Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,198 --> 00:00:34,122
I see plenty of interceptors,
but that's nothing new.
2
00:00:35,369 --> 00:00:37,542
Are you sure this is the place, Ryder?
3
00:00:37,621 --> 00:00:39,498
My spies said
this is where the test flight
4
00:00:39,581 --> 00:00:41,128
for the new TIE defender will be.
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,718
Well, we've been out here for hours,
6
00:00:43,794 --> 00:00:46,138
and all I've seen
are these stinkin' loth-cats.
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,807
What can I say? They like me.
8
00:00:48,966 --> 00:00:52,311
I'm glad somebody likes you,
Ezra, but let's stay on mission.
9
00:00:52,386 --> 00:00:54,309
Spectre-2 to Spectre-6.
10
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
What's your status?
11
00:00:55,472 --> 00:00:57,440
No sign of the ship. Yet.
12
00:00:57,558 --> 00:00:59,151
How's your recon going?
13
00:00:59,309 --> 00:01:02,233
The Empire's been fortifying
their anti-aircraft defenses,
14
00:01:02,312 --> 00:01:04,656
and there are some new
fuel tanks near the factory.
15
00:01:05,023 --> 00:01:07,196
They must be getting ready
to start full-scale production.
16
00:01:07,568 --> 00:01:10,572
Maintain surveillance until nightfall,
then return to base.
17
00:01:10,654 --> 00:01:12,452
EZRA". Copy that. Phoenix Six out.
18
00:01:14,074 --> 00:01:16,543
My contacts tell me this new prototype
is even tougher
19
00:01:16,618 --> 00:01:18,165
than the one you've already encountered.
20
00:01:18,287 --> 00:01:20,961
More powerful engines.
Upgraded targeting computer.
21
00:01:22,207 --> 00:01:24,801
Yeah, I'll believe it when I see it.
22
00:01:24,876 --> 00:01:26,298
That's why we're here, Zeb.
23
00:01:45,856 --> 00:01:47,449
Do you see it now, Zeb?
24
00:01:47,524 --> 00:01:50,198
Yeah, but I still don't believe it.
25
00:02:11,757 --> 00:02:14,135
Do we have anything
that can match that speed?
26
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Uh, it would definitely give
the Ghost a run for its money.
27
00:02:21,642 --> 00:02:24,691
I know that pilot. Vult Skerris.
28
00:02:26,188 --> 00:02:27,656
Well, we got a good look.
29
00:02:27,731 --> 00:02:28,948
If you had your recorder running,
30
00:02:29,024 --> 00:02:30,992
we should have enough intel
for rebel command.
31
00:02:31,068 --> 00:02:32,365
Mission accomplished.
32
00:02:33,904 --> 00:02:35,622
Hmm, we can do better.
33
00:02:35,697 --> 00:02:37,791
Sabine, we got what we came for.
34
00:02:40,202 --> 00:02:41,920
Hey, if we're gonna beat that thing,
35
00:02:41,995 --> 00:02:43,793
we need more than some pretty pictures.
36
00:02:43,914 --> 00:02:45,916
I don't like where this is headed.
37
00:02:45,999 --> 00:02:48,422
We need to get the flight data recorder.
38
00:02:48,752 --> 00:02:50,971
Wait, from inside the ship?
39
00:02:51,046 --> 00:02:53,674
Yep, I was ok. I don't like it.
40
00:02:53,757 --> 00:02:55,350
The data would give rebel command
41
00:02:55,425 --> 00:02:58,304
a complete record
of the ship's range, top speed,
42
00:02:58,387 --> 00:03:01,231
shield array,
weapons payload, everything.
43
00:03:01,306 --> 00:03:02,979
We are not passing this up.
44
00:03:03,058 --> 00:03:06,062
How could we get physical information
like that to the Rebellion?
45
00:03:06,144 --> 00:03:07,646
We have no starships left.
46
00:03:07,729 --> 00:03:10,232
A transmission can easily be blocked.
47
00:03:10,315 --> 00:03:12,033
If we had hard evidence,
48
00:03:12,109 --> 00:03:13,907
finding a way to get it to rebel command
49
00:03:13,985 --> 00:03:15,703
is what I call a good problem.
50
00:03:16,488 --> 00:03:18,456
She's ok. We can do it.
51
00:03:18,782 --> 00:03:21,035
Ryder, you and Zeb
stay here and keep watch.
52
00:04:15,505 --> 00:04:16,927
Okay. Okay, okay, Okay-
53
00:04:17,007 --> 00:04:18,008
Not now.
54
00:04:21,178 --> 00:04:22,430
This is no good.
55
00:04:22,512 --> 00:04:23,729
We need a distraction.
56
00:04:23,805 --> 00:04:25,227
You got any ideas?
