Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,211 --> 00:00:20,712
Jedi form rebel alliance!
2
00:00:20,746 --> 00:00:22,844
Led by Anakin Skywalker,
3
00:00:22,964 --> 00:00:25,215
the Jedi have trained a band of rebels
4
00:00:25,250 --> 00:00:28,585
to fight the Separatists
on the planet Onderon.
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,754
With the help of the Jedi,
the rebels escape capture
6
00:00:31,789 --> 00:00:35,224
and infiltrated the heavily
fortified city of Iziz.
7
00:00:35,258 --> 00:00:37,959
Now our heroes
have launched an armed campaign
8
00:00:37,993 --> 00:00:41,129
to subvert the Separatist
occupation of the planet.
9
00:00:41,163 --> 00:00:44,131
The Jedi Council
continue to observe and advise
10
00:00:44,165 --> 00:00:46,232
as the rebels strive to gain momentum
11
00:00:46,266 --> 00:00:48,401
against the Separatist forces.
12
00:00:48,436 --> 00:00:51,036
Despite the absence
of civilian casualties,
13
00:00:51,071 --> 00:00:52,705
public fear has ensued
14
00:00:52,739 --> 00:00:54,972
as reports
of the rebels' daring strikes
15
00:00:55,007 --> 00:00:57,308
circulate throughout the city.
16
00:01:09,619 --> 00:01:11,519
Your identification failed.
17
00:01:11,587 --> 00:01:12,720
That's not possible.
18
00:01:12,754 --> 00:01:16,156
You are coming with us.
19
00:01:17,191 --> 00:01:18,191
Hey!
20
00:01:19,527 --> 00:01:21,860
- What's going on?
- No!
21
00:01:58,653 --> 00:02:01,055
The rebels are attacking again.
22
00:02:01,089 --> 00:02:04,358
That is the fifth time this rotation.
23
00:02:08,095 --> 00:02:11,330
That should give King Rash
something to think about.
24
00:02:11,364 --> 00:02:14,232
Huh, I'm sure
you've gotten his attention.
25
00:02:30,979 --> 00:02:36,382
Dendup has been summoned
and awaits your order, my lord.
26
00:02:36,416 --> 00:02:38,984
What about the terrorists?
27
00:02:39,019 --> 00:02:41,286
They've attacked
a checkpoint near the canal
28
00:02:41,320 --> 00:02:43,555
and two droid patrols,
29
00:02:43,589 --> 00:02:45,589
one in Malgan Market.
30
00:02:45,624 --> 00:02:47,558
If they think destroying a few droids
31
00:02:47,593 --> 00:02:52,195
is going to effect change,
they've run a fool's errand.
32
00:02:52,229 --> 00:02:54,096
One more thing, my lord.
33
00:02:54,130 --> 00:02:57,365
The royal carriage was ambushed
34
00:02:57,399 --> 00:02:59,634
soon after it left the residence.
35
00:02:59,668 --> 00:03:03,604
Hmm, an attempt on my life.
36
00:03:03,638 --> 00:03:05,537
It appears that way.
37
00:03:07,841 --> 00:03:10,341
Get my predecessor in here.
38
00:03:21,184 --> 00:03:23,617
You surprise me.
39
00:03:25,419 --> 00:03:27,986
Engaging with extremists
is beneath you.
40
00:03:28,021 --> 00:03:31,323
Do you really want
your crown back that badly?
41
00:03:33,259 --> 00:03:36,561
I only want freedom for my people.
42
00:03:37,629 --> 00:03:38,829
Hmm.
43
00:03:38,863 --> 00:03:41,497
Your supporters are responsible
for terrorist acts
44
00:03:41,532 --> 00:03:43,999
against the kingdom and our allies.
45
00:03:44,033 --> 00:03:45,934
I didn't know that.
46
00:03:45,969 --> 00:03:49,971
You've made it quite impossible
to stay informed of anything
47
00:03:50,006 --> 00:03:52,406
outside my prison chamber.
