All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S05E06.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,944 --> 00:00:19,381 As the Clone Wars 2 00:00:19,415 --> 00:00:22,319 scorches its destructive path across the galaxy, 3 00:00:22,354 --> 00:00:25,726 it is the Jedi who bring order to the chaos. 4 00:00:25,761 --> 00:00:29,401 Though as the war progresses, the number of Jedi have declined, 5 00:00:29,435 --> 00:00:32,071 and new younglings are harder to find. 6 00:00:32,139 --> 00:00:35,311 When a youngling is located, they are brought to the Jedi Temple 7 00:00:35,345 --> 00:00:39,854 and learn quickly that their true family is now the Jedi Order. 8 00:00:39,889 --> 00:00:41,892 The trials are hard. 9 00:00:41,926 --> 00:00:43,227 Tests must be passed. 10 00:00:43,261 --> 00:00:46,333 But none is as important as The Gathering. 11 00:00:46,367 --> 00:00:50,910 It is then that a Jedi's path will truly begin. 12 00:00:53,783 --> 00:00:55,953 Hurry, younglings. 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,863 You have proved to be the top of your class. 14 00:01:00,897 --> 00:01:04,069 And so now is the time of The Gathering. 15 00:01:04,103 --> 00:01:08,377 For a Jedi, there is no greater challenge or honor. 16 00:01:10,951 --> 00:01:14,089 What is The Gathering, Padawan Tano? 17 00:01:14,123 --> 00:01:22,123 Petro, Ganodi, Byph, Katooni, Zatt, and Gungi, 18 00:01:24,176 --> 00:01:28,250 the time has come for you to build your own lightsabers. 19 00:01:28,284 --> 00:01:29,753 I knew it. That's so wizard. 20 00:01:29,787 --> 00:01:31,557 Whoa! I knew it. 21 00:01:31,591 --> 00:01:36,834 This is no simple task, and many perils lie ahead of you. 22 00:01:36,868 --> 00:01:42,044 Where we are going, there is no place more sacred to the Jedi. 23 00:02:16,246 --> 00:02:19,018 Not the most hospitable place. 24 00:02:19,052 --> 00:02:21,489 I think that's the point. 25 00:02:40,361 --> 00:02:42,330 It's a dead end. 26 00:02:44,536 --> 00:02:49,144 Younglings, outstretch your hands and focus the Force. 27 00:02:49,178 --> 00:02:53,085 Together, and only together, can we enter. 28 00:03:29,893 --> 00:03:31,061 Now hurry. 29 00:03:31,095 --> 00:03:33,766 The sun has already risen, and we must begin. 30 00:03:48,797 --> 00:03:51,634 Master Yoda. 31 00:03:52,333 --> 00:03:56,444 The Force made physical, a Jedi is. 32 00:03:56,478 --> 00:03:59,650 Comes great responsibility with that, yes? 33 00:04:01,455 --> 00:04:04,660 Protect others, how does a Jedi, hmm? 34 00:04:06,732 --> 00:04:09,169 Build your own lightsaber, you shall. 35 00:04:09,204 --> 00:04:13,244 But first, harvest your crystal, each one of you must. 36 00:04:13,278 --> 00:04:14,814 - See, I told you. - Yoda, wow. 37 00:04:14,849 --> 00:04:16,417 - No, I told you. - No, I told you. 38 00:04:17,620 --> 00:04:20,960 The heart of the lightsaber, the crystal is. 39 00:04:20,994 --> 00:04:25,669 Focuses the Force from the Jedi, it does. 40 00:04:55,429 --> 00:05:01,307 If Jedi you are to become, enter the crystal cave, you must. 41 00:05:01,341 --> 00:05:08,187 Trust yourself, trust each other, and succeed, you will. 42 00:05:09,290 --> 00:05:13,564 Once you have found your crystal, do not remain inside. 43 00:05:13,598 --> 00:05:19,809 As daylight ends, the door will freeze over again, and you will be trapped. 44 00:05:19,844 --> 00:05:21,279 For how long? 45 00:05:21,314 --> 00:05:22,748 For one rotation. 