Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,696 --> 00:00:31,994
All ok, Ezra,
you have our attention,
2
00:00:32,074 --> 00:00:33,747
now explain what's going on.
3
00:00:34,076 --> 00:00:37,250
This stone came
from the Jedi Temple here on Lothal.
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,965
That's far to the north,
how did it get here?
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,130
The Loth-wolves gave it to me.
6
00:00:42,501 --> 00:00:44,845
They think the Empire
is doing something terrible there.
7
00:00:45,337 --> 00:00:48,090
Okay, wait, "they think"?
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,720
What, did they talk to you?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,268
Well, just the one.
10
00:00:51,593 --> 00:00:53,846
I wish they told you
what these symbols mean.
11
00:00:55,639 --> 00:00:57,232
But, maybe I could make more
12
00:00:57,307 --> 00:00:59,730
sense of them if I saw
the temple up close.
13
00:00:59,935 --> 00:01:01,812
I agree, we have to go.
14
00:01:01,895 --> 00:01:04,239
I don't want the Empire
putting their hands all over the temple.
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,862
So let's stop them. For Kanan.
16
00:01:07,776 --> 00:01:09,403
There's just one problem.
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,993
As Hera said,
the temple is far to the north,
18
00:01:12,072 --> 00:01:13,745
and we don't have a ship.
19
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
I can get us there.
20
00:02:07,127 --> 00:02:09,596
We're ready, can you take us?
21
00:02:27,898 --> 00:02:29,992
Are these things faster than speeders?
22
00:02:30,067 --> 00:02:32,445
Well, they got us here
in the first place.
23
00:02:32,527 --> 00:02:34,780
I guess they can get us
to the temple as well.
24
00:02:34,863 --> 00:02:38,163
I'm just, you know,
more comfortable with speeders...
25
00:02:38,241 --> 00:02:39,993
'Cause... Oh.
26
00:02:40,077 --> 00:02:41,329
Oh, uh...
27
00:02:41,411 --> 00:02:44,881
Hello, my name is Zeb.
28
00:02:45,082 --> 00:02:47,426
Zeb, those ones don't talk.
29
00:02:47,834 --> 00:02:49,256
How do you know?
30
00:02:49,336 --> 00:02:52,010
It talks with its eyes.
31
00:03:10,857 --> 00:03:12,029
Everyone ready?
32
00:03:14,736 --> 00:03:16,113
Here we go.
33
00:03:54,526 --> 00:03:57,029
How far is it to the temple?
34
00:03:57,821 --> 00:03:59,118
You don't wanna know!
35
00:04:00,991 --> 00:04:02,334
Hold tight!
36
00:04:34,983 --> 00:04:36,326
You want a ride?
37
00:04:36,401 --> 00:04:37,698
ZEB". You don't know us.
38
00:04:37,778 --> 00:04:39,576
EZRA". And I don't want to.
39
00:04:39,654 --> 00:04:41,497
I lost my way for a long time,
40
00:04:41,573 --> 00:04:44,702
but now, I have a chance
to change things.
41
00:04:44,868 --> 00:04:46,120
HERA". We have hope.
42
00:04:46,203 --> 00:04:48,251
Hope that things can get better,
43
00:04:48,538 --> 00:04:50,040
and they will.
44
00:04:50,457 --> 00:04:52,300
That was a mistake.
45
00:04:52,375 --> 00:04:53,467
GRAND INQUISITORI Why?
46
00:04:53,543 --> 00:04:56,638
Because you have no one
left to die for you?
47
00:04:56,713 --> 00:04:57,885
KANANI No,
48
00:04:57,964 --> 00:05:00,092
because I have nothing left to fear.
49
00:05:02,552 --> 00:05:05,556
This is a new day,
a new beginning...
50
00:05:05,639 --> 00:05:08,734
There's a cost for
any action we take now, Ezra.
51
00:05:08,850 --> 00:05:09,942
Things are getting worse,
52
00:05:10,018 --> 00:05:11,315
just as they did
back when I was your age.
53
00:05:11,394 --> 00:05:12,771
But back then
54
00:05:12,854 --> 00:05:15,653
there were 10,000 Jedi knights
protecting the galaxy.
55
00:05:15,732 --> 00:05:17,359
Now...
