All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E15.1080p.BluRay.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,579 --> 00:00:20,365 War on many fronts! 2 00:00:20,490 --> 00:00:23,127 While battles are fought by Clones in the field. 3 00:00:23,252 --> 00:00:25,851 A different war is waged on the Galactic Senate. 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,534 As heavy loses add up 5 00:00:27,659 --> 00:00:30,086 a group of senators lead by Halle Burtoni of Comino 6 00:00:30,456 --> 00:00:32,965 propose an escalation of troop production 7 00:00:33,340 --> 00:00:38,016 Senator Padme Amidala, recognizing that more troops will only prolong the fighting. 8 00:00:38,141 --> 00:00:42,222 Works tirelessly with her allies to introduce a bill to cut military spending 9 00:00:42,597 --> 00:00:45,539 and stop the creation of more clone troopers. 10 00:00:49,987 --> 00:00:53,099 Yes of course Senator. Thank you for telling me yourself. 11 00:00:53,224 --> 00:00:54,822 I completely understand. 12 00:00:55,851 --> 00:00:57,858 Did we loose someone else's vote? 13 00:00:58,591 --> 00:01:01,540 Senator Stank is worried about Republic opinion. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,875 But he wants us to know how very sorry he is. 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,746 Sorry doesn't get us votes. 16 00:01:07,084 --> 00:01:09,810 We will get votes, when in your speech, 17 00:01:10,085 --> 00:01:13,771 you convince people to stand up for what they know is right. 18 00:01:14,246 --> 00:01:15,999 I hope you're right, Uncle. 19 00:01:16,124 --> 00:01:19,104 You have been doing an amazing job, rallying votes to our side. 20 00:01:19,229 --> 00:01:21,103 Choose cool Senator Farr. 21 00:01:26,450 --> 00:01:31,000 Perhaps, I am the most influential man on Rodia, Lolo. 22 00:01:32,052 --> 00:01:34,292 But after all the mistakes I've made, 23 00:01:35,038 --> 00:01:35,910 peace... 24 00:01:36,507 --> 00:01:38,667 is what matters to me now. 25 00:01:38,792 --> 00:01:39,988 Senator Amidala, 26 00:01:40,113 --> 00:01:42,654 they're ready for your speech now. It's time. 27 00:01:44,725 --> 00:01:47,806 We'll see you in the chamber, Senator Amidala. 28 00:01:47,931 --> 00:01:49,215 Good luck, Padme. 29 00:01:53,637 --> 00:01:55,522 It is quite exciting. 30 00:01:55,647 --> 00:01:58,239 Exciting isn't exactly the word I would use. 31 00:01:58,455 --> 00:02:00,786 I think terrifying is more appropriate. 32 00:02:01,131 --> 00:02:03,246 Pay her no mind Senator Organa... 33 00:02:03,877 --> 00:02:07,151 Even as a girl, Padme down played her strengths 34 00:02:08,009 --> 00:02:10,709 helps to maintain the element of surprise. 35 00:02:11,880 --> 00:02:14,931 I learned it from you. See you inside Senators. 36 00:02:20,041 --> 00:02:23,136 The creation of more warriors will not end this war 37 00:02:23,602 --> 00:02:27,251 the financial cost alone will bankrupt and cripple the Republic. 38 00:02:27,376 --> 00:02:29,471 By adding more clones to the conflict, 39 00:02:29,596 --> 00:02:33,563 we're only escalating the destruction, not winning the war. 40 00:02:34,188 --> 00:02:38,916 Which is why we must vote for this resolution to promote more diplomacy, 41 00:02:39,124 --> 00:02:42,732 and to bring an end to this killing, and hatred. 42 00:03:08,836 --> 00:03:10,914 That was quite a moment my dear. 43 00:03:11,319 --> 00:03:13,305 Thank you, Senator Deechi. 