46 00:05:22,783 --> 00:05:26,055 There will be nothing anyone can do for you. 47 00:05:26,090 --> 00:05:28,494 How will we know which crystal to pick? 48 00:05:28,528 --> 00:05:31,533 Only you can know which one is yours. 49 00:05:31,567 --> 00:05:32,602 Now, hurry. 50 00:05:48,334 --> 00:05:51,172 How do they expect us to find our crystals 51 00:05:51,206 --> 00:05:53,810 when the whole place is made up of ice? 52 00:05:53,845 --> 00:05:56,015 I don't see the big deal, though. 53 00:05:56,050 --> 00:05:58,119 I could easily last a night in here. 54 00:05:58,187 --> 00:06:02,194 From my calculations, taking into account the planetary movements 55 00:06:02,228 --> 00:06:08,306 in this system, um... the sun only rises on Ilum every 19 days. 56 00:06:08,340 --> 00:06:11,011 That's a very long night. 57 00:06:11,046 --> 00:06:14,185 Well, I don't know about you lad, but enough with the chatter. 58 00:06:14,219 --> 00:06:16,989 I'm gonna be the first to get my crystal and get out of here. 59 00:06:17,023 --> 00:06:18,759 Petro, wait. 60 00:06:18,794 --> 00:06:21,064 Maybe we should stay together. 61 00:06:21,099 --> 00:06:22,468 No, thank you. 62 00:06:22,502 --> 00:06:23,836 You're on your own. 63 00:06:25,140 --> 00:06:26,141 Come on. 64 00:06:26,176 --> 00:06:27,578 We need to keep moving. 65 00:06:31,018 --> 00:06:34,124 You're right. He is selfish. 66 00:06:46,759 --> 00:06:49,497 Ugh! Which way now? 67 00:06:49,531 --> 00:06:53,337 We don't have much time, and we have no idea where the crystals are. 68 00:06:53,372 --> 00:06:55,576 We need to break into groups. 69 00:06:55,610 --> 00:06:56,845 What? No. 70 00:06:58,448 --> 00:07:00,317 Are we Jedi or cowards? 71 00:07:00,352 --> 00:07:03,424 On the count of three, close your eyes and point to a door, 72 00:07:03,458 --> 00:07:05,495 and that's the direction each of us will go. 73 00:07:06,564 --> 00:07:10,405 One, two, three. 74 00:07:17,486 --> 00:07:19,355 Uh, sorry, Byph. 75 00:07:19,390 --> 00:07:20,892 Looks like you're on your own. 76 00:07:23,164 --> 00:07:26,503 Byph, your instincts told you to go that way. 77 00:07:26,538 --> 00:07:29,476 You have to follow your instincts. 78 00:07:32,082 --> 00:07:34,686 You shouldn't be afraid of monsters, Byph. 79 00:07:34,720 --> 00:07:36,790 You're a Jedi. 80 00:08:01,774 --> 00:08:04,144 That must be a crystal. 81 00:08:27,458 --> 00:08:29,562 I don't think this is the right way. 82 00:08:30,631 --> 00:08:33,469 We'd better go back. 83 00:08:33,503 --> 00:08:34,504 Wait. 84 00:08:34,539 --> 00:08:36,175 Up there! Look! 85 00:08:36,209 --> 00:08:39,748 Something's flashing. 86 00:08:39,816 --> 00:08:41,752 I can't see anything. 87 00:08:41,820 --> 00:08:43,923 Why can't you see it? 88 00:08:43,958 --> 00:08:46,161 Maybe because it's your crystal. 89 00:08:46,196 --> 00:08:49,000 They said only we would know. 90 00:08:49,034 --> 00:08:50,637 You'll have to climb. 91 00:08:50,671 --> 00:08:51,906 But up there? 92 00:08:51,940 --> 00:08:55,145 It's... it's just so high. 93 00:08:55,179 --> 00:08:57,517 I can't do that. 94 00:08:57,551 --> 00:09:00,289 I believe in you. 95 00:09:00,324 --> 00:09:03,161 What if I get up there and there's nothing? 96 00:09:03,195 --> 00:09:06,702 Well, that's a risk you'll have to take. 97 00:09:06,737 --> 00:09:08,238 Hey, you're lucky. 98 00:09:08,272 --> 00:09:11,846 I haven't even seen anything resembling my crystal yet. 99 00:09:11,880 --> 00:09:13,582 Good luck. 100 00:09:21,967 --> 00:09:23,434 A whistling? 101 00:09:23,469 --> 00:09:25,072 I can't hear anything. 102 00:09:36,328 --> 00:09:38,464 You think it's your crystal? 