00:02:20,097 Which will you choose? A simple grip? 36 00:02:20,132 --> 00:02:21,831 The curved approach? 37 00:02:21,866 --> 00:02:24,567 One inlaid with the bone of the Cartusion whale, 38 00:02:24,601 --> 00:02:27,403 pastillion ore, or black onk? 39 00:02:27,437 --> 00:02:29,171 Well? 40 00:02:29,205 --> 00:02:32,439 From Battles of Rashfond to the Peacekeeping of Parliock 41 00:02:32,474 --> 00:02:34,041 to our very own Clone Wars, 42 00:02:34,075 --> 00:02:37,443 the lightsaber is a Jedi's only true ally. 43 00:02:37,478 --> 00:02:38,977 But how do they work, hmm? 44 00:02:39,012 --> 00:02:41,480 Yes, you have brought me crystals, 45 00:02:41,514 --> 00:02:43,915 but they're all useless unless you give them life. 46 00:02:43,950 --> 00:02:47,885 Do you know how to awaken the Force within the crystal? 47 00:02:47,919 --> 00:02:49,720 No? 48 00:02:49,754 --> 00:02:51,555 Then I suggest you listen and learn 49 00:02:51,590 --> 00:02:55,459 until you think of a question this droid cannot answer. 50 00:02:55,493 --> 00:02:57,361 A Wookiee. 51 00:02:57,395 --> 00:02:59,930 Rare you are to the Jedi. 52 00:02:59,964 --> 00:03:01,832 Proud your people must be. 53 00:03:03,034 --> 00:03:05,734 Unique, just as your lightsaber will be. 54 00:03:05,769 --> 00:03:09,004 Hold out your hand, Wookiee. 55 00:03:09,038 --> 00:03:11,906 Describe what you see your saber to be. 56 00:03:15,243 --> 00:03:17,444 No, no, no, not what you imagine 57 00:03:17,479 --> 00:03:19,780 but what you feel in your hand. 58 00:03:19,815 --> 00:03:21,181 Concentrate. 59 00:03:21,215 --> 00:03:23,650 What will make you strong in battle 60 00:03:23,685 --> 00:03:25,486 and humble in retreat? 61 00:03:25,520 --> 00:03:27,655 What connects with your Force? 62 00:03:33,428 --> 00:03:37,930 Ah, yes, wood. Not a common choice. 63 00:03:37,964 --> 00:03:39,765 And only wood from the brylark tree 64 00:03:39,799 --> 00:03:41,066 is as strong as metal. 65 00:03:41,101 --> 00:03:42,301 Let me see. 66 00:03:42,369 --> 00:03:45,270 Where would we find that all the way out here, 67 00:03:45,305 --> 00:03:49,507 far from anywhere, deep in space? 68 00:03:51,709 --> 00:03:54,510 Let's see what we have. 69 00:03:54,545 --> 00:03:57,046 Let me see. Let me... 70 00:03:57,081 --> 00:03:59,916 Yes, yes, yes. No, no, no, no, no, no. 71 00:03:59,951 --> 00:04:02,751 Ah, I wondered where I put that. 72 00:04:02,785 --> 00:04:05,621 Oh, that's not mine. 73 00:04:05,655 --> 00:04:10,125 Ah, ah, what do we have here? 74 00:04:13,528 --> 00:04:15,697 - Whoa, look at that. - Ooh. 75 00:04:15,731 --> 00:04:18,666 - Ooh. - Wow. 76 00:04:18,701 --> 00:04:21,201 You can say that again. 77 00:04:21,235 --> 00:04:22,335 Wow. 78 00:04:22,370 --> 00:04:25,005 It is my job, before you leave this ship, 79 00:04:25,039 --> 00:04:26,473 you will have everything you need 80 00:04:26,507 --> 00:04:27,907 to build your lightsabers 81 00:04:27,941 --> 00:04:30,075 and the knowledge of how to do it. 82 00:04:30,110 --> 00:04:31,377 So let us begin. 83 00:04:31,411 --> 00:04:34,113 There is much more work to be done. 84 00:04:47,092 --> 00:04:48,292 Well, where are they? 85 00:04:48,327 --> 00:04:51,262 The Jedi ship is right in front of us, sir. 86 00:04:51,296 --> 00:04:54,798 Lose them, and you'll lose more than your head. 87 00:04:54,832 --> 00:04:57,634 Our attack must be swift and devastating. 