Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:12,680
Ghost to Joopa Base, do you copy?
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,265
WOLFFE". This is Joopa Base.
3
00:00:14,348 --> 00:00:18,194
Ghost, proceed to coordinates 6-7-8-2.
4
00:00:53,136 --> 00:00:55,605
We were expecting you last rotation.
5
00:00:55,681 --> 00:00:57,934
I had trouble escaping Lothal.
6
00:00:58,016 --> 00:01:00,519
The Empire's blockade
is tougher than ever.
7
00:01:00,602 --> 00:01:04,982
That would be no problem for me.
8
00:01:05,065 --> 00:01:07,989
Hondo, I see you got my message.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,415
At your service.
10
00:01:13,490 --> 00:01:16,084
And mine too, of course.
11
00:01:16,159 --> 00:01:17,911
He wasn't hard to find.
12
00:01:17,995 --> 00:01:19,963
Talks a lot for a smuggler.
13
00:01:20,372 --> 00:01:21,464
BUD-bup-bup. Pirate!
14
00:01:21,540 --> 00:01:23,838
That is pirate, my dear.
15
00:01:23,917 --> 00:01:27,797
So much more romantic
than a smug... Mug...
16
00:01:27,879 --> 00:01:30,348
Word that... Ugh, never mind.
17
00:01:30,424 --> 00:01:32,927
I think it's time
we discussed the mission.
18
00:01:33,176 --> 00:01:34,348
Of course.
19
00:01:34,428 --> 00:01:37,978
But with such an odd
collection of characters,
20
00:01:38,056 --> 00:01:41,856
I'm curious, how are we going
to split the profits?
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,482
Are we stealing?
22
00:01:43,562 --> 00:01:45,860
Are we liberating?
23
00:01:46,315 --> 00:01:48,909
Rebel command never sent a briefing.
24
00:01:48,984 --> 00:01:50,577
That's because, old friend,
25
00:01:50,652 --> 00:01:53,405
this mission isn't for the Rebellion.
26
00:01:54,823 --> 00:01:56,245
It's for Ezra.
27
00:01:56,366 --> 00:01:59,620
We are liberating his home,
and we need your help.
28
00:01:59,703 --> 00:02:00,795
All of you.
29
00:02:00,871 --> 00:02:03,966
Against a planet of lmperials?
30
00:02:04,041 --> 00:02:07,215
General, those are difficult odds.
31
00:02:07,294 --> 00:02:08,546
I agree.
32
00:02:08,629 --> 00:02:11,223
But that boy has spirit!
33
00:02:11,298 --> 00:02:13,676
He reminds me of the time
when there was still something
34
00:02:13,759 --> 00:02:15,477
you could believe in.
35
00:02:16,178 --> 00:02:17,680
The Jedi.
36
00:02:18,305 --> 00:02:20,854
We followed them into battle many times.
37
00:02:20,932 --> 00:02:23,026
Well, how about one more time, eh?
38
00:02:24,311 --> 00:02:25,563
So you're in?
39
00:02:25,646 --> 00:02:28,490
Madam, for that boy,
40
00:02:28,565 --> 00:02:31,409
there is nothing I would not do.
41
00:02:44,539 --> 00:02:45,756
Ezra...
42
00:02:46,667 --> 00:02:48,089
You Okay?
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,720
Something's changed.
44
00:02:50,796 --> 00:02:52,389
Something's happening.
45
00:02:52,589 --> 00:02:53,932
What's wrong?
46
00:02:54,758 --> 00:02:56,601
I have to talk to Hera.
47
00:03:04,935 --> 00:03:07,779
Ezra, I have General Syndulla.
48
00:03:11,483 --> 00:03:13,531
Ezra, what's the emergency?
49
00:03:13,610 --> 00:03:15,032
We need to act ok now
50
00:03:15,112 --> 00:03:17,365
if we're gonna take Capital City
from the Empire.
51
00:03:17,447 --> 00:03:19,700
Your plan is crazy enough as it is.
52
00:03:19,783 --> 00:03:20,955
What's the rush?
53
00:03:21,201 --> 00:03:22,999
I had a vision.
54
00:03:23,078 --> 00:03:25,831
The Emperor is sending Thrawn
back to Lothal.
55
00:03:25,914 --> 00:03:27,291
It's now or never.
56
00:03:27,374 --> 00:03:28,876
Then it's never.
57
00:03:28,959 --> 00:03:32,054
We won't stand a chance.
We already tried and failed.