103 00:09:43,676 --> 00:09:45,045 Gungi, no. 104 00:09:45,080 --> 00:09:46,581 You'll never make it. 105 00:09:46,615 --> 00:09:48,986 You'll freeze to death if you fall in. 106 00:09:49,021 --> 00:09:51,124 You need to be patient. 107 00:09:51,158 --> 00:09:54,230 See how the sun is setting and moving away from the lake? 108 00:09:54,264 --> 00:09:57,703 Just like the door we came through, it's freezing over again. 109 00:09:57,738 --> 00:10:01,009 Once the water freezes over, you'll have very little time 110 00:10:01,044 --> 00:10:02,980 to get your crystal and get out. 111 00:10:05,419 --> 00:10:06,755 Now excuse me. 112 00:10:06,789 --> 00:10:08,225 I have a crystal to find. 113 00:10:08,259 --> 00:10:10,161 And I'm running out of time. 114 00:10:10,195 --> 00:10:12,800 Good luck, Gungi. 115 00:10:50,709 --> 00:10:52,980 This whole thing is ridiculous. 116 00:10:53,014 --> 00:10:55,484 I don't even think there are any crystals. 117 00:10:55,518 --> 00:10:56,753 You hear me? 118 00:10:56,787 --> 00:11:00,394 You just have us walking in circles until we freeze to death! 119 00:11:00,428 --> 00:11:02,866 I'm never gonna find a crystal, never! 120 00:11:04,170 --> 00:11:06,373 Whoa! 121 00:11:15,658 --> 00:11:17,762 Now what? 122 00:11:21,637 --> 00:11:24,609 Looks like I'm the first back with my crystal. 123 00:11:24,643 --> 00:11:26,178 That wasn't so hard. 124 00:11:26,213 --> 00:11:27,815 And the others? 125 00:11:27,849 --> 00:11:29,251 Who knows? 126 00:11:29,286 --> 00:11:31,990 I didn't wanna gloat, since I found mine so quickly. 127 00:11:34,062 --> 00:11:36,365 Show us. 128 00:11:44,049 --> 00:11:46,419 A crystal you have found. 129 00:11:46,453 --> 00:11:48,089 Water you have brought. 130 00:11:48,123 --> 00:11:50,126 But that's impossible. 131 00:11:50,161 --> 00:11:52,564 It was my crystal. I was sure of it. 132 00:11:52,598 --> 00:11:53,968 Mm. 133 00:11:54,002 --> 00:11:56,105 So certain were you. 134 00:11:56,139 --> 00:11:59,044 Go back, and closer you must look. 135 00:11:59,079 --> 00:12:02,017 But the door is already half closed. 136 00:12:02,051 --> 00:12:04,321 Then you better hurry. 137 00:12:24,295 --> 00:12:26,598 Oh! 138 00:12:29,272 --> 00:12:31,509 You can do this, Katooni. 139 00:12:31,543 --> 00:12:33,179 You can do it. 140 00:12:36,253 --> 00:12:37,554 That's impossible. 141 00:12:37,588 --> 00:12:41,962 It's saying there's crystals everywhere, but I can't see anything. 142 00:12:41,996 --> 00:12:43,131 Where? 143 00:12:43,166 --> 00:12:44,668 Which way? 144 00:12:44,702 --> 00:12:45,702 Ah! 145 00:12:45,737 --> 00:12:47,441 You're useless! 146 00:12:47,475 --> 00:12:49,445 Stupid, useless, dumb thing. 147 00:12:49,479 --> 00:12:51,982 You can't even find a simple small crystal. 148 00:13:21,775 --> 00:13:23,578 There's so many. 149 00:13:23,613 --> 00:13:27,719 How am I supposed to know which one is mine? 150 00:13:27,754 --> 00:13:32,263 It's hopeless, hopeless. 151 00:14:21,015 --> 00:14:24,154 Well, that's going to take too long. 152 00:15:03,442 --> 00:15:06,616 I... I'm not afraid. 153 00:15:06,896 --> 00:15:08,326 I can do this. 154 00:15:08,977 --> 00:15:10,347 I'm a Jedi. 155 00:15:11,364 --> 00:15:15,145 I'm one with the Force, and the Force will guide me. 156 00:15:40,882 --> 00:15:42,617 I'm running out of time. 157 00:15:42,651 --> 00:15:44,521 Where is it? 158 00:15:46,659 --> 00:15:48,795 Come on, Zatt. 159 00:15:48,830 --> 00:15:53,739 You're gonna have to trust yourself instead of relying on technology. 