44 00:03:14,167 --> 00:03:16,126 Oh, it wasn't a compliment. 45 00:03:18,535 --> 00:03:20,714 You shouldn't make speeches like that. 46 00:03:20,839 --> 00:03:22,680 It's unpatriotic. 47 00:03:22,923 --> 00:03:26,626 The only thing I find unpatriotic is your war mongering. 48 00:03:40,125 --> 00:03:40,926 Truly, 49 00:03:41,051 --> 00:03:42,750 you have turned the tide. 50 00:03:45,622 --> 00:03:47,626 My dear, you were brilliant. 51 00:03:47,751 --> 00:03:49,490 Thank you. But perhaps, 52 00:03:49,615 --> 00:03:53,291 we should wait to we actually win the vote before we make a victory speech. 53 00:03:53,416 --> 00:03:55,308 What a novel idea. 54 00:03:57,491 --> 00:03:58,748 Imagine that. 55 00:03:59,397 --> 00:04:03,339 Amadala's actually making sense for once in her life. 56 00:04:04,160 --> 00:04:07,596 Senator Burtoni. This is a private conversation. 57 00:04:08,072 --> 00:04:11,985 Private conversation or separatist conspiracy? 58 00:04:12,802 --> 00:04:15,721 How dare you? We're not pro separatist. 59 00:04:15,846 --> 00:04:17,236 - We want to end the war. 60 00:04:17,237 --> 00:04:20,626 - Committing more troops to the front lines will not allow diplomacy to resume. 61 00:04:21,651 --> 00:04:24,925 Diplomacy failed the Republic long ago. 62 00:04:25,168 --> 00:04:26,719 Senators, please. 63 00:04:27,013 --> 00:04:28,432 Senator Burtoni, 64 00:04:28,786 --> 00:04:31,317 the Kaminoans might have bartered their creation 65 00:04:31,442 --> 00:04:34,232 of the clones into a seat in the Galactic Senate. 66 00:04:34,607 --> 00:04:37,253 But this is not give you free reign. 67 00:04:38,283 --> 00:04:40,493 Thank you for visiting, Senator. 68 00:04:40,618 --> 00:04:44,903 We would like to continue our meeting now... if you don't mind. 69 00:04:45,028 --> 00:04:48,226 Enjoy your moment in the spot light Senators. 70 00:04:48,991 --> 00:04:51,282 This war will not end soon. 71 00:04:58,562 --> 00:05:01,978 Well, we must be doing something right if we've rattled Senator Burtoni. 72 00:05:02,103 --> 00:05:06,062 What matters is that we've made great strides in our fight against this bill. 73 00:05:06,187 --> 00:05:09,226 I know you've done a wonderful job leading the effort 74 00:05:09,351 --> 00:05:11,603 I'm just trying to do what's right. 75 00:05:11,907 --> 00:05:15,667 I only wish I'd tried doing that a long time ago. 76 00:05:16,292 --> 00:05:18,138 You're doing it now. 77 00:05:18,422 --> 00:05:21,017 To victory and an end to this war. 78 00:05:22,334 --> 00:05:23,632 To victories. 79 00:05:26,268 --> 00:05:27,362 My heart, 80 00:05:28,416 --> 00:05:29,876 I can't breathe. 81 00:05:30,001 --> 00:05:31,771 Uncle? What is it? 82 00:05:33,925 --> 00:05:35,486 Ono! It's his heart! 83 00:05:35,611 --> 00:05:37,503 Please! Someone get help! 84 00:05:42,764 --> 00:05:46,909 And we are all aware that Ono Condo was a flawed man. 85 00:05:47,629 --> 00:05:50,750 He knew better than anyone of his own mistakes. 86 00:05:51,125 --> 00:05:53,929 But he never compromised his principals. 87 00:05:54,142 --> 00:05:57,364 And what he did, he did for his people. 88 00:05:58,172 --> 00:06:00,412 Their needs always came first. 89 00:06:13,280 --> 00:06:16,199 Senator, if you need anything. 90 00:06:16,574 --> 00:06:19,419 What we need is to get his resolution passed. 91 00:06:40,538 --> 00:06:41,804 He was my mentor. 92 00:06:42,139 --> 00:06:45,416 I don't know how to carry on without him guiding me. 93 00:06:46,041 --> 00:06:48,757 I know. No one could ever take his place. 