Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,645 --> 00:00:20,680
Separatist takeover complete.
2
00:00:20,747 --> 00:00:23,249
Another Republic planet has fallen.
3
00:00:23,317 --> 00:00:24,584
Onderon has seceded
4
00:00:24,651 --> 00:00:27,186
to the Confederacy
of Independent Systems
5
00:00:27,254 --> 00:00:29,455
under the rule of a new king.
6
00:00:29,523 --> 00:00:32,291
However, a small band of rebels
have taken refuge
7
00:00:32,359 --> 00:00:35,527
deep within its vast
and savage wilderness.
8
00:00:35,595 --> 00:00:38,264
From an abandoned outpost,
they plot to take back
9
00:00:38,331 --> 00:00:40,733
the heavily fortified
capital city of Iziz
10
00:00:40,801 --> 00:00:43,469
and end the Separatist occupation.
11
00:00:46,607 --> 00:00:49,175
Unfortunately,
the only way to reclaim Onderon
12
00:00:49,243 --> 00:00:51,010
will be through armed struggle.
13
00:00:51,078 --> 00:00:53,580
But we lack sufficient
hardware and supplies.
14
00:00:53,647 --> 00:00:55,581
Onderon is in your king's rule.
15
00:00:55,649 --> 00:00:57,917
And at the outbreak of the Clone War,
16
00:00:57,985 --> 00:01:00,187
he chose to align it
with the Separatists.
17
00:01:00,254 --> 00:01:02,222
Our true king has been silenced.
18
00:01:02,289 --> 00:01:03,923
The one you recognize is a traitor
19
00:01:03,991 --> 00:01:06,226
and a Separatist minion.
20
00:01:06,293 --> 00:01:08,294
We need your help to survive this.
21
00:01:08,362 --> 00:01:11,731
Find a way we shall.
22
00:01:11,799 --> 00:01:13,767
We await your answer.
23
00:01:18,974 --> 00:01:21,014
There are pockets of rebels
on many of these planets
24
00:01:21,076 --> 00:01:22,509
that just need guidance.
25
00:01:22,577 --> 00:01:25,278
With training and resources,
26
00:01:25,346 --> 00:01:27,314
they could attack soft targets
while the Republic
27
00:01:27,382 --> 00:01:29,549
continues to engage them
on the battlefield.
28
00:01:29,617 --> 00:01:32,252
That sounds like terrorism, Anakin.
29
00:01:32,319 --> 00:01:33,920
Well, I think of it as an insurgency
30
00:01:33,988 --> 00:01:36,923
to help realign these planets
with the Republic.
31
00:01:36,990 --> 00:01:38,925
We can divide the Separatist forces
32
00:01:38,993 --> 00:01:41,528
and press them on two fronts.
33
00:01:41,595 --> 00:01:44,964
A means to an end fear cannot be.
34
00:01:45,032 --> 00:01:49,068
Stop those who spread terror
the Jedi must.
35
00:01:49,136 --> 00:01:50,136
Indeed.
36
00:01:50,137 --> 00:01:51,337
What you're suggesting
37
00:01:51,405 --> 00:01:53,106
would open up dangerous possibilities.
38
00:01:53,173 --> 00:01:55,275
And we must not train terrorists.
39
00:01:55,343 --> 00:01:56,910
Eh, rebels.
40
00:01:56,977 --> 00:01:58,144
How we conduct war
41
00:01:58,145 --> 00:02:00,356
is what distinguishes us from others.
42
00:02:00,675 --> 00:02:03,015
Funding rebels to overthrow
a legitimate government
43
00:02:03,050 --> 00:02:04,918
puts innocent lives at risk.
44
00:02:04,986 --> 00:02:06,420
We can minimize collateral damage
45
00:02:06,487 --> 00:02:08,956
by using arms
that mainly affect droids.
46
00:02:09,023 --> 00:02:11,792
The least we can do
is help them defend themselves,
47
00:02:11,859 --> 00:02:14,027
test the tactic while we're at it.
48
00:02:15,296 --> 00:02:17,331
This could be
a great new weapon for us.
49
00:02:21,202 --> 00:02:22,503
Hmm.
50
00:02:22,571 --> 00:02:24,705
Train and observe.
51
00:02:24,773 --> 00:02:26,941
Send advisors we will.
52
00:02:27,009 --> 00:02:28,542
I'll assemble a team.
53
00:02:28,610 --> 00:02:30,811
I'm going with you.
54
00:02:30,879 --> 00:02:32,914
What, you don't trust me?
