All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E04.1080p.BluRay.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:20,436 Treachery in the Senate! 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,397 The Jedi Council suspects that Senator Rush Clovis 3 00:00:23,481 --> 00:00:27,317 is secretly taking part in a Separatist conspiracy. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,112 But to find out what the Senator from Scipio is up to, 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,282 the Council will need a spy of its own. 6 00:00:33,366 --> 00:00:37,077 Meanwhile, Jedi Anakin Skywalker has been away from Coruscant 7 00:00:37,162 --> 00:00:40,122 on a lengthy tour of duty leading the clone army. 8 00:00:40,206 --> 00:00:43,292 Now Anakin returns for a long-awaited reunion 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,544 with his wife, Padmé Amidala. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,505 Master Ani! What a delight to see you. 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,050 -I shall tell Mistress... -Anakin! 12 00:00:51,968 --> 00:00:56,472 -That will be all, Threepio. -Are you sure, my lady? 13 00:00:56,890 --> 00:01:00,976 -Yes, Threepio. Now go. -Oh. Very well. 14 00:01:09,569 --> 00:01:13,989 -I brought dinner. -How did you manage this? 15 00:01:14,115 --> 00:01:16,950 I had to hitch a ride on a cargo freighter. 16 00:01:16,993 --> 00:01:19,495 What happened to your military transport? 17 00:01:20,538 --> 00:01:21,997 It blew up. 18 00:01:23,625 --> 00:01:26,835 Anyway, the freighter captain was bringing a shipment to a restaurant here, 19 00:01:26,878 --> 00:01:30,005 and he gave me something to bring home. We just have to... 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,510 -What? -You called this "home." 21 00:01:34,552 --> 00:01:36,470 What else would I call it? 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,138 The Naboo ambassador gave me something. 23 00:01:38,181 --> 00:01:43,060 -I think I still have it here somewhere. -Must be something good. 24 00:01:43,186 --> 00:01:48,357 It is. It'll be perfect. Five-blossom bread, my specialty. 25 00:01:48,399 --> 00:01:52,820 -You have a specialty? -I know how to make lots of things! 26 00:01:52,862 --> 00:01:57,574 When I was little, I cooked every day. I've been saving it for a special occasion. 27 00:01:59,702 --> 00:02:04,206 An evening alone with you? I can't think of an occasion more special. 28 00:02:12,715 --> 00:02:15,843 Involved with the Separatists, the Banking Clan is. 29 00:02:15,885 --> 00:02:18,095 Discover the truth in this matter, we must. 30 00:02:18,221 --> 00:02:21,390 I couldn't agree more, Master Yoda. But if Senator Amidala 31 00:02:21,432 --> 00:02:25,394 has already refused to spy on Senator Clovis of the Banking delegation, 32 00:02:25,436 --> 00:02:27,938 I'm not sure how we can change her mind. 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,899 That is why we asked you to summon young Skywalker. 34 00:02:30,942 --> 00:02:35,279 I have been signaling him all night. I don't know where he could be. 35 00:02:40,869 --> 00:02:44,538 -I wish it could always be just like this. -Me, too. 36 00:02:50,420 --> 00:02:53,797 -I have to report to the Jedi Council. -Right now? 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,967 Actually, about seven clicks ago. 38 00:02:57,093 --> 00:03:00,429 If I keep delaying, Obi-Wan will send a clone squad out to find me. 39 00:03:00,555 --> 00:03:02,931 I've been ducking his signals all night. 40 00:03:03,016 --> 00:03:05,934 I understand. 41 00:03:06,060 --> 00:03:10,105 -I can sense that you're angry. -Don't think you can read my mind. 42 00:03:11,107 --> 00:03:16,320 Padmé, you shouldn't take this personally. Duty comes first, especially in wartime. 