94 00:06:48,882 --> 00:06:52,426 Excuse me. Chancellor Palpatine has summoned both of you to his chambers. 95 00:07:02,607 --> 00:07:03,884 What's happened? 96 00:07:04,009 --> 00:07:07,847 I'm afraid my friends that Lieutenant Divo here has some questions 97 00:07:08,472 --> 00:07:10,019 about Senator Farr. 98 00:07:11,012 --> 00:07:14,094 Do you know of anyone who... 99 00:07:15,376 --> 00:07:17,614 how to put this... 100 00:07:18,476 --> 00:07:20,290 hated Senator Farr? 101 00:07:20,614 --> 00:07:22,033 Enough to kill him? 102 00:07:22,591 --> 00:07:23,391 What? 103 00:07:28,348 --> 00:07:32,057 I'll need to find out who wanted to hurt Senator Farr... 104 00:07:32,594 --> 00:07:34,915 Actually kill him would be more accurate. 105 00:07:35,148 --> 00:07:36,769 What with him being dead. 106 00:07:37,595 --> 00:07:38,985 No one wanted him dead 107 00:07:39,386 --> 00:07:41,015 Everyone loved him 108 00:07:41,217 --> 00:07:42,337 Well, that's obviously 109 00:07:42,838 --> 00:07:46,132 not true or I wouldn't be here, and he would. 110 00:07:46,133 --> 00:07:50,273 Lieutenant, even Ono's political enemies respected him 111 00:07:51,119 --> 00:07:52,839 we need time to deal with this situation 112 00:07:53,340 --> 00:07:59,042 Time, time, there's no time. A murderers on the lose and it's my job to find him. 113 00:07:59,817 --> 00:08:01,873 Ahem 114 00:08:01,874 --> 00:08:03,978 what makes you think it was murder 115 00:08:04,751 --> 00:08:05,772 poison of course 116 00:08:06,613 --> 00:08:08,466 the politician's preferred method 117 00:08:09,271 --> 00:08:11,175 found a chemical in his blood stream, killed him right away. 118 00:08:11,676 --> 00:08:13,051 It's an obvious case. 119 00:08:13,052 --> 00:08:15,093 Politicians always have something to hide. 120 00:08:15,094 --> 00:08:16,556 And it always come back to haunt them. 121 00:08:18,315 --> 00:08:19,754 Am I right? 122 00:08:22,126 --> 00:08:25,314 Oh! Look who I am asking a room full of politicians 123 00:08:27,381 --> 00:08:32,194 So, one of Farr's secrets must have resurfaced. 124 00:08:32,195 --> 00:08:33,834 Ono had no secrets. 125 00:08:34,296 --> 00:08:35,287 That's not it. 126 00:08:35,845 --> 00:08:36,755 Perhaps someone was upset 127 00:08:37,273 --> 00:08:39,598 about the Clone troop bill currently on the floor. 128 00:08:39,999 --> 00:08:41,651 It's very controversial 129 00:08:41,652 --> 00:08:45,112 Thank you Senator Amadala, is it? 130 00:08:45,613 --> 00:08:47,688 But I have my theory 131 00:08:47,689 --> 00:08:49,892 and I'll follow my hunch if you don't mind. 132 00:08:50,093 --> 00:08:53,383 After all I am the inspector. your the senator. 133 00:08:53,384 --> 00:08:55,136 So I'll handle the inspecting 134 00:08:55,137 --> 00:08:57,390 and you can stick to the 'senating'. 135 00:09:01,180 --> 00:09:02,061 Good day. 136 00:09:05,012 --> 00:09:05,806 Murder. 137 00:09:06,307 --> 00:09:09,030 It's inconceivable. 138 00:09:10,922 --> 00:09:14,493 Who would wish Ono Conda harm? What if it's the BIM. 139 00:09:14,744 --> 00:09:16,496 What if we're all being targeted. 140 00:09:16,497 --> 00:09:18,377 Speculation gets us no where. 