55
00:02:32,981 --> 00:02:34,182
Too much.
56
00:02:34,250 --> 00:02:36,251
That's what worries me.
57
00:02:49,863 --> 00:02:51,798
This is Valkyrie 2929.
58
00:02:51,865 --> 00:02:53,466
We're coming up on the drop zone.
59
00:02:59,439 --> 00:03:01,440
Go, go, go, go!
60
00:03:26,501 --> 00:03:28,502
We've spotted them, sir.
61
00:03:39,247 --> 00:03:40,681
Stay where you are.
62
00:03:45,187 --> 00:03:47,154
Identify yourselves.
63
00:03:50,359 --> 00:03:52,694
It's all right.
We're friends.
64
00:03:52,761 --> 00:03:54,495
Jedi.
65
00:03:58,133 --> 00:03:59,700
I'm Commander Tano.
66
00:03:59,768 --> 00:04:02,069
We're here to help you
take back your planet.
67
00:04:02,137 --> 00:04:04,205
My name is Steela.
68
00:04:04,272 --> 00:04:06,941
I'll guide you to our secret base.
69
00:05:17,142 --> 00:05:18,409
Hmm.
70
00:05:18,477 --> 00:05:21,211
A bit rough around the edges,
wouldn't you say?
71
00:05:21,279 --> 00:05:23,013
That's why I brought Rex here.
72
00:05:23,081 --> 00:05:25,115
They're not exactly
what I would call shinies, sir,
73
00:05:25,183 --> 00:05:27,184
but I could work with them.
74
00:05:46,436 --> 00:05:47,836
General Skywalker.
75
00:05:47,904 --> 00:05:49,537
At your service.
76
00:05:49,605 --> 00:05:51,339
This is General Kenobi,
77
00:05:51,407 --> 00:05:54,109
Commander Tano, and Captain Rex.
78
00:05:54,177 --> 00:05:56,045
We're looking forward
to taking the fight
79
00:05:56,112 --> 00:05:57,913
to those scrappin' droids.
80
00:05:57,981 --> 00:06:00,816
Yes.
All in good time.
81
00:06:00,884 --> 00:06:02,151
Saw.
82
00:06:02,219 --> 00:06:03,686
Saw Gerrera.
83
00:06:03,754 --> 00:06:05,822
He fashions himself as our leader,
84
00:06:05,890 --> 00:06:08,992
though no one elected him.
85
00:06:09,060 --> 00:06:11,162
Well, for now, we're in charge,
86
00:06:11,229 --> 00:06:13,197
and there is much to learn.
87
00:06:18,671 --> 00:06:20,839
The Separatists
have strength in numbers.
88
00:06:20,906 --> 00:06:23,975
We're gonna show you
how to target and destroy them.
89
00:06:24,043 --> 00:06:25,043
Now, to be clear,
90
00:06:25,077 --> 00:06:27,012
we are not here to fight your war;
91
00:06:27,080 --> 00:06:28,814
rather, to show you how to conduct it
92
00:06:28,882 --> 00:06:31,850
in the most efficient
and successful way possible.
93
00:06:34,621 --> 00:06:36,888
Captain Rex.
94
00:06:36,956 --> 00:06:40,659
I'll show you
how the 501st destroy clankers.
95
00:06:40,727 --> 00:06:42,728
First, I need volunteers
to carry supplies
96
00:06:42,796 --> 00:06:45,498
from our entry point
a half-klick west.
97
00:06:45,566 --> 00:06:47,367
Shouldn't be a problem.
98
00:06:47,434 --> 00:06:48,768
Excellent.
99
00:06:51,072 --> 00:06:54,274
Lux, it's good to see you again.
100
00:06:54,342 --> 00:06:56,477
It's good to see you too, Ahsoka.
101
00:06:56,545 --> 00:06:59,581
I didn't realize you had
such strong ties to Onderon.
102
00:06:59,648 --> 00:07:01,349
Onderon is my home.
103
00:07:01,416 --> 00:07:03,818
My mother represented it
in the Senate.
104
00:07:03,886 --> 00:07:07,488
Your voice is strong, like hers was.
105
00:07:07,556 --> 00:07:10,525
Have you reconsidered
joining the Republic Senate?
106
00:07:10,592 --> 00:07:12,794
Even if we do take back Onderon,
107
00:07:12,861 --> 00:07:14,695
it won't change how I feel.
108
00:07:14,763 --> 00:07:16,664
I'm not fighting for the Republic.