43 00:03:27,624 --> 00:03:30,292 Sorry I'm late. What's going on? 44 00:03:30,335 --> 00:03:33,295 We believe Senator Clovis is conspiring with the Separatists. 45 00:03:33,421 --> 00:03:35,255 We need to find out what he's planning. 46 00:03:35,298 --> 00:03:37,090 Do you want me to interrogate him, Master? 47 00:03:37,133 --> 00:03:40,302 No. Treat Senator Clovis as a criminal we should not. 48 00:03:40,595 --> 00:03:43,972 The slightest misstep could cause a major incident. 49 00:03:44,015 --> 00:03:46,642 You feel if we provoke him, we'll never find out what he's up to. 50 00:03:46,684 --> 00:03:50,646 Exactly. We need someone who is not a Jedi to get close to him for us. 51 00:03:50,772 --> 00:03:52,147 Someone he won't suspect. 52 00:03:52,273 --> 00:03:55,192 -If not a Jedi, who? -A fellow Senator. 53 00:03:55,318 --> 00:03:57,444 Selected Senator Amidala, we have. 54 00:03:57,487 --> 00:04:01,031 You want her to spy on Clovis? I don't think that's a good idea. 55 00:04:01,157 --> 00:04:04,034 There has to be someone else who's more qualified for this. 56 00:04:04,160 --> 00:04:05,661 We chose Senator Amidala 57 00:04:05,703 --> 00:04:08,664 because she and Clovis entered the Senate in the same year. 58 00:04:08,706 --> 00:04:11,333 They served on the same committees. They were 59 00:04:12,293 --> 00:04:14,836 -good friends. -I didn't know that. 60 00:04:15,880 --> 00:04:20,050 Personal matters for the Senator these are. Know them, why would you? 61 00:04:20,176 --> 00:04:22,678 It's just that I wouldn't expect Senator Amidala 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,471 to have a friend in the Banking Clan. 63 00:04:24,514 --> 00:04:29,351 Master Yoda has already asked her to spy on Clovis for us, and she refused. 64 00:04:30,186 --> 00:04:34,731 Trust you she does, Skywalker. That is why convince her, you must. 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,860 Yes, Master. 66 00:04:48,371 --> 00:04:51,498 -Senator Amidala. -General Skywalker. 67 00:04:51,541 --> 00:04:53,834 You finally found some time for me. 68 00:04:53,876 --> 00:04:57,879 -Are you still mad about last night? -Why would I be mad? I'm not mad. 69 00:04:58,006 --> 00:05:01,883 Good. Now tell me about your dealings with Senator Clovis. 70 00:05:01,968 --> 00:05:05,679 So, you're here on Jedi business. 71 00:05:05,722 --> 00:05:11,226 I already told Master Yoda I don't want to spy on a colleague and an old friend. 72 00:05:11,311 --> 00:05:14,563 "Old friend"? How well do you know Clovis? 73 00:05:14,647 --> 00:05:18,233 Why does that matter? That was before we were together. 74 00:05:24,157 --> 00:05:26,908 I'm just trying to get a sense of who this guy is. 75 00:05:27,035 --> 00:05:29,494 I'll need to brief whoever does end up spying on him. 76 00:05:29,579 --> 00:05:33,373 Oh, I thought you were here to talk me into becoming an agent for the Jedi. 77 00:05:33,416 --> 00:05:38,086 That is not a job for you. I don't agree with the Council on this. 78 00:05:38,212 --> 00:05:40,339 If Clovis is involved in a Separatist conspiracy, 79 00:05:40,423 --> 00:05:43,091 the last place you should be is anywhere near him. 80 00:05:43,176 --> 00:05:47,220 Clovis is conspiring with the Separatists? Yoda didn't tell me that! 81 00:05:48,056 --> 00:05:51,558 I can't believe Clovis would do that. This is terrible. 82 00:05:51,601 --> 00:05:55,520 I never expected that from him. 83 00:05:55,605 --> 00:05:59,941 -Someone has to find out the truth. -Someone does, just not you. 84 00:06:02,195 --> 00:06:04,738 -Why not me? -Because it's going to be dangerous. 85 00:06:04,781 --> 00:06:07,449 Whoever takes this mission will be putting their life at risk. 86 00:06:07,575 --> 00:06:12,245 I've been in many tough situations before. It never seemed to bother you. 87 00:06:12,288 --> 00:06:15,749 I never stopped you from facing danger. You're constantly getting shot at... 88 00:06:15,792 --> 00:06:19,753 I've been trained for that. It's very different from spying on a traitor. 