48
00:03:52,441 --> 00:03:56,476
Call off the attacks.
49
00:03:56,543 --> 00:03:59,612
I cannot call off
what I did not dictate.
50
00:03:59,647 --> 00:04:01,480
What you are up against
51
00:04:01,548 --> 00:04:03,983
is simply the will of the people.
52
00:04:04,017 --> 00:04:08,852
It's up to the king
to embrace, bend, or break it.
53
00:04:08,886 --> 00:04:11,688
And I am no longer the king.
54
00:04:11,722 --> 00:04:14,289
Stop the attacks,
55
00:04:14,324 --> 00:04:17,191
or you will atone with your life.
56
00:04:17,226 --> 00:04:20,762
It is you that must end the attacks
57
00:04:20,796 --> 00:04:23,930
by ending the droid occupation.
58
00:05:11,668 --> 00:05:13,868
Your success will not go unnoticed.
59
00:05:15,972 --> 00:05:19,873
I agree, but we need to be
mindful of public perception.
60
00:05:19,907 --> 00:05:21,941
What was your observation, Padawan?
61
00:05:21,975 --> 00:05:24,543
The people were fearful, Master.
62
00:05:24,577 --> 00:05:25,910
Indeed.
63
00:05:25,944 --> 00:05:28,012
Judging from the reactions
I saw today,
64
00:05:28,047 --> 00:05:31,315
I'm afraid they will mistake
your intentions.
65
00:05:31,349 --> 00:05:32,817
We need to do more damage.
66
00:05:32,851 --> 00:05:36,153
A few dozen broken-down droids
will do little to free Onderon.
67
00:05:36,187 --> 00:05:38,755
The people need to believe
we can succeed.
68
00:05:38,790 --> 00:05:41,191
Without their support,
our efforts are meaningless.
69
00:05:41,226 --> 00:05:43,360
If they're afraid,
they won't support us.
70
00:05:43,394 --> 00:05:45,762
We need to assure them
of our intentions.
71
00:05:45,796 --> 00:05:48,130
I don't understand.
Why are they afraid?
72
00:05:48,164 --> 00:05:50,798
They're afraid
we're not strong enough to win.
73
00:05:50,833 --> 00:05:52,833
We need to earn their trust.
74
00:05:52,868 --> 00:05:55,636
You'll have plenty of time
to earn their trust.
75
00:05:55,670 --> 00:05:57,471
All of you are going to be very busy.
76
00:05:57,505 --> 00:05:59,805
Today was only a taste.
77
00:05:59,840 --> 00:06:01,673
You'll get your chance.
78
00:06:03,309 --> 00:06:06,378
In the meantime,
make the most of your victories.
79
00:06:06,412 --> 00:06:08,846
Welcome and learn from them.
80
00:06:08,880 --> 00:06:11,349
Perhaps if we hit something big,
81
00:06:11,382 --> 00:06:13,316
gave a show of strength,
82
00:06:13,351 --> 00:06:15,617
they will overcome their fear
and join us.
83
00:06:15,652 --> 00:06:17,619
Do you have something in mind?
84
00:06:17,854 --> 00:06:20,552
I know the perfect target.
85
00:06:23,960 --> 00:06:26,894
I think they're ready to give
the 501 some competition.
86
00:06:26,928 --> 00:06:29,295
Let's not get carried away, General,
87
00:06:29,329 --> 00:06:31,731
though these rebels have impressed me.
88
00:06:31,765 --> 00:06:34,465
We will share the developments
with the Jedi Council.
89
00:06:34,499 --> 00:06:37,400
Ahsoka will remain here as an advisor.
90
00:06:37,435 --> 00:06:41,003
Monitor them and report back
with their progress.
91
00:06:41,070 --> 00:06:42,704
Are you up for it, Snips?
92
00:06:42,739 --> 00:06:45,339
Or would you like
to return to Coruscant?