109
00:07:16,731 --> 00:07:19,133
Well, what matters now is,
we need each other's help,
110
00:07:19,201 --> 00:07:21,335
just like we did on Carlac.
111
00:07:21,403 --> 00:07:23,303
Carlac?
112
00:07:23,371 --> 00:07:25,973
What happened on Carlac?
113
00:07:26,040 --> 00:07:29,576
Ahsoka is the reason I'm here
and not with Death Watch.
114
00:07:29,644 --> 00:07:31,077
Really?
115
00:07:31,145 --> 00:07:32,645
What he means is...
116
00:07:32,713 --> 00:07:35,415
She saved me from a huge mistake.
117
00:07:39,086 --> 00:07:40,186
Hmm.
118
00:07:40,253 --> 00:07:42,521
Lux obviously thinks highly of you.
119
00:07:42,589 --> 00:07:43,722
I guess so.
120
00:07:43,790 --> 00:07:46,825
Let's hope that respect
is well founded.
121
00:07:50,564 --> 00:07:52,884
The pilot in the front hatch
controls the tank,
122
00:07:53,004 --> 00:07:55,340
the shelves and the short range blasters.
123
00:07:55,460 --> 00:07:57,195
The commander in the top hatch
controls the turret
124
00:07:57,262 --> 00:07:58,996
and the main cannon.
125
00:07:59,064 --> 00:08:00,865
You have to take out both chambers.
126
00:08:00,933 --> 00:08:03,768
Otherwise, the tank
will remain operational.
127
00:08:19,986 --> 00:08:21,987
Everyone, divide up into teams of two,
128
00:08:22,055 --> 00:08:25,224
and we'll practice an assault
on both hatches.
129
00:08:26,627 --> 00:08:27,827
I'll take the top.
130
00:08:27,895 --> 00:08:30,964
Let's see what you're
made of, Bonteri.
131
00:08:40,274 --> 00:08:42,242
Ah!
132
00:08:44,411 --> 00:08:46,612
Sorry about that.
133
00:08:46,680 --> 00:08:49,649
You're a terrible soldier, Bonteri.
134
00:08:49,717 --> 00:08:51,818
I'm not sure
if they're more interested
135
00:08:51,886 --> 00:08:53,887
in fighting the droids or each other.
136
00:08:53,954 --> 00:08:55,121
They'll learn.
137
00:08:55,189 --> 00:08:57,457
We just need time
to train them properly.
138
00:08:57,525 --> 00:08:59,425
Keep your eyes on the quick learners.
139
00:08:59,493 --> 00:09:02,161
In this fight,
time is not on our side.
140
00:09:02,229 --> 00:09:04,064
Go, go, go, go, go!
141
00:09:28,990 --> 00:09:30,958
An unscheduled ship
entered the atmosphere
142
00:09:31,025 --> 00:09:32,192
in sector S-11
143
00:09:32,260 --> 00:09:34,294
and failed to register.
144
00:09:34,362 --> 00:09:37,297
The rebels may be operating
in that area.
145
00:09:37,365 --> 00:09:39,366
Check it out.
146
00:09:45,339 --> 00:09:46,472
Come on!
147
00:09:46,540 --> 00:09:49,508
Move it like a soldier,
like a real soldier!
148
00:09:49,576 --> 00:09:51,444
Come on, Dono.
Pick it up, Hutch.
149
00:09:51,510 --> 00:09:52,977
You can do better than that.
150
00:09:53,045 --> 00:09:54,412
Come on, hustle!
151
00:09:54,480 --> 00:09:55,980
I said hustle!
152
00:09:56,048 --> 00:09:57,688
That's what I'm talking about
right there.
153
00:09:57,716 --> 00:09:58,883
Go, go, go!
154
00:09:58,951 --> 00:09:59,951
Good, good.
155
00:10:00,019 --> 00:10:01,186
You sure you're up for this?
156
00:10:01,254 --> 00:10:03,088
- Saw.
- It was an accident.
157
00:10:03,156 --> 00:10:06,959
You would've had us both killed.
158
00:10:07,027 --> 00:10:09,328
Just stop it.
159
00:10:09,396 --> 00:10:10,796
Sit down, boy.
160
00:10:10,864 --> 00:10:12,131
This isn't the Senate.
161
00:10:12,199 --> 00:10:14,033
You've got no talent for this.
162
00:10:14,101 --> 00:10:15,702
It's going to take
a lot more than muscle
163
00:10:15,770 --> 00:10:17,670
to defeat the Separatists.