89 00:06:19,796 --> 00:06:22,631 You mean I can't handle the mission. 90 00:06:22,673 --> 00:06:24,966 I mean I'm not gonna let you do it. 91 00:06:25,051 --> 00:06:30,889 You're not going to let me? It's not your decision to make. It's mine. 92 00:06:30,973 --> 00:06:33,809 Lucky for us, you've already decided to refuse. 93 00:06:33,893 --> 00:06:37,104 Actually, I just changed my mind. 94 00:06:37,146 --> 00:06:40,273 You've convinced me that it's vital to learn what Clovis is doing. 95 00:06:40,316 --> 00:06:44,152 -I accept the mission to spy on him. -Even though I'm telling you not to. 96 00:06:44,278 --> 00:06:49,783 Don't take it personally, Anakin. Duty comes first, especially in wartime. 97 00:06:56,165 --> 00:06:58,667 First, I'll need to get back in touch with him. 98 00:06:58,751 --> 00:07:01,086 Clovis and I haven't spoken in a long time. 99 00:07:01,170 --> 00:07:04,464 A surprise that is, given your past. 100 00:07:04,507 --> 00:07:09,136 -What does that mean, Senator? -At one point, Clovis and I were close. 101 00:07:10,138 --> 00:07:14,015 It was my choice to return things to a strictly professional level. 102 00:07:14,100 --> 00:07:15,809 Clovis didn't take it well. 103 00:07:15,852 --> 00:07:19,271 Do you think you'll be able to rekindle your friendship with him? 104 00:07:19,355 --> 00:07:22,858 Master, Senator Clovis is a very dangerous man. 105 00:07:22,984 --> 00:07:24,526 If he realizes she's trying to trick him... 106 00:07:24,652 --> 00:07:29,531 I'm aware of the risks, Master Jedi, but I know I can regain Clovis' trust. 107 00:07:29,615 --> 00:07:32,951 Good. The closer you can get to him, the better. 108 00:07:33,035 --> 00:07:37,456 I understand. I'll do whatever is necessary to succeed in my mission. 109 00:07:38,374 --> 00:07:41,501 And I'll do whatever I have to to protect her. 110 00:07:53,264 --> 00:07:55,724 It's been good to see you again, Clovis. 111 00:07:55,808 --> 00:07:59,769 I didn't realize how lonely I was until tonight. 112 00:07:59,854 --> 00:08:02,314 Perhaps I can do more to ease your loneliness 113 00:08:02,398 --> 00:08:04,524 once I return from Cato Neimoidia. 114 00:08:04,609 --> 00:08:07,944 -Oh, you're taking a pleasure trip? -Hardly. 115 00:08:08,029 --> 00:08:12,699 I'm going there to put the fear of Scipio in those overgrown Trade Federation grubs. 116 00:08:12,783 --> 00:08:14,159 You know how they are. 117 00:08:14,243 --> 00:08:16,995 They love to borrow money from the Banking Clan, 118 00:08:17,079 --> 00:08:19,039 but they hate to pay it back. 119 00:08:19,123 --> 00:08:21,583 Maybe you can say a few words on my behalf. 120 00:08:21,667 --> 00:08:25,420 I'm on the HoloNet with the Neimoidians every day asking for trade concessions, 121 00:08:25,505 --> 00:08:28,381 but I can't ever seem to make progress. 122 00:08:28,466 --> 00:08:30,133 I've got an idea. 123 00:08:30,551 --> 00:08:34,262 Come with me to Cato Neimoidia and speak to them in person. 124 00:08:34,347 --> 00:08:38,683 I have leverage from the Banking Clan, you have diplomatic contacts. 125 00:08:39,060 --> 00:08:40,393 We can help each other. 126 00:08:40,478 --> 00:08:43,146 Are you inviting me for political reasons 127 00:08:43,231 --> 00:08:46,733 or because you want us to be friends again? 128 00:08:46,817 --> 00:08:48,151 Both, of course, 129 00:08:48,236 --> 00:08:52,531 although I'm far more interested in your friendship than your politics. 130 00:08:52,615 --> 00:08:59,371 In that case, I'll be happy to go with you. It'll be like old times. 131 00:08:59,497 --> 00:09:04,543 On the contrary. I hope it'll be much better than old times. 