93
00:06:45,373 --> 00:06:47,508
No, Master.
94
00:06:47,542 --> 00:06:48,842
I want to stay.
95
00:06:48,877 --> 00:06:50,176
Good.
96
00:06:50,211 --> 00:06:52,245
We should continue
to provide supplies and credits,
97
00:06:52,279 --> 00:06:55,280
but they must learn
to operate on their own.
98
00:06:55,315 --> 00:06:57,449
Their survival depends on it.
99
00:06:57,484 --> 00:06:59,317
Yes, Master.
100
00:06:59,351 --> 00:07:01,352
Remember your purpose.
101
00:07:24,393 --> 00:07:28,295
This power generator feeds
substations across the city.
102
00:07:28,329 --> 00:07:31,665
We hit that, the entire grid falls.
103
00:07:31,700 --> 00:07:33,266
How does that help us?
104
00:07:33,300 --> 00:07:36,001
Battle droids are no longer
linked to central control.
105
00:07:36,035 --> 00:07:37,870
They operate individually.
106
00:07:37,904 --> 00:07:40,705
Yes, but they still need power
to recharge.
107
00:07:40,739 --> 00:07:42,340
If we take out this facility,
108
00:07:42,374 --> 00:07:44,175
it will knock out the power grid,
109
00:07:44,210 --> 00:07:45,811
and then it will only be
a matter of time
110
00:07:45,844 --> 00:07:48,346
until the droid army
is brought to a standstill,
111
00:07:48,380 --> 00:07:49,513
literally.
112
00:07:49,547 --> 00:07:51,314
If you carry the plan out
by nightfall,
113
00:07:51,349 --> 00:07:54,049
you'll maximize
your strike capability.
114
00:07:54,084 --> 00:07:55,618
Okay, so we just need to figure out
115
00:07:55,685 --> 00:07:57,952
how to destroy the power station.
116
00:07:57,986 --> 00:08:01,089
We need to do more surveillance.
117
00:08:01,123 --> 00:08:03,290
Those droids should have
all the intel we need
118
00:08:03,324 --> 00:08:05,591
stored up in those tin cans
of theirs, right?
119
00:08:05,625 --> 00:08:06,892
They should.
120
00:08:06,960 --> 00:08:09,494
Then I'll get us one.
121
00:08:31,410 --> 00:08:32,944
Hey, clanker.
122
00:08:37,315 --> 00:08:39,050
Uh-oh.
123
00:08:49,359 --> 00:08:51,126
Sentries at every access point,
124
00:08:51,160 --> 00:08:52,894
inside and out.
125
00:08:52,928 --> 00:08:55,997
We can't sustain combat
against their numbers.
126
00:08:56,031 --> 00:08:59,933
But our size makes us perfect
for mobility and surprise.
127
00:08:59,968 --> 00:09:02,268
We need something with heavy firepower
128
00:09:02,302 --> 00:09:04,637
if we are to blow up this facility.
129
00:09:04,671 --> 00:09:06,471
If we give them enough trouble,
130
00:09:06,506 --> 00:09:08,773
they'll call for reinforcements.
131
00:09:08,808 --> 00:09:10,107
Like a tank.
132
00:09:10,141 --> 00:09:11,341
Exactly.
133
00:09:11,376 --> 00:09:14,410
Then you can provide cover
while we hijack it.
134
00:09:14,444 --> 00:09:17,646
And then we use
their own weapon against them.
135
00:09:17,680 --> 00:09:21,250
And we bring the droid army
to its knees.
136
00:09:31,659 --> 00:09:32,692
Shh.
137
00:09:48,304 --> 00:09:49,938
Remember the plan.
138
00:09:49,973 --> 00:09:51,173
We attack this patrol,
139
00:09:51,208 --> 00:09:54,009
and hopefully they will
call in a tank for backup.
140
00:10:17,496 --> 00:10:18,496
Ah!
141
00:10:18,530 --> 00:10:19,563
Let's go.