141 00:09:18,378 --> 00:09:22,034 There is work to do, we should double our efforts on the vote 142 00:09:22,035 --> 00:09:23,975 It'll be even harder with Ono gone. 143 00:09:23,976 --> 00:09:27,783 No, no, we should delay the vote. 144 00:09:28,034 --> 00:09:33,156 But why? No one will give the vote their full attention they know what's happened to Ono. 145 00:09:34,636 --> 00:09:36,925 Well, maybe I can put a motion on the floor 146 00:09:37,426 --> 00:09:40,193 I don't think anyone will object given the circumstances. 147 00:09:40,444 --> 00:09:41,471 Good 148 00:09:41,722 --> 00:09:45,204 and we'll have time to conduct our own investigation 149 00:09:45,205 --> 00:09:47,517 Detective Divo specifically asked us 150 00:09:47,518 --> 00:09:49,758 - not to interfere. 151 00:09:49,759 --> 00:09:51,998 - Well he didn't exactly inspire confidence did he? 152 00:09:51,999 --> 00:09:54,343 He didn't know Ono. 153 00:09:54,594 --> 00:09:55,800 We did. 154 00:09:55,801 --> 00:09:58,242 We'll have a far easier time looking into this 155 00:09:58,243 --> 00:10:00,853 than detective Divo will. 156 00:10:01,458 --> 00:10:03,470 Running around could disrupt our coalition 157 00:10:03,971 --> 00:10:06,093 Yet you still seem determined to see this through. 158 00:10:06,594 --> 00:10:08,713 Indeed I am. 159 00:10:08,714 --> 00:10:12,014 and I don't supposed you'd considering bringing 160 00:10:12,015 --> 00:10:13,792 Captain Tyfo along with you? No. 161 00:10:14,043 --> 00:10:16,022 I'd rather do this quietly 162 00:10:16,023 --> 00:10:19,922 then perhaps Sentator Organa, you should accompany her. 163 00:10:20,173 --> 00:10:22,585 I think that's an excellent idea. 164 00:10:22,286 --> 00:10:24,132 I don't need a guardian. 165 00:10:24,133 --> 00:10:26,197 Of course not my dear 166 00:10:26,198 --> 00:10:28,038 think of it as precautionary. 167 00:10:28,039 --> 00:10:30,135 - Don't worry, I won't get in your way. 168 00:10:30,136 --> 00:10:32,229 - very well, I don't have any objections. 169 00:10:32,230 --> 00:10:34,758 And I know exactly where to start. 170 00:10:45,653 --> 00:10:50,335 You're suggesting one of us killed Ono Conda Farr. 171 00:10:50,336 --> 00:10:53,343 How delightful. I don't find any of this amusing. 172 00:10:53,844 --> 00:10:54,344 Neither do I. 173 00:10:55,644 --> 00:11:02,877 Every time Ono opened his befuddled mouth it gave us another quote to use in our fund-raising. 174 00:11:02,878 --> 00:11:06,070 Why would we kill our best source of income. 175 00:11:06,071 --> 00:11:09,260 You both opposed Ono's ideas in the senate. 176 00:11:09,261 --> 00:11:10,975 With enough at stake 177 00:11:10,976 --> 00:11:13,470 maybe you decided to silence his voice 178 00:11:13,471 --> 00:11:17,541 for good. Ono Conda and I were often at odds 179 00:11:17,542 --> 00:11:19,997 but I respected him. 180 00:11:19,998 --> 00:11:23,154 - I respected him greatly. - For the record, 181 00:11:23,655 --> 00:11:27,564 I had no respect for Ono Conda what so ever. 182 00:11:27,565 --> 00:11:33,513 Ono had a secret meeting at the docks on the direct Major on the night before he died. 183 00:11:34,014 --> 00:11:37,095 And you just happened to know about this meeting how? 184 00:11:37,096 --> 00:11:40,069 Oh, I was having Ono followed. 185 00:11:40,320 --> 00:11:43,050 Just because I respected Ono, 186 00:11:43,051 --> 00:11:47,990 doesn't mean I wasn't trying to get dirt on him. Of course. 187 00:11:48,491 --> 00:11:51,199 The point is... a clandestined off the 188 00:11:51,200 --> 00:11:53,905 books meeting under cover of darkness. 