132 00:09:11,133 --> 00:09:15,220 -Senator Clovis. -Padmé! You look exquisite. 133 00:09:20,309 --> 00:09:23,812 If you get tired, you can rest your head on my shoulder. 134 00:09:23,896 --> 00:09:29,859 Allow me, my lady. And this one's broken. Too bad. 135 00:09:35,116 --> 00:09:37,242 We're ready for takeoff, Captain. 136 00:09:37,326 --> 00:09:39,828 All I have to do is fly the ship. 137 00:09:54,677 --> 00:09:56,052 Blast it! 138 00:10:22,872 --> 00:10:27,250 Senator Amidala. An unexpected privilege. 139 00:10:27,376 --> 00:10:31,379 Senator Dod, please forgive me for arriving unannounced. 140 00:10:31,464 --> 00:10:34,924 Oh, no, always a pleasure to see you, my dear. 141 00:10:35,009 --> 00:10:41,222 -I hope you and I can make a fresh start. -I came here with the very same hope. 142 00:10:41,349 --> 00:10:46,561 -I believe in second chances. -So do I, Senator. So do I. 143 00:10:51,734 --> 00:10:54,527 My servants will see you to your room. 144 00:10:54,570 --> 00:10:58,615 Clovis and I have some business to discuss. 145 00:11:04,246 --> 00:11:06,873 I hope you will be comfortable here. 146 00:11:07,750 --> 00:11:13,129 This investment by the Banking Clan will create unimaginable new war profits. 147 00:11:13,255 --> 00:11:18,968 -The largest droid factory ever built. -As long as the Republic doesn't find out. 148 00:11:19,095 --> 00:11:22,138 You should never have brought a member of the Senate here! 149 00:11:23,516 --> 00:11:29,270 Threepio, after that long trip, I think I need a walk. 150 00:11:29,313 --> 00:11:30,814 That could prove interesting. 151 00:11:33,275 --> 00:11:34,859 I agree, Lord Poggle. 152 00:11:34,944 --> 00:11:40,198 For all the risks we're taking, we should be getting a greater share of the profits. 153 00:11:47,957 --> 00:11:51,209 Are you suggesting we change the terms of our agreement? 154 00:11:51,293 --> 00:11:55,714 No, a deal is a deal. I'd hate for something to happen to you. 155 00:11:56,549 --> 00:12:01,886 You forget yourself, Clovis. You cannot threaten me on my own planet. 156 00:12:01,971 --> 00:12:04,139 This is hardly your planet anymore, 157 00:12:04,223 --> 00:12:07,016 not since you signed your holdings over to the Banking Clan 158 00:12:07,143 --> 00:12:10,395 in return for a stake in this new droid foundry. 159 00:12:10,855 --> 00:12:13,523 We have company. The hologram. 160 00:12:14,650 --> 00:12:16,818 Padmé, what are you doing here? 161 00:12:17,153 --> 00:12:22,949 Oh, I'm sorry to intrude. I was lonely, so I came looking for you, and... 162 00:12:23,242 --> 00:12:26,411 My dear, I'll give you a proper tour later. 163 00:12:27,163 --> 00:12:31,166 Now let me take you back to your room so you can get dressed for dinner. 164 00:12:31,250 --> 00:12:33,501 Now if you'll excuse me, 165 00:12:35,004 --> 00:12:37,005 I'll see you at dinner. 166 00:12:42,178 --> 00:12:46,389 How do you think I feel? I hate the thought of answering to Clovis. 167 00:12:47,349 --> 00:12:53,354 But perhaps we won't have to, now that we've finally found his weakness. 168 00:12:53,898 --> 00:12:57,901 What if we were to poison Senator Amidala? 169 00:12:58,027 --> 00:13:01,070 I think Clovis would do anything to save her, 170 00:13:01,197 --> 00:13:03,740 and only we would have the antidote. 171 00:13:11,832 --> 00:13:13,917 No, thanks, Artoo. I'm not hungry. 172 00:13:14,043 --> 00:13:16,085 As soon as Senator Amidala finds something, 173 00:13:16,212 --> 00:13:18,546 she's gonna signal me to come inside. 174 00:13:33,103 --> 00:13:39,400 Senator, as my honored guest, please share this drink with me. 175 00:13:45,783 --> 00:13:48,743 A toast to our new friendship. 176 00:13:51,539 --> 00:13:52,914 Of course. 177 00:13:57,920 --> 00:14:01,589 Come, Senator, everyone is eager to meet you. 178 00:14:09,139 --> 00:14:12,600 What a wonderful meal. My compliments to the droid. 