58
00:03:32,129 --> 00:03:36,009
Our best hope is to lay low,
reorganize, and rebuild.
59
00:03:36,383 --> 00:03:38,351
Ryder, you have to trust me.
60
00:03:38,427 --> 00:03:41,180
Ezra, we need an army to take the city.
61
00:03:41,263 --> 00:03:42,765
Look around.
62
00:03:42,848 --> 00:03:44,350
I don't see an army.
63
00:03:44,558 --> 00:03:46,606
We don't need an army.
64
00:03:46,685 --> 00:03:48,312
We just need one person.
65
00:04:00,824 --> 00:04:02,076
Well?
66
00:04:02,159 --> 00:04:03,627
We've scanned the outer reaches,
67
00:04:03,702 --> 00:04:06,501
and we found the remains
of several small encampments
68
00:04:06,580 --> 00:04:08,924
but no signs of the rebels'
current whereabouts.
69
00:04:12,294 --> 00:04:14,092
Thrawn will return soon,
70
00:04:14,171 --> 00:04:16,219
and if I do not have the rebels,
71
00:04:16,298 --> 00:04:18,096
I will be executed.
72
00:04:18,175 --> 00:04:19,802
But before that happens to me,
73
00:04:19,885 --> 00:04:23,640
do you know what I will do
to you for failing?
74
00:04:24,014 --> 00:04:26,358
I will commit more troops to the search.
75
00:04:30,562 --> 00:04:33,315
Governor, you have received
an incoming transmission
76
00:04:33,398 --> 00:04:35,867
on an old pre-lmperial frequency.
77
00:04:35,942 --> 00:04:38,365
Hmm. Put it through.
78
00:04:40,781 --> 00:04:42,033
Hello, Arihnda.
79
00:04:42,115 --> 00:04:45,585
Ryder Azadi. This is a bold move.
80
00:04:45,702 --> 00:04:48,171
I do what I have to do to survive.
81
00:04:48,246 --> 00:04:49,293
Barely.
82
00:04:49,372 --> 00:04:52,717
That strategy didn't stop me
from usurping you as governor.
83
00:04:52,793 --> 00:04:55,137
And yet here I am, alive,
84
00:04:55,212 --> 00:04:57,806
to offer you something you can't resist.
85
00:04:57,881 --> 00:04:59,758
Your head on a platter?
86
00:04:59,841 --> 00:05:03,345
Not mine. The rebels, all of them.
87
00:05:04,137 --> 00:05:07,107
You're betraying them? Why?
88
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
They can't win,
and I don't want to end up
89
00:05:09,643 --> 00:05:12,692
back in an Imperial prison... Or worse.
90
00:05:12,771 --> 00:05:14,990
Ugh. You want amnesty?
91
00:05:15,065 --> 00:05:18,319
Yes. In return,
I give you Bridger, Syndulla,
92
00:05:18,401 --> 00:05:19,869
and the rest of them.
93
00:05:20,570 --> 00:05:23,790
This is cowardly, even for you.
94
00:05:25,033 --> 00:05:26,501
Do we have a deal, Governor?
95
00:05:27,369 --> 00:05:29,337
Send me your coordinates.
96
00:05:45,136 --> 00:05:47,730
What is this connection
you have with them?
97
00:05:47,806 --> 00:05:49,183
I've never understood it.
98
00:05:49,683 --> 00:05:51,276
I can't explain it.
99
00:05:51,560 --> 00:05:55,781
Sometimes the connection is strong,
and sometimes I'm just on my own.
100
00:05:59,359 --> 00:06:01,782
Well, if your plan's going to work,
101
00:06:01,862 --> 00:06:04,866
let's hope whatever you feel
is there when you need it.
102
00:06:05,156 --> 00:06:06,829
Mmm, it has been so far.
103
00:06:12,455 --> 00:06:13,957
Where are they going?
104
00:06:20,797 --> 00:06:23,425
Wait. Do you hear that?
105
00:06:25,010 --> 00:06:26,978
Zeb, they're coming!
106
00:06:32,350 --> 00:06:35,024
Argh, Karabast.
107
00:06:53,830 --> 00:06:55,548
I'll handle those flyers!
108
00:07:03,298 --> 00:07:05,767
Make sure to take the Jedi boy alive.
109
00:07:05,842 --> 00:07:08,311
We don't want to disappoint our Emperor.
110
00:07:10,680 --> 00:07:13,524
Get in the fight! Man those cannons!
111
00:07:44,214 --> 00:07:46,512
Chopper! Warn Hera
that we're under attack!