56
00:05:17,442 --> 00:05:20,070
EZRA". There's just you and me.
57
00:05:44,177 --> 00:05:46,680
Hey, did you hear those voices?
58
00:05:46,763 --> 00:05:49,107
I have no idea what just happened.
59
00:05:57,649 --> 00:05:59,367
They say the temple
is not far from here,
60
00:05:59,442 --> 00:06:00,910
just a bit to the Northwest.
61
00:06:01,278 --> 00:06:03,451
But we'll have to walk
the rest of the way.
62
00:06:03,738 --> 00:06:05,786
Ezra, how do they do that?
63
00:06:06,741 --> 00:06:08,209
I don't know.
64
00:06:10,871 --> 00:06:14,091
Kanan said they're deeply
connected to the Force.
65
00:06:14,291 --> 00:06:16,385
I'm just glad they're on our side.
66
00:06:16,585 --> 00:06:18,178
They're on Lothal's side.
67
00:06:18,253 --> 00:06:20,096
Is there a difference?
68
00:06:20,630 --> 00:06:21,973
Let's hope not.
69
00:06:26,386 --> 00:06:28,184
We should get moving.
70
00:06:58,460 --> 00:07:00,838
This is no military operation.
71
00:07:02,964 --> 00:07:04,466
What are they searching for?
72
00:07:05,008 --> 00:07:06,760
Let me take a look.
73
00:07:08,178 --> 00:07:11,102
Wait, the doors, they're both gone.
74
00:07:11,932 --> 00:07:14,435
And it looks like one of them
has been cut ok off the surface.
75
00:07:14,601 --> 00:07:16,353
Is this really the temple?
76
00:07:16,436 --> 00:07:17,813
It looks like solid rock.
77
00:07:17,896 --> 00:07:19,523
We're in the ok place.
78
00:07:20,440 --> 00:07:22,192
It must have sealed itself off.
79
00:07:22,901 --> 00:07:24,824
Any idea what the Empire wants?
80
00:07:25,612 --> 00:07:26,659
No.
81
00:07:26,780 --> 00:07:29,374
Well, they've uncovered
a lot more artwork.
82
00:07:29,532 --> 00:07:31,910
Maybe I can figure it out
if I get a closer look.
83
00:07:32,035 --> 00:07:33,082
Agreed.
84
00:07:33,161 --> 00:07:35,710
You and Ezra go,
we'll keep watch from up here.
85
00:07:35,830 --> 00:07:36,831
Look!
86
00:07:38,833 --> 00:07:40,927
You're gonna need a disguise.
87
00:07:51,888 --> 00:07:53,310
Identify yourself!
88
00:07:54,224 --> 00:07:56,147
You misunderstand, Captain,
89
00:07:56,226 --> 00:07:58,604
I am not accepting
surrenders at this time.
90
00:07:58,687 --> 00:08:00,906
Now let us proceed.
91
00:08:01,189 --> 00:08:02,281
- What?
- 4THUDS)
92
00:08:48,194 --> 00:08:51,198
Well, they're definitely
on to something.
93
00:08:54,325 --> 00:08:59,456
There's a language here. Not...
Not so much in words, but pictures.
94
00:08:59,831 --> 00:09:02,801
I saw paintings like these
inside the temple.
95
00:09:03,001 --> 00:09:04,969
Trooper!
96
00:09:06,129 --> 00:09:08,302
Get away from there at once!
97
00:09:10,633 --> 00:09:12,135
I've said it before,
98
00:09:12,218 --> 00:09:14,437
none of you are to touch the artifacts!
99
00:09:15,096 --> 00:09:17,815
The tiniest blemish could erase evidence
100
00:09:17,891 --> 00:09:21,441
which is critical
to understanding the gateway!
101
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
Gateway?
102
00:09:22,645 --> 00:09:24,192
I mean, yes, sir. Sorry, sir.
103
00:09:24,272 --> 00:09:27,401
Minister, Coruscant is contacting you.
104
00:09:29,194 --> 00:09:33,040
This conduct reflects
poorly on you, Commander.
105
00:09:33,114 --> 00:09:34,991
Yes, Minister.
106
00:09:36,743 --> 00:09:37,995
All ok you two,
107
00:09:38,078 --> 00:09:40,581
numbers and clearance codes, now!