179 00:14:18,107 --> 00:14:20,275 Are you feeling all right? 180 00:14:23,612 --> 00:14:28,449 -I'm fine. I stood up too fast. -It has been a very long day. 181 00:14:28,492 --> 00:14:31,619 Perhaps we should retire to the guest quarters. 182 00:14:31,662 --> 00:14:35,790 Unless you'd like a tour of the palace. It's truly worth seeing. 183 00:14:36,166 --> 00:14:38,293 A tour sounds perfect. 184 00:14:39,169 --> 00:14:41,129 You're dismissed for the night. 185 00:14:41,171 --> 00:14:45,800 -Are you absolutely sure? -Yes, I'm sure. 186 00:14:52,308 --> 00:14:56,811 Well, really! My services not required for the rest of the evening. 187 00:14:56,896 --> 00:14:58,813 Why isn't Padmé with you? 188 00:14:58,898 --> 00:15:03,067 She is with Senator Clovis. He offered her a private tour of the palace. 189 00:15:03,152 --> 00:15:06,946 -And you let her go off with him? -I did try to warn her. 190 00:15:10,451 --> 00:15:13,286 I'm waiting for my business venture to start. 191 00:15:13,329 --> 00:15:17,165 I'm doing some private investing with guaranteed returns. 192 00:15:17,833 --> 00:15:20,001 Could you bring me something to drink? 193 00:15:20,127 --> 00:15:23,504 I'm so thirsty all of a sudden, and my head is pounding. 194 00:15:23,839 --> 00:15:28,384 Oh, you poor thing. It's the climate change. I'll be right back. 195 00:15:40,522 --> 00:15:44,233 - Display hologram. - Passcode required. 196 00:15:45,235 --> 00:15:50,198 "Scipio." "Banking Clan." "Senator Clovis." 197 00:15:50,491 --> 00:15:53,368 "Baron Rush Clovis." "Rush." 198 00:15:55,663 --> 00:15:59,207 - "Padmé"? - Passcode accepted. 199 00:16:00,501 --> 00:16:04,212 Tactical coordinates for Count Dooku's new droid foundry. 200 00:16:04,254 --> 00:16:06,673 And Clovis and the Banking Clan are behind it. 201 00:16:07,091 --> 00:16:10,176 The Jedi Council has to see this evidence. 202 00:16:12,680 --> 00:16:14,555 Finally! Gotta go! 203 00:16:16,016 --> 00:16:18,226 It seems no one wants my company tonight. 204 00:16:22,398 --> 00:16:24,273 Still dying of thirst? 205 00:16:33,409 --> 00:16:37,704 Ah! That tastes so good. I guess I was just thirsty. 206 00:16:38,038 --> 00:16:40,623 Come, Padmé. Give me your hand. 207 00:16:45,796 --> 00:16:49,382 You're so good to me, Clovis. I don't deserve your kindness. 208 00:16:50,467 --> 00:16:52,260 It's nice to hear you say that. 209 00:16:57,266 --> 00:17:00,309 I've been waiting for this moment all night. 210 00:17:05,441 --> 00:17:09,318 -Your heart is racing. -Because of you. 211 00:17:10,154 --> 00:17:13,573 I wasn't sure you still had feelings for me, but now... 212 00:17:16,452 --> 00:17:18,619 I would have said something earlier, 213 00:17:18,746 --> 00:17:22,206 but we were in the middle of our official duties, 214 00:17:22,291 --> 00:17:25,877 and duty comes first, no matter... 215 00:17:26,712 --> 00:17:29,964 -No matter how we feel. -Padmé, what's wrong? 216 00:17:33,093 --> 00:17:34,469 Take good care of this, Artoo. 217 00:17:36,388 --> 00:17:37,805 Get the ship ready for takeoff. 218 00:17:41,101 --> 00:17:44,062 Stay with her. I'll go get a medical droid. 219 00:17:44,146 --> 00:17:48,483 An excellent idea. I'm afraid this situation is quite beyond my capacity. 220 00:17:50,736 --> 00:17:52,904 If I'm not here in five minutes, leave without me. 221 00:17:52,988 --> 00:17:56,574 No matter what happens, the Council has to see this hologram. 222 00:17:57,493 --> 00:17:59,952 I know her symptoms. She's been poisoned. 223 00:17:59,995 --> 00:18:02,288 -What do you mean? -She could die. 224 00:18:02,331 --> 00:18:06,793 Get a hold of yourself, Senator. She is a Republic spy! 225 00:18:07,503 --> 00:18:09,504 What? No! 226 00:18:19,348 --> 00:18:21,015 Passcode "Padmé." 227 00:18:21,058 --> 00:18:23,351 No hologram is available. 