112
00:08:18,748 --> 00:08:19,840
Huh?
113
00:08:28,049 --> 00:08:29,642
REX". Just received
a transmission from Chopper.
114
00:08:29,718 --> 00:08:30,719
They're under attack.
115
00:08:30,802 --> 00:08:32,975
Coming up on Lothal.
Get ready to power down.
116
00:08:42,022 --> 00:08:43,865
I don't think we were detected.
117
00:08:43,940 --> 00:08:46,034
Hondo, time to join the Rebellion.
118
00:08:46,109 --> 00:08:49,238
Very good. Move us to these coordinates.
119
00:08:49,320 --> 00:08:51,493
That's a hyperspace lane, Hondo.
120
00:08:51,573 --> 00:08:55,248
Technically it is just outside
a hyperspace lane.
121
00:08:55,326 --> 00:08:58,455
We shall wait there
for a cargo ship to arrive.
122
00:08:58,538 --> 00:08:59,710
Are you mad?
123
00:08:59,789 --> 00:09:01,382
It'll crash into us!
124
00:09:01,458 --> 00:09:04,086
This is the risk you take
when you are a pirate.
125
00:09:04,169 --> 00:09:06,217
You do want to get through
the blockade, yes?
126
00:09:06,296 --> 00:09:09,140
You want to help Ezra, yes?
127
00:09:09,466 --> 00:09:11,389
Then you must listen to Hondo.
128
00:09:11,468 --> 00:09:13,266
I have done this many times
129
00:09:13,344 --> 00:09:15,438
and have only been struck...
130
00:09:18,099 --> 00:09:20,022
I have done this many times!
131
00:09:34,866 --> 00:09:36,413
RUKH GRUNUNG)
132
00:10:09,275 --> 00:10:12,245
Storm that ore crawler. I want it taken.
133
00:10:33,883 --> 00:10:36,636
Yeah! You'd better get off!
134
00:11:03,538 --> 00:11:05,256
Hera, where are you?
135
00:11:07,625 --> 00:11:09,343
Listen, we canโt just sit here.
136
00:11:09,544 --> 00:11:12,343
Who knows how long Ezra
can hold out down there?
137
00:11:13,506 --> 00:11:15,884
Patience, patience, my friends.
138
00:11:15,967 --> 00:11:19,517
The Empire runs shipments
all the time...
139
00:11:19,596 --> 00:11:22,440
Here comes one now.
140
00:11:26,227 --> 00:11:28,321
You see? What did I tell you?
141
00:11:37,030 --> 00:11:38,782
I admire your crew's efficiency,
142
00:11:38,865 --> 00:11:43,041
but you must not power up the ship
until the last moment, or...
143
00:11:43,119 --> 00:11:45,918
Or we'll be detected. I know.
144
00:11:51,336 --> 00:11:53,930
Rex, stand by on the magnetic clamp.
145
00:11:55,089 --> 00:11:56,386
Sir, yes, sir.
146
00:12:01,262 --> 00:12:02,354
Now!
147
00:12:11,022 --> 00:12:14,993
Cargo freighter EF-75,
stand by for code authentication.
148
00:12:29,582 --> 00:12:32,836
Freighter EF-75,
you are cleared to proceed.
149
00:12:34,087 --> 00:12:37,136
Once again, Hondo comes through!
150
00:12:37,215 --> 00:12:39,343
No need to thank me.
151
00:12:41,803 --> 00:12:45,307
As soon as we enter the atmosphere,
I'll give Ezra the signal.
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,695
There's too many!
153
00:13:11,541 --> 00:13:14,636
I'm beginning to regret
the day I met you, Ezra Bridger!
154
00:13:14,711 --> 00:13:16,839
Day's not over yet, Vizago.
155
00:13:18,673 --> 00:13:19,799
Aah!
156
00:13:22,552 --> 00:13:25,305
I've seen enough. Target the crawler.
157
00:13:28,725 --> 00:13:30,352
Incoming!
158
00:13:46,534 --> 00:13:48,662
Going down! Abandon ship!
159
00:14:01,090 --> 00:14:02,933
Take Vizago. We'll jump.
160
00:14:23,905 --> 00:14:25,828
Drop your weapons.
161
00:14:36,542 --> 00:14:39,421
The rebel base is secure, Governor.
162
00:14:39,712 --> 00:14:41,760
And I have the boy.
163
00:15:01,526 --> 00:15:05,030
Ezra Bridger, Sabine Wren,
164
00:15:05,113 --> 00:15:07,115
Garazeb Orrelios,
165
00:15:07,323 --> 00:15:09,746
and Ryder Azadi.