164
00:10:17,738 --> 00:10:21,006
Politics have failed us.
We have no choice.
165
00:10:21,074 --> 00:10:22,941
We always have a choice.
166
00:10:23,009 --> 00:10:25,344
Then make yours.
167
00:10:25,412 --> 00:10:27,246
Look, if we're going to succeed,
168
00:10:27,314 --> 00:10:30,450
you'll need to be exceptional
with words and action.
169
00:10:30,517 --> 00:10:32,485
There will be time for both.
170
00:10:39,159 --> 00:10:41,494
Destroyers are quick,
pack twin blasters,
171
00:10:41,562 --> 00:10:43,395
and come with their own
shield generators.
172
00:10:43,463 --> 00:10:46,365
Nothing short of a cannon
will pierce it.
173
00:10:46,433 --> 00:10:48,734
But they do have two weaknesses,
174
00:10:48,802 --> 00:10:51,871
and you will need to work
together to exploit them.
175
00:10:53,140 --> 00:10:55,175
Beep!
176
00:10:55,242 --> 00:10:57,677
The shields deflect
high-velocity attacks.
177
00:11:02,416 --> 00:11:06,386
What the shields don't stop
are slow or stationary objects.
178
00:11:06,453 --> 00:11:07,620
They're designed to absorb them
179
00:11:07,688 --> 00:11:10,423
so nothing hinders their movement.
180
00:11:17,363 --> 00:11:19,865
Destroyers are blind from behind.
181
00:11:19,933 --> 00:11:22,134
A distraction combined
with a rear assault
182
00:11:22,202 --> 00:11:23,635
will give you a kill.
183
00:11:23,703 --> 00:11:26,705
The trick is to get the right
speed on the droid popper.
184
00:11:26,773 --> 00:11:28,774
Beep!
185
00:11:29,843 --> 00:11:31,010
These are unarmed.
186
00:11:31,078 --> 00:11:34,314
Just concentrate on getting it
past the shield.
187
00:11:35,416 --> 00:11:37,417
Watch and learn.
188
00:11:42,489 --> 00:11:44,457
Quite brilliant.
189
00:11:55,403 --> 00:11:57,104
Hmm.
Nice touch.
190
00:11:57,171 --> 00:11:59,172
Thanks.
191
00:12:01,108 --> 00:12:03,076
Not bad.
192
00:12:11,752 --> 00:12:13,887
Ugh!
193
00:12:13,955 --> 00:12:15,956
Be mindful of your frustration.
194
00:12:16,024 --> 00:12:17,824
It'll only hold you back.
195
00:12:17,892 --> 00:12:19,026
Here.
196
00:12:19,093 --> 00:12:21,228
Use your shoulder, let your arm swing,
197
00:12:21,295 --> 00:12:23,930
and keep your eyes on the target.
198
00:12:26,267 --> 00:12:28,035
Great.
199
00:12:28,102 --> 00:12:29,770
Okay, let's get back to work.
200
00:12:29,837 --> 00:12:31,171
Everyone pair up.
201
00:12:31,239 --> 00:12:33,207
We'll practice in groups.
202
00:12:38,246 --> 00:12:42,015
Hey, Commander,
how about helping me practice?
203
00:12:59,272 --> 00:13:02,474
Roger, roger.
This is command.
204
00:13:02,542 --> 00:13:07,179
Copy that.
I'll send a squad out now.
205
00:13:07,247 --> 00:13:08,648
We've located the rebels.
206
00:13:08,715 --> 00:13:11,017
Proceed to sector S-29.
207
00:13:11,084 --> 00:13:13,052
Shoot to kill.
208
00:13:33,652 --> 00:13:35,953
I can't get the distance
or the speed right.
209
00:13:36,021 --> 00:13:37,422
Don't give up.
210
00:13:37,489 --> 00:13:41,626
Learning this could save your
life and those around you.
211
00:13:41,694 --> 00:13:45,397
A little backspin might help.
212
00:13:45,464 --> 00:13:47,032
Just take it easy.
213
00:13:47,100 --> 00:13:49,101
Don't get frustrated.
214
00:13:56,243 --> 00:13:57,277
You got it.
215
00:13:57,344 --> 00:13:59,479
You're a good teacher, Jedi.
216
00:13:59,547 --> 00:14:01,115
Ugh, just forget it.
217
00:14:01,182 --> 00:14:03,150
I'll never learn this.
218
00:14:06,254 --> 00:14:08,489
Uh, keep practicing.
219
00:14:19,935 --> 00:14:21,402
You made it look easy.