88 00:04:57,669 --> 00:04:59,803 They cannot have time to get away. 89 00:05:01,805 --> 00:05:05,441 I thought we weren't going to mess with Jedi anymore. 90 00:05:05,476 --> 00:05:07,510 These aren't Jedi. 91 00:05:07,544 --> 00:05:10,146 My sources say they're just younglings, 92 00:05:10,180 --> 00:05:14,650 headed back to the Jedi Temple from a training mission 93 00:05:14,684 --> 00:05:17,786 with the most important treasure in the universe... 94 00:05:17,821 --> 00:05:22,256 Kiber crystals, used for making laser swords. 95 00:05:22,290 --> 00:05:26,894 The price for just one would make a man rich, 96 00:05:26,928 --> 00:05:31,798 and we all know how much I like to be rich, don't we? 97 00:05:46,845 --> 00:05:49,046 What's the rush, Petro? 98 00:05:50,349 --> 00:05:51,548 With this lightsaber, 99 00:05:51,583 --> 00:05:54,050 I'm going to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel 100 00:05:54,084 --> 00:05:55,685 and kill Grievous. 101 00:06:07,296 --> 00:06:09,176 The only person you are going to kill with that, 102 00:06:09,198 --> 00:06:11,165 my young friend, is yourself. 103 00:06:11,200 --> 00:06:13,101 You have inverted the emitter matrix, 104 00:06:13,135 --> 00:06:15,637 which will cause the power grid to backfire. 105 00:06:15,672 --> 00:06:17,606 Light this, and all that will be left 106 00:06:17,640 --> 00:06:18,940 of you and your lightsaber 107 00:06:18,974 --> 00:06:20,375 will be your crystal. 108 00:06:20,409 --> 00:06:21,743 Start again, 109 00:06:21,777 --> 00:06:26,081 and this time, please follow the diagram. 110 00:06:39,061 --> 00:06:42,597 Remember, quiet your mind and concentrate. 111 00:06:42,631 --> 00:06:46,133 The design will become clear. 112 00:06:46,167 --> 00:06:48,702 Good. Gently. 113 00:06:48,737 --> 00:06:50,070 Trust the Force. 114 00:06:51,139 --> 00:06:52,139 What was that? 115 00:06:52,173 --> 00:06:54,374 I don't know. Hold on. 116 00:06:59,313 --> 00:07:00,846 R2, what's happened? 117 00:07:03,416 --> 00:07:05,117 Where? 118 00:07:05,185 --> 00:07:07,519 Oh, no. 119 00:07:09,714 --> 00:07:11,669 Ugh, they're aiming for the hyperdrive. 120 00:07:11,909 --> 00:07:13,043 Get us out of here! 121 00:07:24,021 --> 00:07:26,054 I don't like the sound of that. 122 00:07:26,088 --> 00:07:28,590 Stay here. I'll check on the younglings. 123 00:07:33,029 --> 00:07:34,629 Excellent shot. 124 00:07:34,663 --> 00:07:36,764 Fire the grappling harpoons. 125 00:07:40,669 --> 00:07:46,640 Now reel them in, and let's get what we came for. 126 00:08:26,243 --> 00:08:27,543 What's happening? 127 00:08:27,578 --> 00:08:29,111 We're being boarded. 128 00:08:29,146 --> 00:08:30,913 Here? Why? 129 00:08:30,947 --> 00:08:33,049 I don't know. 130 00:08:33,083 --> 00:08:34,949 Quickly, give me your crystals, 131 00:08:34,983 --> 00:08:37,317 and I will hold on to them until we are safe. 132 00:09:26,496 --> 00:09:28,325 Younglings! Younglings! 133 00:09:28,445 --> 00:09:30,059 Who's attacking the ship? 134 00:09:30,179 --> 00:09:31,466 Pirates. 135 00:09:31,501 --> 00:09:34,035 Pirates? They'll kill us all. 136 00:09:35,370 --> 00:09:38,306 Perhaps we should hide in the ventilation shaft. 137 00:09:38,340 --> 00:09:40,541 Follow me. 138 00:09:40,576 --> 00:09:42,309 Hiding is for cowards. 139 00:09:42,343 --> 00:09:43,977 We should stand and fight. 