166
00:15:09,826 --> 00:15:12,170
Stand up, my old friend.
167
00:15:12,245 --> 00:15:15,499
I thank you for helping me
to bring peace to Lothal.
168
00:15:17,166 --> 00:15:19,419
Ryder, you betrayed us?
169
00:15:19,502 --> 00:15:21,800
It's like I said.
170
00:15:21,879 --> 00:15:24,883
We were never going to win
without an army.
171
00:15:25,133 --> 00:15:27,602
A wise choice.
172
00:15:27,677 --> 00:15:29,099
I knew you'd think so.
173
00:15:29,178 --> 00:15:32,102
We wouldn't have been able
to fool Thrawn, but you?
174
00:15:32,181 --> 00:15:36,186
Well, looks like we both
took a gamble today.
175
00:15:36,269 --> 00:15:38,943
But I won.
176
00:15:42,817 --> 00:15:44,785
Do you want to tell her, or should I?
177
00:15:45,194 --> 00:15:47,413
Oh, I've been waiting years for this.
178
00:15:50,366 --> 00:15:53,461
Getting you to come all the way out here
was part of our plan.
179
00:15:53,536 --> 00:15:55,254
For all the good it did you.
180
00:15:55,329 --> 00:15:58,458
Your little rebellion ends ok now.
181
00:15:58,541 --> 00:16:00,259
You are my prisoners.
182
00:16:10,011 --> 00:16:11,103
Get down!
183
00:16:53,930 --> 00:16:56,149
Chopper,
jam their transmissions!
184
00:17:27,922 --> 00:17:29,674
We're still outnumbered!
185
00:17:29,757 --> 00:17:32,101
Not for long. Fall back to the cave!
186
00:17:40,560 --> 00:17:41,686
They're trapped.
187
00:17:41,769 --> 00:17:44,898
Bring me Bridger. Eliminate the rest.
188
00:18:00,955 --> 00:18:04,550
Where is your army now, Jedi?
189
00:18:28,524 --> 00:18:29,616
STORMTROOPERI Look out!
190
00:19:05,728 --> 00:19:07,730
I got him. I got him!
191
00:19:10,232 --> 00:19:12,530
Melch, Melch! Turn around.
Be productive!
192
00:19:19,075 --> 00:19:22,875
Yes, yes, you perform well
when I pull your strings.
193
00:19:28,542 --> 00:19:29,794
Hang on!
194
00:19:40,763 --> 00:19:42,515
Oh, no, no, no, no!
195
00:19:46,435 --> 00:19:49,063
Hey, Wolffe, can you believe it?
196
00:19:49,146 --> 00:19:51,194
- What?
- The wolves!
197
00:19:51,357 --> 00:19:54,031
You got your wolf pack back!
198
00:19:54,110 --> 00:19:56,613
Yeah, they fight just like the boys.
199
00:20:00,574 --> 00:20:03,418
Just like 'em!
200
00:20:17,967 --> 00:20:20,390
I'd drop your weapons if I were you.
201
00:20:24,515 --> 00:20:25,732
No.
202
00:20:25,808 --> 00:20:29,108
Don't let it eat me! Please!
203
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
Why don't you do the honors,
204
00:20:37,486 --> 00:20:39,079
governor-to-governor?
205
00:20:41,031 --> 00:20:43,750
Ezra, it would be my pleasure.
206
00:20:55,129 --> 00:20:56,301
You did it.
207
00:20:56,380 --> 00:20:58,849
Somehow, against all the odds,
208
00:20:58,924 --> 00:21:00,597
you actually did it.
209
00:21:00,676 --> 00:21:02,553
I couldn't have without you.
210
00:21:03,262 --> 00:21:04,309
All of you.
211
00:21:04,597 --> 00:21:06,599
So true, my young friend.
212
00:21:06,682 --> 00:21:08,025
You're welcome.
213
00:21:08,100 --> 00:21:09,602
Sol, uh...
214
00:21:09,685 --> 00:21:14,907
I guess the fight is won
and we can all get paid and go home now?
215
00:21:15,107 --> 00:21:17,610
I wish it was over, but it's not.
216
00:21:17,860 --> 00:21:20,033
Not until we chase the Empire
from Lothal
217
00:21:20,112 --> 00:21:22,206
and show the galaxy
that for all their power,
218
00:21:22,865 --> 00:21:24,492
they can be defeated.
15220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.