220
00:14:21,470 --> 00:14:23,938
It wasn't always that way.
221
00:14:24,006 --> 00:14:25,573
Right.
The Force.
222
00:14:25,641 --> 00:14:26,674
That your secret?
223
00:14:26,742 --> 00:14:29,844
No.
Perseverance.
224
00:14:29,912 --> 00:14:31,713
Look, you'll get the hang of it.
225
00:14:31,780 --> 00:14:33,447
I wouldn't let it get you down.
226
00:14:33,515 --> 00:14:36,784
I'm not feeling down.
227
00:14:36,851 --> 00:14:38,853
I just know what I'm good at.
228
00:14:56,438 --> 00:14:58,340
Impressive.
229
00:14:58,407 --> 00:15:00,442
Most impressive.
230
00:15:00,510 --> 00:15:02,211
Fixed targets are one thing.
231
00:15:02,278 --> 00:15:04,279
How about this?
232
00:15:13,924 --> 00:15:15,892
Nice job.
233
00:15:18,663 --> 00:15:21,932
You have clearly mastered
your ability to focus.
234
00:15:24,669 --> 00:15:27,005
Snips, are you losing focus?
235
00:15:27,072 --> 00:15:29,407
- No, Master.
- Good.
236
00:15:29,474 --> 00:15:30,608
A headshot
237
00:15:30,676 --> 00:15:33,511
is the only decisive way
to disable a droid.
238
00:15:33,579 --> 00:15:35,479
They don't need arms, legs,
or even bodies
239
00:15:35,547 --> 00:15:37,948
to pass intel to central command.
240
00:15:38,016 --> 00:15:40,017
All right, shoot at will.
241
00:15:43,121 --> 00:15:45,456
Wait a minute.
What is that?
242
00:15:47,393 --> 00:15:48,760
Droids!
243
00:15:52,565 --> 00:15:53,565
Take cover!
244
00:16:05,612 --> 00:16:07,746
It appears the training is over.
245
00:16:18,891 --> 00:16:21,159
I'll take the left flank
if you take the right.
246
00:16:21,227 --> 00:16:24,195
No, Anakin.
We can only protect them.
247
00:16:24,263 --> 00:16:26,497
We cannot fight this war for them.
248
00:16:30,668 --> 00:16:31,902
There are too many.
249
00:16:31,970 --> 00:16:34,205
But Anakin, Ahsoka, and I
can hold them off
250
00:16:34,272 --> 00:16:35,939
while you get your people out of here.
251
00:16:38,209 --> 00:16:40,110
You didn't teach us to run.
252
00:16:40,177 --> 00:16:42,779
Saw, use your disruptors
to take out the droids.
253
00:16:42,847 --> 00:16:44,047
I'm on it.
254
00:16:44,115 --> 00:16:45,215
Ready disruptors.
255
00:16:45,283 --> 00:16:47,884
On my mark.
256
00:16:47,952 --> 00:16:50,520
Now!
257
00:16:50,588 --> 00:16:52,856
What is that?
258
00:16:52,923 --> 00:16:54,358
It looks like an explosive.
259
00:16:54,425 --> 00:16:55,425
How can you Te...
260
00:16:56,828 --> 00:16:57,828
Not bad.
261
00:16:57,896 --> 00:17:00,030
That is only the first wave.
262
00:17:12,410 --> 00:17:13,577
We'll handle this.
263
00:17:13,645 --> 00:17:15,679
No, I will.
264
00:17:15,747 --> 00:17:16,981
Duck!
265
00:17:32,999 --> 00:17:35,000
Ah!
266
00:17:37,036 --> 00:17:40,071
Hey, Bonteri, you ready to try again?
267
00:17:42,542 --> 00:17:43,908
Hey, what are you doing?
268
00:17:43,976 --> 00:17:46,010
What you taught us.
269
00:17:50,616 --> 00:17:52,216
Clang!
270
00:17:52,284 --> 00:17:54,218
Surrender, rebel.
Uh...
271
00:17:54,286 --> 00:17:59,056
You will answer for your crimes
against the Separatist Alliance.
272
00:18:13,470 --> 00:18:15,404
We, uh, need to clean you up.
273
00:18:15,472 --> 00:18:17,039
I like it.
274
00:18:17,107 --> 00:18:19,909
Now you look more like a soldier
than a politician.
275
00:18:19,977 --> 00:18:23,812
Well, maybe a good politician
needs to get dirty now and then.