189 00:11:54,156 --> 00:11:58,052 Perhaps that location holds some clue. 190 00:11:58,053 --> 00:12:01,960 Fine, I will go look. But whatever we find, 191 00:12:01,961 --> 00:12:04,336 I'll have more questions for both of you. 192 00:12:18,363 --> 00:12:21,227 Have I said that I think we're very far out of our element here? 193 00:12:21,228 --> 00:12:25,094 Yes, Bail. I believed that you've mentioned once or twice. 194 00:12:42,042 --> 00:12:45,338 Using this investigation to bury your grief, might not be the best way to... 195 00:12:45,139 --> 00:12:47,552 I'm not. 196 00:12:49,191 --> 00:12:51,557 Then why can't you just leave it to Lieutenant Divo? 197 00:13:03,654 --> 00:13:06,515 Padme! 198 00:13:46,818 --> 00:13:48,140 Wait! Watch out! 199 00:14:37,003 --> 00:14:41,288 Senator Amadala is it possible you might be going deaf? 200 00:14:41,889 --> 00:14:42,707 Lieutenant? 201 00:14:42,708 --> 00:14:46,504 Because when I said I didn't want you to interfere with my investigation. 202 00:14:47,805 --> 00:14:50,442 I can only assume you didn't hear me. 203 00:14:50,443 --> 00:14:52,858 I had some information about a lead here at the docks. 204 00:14:53,359 --> 00:14:58,187 Which you naturally brought to me straight away so I could investigate... only... 205 00:14:58,188 --> 00:15:01,562 no wait.. you did exactly the opposite of that. 206 00:15:01,813 --> 00:15:03,946 There are rules senator 207 00:15:03,947 --> 00:15:05,712 my friend was murdered. 208 00:15:05,713 --> 00:15:07,784 I don't care about rules. 209 00:15:08,944 --> 00:15:11,174 Don't care about rules? 210 00:15:11,175 --> 00:15:13,299 My dears without rules 211 00:15:13,300 --> 00:15:15,755 there's only chaos. everyone must care about rules. 212 00:15:16,256 --> 00:15:17,723 We know that. 213 00:15:17,724 --> 00:15:20,496 But now you've alerted the killer that you're on to him. 214 00:15:20,497 --> 00:15:22,953 And my investigation is that much harder. 215 00:15:22,954 --> 00:15:25,405 Do you have any idea how many reports I'll have to file now. 216 00:15:25,856 --> 00:15:28,027 We alerted the killer. 217 00:15:28,028 --> 00:15:29,702 Yes, that is what I'm saying. 218 00:15:30,203 --> 00:15:32,769 What if we were sent here on purpose. 219 00:15:32,770 --> 00:15:33,953 To the docks? 220 00:15:33,954 --> 00:15:34,857 Yes! 221 00:15:34,858 --> 00:15:36,809 What if this was all a setup. 222 00:15:37,310 --> 00:15:40,899 What if Dechee sent us here just so he could kill us. 223 00:15:40,950 --> 00:15:42,712 If we hurry we might still be able to 224 00:15:42,713 --> 00:15:44,002 catch Dechee before he leaves the senate. 225 00:15:44,003 --> 00:15:44,788 Agreed! 226 00:15:45,906 --> 00:15:47,958 But wait, I'm still investigating. 227 00:15:47,959 --> 00:15:50,138 This is still an active crime 228 00:15:50,139 --> 00:15:52,205 scene you can't... oh fine. 229 00:15:57,502 --> 00:16:00,004 Senator Dechee, I'm sure you're surprised 230 00:16:00,005 --> 00:16:03,269 to see me, after what you. Oh! he's dead. 231 00:16:04,020 --> 00:16:05,177 He's been stabbed. 232 00:16:05,178 --> 00:16:08,906 This is definitely going to require another report. 233 00:16:14,388 --> 00:16:17,868 The killer is obviously targeting the leadership. 234 00:16:17,869 --> 00:16:20,407 You must stay here under my protection. 235 00:16:20,408 --> 00:16:23,295 Why? So the killer can take us all out at once? 236 00:16:23,296 --> 00:16:25,421 Oh, that's preposterous. 