160 00:15:53,773 --> 00:15:55,475 You can do it. 161 00:16:01,288 --> 00:16:03,091 I can feel it. 162 00:16:03,125 --> 00:16:04,727 It's close. 163 00:16:04,762 --> 00:16:06,698 I can sense it. 164 00:16:06,732 --> 00:16:08,468 I can sense it. 165 00:16:14,314 --> 00:16:15,783 That must be it. 166 00:17:49,236 --> 00:17:50,236 Ah! 167 00:17:51,674 --> 00:17:53,109 Oh, great. 168 00:18:06,203 --> 00:18:07,604 Oh, no. 169 00:18:07,672 --> 00:18:09,374 It's a dead end. 170 00:18:11,246 --> 00:18:12,781 Is anyone there? 171 00:18:12,817 --> 00:18:14,251 Can you hear me? 172 00:18:14,286 --> 00:18:15,386 Great. 173 00:18:15,421 --> 00:18:18,693 I have my crystal, but I'll never get out of this place. 174 00:18:25,541 --> 00:18:26,943 Well done, Gungi. 175 00:18:26,977 --> 00:18:29,081 But two still remain. 176 00:18:37,298 --> 00:18:40,203 Ugh! I'm running in circles. 177 00:18:40,238 --> 00:18:43,108 Petro! Petro! 178 00:18:44,980 --> 00:18:45,980 Katooni? 179 00:18:45,982 --> 00:18:47,817 Petro! I'm trapped. 180 00:18:47,852 --> 00:18:49,755 Can you help me get out? 181 00:18:49,789 --> 00:18:52,126 I... I can't. 182 00:18:52,160 --> 00:18:54,230 I still haven't found my crystal. 183 00:18:54,265 --> 00:18:56,334 Petro, you can't leave me. 184 00:18:56,369 --> 00:18:59,007 I... I have to go. 185 00:18:59,041 --> 00:19:00,777 Petro, no! 186 00:19:02,214 --> 00:19:04,851 Petro! Petro! 187 00:19:08,126 --> 00:19:10,029 Will they make it, Master? 188 00:19:10,063 --> 00:19:12,466 We should help them. 189 00:19:12,500 --> 00:19:14,570 Left the cave, you have. 190 00:19:14,604 --> 00:19:17,410 Help them, you will not. 191 00:19:20,283 --> 00:19:21,284 Come on! 192 00:19:40,390 --> 00:19:41,458 Katooni. 193 00:19:41,492 --> 00:19:42,493 Katooni! 194 00:19:42,527 --> 00:19:43,595 Petro? 195 00:19:43,629 --> 00:19:44,630 Petro! 196 00:19:44,664 --> 00:19:45,732 There's no time. 197 00:19:45,766 --> 00:19:47,103 Put your hand on the ice. 198 00:19:47,137 --> 00:19:48,638 Together, we can break it. 199 00:20:05,373 --> 00:20:07,308 I knew you'd come back. 200 00:20:07,343 --> 00:20:10,248 Come on! The doors are closing. 201 00:20:10,282 --> 00:20:11,884 Petro? 202 00:20:11,919 --> 00:20:13,455 Go ahead. 203 00:20:13,489 --> 00:20:16,226 I think I see something. 204 00:20:16,261 --> 00:20:17,395 But it's too late. 205 00:20:17,430 --> 00:20:18,431 Trust me. 206 00:20:18,465 --> 00:20:19,465 Go. 207 00:20:37,536 --> 00:20:40,374 I have my crystal, but Petro is still inside. 208 00:20:40,409 --> 00:20:43,881 Give up on your friend, do not. 209 00:20:57,943 --> 00:20:59,044 Petro! 210 00:20:59,079 --> 00:21:00,248 You made it. 211 00:21:00,282 --> 00:21:02,252 How did he break the ice? 212 00:21:02,286 --> 00:21:04,822 Only water made solid was the door. 213 00:21:04,857 --> 00:21:07,395 Easy to break if you have the will. 214 00:21:08,598 --> 00:21:11,970 You-you said we would be trapped. 215 00:21:12,004 --> 00:21:16,480 Not by the cave you were, but by your mind. 216 00:21:16,514 --> 00:21:17,948 Lessons, you have learned. 217 00:21:17,983 --> 00:21:21,590 Find courage, you did. 218 00:21:21,624 --> 00:21:27,133 Hope, patience, 219 00:21:27,168 --> 00:21:33,581 trust, confidence, and selflessness. 220 00:21:33,615 --> 00:21:35,250 Yes? 221 00:21:37,488 --> 00:21:42,932 Take your crystals back to the temple and keep them safe, young Jedi. 222 00:21:42,999 --> 00:21:46,171 - Yes! - So exciting. 223 00:21:46,206 --> 00:21:49,111 - Yay! - All right! 15208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.