228 00:18:25,479 --> 00:18:27,230 She did steal it! 229 00:18:31,360 --> 00:18:32,693 Leave us. 230 00:18:34,822 --> 00:18:39,242 I was just in the library. The hologram disk is gone. 231 00:18:39,368 --> 00:18:45,164 I see now why you renewed our friendship, so you could spy on me and steal from me. 232 00:18:45,499 --> 00:18:47,875 I did it for the Republic. 233 00:18:47,918 --> 00:18:51,712 I didn't want to believe that you were involved with the Separatists, 234 00:18:51,839 --> 00:18:54,882 but you are. You're a traitor! 235 00:18:55,008 --> 00:18:56,884 Where is the disk you stole? 236 00:18:56,927 --> 00:19:01,514 It's on its way to the Senate. Your scheme is finished! 237 00:19:02,266 --> 00:19:05,184 Get away from her if you wanna live. 238 00:19:08,272 --> 00:19:09,397 Padmé! 239 00:19:09,439 --> 00:19:12,441 How dare you speak like that to me? I'm a Senator! 240 00:19:12,568 --> 00:19:17,530 -What's wrong with her? -Lott Dod poisoned her. She's dying. 241 00:19:18,574 --> 00:19:20,825 I'll take her to the doctors on Coruscant. 242 00:19:20,909 --> 00:19:24,370 There's not enough time for that. Lott Dod must have an antidote. 243 00:19:25,372 --> 00:19:27,915 She's stolen a very valuable disk from me. 244 00:19:28,041 --> 00:19:31,252 Return it and I'll get the antidote from Lott Dod. 245 00:19:31,336 --> 00:19:34,088 I prefer to negotiate with Lott Dod in person. 246 00:19:34,173 --> 00:19:38,384 -No! He cannot be told... -What? That you lost the disk? 247 00:19:39,261 --> 00:19:43,222 I'm sure he'd be very interested in hearing all about this. 248 00:19:43,265 --> 00:19:49,103 He might kill me if he finds out. But still, it's her life that I worry about. 249 00:19:49,771 --> 00:19:52,064 She must be saved, because I love her. 250 00:19:52,107 --> 00:19:56,444 In that case, I suggest you help us back to the Senator's ship 251 00:19:56,570 --> 00:19:58,529 before Lott Dod finds anything out. 252 00:19:59,573 --> 00:20:00,907 Come with me! Quickly! 253 00:20:10,584 --> 00:20:12,627 We must make haste. 254 00:20:13,962 --> 00:20:15,922 What is going on, Clovis? 255 00:20:18,383 --> 00:20:23,429 I'm sorry, Lott, Senator Amidala is very ill and we're taking her to her ship. 256 00:20:23,472 --> 00:20:27,475 If Senator Amidala is ill, she should not be moved. 257 00:20:28,477 --> 00:20:30,978 I have contacted the authorities on Naboo. 258 00:20:31,104 --> 00:20:33,439 They thought it best to take her back to Coruscant. 259 00:20:33,482 --> 00:20:37,068 -The doctors there are better equipped. -You cannot leave! 260 00:20:37,986 --> 00:20:42,782 -Give me the antidote or you're dead! -You'll pay for this. 261 00:20:43,659 --> 00:20:45,826 Give Clovis the antidote. 262 00:20:49,456 --> 00:20:52,750 Your kindness is much appreciated, Senator. 263 00:20:52,834 --> 00:20:54,710 Take her, quickly! 264 00:20:56,964 --> 00:20:59,048 Have you lost your mind? 265 00:21:03,720 --> 00:21:06,264 Wait! Give me back my disk! 266 00:21:07,182 --> 00:21:11,060 Don't worry, Clovis. It's good to know you have a heart. 267 00:21:11,144 --> 00:21:12,812 I wish I could give you the disk, 268 00:21:12,896 --> 00:21:15,314 but I have a lot of faith in your survival skills. 269 00:21:18,360 --> 00:21:20,778 Where's that medicine, Threepio? 270 00:21:33,166 --> 00:21:34,750 I'm sorry. 271 00:21:35,210 --> 00:21:38,838 What for? We got away and we have the hologram. 272 00:21:38,922 --> 00:21:43,259 The Jedi will use that information to destroy Count Dooku's foundry. 273 00:21:43,343 --> 00:21:47,263 -Your mission was a success. -But I made you doubt me. 274 00:21:48,181 --> 00:21:49,390 Never. 275 00:21:50,183 --> 00:21:52,643 Clovis, we need to talk. 276 00:22:35,645 --> 00:22:36,645 English - SDH Ripped from MKV by stlc8tr 24128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.