237 00:16:25,422 --> 00:16:28,044 Even if the killer did get through my security, 238 00:16:28,045 --> 00:16:30,630 it's very unlikely that all of you would end up dead. 239 00:16:30,881 --> 00:16:33,255 We are far to easy a target sitting here. 240 00:16:33,256 --> 00:16:34,505 I am leaving. 241 00:16:34,506 --> 00:16:37,250 No you can't leave Lolo. I think... 242 00:16:37,251 --> 00:16:40,111 in this instance, the Inspector is right. 243 00:16:41,614 --> 00:16:42,575 Out of my way 244 00:16:45,670 --> 00:16:49,152 Oh, who else knew you were going to the docks. 245 00:16:49,703 --> 00:16:54,087 Just Senator Bertoni. She was the only other one in the room with us. 246 00:16:54,288 --> 00:16:55,578 Bertoni, eh? 247 00:17:03,231 --> 00:17:05,757 Sir, Senator Bertoni is not here. 248 00:17:06,508 --> 00:17:07,878 Ah! 249 00:17:07,879 --> 00:17:10,202 Looks like that long necked Kaminonan 250 00:17:10,203 --> 00:17:11,436 has flown the coop. 251 00:17:15,551 --> 00:17:17,264 It's been a difficult time. 252 00:17:17,265 --> 00:17:19,174 You've handled yourself well. 253 00:17:19,175 --> 00:17:20,434 I had to try. 254 00:17:20,685 --> 00:17:23,221 Ono believed if you see injustice 255 00:17:23,222 --> 00:17:25,463 you can't wait for someone else to fix it. 256 00:17:25,714 --> 00:17:28,361 You must stand up and get involved. 257 00:17:28,362 --> 00:17:29,395 He did. 258 00:17:30,814 --> 00:17:34,171 Help, I have been attacked. 259 00:17:33,972 --> 00:17:35,235 She's over there. 260 00:17:35,286 --> 00:17:37,060 She tried to kill me. 261 00:17:37,061 --> 00:17:38,283 What happened? 262 00:17:38,284 --> 00:17:39,842 Senator Bertoni. 263 00:17:39,843 --> 00:17:41,064 She jumped me. 264 00:17:41,065 --> 00:17:43,890 She's in the east wing corridor. Hurry! 265 00:17:43,891 --> 00:17:44,978 Guards go. 266 00:17:51,316 --> 00:17:52,540 You're insane. 267 00:17:53,041 --> 00:17:55,532 I didn't kill anyone. 268 00:17:55,533 --> 00:17:59,458 Last thing I remember I was walking to my office. 269 00:17:59,709 --> 00:18:01,851 Then I woke up here. 270 00:18:01,852 --> 00:18:04,747 Senator Lolo has a very different story. 271 00:18:04,748 --> 00:18:06,488 She says you attacked her. 272 00:18:07,183 --> 00:18:07,963 Attacked her? 273 00:18:08,545 --> 00:18:09,135 Lolo? 274 00:18:12,023 --> 00:18:14,292 If I ever attack someone 275 00:18:14,293 --> 00:18:18,147 I hope it will be someone mildly important. 276 00:18:18,648 --> 00:18:21,233 Someone like Senator Farr? 277 00:18:21,484 --> 00:18:23,833 Ono was a harmless bug. 278 00:18:23,834 --> 00:18:26,209 I wouldn't bother killing him. 279 00:18:26,210 --> 00:18:28,216 And Dechee was my ally. 280 00:18:28,717 --> 00:18:30,957 I've been thinking about how you 281 00:18:30,958 --> 00:18:33,196 were in Senator Amadala's office 282 00:18:33,197 --> 00:18:34,852 right before Farr died. 283 00:18:35,103 --> 00:18:37,104 So what? 284 00:18:37,105 --> 00:18:40,169 And I've been thinking about how you were in Dechee's 285 00:18:40,170 --> 00:18:42,525 office to hear about the meeting at the docks. 286 00:18:42,526 --> 00:18:45,542 A meeting I think Farr has with you. 287 00:18:45,743 --> 00:18:49,173 It wasn't me. You have no proof. 288 00:18:52,039 --> 00:18:53,600 No? I have this. 289 00:18:54,301 --> 00:18:56,209 I ordered an extensive forensic 290 00:18:56,210 --> 00:18:58,130 report on Farr as soon as he died. 291 00:18:58,631 --> 00:19:02,472 The poison which killed Farr only affected Rodian blood. 