276
00:18:31,420 --> 00:18:33,387
Take confidence from this victory.
277
00:18:33,455 --> 00:18:36,724
But rest assured,
there will be more droids coming
278
00:18:36,791 --> 00:18:38,826
now that they know your position.
279
00:18:38,894 --> 00:18:41,228
It doesn't matter.
You're ready now.
280
00:18:41,296 --> 00:18:43,864
We are going to take the fight
to the droids.
281
00:18:43,932 --> 00:18:46,200
You don't have to hide
in the jungle any longer.
282
00:18:46,267 --> 00:18:49,736
Droids were a bit dim,
more so than I imagined.
283
00:18:49,804 --> 00:18:51,705
They make up for it in numbers.
284
00:18:51,773 --> 00:18:53,440
They're designed to overwhelm.
285
00:18:53,508 --> 00:18:56,643
But they're not designed
to deal with our approach.
286
00:18:56,711 --> 00:18:58,745
We hit them
where they least expect it.
287
00:18:58,813 --> 00:19:00,413
And before they realize
what happened...
288
00:19:00,481 --> 00:19:02,683
We fade in
with the rest of the population.
289
00:19:02,750 --> 00:19:04,318
Exactly.
290
00:19:04,386 --> 00:19:07,154
We need a plan to get inside the city.
291
00:19:07,222 --> 00:19:09,824
I have an idea.
292
00:19:34,215 --> 00:19:36,217
Identification please.
293
00:19:42,791 --> 00:19:44,024
Halt.
294
00:19:44,092 --> 00:19:47,528
What were you doing
outside of the city gates?
295
00:19:47,595 --> 00:19:48,595
Hunting.
296
00:19:48,596 --> 00:19:50,264
We've been trekking for days.
297
00:19:50,331 --> 00:19:55,202
Did you register
before your excursion?
298
00:19:55,270 --> 00:19:57,604
No, but most of our time
is spent in the bush,
299
00:19:57,672 --> 00:19:59,206
collecting our traps.
300
00:19:59,274 --> 00:20:01,475
We come to the city to sell.
301
00:20:01,543 --> 00:20:04,578
You can't get thrip larva
like this in Iziz.
302
00:20:04,646 --> 00:20:07,314
Only the biggest trees
on the other side of Onderon.
303
00:20:07,382 --> 00:20:08,682
Hey, listen,
304
00:20:08,750 --> 00:20:11,452
we need to deliver all of this
in time for supper.
305
00:20:11,519 --> 00:20:12,619
Hmm.
306
00:20:12,687 --> 00:20:14,221
Are you scanning anything?
307
00:20:14,289 --> 00:20:18,325
It's hard to tell
with so much organic matter.
308
00:20:18,393 --> 00:20:19,426
Come on!
309
00:20:19,494 --> 00:20:21,328
Our merchants are waiting inside.
310
00:20:21,395 --> 00:20:23,830
Can you hurry it up?
311
00:20:23,898 --> 00:20:25,565
Let them through.
312
00:20:25,633 --> 00:20:27,634
Roger, roger.
313
00:20:36,810 --> 00:20:38,111
Good plan.
314
00:20:38,178 --> 00:20:39,279
Like Saw said,
315
00:20:39,346 --> 00:20:41,982
those droids are dumber
than we thought.
316
00:20:50,358 --> 00:20:51,525
Not a bad start.
317
00:20:51,593 --> 00:20:54,328
But now the hard work begins.
318
00:20:54,396 --> 00:20:57,464
You must find recruits
and choose your targets wisely.
319
00:20:57,532 --> 00:20:59,400
They'll be looking for us.
320
00:20:59,468 --> 00:21:00,902
We should split up.
321
00:21:00,970 --> 00:21:02,170
Regroup after nightfall.
322
00:21:02,238 --> 00:21:04,205
I'll alert our brothers.
323
00:21:07,409 --> 00:21:09,644
We'll make sure you have
the supplies you need.
324
00:21:09,711 --> 00:21:12,713
Rex and I will take care of that.
325
00:21:12,780 --> 00:21:13,847
Good luck.
326
00:21:13,915 --> 00:21:15,916
You too.
327
00:21:28,696 --> 00:21:31,598
How do you think they'll do?
328
00:21:31,666 --> 00:21:35,068
I have a feeling
we'll be pleasantly surprised.
329
00:21:35,136 --> 00:21:37,904
So you admit our new strategy
will work?
330
00:21:37,972 --> 00:21:41,742
I am hopeful, Anakin, hopeful.
22783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.