142
00:10:31,406 --> 00:10:33,706
Patrol 118 to central.
143
00:10:35,541 --> 00:10:37,109
We've been ambushed by terrorists
144
00:10:37,143 --> 00:10:39,009
and need reinforcements.
145
00:10:40,078 --> 00:10:42,211
Let's hope they send a tank.
146
00:10:45,115 --> 00:10:46,216
Hear that?
147
00:10:46,283 --> 00:10:47,483
They've sent destroyers.
148
00:10:47,517 --> 00:10:48,551
Move!
149
00:11:05,462 --> 00:11:07,929
We're not gonna last unless
we take out those destroyers.
150
00:11:07,964 --> 00:11:09,431
We have to get behind them.
151
00:11:09,465 --> 00:11:10,465
Let's go.
152
00:11:32,816 --> 00:11:34,649
Roll it slow so it gets through.
153
00:11:34,684 --> 00:11:35,750
I know that.
154
00:11:37,719 --> 00:11:38,819
Nice job.
155
00:11:38,853 --> 00:11:40,186
You screwed me up.
156
00:11:59,835 --> 00:12:01,268
Thanks.
157
00:12:03,972 --> 00:12:06,706
I've never seen a destroyer
taken out that way before.
158
00:12:06,740 --> 00:12:08,274
We all have to adapt.
159
00:12:13,280 --> 00:12:15,280
There's our tank.
160
00:12:17,550 --> 00:12:18,751
Split up.
161
00:12:48,577 --> 00:12:50,610
Let's move.
162
00:13:23,069 --> 00:13:24,369
Good work.
163
00:13:24,403 --> 00:13:26,504
Now, let's get this thing
up and running again.
164
00:13:40,782 --> 00:13:42,683
What are you waiting for?
165
00:13:42,717 --> 00:13:44,050
Give me a second.
166
00:13:44,085 --> 00:13:45,418
Do you know what you're doing?
167
00:13:45,453 --> 00:13:48,921
Yeah, I know what I'm doing.
168
00:13:48,955 --> 00:13:50,556
You boys having a problem?
169
00:13:50,590 --> 00:13:52,623
No. No problem. Why?
170
00:13:52,658 --> 00:13:54,725
Well, come on.
We need to get moving.
171
00:13:54,760 --> 00:13:56,560
Hey, who put you in charge?
172
00:13:56,595 --> 00:13:57,627
All right.
173
00:13:57,661 --> 00:13:59,362
Get out of the tank, hotshot.
174
00:13:59,396 --> 00:14:01,429
This needs a woman's touch.
175
00:14:01,463 --> 00:14:03,564
Fine. Be my guest.
176
00:14:03,599 --> 00:14:05,365
We need to get to that power generator
177
00:14:05,399 --> 00:14:07,700
before they realize
this tank's gone missing.
178
00:14:07,734 --> 00:14:09,801
We're running out of time.
179
00:14:11,137 --> 00:14:12,937
I was gonna do that.
180
00:14:12,971 --> 00:14:15,172
Uh-huh. Sure.
181
00:14:18,775 --> 00:14:21,611
Couldn't have done it better myself.
182
00:14:21,645 --> 00:14:23,412
Now, that's the truth.
183
00:14:46,511 --> 00:14:47,743
I'll draw their fire.
184
00:14:47,778 --> 00:14:48,778
Good luck.
185
00:14:48,812 --> 00:14:49,846
Good luck.
186
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
I'll cover you.
187
00:15:13,799 --> 00:15:15,067
We're almost in position.
188
00:15:15,101 --> 00:15:16,602
Ready when you are, Steela.
189
00:15:21,207 --> 00:15:23,173
A sniper. Get her.
190
00:15:23,208 --> 00:15:25,008
Roger, roger.
191
00:15:49,928 --> 00:15:52,128
Look.
We have reinforcements.
192
00:15:54,031 --> 00:15:55,697
Hey, you're not a droid.