108
00:09:45,043 --> 00:09:47,387
You don't need our
numbers and clearance.
109
00:09:47,879 --> 00:09:50,974
I don't need your numbers and clearance.
110
00:09:51,674 --> 00:09:54,018
You're going to forget
all about this.
111
00:10:04,312 --> 00:10:05,905
That was a close one,
112
00:10:05,980 --> 00:10:07,357
who's the old man?
113
00:10:09,484 --> 00:10:10,736
I don't know,
114
00:10:10,819 --> 00:10:13,038
I've never seen an Imperial like him.
115
00:10:20,954 --> 00:10:24,333
Chopper, I need you to reroute
the incoming Imperial transmission.
116
00:10:32,382 --> 00:10:33,679
We have recently made
117
00:10:33,758 --> 00:10:36,682
some remarkable discoveries, my Emperor.
118
00:10:36,761 --> 00:10:40,482
We must discover
the secrets of the temple,
119
00:10:40,557 --> 00:10:44,937
for even now our enemies
move against us.
120
00:10:48,314 --> 00:10:50,533
We have reached
the roots of the temple
121
00:10:50,608 --> 00:10:52,702
and found some fascinating work.
122
00:10:53,528 --> 00:10:55,622
The symbols and iconography
123
00:10:55,697 --> 00:10:57,995
are reminiscent of a report I discovered
124
00:10:58,074 --> 00:11:00,497
in the Jedi archives.
125
00:11:01,411 --> 00:11:03,709
The Mortis gods?
126
00:11:04,497 --> 00:11:07,376
Yes, they are key
to unlocking the temple,
127
00:11:07,458 --> 00:11:08,960
I am sure of it.
128
00:11:09,627 --> 00:11:13,598
There has been a great
disturbance in the Force.
129
00:11:13,756 --> 00:11:15,804
The death of Kanan Jarrus
130
00:11:15,884 --> 00:11:18,603
has altered the fate of Lothal,
131
00:11:18,678 --> 00:11:22,774
though, how, I cannot say.
132
00:11:25,476 --> 00:11:27,319
Perhaps access to the temple
133
00:11:27,395 --> 00:11:29,614
will provide some clarity, my Lord.
134
00:11:30,023 --> 00:11:33,573
We must seize the power within,
135
00:11:33,651 --> 00:11:37,576
a conduit between
the living and the dead.
136
00:11:38,615 --> 00:11:41,289
Proceed, Minister Hydan.
137
00:11:42,285 --> 00:11:43,582
Hera, did you hear?
138
00:11:43,661 --> 00:11:44,708
What should we do?
139
00:11:45,038 --> 00:11:46,540
I don't like it.
140
00:11:46,623 --> 00:11:49,217
With the Emperor involved
it's too dangerous,
141
00:11:49,292 --> 00:11:50,635
we should fall back.
142
00:11:50,793 --> 00:11:51,885
No.
143
00:11:51,961 --> 00:11:54,259
Because of the Emperor,
we have to get involved.
144
00:11:54,339 --> 00:11:56,012
We can't let him enter the temple.
145
00:11:56,090 --> 00:11:58,764
Then they'll crack the code.
It's only a matter of time.
146
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
Hera.
147
00:12:04,057 --> 00:12:05,809
Remember why we came.
148
00:12:24,744 --> 00:12:26,872
Go, we'll keep watch.
149
00:12:27,747 --> 00:12:28,964
But I want you both out of there
150
00:12:29,040 --> 00:12:30,257
if I give you the order.
151
00:12:30,333 --> 00:12:33,553
- Absolutely.- Thanks, Hera. Let's go.
152
00:12:35,004 --> 00:12:36,426
They'll be fine.
153
00:12:38,132 --> 00:12:40,351
I used to always believe that.
154
00:12:42,720 --> 00:12:43,972
Attention.
155
00:12:44,097 --> 00:12:45,770
There is a safety hazard zone
156
00:12:45,848 --> 00:12:48,727
in standing 25 meters from the temple.
157
00:12:48,810 --> 00:12:49,982
Special teams are exempt,
158
00:12:50,061 --> 00:12:52,905
and look out for static charge.
159
00:12:53,940 --> 00:12:57,740
All operational departments
signal by beeping twice.