292 00:19:02,723 --> 00:19:05,753 And it was developed by Kamonian scientists. 293 00:19:05,954 --> 00:19:08,279 But.. that's... 294 00:19:08,280 --> 00:19:10,460 I didn't kill him. 295 00:19:10,461 --> 00:19:13,047 You're Kamanoain. You had access to the poison. 296 00:19:13,360 --> 00:19:15,856 That's motive, means, and opportunity. Guards! 297 00:19:19,472 --> 00:19:21,595 But the scan must be wrong. 298 00:19:21,596 --> 00:19:23,507 If the poison was in all our drinks. 299 00:19:24,008 --> 00:19:25,475 Lolo would have died too. 300 00:19:25,526 --> 00:19:26,403 What? 301 00:19:26,654 --> 00:19:29,314 She's Rodian. She'd have been poisoned too. 302 00:19:29,865 --> 00:19:32,051 Unless she didn't drink. 303 00:19:32,560 --> 00:19:35,093 But you drank, right Lolo? 304 00:19:36,561 --> 00:19:37,601 Lolo, 305 00:19:38,279 --> 00:19:39,540 you didn't drink. 306 00:19:39,791 --> 00:19:40,974 Did you? 307 00:19:41,033 --> 00:19:44,142 You're right, I should have pretended to drink. 308 00:19:44,243 --> 00:19:48,101 Alright, You're coming with me, for insurance. 309 00:19:50,868 --> 00:19:52,464 Why did you kill Ono? 310 00:19:52,465 --> 00:19:54,904 He brought war to my planet. 311 00:19:55,400 --> 00:19:57,840 No! He made a mistake, Lolo. 312 00:19:57,841 --> 00:20:02,183 Which everyone seemed to forget, including you. I didn't. 313 00:20:02,434 --> 00:20:06,171 Did you honestly think he had the moral right to lead us? 314 00:20:06,422 --> 00:20:07,762 After he betrayed us? 315 00:20:08,013 --> 00:20:09,626 He was sorry! 316 00:20:09,627 --> 00:20:11,294 He was weak! 317 00:20:12,192 --> 00:20:15,049 We needed someone of strength to stand against this war. 318 00:20:15,414 --> 00:20:16,884 I tried to scare him at the docks. 319 00:20:16,885 --> 00:20:18,983 But he wouldn't go away, so I removed him. 320 00:20:20,971 --> 00:20:22,459 And then I heard Dechee heard about the meeting. 321 00:20:22,960 --> 00:20:24,246 He had to go too. 322 00:20:25,047 --> 00:20:27,324 Halt! Put down your weapon. 323 00:20:45,793 --> 00:20:47,762 With the final votes tallied. 324 00:20:48,462 --> 00:20:50,403 Let it be known that the motion to stop the 325 00:20:50,404 --> 00:20:53,481 the creation of more clone troops has failed. 326 00:20:54,376 --> 00:20:57,199 And the continued manufacturing of clone troopers 327 00:20:57,450 --> 00:21:00,011 shall proceed as scheduled 328 00:21:09,417 --> 00:21:10,833 After all that. 329 00:21:11,334 --> 00:21:12,475 We lost. 330 00:21:12,476 --> 00:21:15,702 I know this decision was most unexpected. 331 00:21:16,203 --> 00:21:19,000 I myself don't support it, but, 332 00:21:19,001 --> 00:21:21,157 democracy must stand. 333 00:21:21,576 --> 00:21:24,302 Of course, you were right chancellor. 334 00:21:24,303 --> 00:21:28,883 Actually, given recent events perhaps it is for the best. 335 00:21:28,984 --> 00:21:30,529 How can we justify 336 00:21:30,530 --> 00:21:33,261 fortifying our security here in the senate. 337 00:21:33,262 --> 00:21:36,697 If we don't provide reenforcement on the front lines. 338 00:21:38,864 --> 00:21:39,448 You see, 339 00:21:39,699 --> 00:21:42,655 the victory of the clone army, for now, 340 00:21:42,656 --> 00:21:46,081 is the only thing that can lead us to peace. 341 00:21:46,082 --> 00:21:50,082 Subtitle by dny238 www.addic7ed.com 342 00:21:50,083 --> 00:21:54,083 Resynced to Saints BDRip by stlc8tr 25752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.