140 00:09:44,012 --> 00:09:47,381 Huh, we're gonna fight, just not the way they expect. 141 00:09:49,083 --> 00:09:51,351 Time to go. 142 00:09:51,385 --> 00:09:53,386 Is this part of our training? 143 00:09:53,420 --> 00:09:54,654 It is now. 144 00:10:06,867 --> 00:10:08,467 Shh. 145 00:10:09,560 --> 00:10:13,396 Hondo says find the kids and bring 'em to him. 146 00:10:13,431 --> 00:10:15,698 Dead or alive? 147 00:10:15,733 --> 00:10:17,033 Yes. 148 00:10:19,270 --> 00:10:21,538 We must have courage, young Jedi. 149 00:10:21,573 --> 00:10:24,441 Ganodi and Zatt, I need you to get to the cockpit, 150 00:10:24,475 --> 00:10:26,709 find R2, and secure it. 151 00:10:26,744 --> 00:10:29,278 The rest of you, take Professor Huyang 152 00:10:29,313 --> 00:10:31,247 and seal yourselves inside the hold, 153 00:10:31,282 --> 00:10:32,981 and wait for my command. 154 00:10:33,015 --> 00:10:35,116 What are you going to do? 155 00:10:35,151 --> 00:10:38,019 I'm going to reroute enough power to the engines 156 00:10:38,054 --> 00:10:40,621 so that we can break free of the pirate ship's hold on us. 157 00:10:40,655 --> 00:10:42,089 Okay? 158 00:10:42,123 --> 00:10:45,125 Wh... what about the pirates already on board the ship? 159 00:10:45,160 --> 00:10:47,127 Once the docking tube is ruptured, 160 00:10:47,161 --> 00:10:50,029 when the ships pull apart, a vacuum will be created, 161 00:10:50,063 --> 00:10:53,165 which will suck the pirates off our ship and into space. 162 00:10:53,199 --> 00:10:55,835 Will we be sucked into space? 163 00:10:55,869 --> 00:10:59,738 No, the cockpit and the hold will be sealed 164 00:10:59,772 --> 00:11:01,540 and still have air. 165 00:11:01,574 --> 00:11:05,743 Do not, and I mean, do not engage the pirates. 166 00:11:05,777 --> 00:11:08,311 Your only job is to stay hidden. 167 00:11:08,345 --> 00:11:10,013 Do you understand? 168 00:11:11,515 --> 00:11:12,515 Now go. 169 00:11:23,190 --> 00:11:25,458 I smell profit! 170 00:11:26,760 --> 00:11:30,930 Nice, juicy, fat, warm profits. 171 00:11:30,965 --> 00:11:32,230 Well? 172 00:11:32,265 --> 00:11:35,734 Well, we've secured the ship, but she seems deserted. 173 00:11:35,768 --> 00:11:37,269 Imbecile! 174 00:11:37,304 --> 00:11:39,805 That is the oldest trick in the book. 175 00:11:39,840 --> 00:11:43,575 The runts are probably hiding in the ventilation system. 176 00:11:43,642 --> 00:11:45,443 Oh. Right. 177 00:11:45,477 --> 00:11:46,577 Didn't think of that. 178 00:11:46,645 --> 00:11:48,679 Why does that not surprise me? 179 00:11:48,713 --> 00:11:51,848 All that matters is you find the younglings 180 00:11:51,883 --> 00:11:54,017 and bring me the crystals. 181 00:11:54,051 --> 00:11:57,219 If anything gets in the way, kill it. 182 00:11:57,287 --> 00:12:01,356 But, boss, they're just kids. 183 00:12:01,391 --> 00:12:04,560 They're just kids. When will they learn? 184 00:12:04,594 --> 00:12:07,095 In case you lack motivation, 185 00:12:07,129 --> 00:12:09,964 remember that on the black market, 186 00:12:09,999 --> 00:12:13,001 these crystals are priceless. 187 00:12:15,870 --> 00:12:17,771 We can't fit in there. 188 00:12:17,839 --> 00:12:20,641 Smoke them out. 189 00:12:20,675 --> 00:12:22,842 You heard the boss. 190 00:12:36,524 --> 00:12:40,026 I do love me a party. 191 00:13:01,682 --> 00:13:03,082 Hold it! 192 00:13:07,820 --> 00:13:09,887 Get off him! 193 00:13:09,955 --> 00:13:11,188 Easy, there. 