193
00:15:55,732 --> 00:15:57,432
Get down from there.
194
00:16:17,215 --> 00:16:18,815
Fire the gun.
195
00:16:18,849 --> 00:16:20,416
The gun is recharging.
196
00:16:30,692 --> 00:16:31,992
You're all clear.
197
00:16:54,876 --> 00:16:57,745
Looks like all that training
is paying off.
198
00:17:03,683 --> 00:17:08,553
My lord, without power,
the droids will be massacred.
199
00:17:08,587 --> 00:17:12,455
This loss will work for us.
200
00:17:26,868 --> 00:17:28,568
There's been a power outage.
201
00:17:28,602 --> 00:17:30,437
I've lost contact with command.
202
00:17:30,471 --> 00:17:32,905
Switch to infrared.
203
00:17:32,939 --> 00:17:34,306
Aah!
204
00:17:37,409 --> 00:17:38,929
- It's the rebels.
- Fight for Onderon!
205
00:17:38,944 --> 00:17:40,211
They're destroying the droids!
206
00:17:40,246 --> 00:17:42,947
- Free Onderon!
- Freedom!
207
00:17:42,981 --> 00:17:44,181
Fight for freedom!
208
00:17:44,215 --> 00:17:45,548
Get the droids!
209
00:17:45,582 --> 00:17:47,216
Freedom!
Freedom!
210
00:18:00,259 --> 00:18:02,226
For freedom!
For Onderon!
211
00:18:08,599 --> 00:18:09,632
- Yeah!
- Yes!
212
00:18:09,666 --> 00:18:11,399
For freedom!
For Onderon!
213
00:18:20,040 --> 00:18:22,141
Show those droids what we're worth.
214
00:18:22,209 --> 00:18:23,809
We must celebrate.
215
00:18:23,843 --> 00:18:25,377
With pleasure.
216
00:18:29,848 --> 00:18:33,483
Come here, you handsome senator.
217
00:18:38,221 --> 00:18:39,822
Steela is a born leader.
218
00:18:39,856 --> 00:18:42,290
And quite courageous, I hear.
219
00:18:44,093 --> 00:18:46,326
Ahsoka, remember what I told you
220
00:18:46,360 --> 00:18:48,128
about staying focused.
221
00:18:48,162 --> 00:18:50,028
I can't help it, Master.
222
00:18:50,063 --> 00:18:51,296
I understand.
223
00:18:51,330 --> 00:18:52,630
You do?
224
00:18:52,665 --> 00:18:53,630
I do.
225
00:18:53,665 --> 00:18:55,132
But try to remember,
226
00:18:55,166 --> 00:18:57,800
always put purpose
ahead of your feelings.
227
00:18:57,834 --> 00:18:59,101
This latest development
228
00:18:59,135 --> 00:19:01,502
will surely get
Count Dooku's attention.
229
00:19:01,536 --> 00:19:03,904
He will respond harshly.
230
00:19:03,939 --> 00:19:06,072
They will stop at nothing to find you.
231
00:19:06,106 --> 00:19:08,474
You must adapt
and continue to confront them
232
00:19:08,508 --> 00:19:10,275
in order to liberate Onderon.
233
00:19:10,309 --> 00:19:11,309
We will.
234
00:19:11,310 --> 00:19:12,744
And we shall win.
235
00:19:12,779 --> 00:19:14,845
In that, I have no doubt.
236
00:19:14,880 --> 00:19:17,147
Now you must rally the people.
237
00:19:17,182 --> 00:19:19,148
You will need their support.
238
00:19:19,182 --> 00:19:20,649
Your ability to influence them
239
00:19:20,684 --> 00:19:24,419
will also determine
your capacity to represent them
240
00:19:24,453 --> 00:19:26,454
not only on the battlefield
but off of it
241
00:19:26,488 --> 00:19:29,924
against your enemies,
even within your own ranks.
242
00:19:29,958 --> 00:19:32,225
Your commitment will inspire others.