160
00:12:57,860 --> 00:13:00,079
We are close to our goal.
161
00:13:00,154 --> 00:13:02,953
Move the drill into first position.
162
00:13:03,032 --> 00:13:04,909
Everyone double shifts,
through the night.
163
00:13:05,118 --> 00:13:07,246
Mind your priority assignments,
164
00:13:07,328 --> 00:13:10,047
and stay within your designated areas.
165
00:13:10,623 --> 00:13:12,341
Turn the flood lights on!
166
00:13:23,553 --> 00:13:24,645
SABINEI Whoa.
167
00:13:29,559 --> 00:13:31,436
You ever seen anything like this before?
168
00:13:32,061 --> 00:13:35,531
Nope, but this temple
is always full of surprises.
169
00:13:36,065 --> 00:13:37,533
Lord Hydan,
170
00:13:37,608 --> 00:13:40,578
we have discovered more symbols.
171
00:13:41,070 --> 00:13:42,287
Show me.
172
00:13:46,075 --> 00:13:48,123
Can you make anything out of it?
173
00:13:48,202 --> 00:13:49,795
SABINEI Mmm, I think so.
174
00:13:56,961 --> 00:14:00,386
Very old, very intricate.
175
00:14:01,341 --> 00:14:03,969
Does any of this mean anything to you?
176
00:14:14,854 --> 00:14:17,448
Well, I've seen a bird like that before.
177
00:14:17,857 --> 00:14:19,905
Whenever Ahsoka visited us on Atollon,
178
00:14:20,276 --> 00:14:22,119
it was always nearby.
179
00:14:24,614 --> 00:14:26,537
And look, Loth-wolves.
180
00:14:34,582 --> 00:14:35,674
The stone the wolves gave me...
181
00:14:35,833 --> 00:14:36,925
Yeah.
182
00:14:37,001 --> 00:14:39,220
I thought I might need to refer to it.
183
00:14:40,296 --> 00:14:41,388
Look!
184
00:14:41,464 --> 00:14:42,511
The hands,
185
00:14:44,675 --> 00:14:46,052
they're the same on the figures
186
00:14:46,135 --> 00:14:47,978
as the ones here on the stone.
187
00:14:48,054 --> 00:14:49,931
And that means something?
188
00:14:50,014 --> 00:14:52,267
Ezra, it's art,
everything has a meaning.
189
00:14:57,397 --> 00:14:58,899
I think this is it.
190
00:14:59,148 --> 00:15:00,650
- What?
- The painting on the temple
191
00:15:00,733 --> 00:15:03,612
is like a star map,
but none that I'm familiar with.
192
00:15:04,237 --> 00:15:05,830
Those lines are like paths
193
00:15:05,905 --> 00:15:09,125
and the rings are planets, or doorways.
194
00:15:10,618 --> 00:15:13,337
Okay, but which one
leads into the temple?
195
00:15:14,038 --> 00:15:15,335
We're about to find out.
196
00:15:22,213 --> 00:15:24,432
So, how do we open this door?
197
00:15:25,758 --> 00:15:26,805
Okay, look here.
198
00:15:27,009 --> 00:15:29,853
The hands represent
different configurations.
199
00:15:32,181 --> 00:15:36,186
Right now it looks like the painting
is lined up with the central figure.
200
00:15:36,644 --> 00:15:40,239
I think we want this one,
where the lines are together.
201
00:15:42,316 --> 00:15:43,613
Great, what happens then?
202
00:15:43,693 --> 00:15:44,865
Well, I don't know.
203
00:15:45,027 --> 00:15:47,029
It's your turn, now do your thing.
204
00:15:47,113 --> 00:15:48,285
Right.
205
00:15:48,364 --> 00:15:49,411
Wait, what thing?
206
00:15:49,490 --> 00:15:51,743
Whatever it is you do
to open the temple.
207
00:15:51,826 --> 00:15:54,670
Uh... Kanan and I always
opened it together.
208
00:15:54,745 --> 00:15:57,214
It takes a Master
and an apprentice, he said.
209
00:15:58,541 --> 00:16:01,340
Well, you're gonna
have to think of something and fast.
210
00:16:18,394 --> 00:16:19,395
Hurry!
211
00:16:19,479 --> 00:16:21,402
You can't rush these things!