194 00:13:11,223 --> 00:13:13,890 That's no way to make friends, now, is it? 195 00:13:18,629 --> 00:13:19,629 Thanks, buddy. 196 00:13:22,908 --> 00:13:24,342 Come on, keep up. 197 00:13:24,376 --> 00:13:25,911 The hold is not much further. 198 00:13:25,945 --> 00:13:28,680 Something's wrong. 199 00:13:43,294 --> 00:13:45,010 Unhand me, brigand! 200 00:13:45,130 --> 00:13:48,264 Well, hello, girls and boys. 201 00:13:48,298 --> 00:13:52,135 We've been looking forward to meetin' ya. 202 00:13:57,179 --> 00:14:00,081 Now, be nice, and hand over your crystals. 203 00:14:00,570 --> 00:14:02,705 Over my dead body. 204 00:14:02,739 --> 00:14:06,041 That can be arranged. 205 00:14:09,979 --> 00:14:11,246 Petro, no. 206 00:14:11,281 --> 00:14:14,282 Your emitter matrix is still inverted. 207 00:14:14,316 --> 00:14:18,119 So which one of you is first? 208 00:14:18,153 --> 00:14:20,888 All bark, no bite. 209 00:14:20,922 --> 00:14:23,758 Ah, that's for me. 210 00:14:23,792 --> 00:14:26,461 I always wanted one of these. 211 00:14:26,495 --> 00:14:28,597 You sure you can handle it? 212 00:14:31,867 --> 00:14:32,867 Huh? 213 00:14:32,901 --> 00:14:35,103 Everybody get down! 214 00:14:42,944 --> 00:14:44,645 Let's go. 215 00:14:44,679 --> 00:14:47,546 Hurry, hurry. This way, younglings. 216 00:15:00,460 --> 00:15:02,094 You could have killed him. 217 00:15:02,128 --> 00:15:05,028 Look, we can keep running, or we can stand and fight 218 00:15:05,096 --> 00:15:07,598 and show these pirates we're not afraid. 219 00:15:08,967 --> 00:15:11,035 I cannot approve of such action. 220 00:15:11,069 --> 00:15:14,404 Besides, I have been damaged and cannot aid you in battle. 221 00:15:16,641 --> 00:15:18,075 Petro's right. 222 00:15:18,110 --> 00:15:20,243 It's our only choice: 223 00:15:20,278 --> 00:15:23,113 fight or be killed. 224 00:15:32,388 --> 00:15:34,422 Zatt, come in. 225 00:15:34,457 --> 00:15:37,059 I am over riding the emergency power fail-safe 226 00:15:37,093 --> 00:15:38,994 and routing energy to the engines. 227 00:15:39,028 --> 00:15:40,195 It's working. 228 00:15:40,229 --> 00:15:41,596 Any word from the others? 229 00:15:41,631 --> 00:15:43,198 Have they reached the hold? 230 00:15:43,232 --> 00:15:46,634 - Uh, not yet. - Where are they? 231 00:15:46,668 --> 00:15:49,603 I don't know. I didn't hear from them. 232 00:15:49,637 --> 00:15:52,706 Great. I know what that means. 233 00:15:57,932 --> 00:16:00,380 Set them to the highest level. 234 00:16:08,320 --> 00:16:09,321 Get him! 235 00:16:11,623 --> 00:16:12,689 Gungi! 236 00:16:22,465 --> 00:16:25,100 Here, kiddie kiddies. 237 00:16:25,134 --> 00:16:28,703 You can come out now. 238 00:16:28,770 --> 00:16:31,172 No one's gonna hurt you. 239 00:16:33,008 --> 00:16:35,675 Zatt, close the door to the training room. 240 00:16:35,709 --> 00:16:37,476 Katooni, where are you guys? 241 00:16:37,510 --> 00:16:40,312 No time to explain. Just close the door. 242 00:16:40,346 --> 00:16:41,646 R2, close the door! 243 00:16:45,317 --> 00:16:47,118 Hey, what's... what's going on? 244 00:17:12,308 --> 00:17:13,708 We can't make it. 245 00:17:15,978 --> 00:17:18,146 There are too many blocking the hold. 246 00:17:25,087 --> 00:17:28,757 Well, children, you have put up quite a fight, 247 00:17:28,791 --> 00:17:30,926 but playtime is over. 248 00:17:30,960 --> 00:17:34,062 Now, hand over my crystals, 249 00:17:34,097 --> 00:17:36,697 and no one gets hurt... much. 250 00:17:41,736 --> 00:17:43,937 Hondo, the Jedi Council 251 00:17:43,972 --> 00:17:46,706 will not take kindly to this attack. 