243
00:19:32,260 --> 00:19:34,694
Your conviction will lead to victory.
244
00:19:34,729 --> 00:19:36,028
After tonight's efforts,
245
00:19:36,063 --> 00:19:37,764
the people will be ready to follow.
246
00:19:37,798 --> 00:19:40,800
You will need a leader
for them to rally behind.
247
00:19:44,270 --> 00:19:47,440
They are waging a very public war.
248
00:19:47,507 --> 00:19:50,609
Every trespass is an embarrassment.
249
00:19:52,044 --> 00:19:56,447
Your forces cannot manage
a small band of terrorists?
250
00:19:56,481 --> 00:19:59,783
My lord, your droids
have become ineffective
251
00:19:59,818 --> 00:20:02,119
against the mounting rebel attacks.
252
00:20:02,153 --> 00:20:04,954
I thought I could trust you
to rule Onderon.
253
00:20:04,988 --> 00:20:08,990
I find this report most disappointing.
254
00:20:11,393 --> 00:20:14,994
It seems that the rebels
are far more organized
255
00:20:15,028 --> 00:20:16,762
than they were in the past.
256
00:20:16,797 --> 00:20:19,731
The attack against the power
generators proves that.
257
00:20:19,765 --> 00:20:22,732
Perhaps it's time you send me
better reinforcements
258
00:20:22,767 --> 00:20:24,534
than the droids I have.
259
00:20:24,568 --> 00:20:26,902
I will grant you this request
260
00:20:26,936 --> 00:20:29,571
and not only send you better droids
261
00:20:29,606 --> 00:20:31,539
but a better general.
262
00:20:31,574 --> 00:20:33,241
This is Kalani.
263
00:20:33,275 --> 00:20:37,711
I assure you he will succeed
where you have failed.
264
00:20:41,214 --> 00:20:43,448
We need to build on our momentum
265
00:20:43,482 --> 00:20:46,484
and continue our attacks
to keep them off balance.
266
00:20:46,519 --> 00:20:48,653
We have to assure the people first.
267
00:20:48,687 --> 00:20:50,421
If we keep disrupting their lives,
268
00:20:50,455 --> 00:20:52,322
we risk alienating them.
269
00:20:52,357 --> 00:20:54,725
We have to gain their trust.
270
00:20:54,759 --> 00:20:56,426
I agree with both of you.
271
00:20:56,460 --> 00:20:58,294
We can balance both.
272
00:20:58,329 --> 00:21:01,430
We also need to recruit others
to join us.
273
00:21:01,465 --> 00:21:03,333
Onderon is ours.
274
00:21:03,367 --> 00:21:05,067
We will remind everyone
275
00:21:05,101 --> 00:21:06,668
and keep reminding them
276
00:21:06,703 --> 00:21:08,336
until we get it back.
277
00:21:08,370 --> 00:21:09,937
- Onderon is ours!
- Onderon is ours!
278
00:21:09,971 --> 00:21:12,106
- Free Onderon!
- Onderon!
279
00:21:12,173 --> 00:21:13,739
For freedom!
280
00:21:17,710 --> 00:21:20,911
All in favor of Steela as our leader,
281
00:21:20,945 --> 00:21:23,346
raise your hand.
282
00:21:26,649 --> 00:21:28,250
Okay.
283
00:21:28,284 --> 00:21:29,650
Looks like it's been decided.
284
00:21:29,685 --> 00:21:31,452
You're the leader.
285
00:21:33,322 --> 00:21:34,888
Saw.
286
00:21:34,922 --> 00:21:35,989
Let him go.
287
00:21:36,023 --> 00:21:37,457
He just needs to blow off some steam.
288
00:21:37,491 --> 00:21:38,457
He'll be back.
289
00:21:38,491 --> 00:21:42,059
I can't.
290
00:21:42,094 --> 00:21:43,961
Why?
291
00:21:43,996 --> 00:21:45,897
He's my brother.
20553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.