212
00:16:31,240 --> 00:16:32,492
Get down!
213
00:16:34,994 --> 00:16:37,873
LS-515,
why aren't you on patrol?
214
00:16:37,955 --> 00:16:40,333
I thought I saw something
moving over here,
215
00:16:40,416 --> 00:16:41,918
but, it was just the shadows.
216
00:16:42,502 --> 00:16:43,970
That's a restricted area.
217
00:16:44,045 --> 00:16:47,424
I was just following protocol,
sir, code 6110.
218
00:16:47,924 --> 00:16:49,517
STORMTROOPER 11 That's military code.
219
00:16:49,592 --> 00:16:52,846
This operation is classified
under directive AT-1-4.
220
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
SABINEI My mistake.
221
00:16:54,305 --> 00:16:56,774
You should have been
informed about the new directive.
222
00:16:56,849 --> 00:16:58,522
The stone...
223
00:16:58,601 --> 00:17:01,104
Listen to the stone and its story.
224
00:17:03,606 --> 00:17:05,654
This is all very irregular.
225
00:17:05,733 --> 00:17:07,360
We're gonna have to call it in.
226
00:17:07,443 --> 00:17:09,696
If you do that,
I'll be late for my assignment.
227
00:17:09,779 --> 00:17:12,532
Like you said,
we're just following protocol.
228
00:17:14,659 --> 00:17:16,707
515, affirmative.
229
00:17:16,786 --> 00:17:18,208
Copy that, over.
230
00:17:18,287 --> 00:17:19,539
I don't have time for this.
231
00:17:19,622 --> 00:17:21,920
Operations says you and LS-412
232
00:17:21,999 --> 00:17:23,421
deviated from your patrol route
233
00:17:23,501 --> 00:17:25,299
and never finished the perimeter sweep.
234
00:17:25,878 --> 00:17:28,506
Let's go over to operations
and straighten this out.
235
00:17:28,589 --> 00:17:32,310
Great, now we're both
gonna have to file a report.
236
00:17:33,094 --> 00:17:34,346
Listen...
237
00:17:34,929 --> 00:17:36,602
Kanan said to listen.
238
00:18:00,204 --> 00:18:02,081
We are the ones
who guard the power.
239
00:18:02,164 --> 00:18:05,008
We are the middle,
the beginning, and the end.
240
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
Sabine is going with the troopers.
241
00:18:55,051 --> 00:18:56,143
Have they found her out?
242
00:18:56,218 --> 00:18:57,561
I don't think so...
243
00:18:57,637 --> 00:18:58,684
What about Ezra?
244
00:18:59,847 --> 00:19:01,190
I can't tell.
245
00:19:01,265 --> 00:19:03,814
He went into the shadows, but I think...
246
00:19:04,560 --> 00:19:05,561
What?
247
00:19:05,728 --> 00:19:08,197
I think the paintings moved?
248
00:19:08,564 --> 00:19:10,157
All ok, hand those over.
249
00:19:10,232 --> 00:19:12,906
You've been staring
through them too long.
250
00:19:40,554 --> 00:19:41,726
This is it.
251
00:20:05,454 --> 00:20:06,922
Uh, what have we here?
252
00:20:07,164 --> 00:20:10,168
Minister, we're bringing
this trooper in for processing.
253
00:20:10,251 --> 00:20:11,798
There seems to be a discrepancy.
254
00:20:13,003 --> 00:20:14,380
Indeed.
255
00:20:23,264 --> 00:20:26,689
Who are you and where is your friend?
256
00:20:29,812 --> 00:20:30,904
Restrain her!
257
00:20:30,980 --> 00:20:32,903
Lock down the perimeter.
258
00:20:32,982 --> 00:20:35,076
Order all units to report in,
259
00:20:35,151 --> 00:20:37,449
we have an impostor loose on site!
260
00:20:42,074 --> 00:20:43,417
Gotta move!
261
00:21:01,552 --> 00:21:03,850
Intruder in sector three grid two.
262
00:21:04,305 --> 00:21:05,727
There he is!
263
00:21:11,020 --> 00:21:12,021
The gateway!
264
00:21:12,146 --> 00:21:13,147
Go!
265
00:21:15,399 --> 00:21:16,446
Stop him!
18741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.