252 00:17:46,740 --> 00:17:52,211 Ahsoka, how will they know who is responsible 253 00:17:52,246 --> 00:17:55,247 if there is no one left to tell the tale? 254 00:17:55,281 --> 00:17:58,651 You seem less hospitable than our last meeting. 255 00:17:58,718 --> 00:18:01,519 My mood is based on profit, 256 00:18:01,554 --> 00:18:05,723 and today I am in the mood for crystals. 257 00:18:05,757 --> 00:18:07,859 You want the crystals? 258 00:18:07,893 --> 00:18:09,493 Come and get 'em. 259 00:18:15,867 --> 00:18:18,067 Oh, easy, now. 260 00:18:18,101 --> 00:18:21,137 Hurry, hurry. 261 00:18:21,171 --> 00:18:22,339 What about Ahsoka? 262 00:18:22,373 --> 00:18:24,574 Trust her. Now, get in there. 263 00:18:24,608 --> 00:18:26,442 Oh! 264 00:18:26,476 --> 00:18:28,443 How dare you? 265 00:18:28,477 --> 00:18:30,479 I've lived on this ship a thousand years 266 00:18:30,513 --> 00:18:31,947 and never lost a fight. 267 00:18:31,981 --> 00:18:33,849 I'm not about to start today. 268 00:18:43,259 --> 00:18:46,393 You know, had I known you were here, 269 00:18:46,428 --> 00:18:50,365 I would have simply asked for the crystals directly, 270 00:18:50,399 --> 00:18:52,499 and we could have avoided all of this. 271 00:18:52,533 --> 00:18:54,301 I don't want to hurt you, Hondo. 272 00:18:54,335 --> 00:18:58,205 I know, and I appreciate that. 273 00:18:59,674 --> 00:19:01,040 We're all in the hold, 274 00:19:01,074 --> 00:19:03,042 but Ahsoka's still out there fighting the pirates. 275 00:19:03,110 --> 00:19:05,277 Ahsoka, Ahsoka, come in. 276 00:19:05,312 --> 00:19:06,679 They've made it to the hold. 277 00:19:06,713 --> 00:19:08,214 Then what are you waiting for? 278 00:19:08,248 --> 00:19:09,581 But what about you? 279 00:19:09,615 --> 00:19:10,615 Do it! 280 00:19:36,672 --> 00:19:38,239 What are you doing? 281 00:19:38,307 --> 00:19:40,675 Getting you off my ship. 282 00:19:42,745 --> 00:19:45,346 Oh! 283 00:19:45,380 --> 00:19:46,647 Whoa! 284 00:19:50,418 --> 00:19:53,153 Whoa, whoa, ah! 285 00:20:12,503 --> 00:20:13,671 Whoa! 286 00:20:20,610 --> 00:20:22,244 We're all clear. 287 00:20:22,279 --> 00:20:24,713 Make the jump to hyperspace. 288 00:20:24,748 --> 00:20:26,514 Ah, ah, ah! 289 00:20:36,626 --> 00:20:38,660 Yes! We did it! 290 00:20:38,695 --> 00:20:39,728 They're off the ship. 291 00:20:45,167 --> 00:20:46,567 Oh, Professor. 292 00:20:46,601 --> 00:20:49,804 Bring him here. I'll fix him. 293 00:20:51,339 --> 00:20:54,440 You should have seen Ahsoka. She took them on all by herself. 294 00:20:54,475 --> 00:20:56,910 Where is Padawan Tano? 295 00:20:56,944 --> 00:20:59,645 Padawan Tano, come in. 296 00:20:59,679 --> 00:21:02,381 Ahsoka. 297 00:21:02,416 --> 00:21:06,085 Ahsoka! Ahsoka, are you there? 298 00:21:14,859 --> 00:21:17,960 You have cost me greatly today, young one. 299 00:21:17,995 --> 00:21:22,098 And since you lost me so much profit, 300 00:21:22,132 --> 00:21:24,733 I am left with no choice. 301 00:21:29,806 --> 00:21:35,510 But to turn you into profit. 302 00:21:37,113 --> 00:21:38,446 Good night. 20821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.