57
00:04:25,599 --> 00:04:26,896
I'll come up with something.
58
00:04:33,315 --> 00:04:35,818
Uh, looks like my little
friends beat you to it.
59
00:04:38,445 --> 00:04:40,447
Great.
More of those things.
60
00:04:40,530 --> 00:04:42,282
That's what we get
for building a base out here
61
00:04:42,365 --> 00:04:43,958
in the middle of nowhere.
62
00:04:44,034 --> 00:04:45,411
You think they can fly?
63
00:04:47,746 --> 00:04:49,214
Kind of like to see if they could.
64
00:04:54,711 --> 00:04:56,179
No, can't fly.
65
00:04:59,841 --> 00:05:01,388
Hey!
66
00:05:02,344 --> 00:05:04,017
Get off me!
67
00:05:07,891 --> 00:05:09,063
Get them!
68
00:05:09,893 --> 00:05:12,316
Huh.
I like those cats more and more.
69
00:05:12,562 --> 00:05:13,814
Keep watch.
70
00:05:21,571 --> 00:05:22,868
Okay, I found it.
71
00:05:22,948 --> 00:05:24,746
Just give me a few minutes
to remove it from the panel.
72
00:05:24,825 --> 00:05:26,418
Can't you just copy the data?
73
00:05:26,493 --> 00:05:28,245
No, faster to take the whole thing.
74
00:05:28,745 --> 00:05:30,122
Heads up, you two.
75
00:05:30,205 --> 00:05:32,048
We've got a ship inbound from the south.
76
00:05:48,265 --> 00:05:49,733
Ezra, what's happening?
77
00:05:57,399 --> 00:05:58,867
Something terrible.
78
00:06:07,784 --> 00:06:09,582
Good afternoon, Commander.
79
00:06:09,661 --> 00:06:11,083
I'm eager to hear your opinion
80
00:06:11,162 --> 00:06:14,462
on the improvements made
to the TIE defender program.
81
00:06:14,541 --> 00:06:18,387
Allow me to present the defender Elite
for your inspection, Grand Admiral,
82
00:06:18,461 --> 00:06:20,884
and then I will provide you
with a flight demonstration.
83
00:06:23,800 --> 00:06:25,268
RYDER". They're headed for the fighter.
84
00:06:25,343 --> 00:06:26,390
Sabine's still in there.
85
00:06:26,469 --> 00:06:27,561
Get ready.
86
00:06:27,637 --> 00:06:29,685
Things are about to get interesting.
87
00:06:33,768 --> 00:06:36,362
Sabine, we have to go. Now.
88
00:06:38,899 --> 00:06:41,072
I've almost got it.
Just stall them.
89
00:06:41,610 --> 00:06:43,829
Stall them? How? It's Thrawn!
90
00:06:43,904 --> 00:06:45,747
I'm confident
you'll think of something.
91
00:07:15,185 --> 00:07:16,732
A Jedi? Here?
92
00:07:16,811 --> 00:07:18,279
Ezra Bridger.
93
00:07:18,355 --> 00:07:19,481
Capture him!
94
00:07:20,732 --> 00:07:21,984
Secure the prototype.
95
00:07:22,901 --> 00:07:25,575
I don't believe it.
This thing has a navicomputer.
96
00:07:26,905 --> 00:07:29,533
Well, Ezra,
you certainly got their attention.
97
00:07:29,616 --> 00:07:31,664
EZRA". I'm glad this is working for you!
98
00:07:31,743 --> 00:07:34,747
Ezra, Sabine, head for
the south end of the runway.
99
00:07:34,829 --> 00:07:36,752
We'll blast our way down there
to get to you.
100
00:07:36,831 --> 00:07:39,254
No, take the information you have,
and report to base.
101
00:07:39,334 --> 00:07:40,677
We'll find our own way back.
102
00:07:52,389 --> 00:07:54,062
Ezra, I have the data recorder.
103
00:07:54,641 --> 00:07:55,733
Ezra?
104
00:07:56,726 --> 00:07:58,649
Maybe this wasn't such a good idea.
105
00:07:59,020 --> 00:08:00,567
But I think I have a better one.
106
00:08:14,244 --> 00:08:15,291
Hey!
107
00:08:15,370 --> 00:08:16,747
Fascinating.
108
00:08:34,556 --> 00:08:36,433
Sabine, now's your chance!
109
00:08:36,516 --> 00:08:38,564
- Get out of here!
- Just stay down!
110
00:08:49,821 --> 00:08:52,040
Sabine! Are you crazy?
111
00:08:52,115 --> 00:08:53,833
Donโt just stand there! Jump!
112
00:09:31,905 --> 00:09:33,578
Grand Admiral, take cover!
113
00:09:40,663 --> 00:09:42,665
Was this part of the demonstration?
114
00:09:42,749 --> 00:09:44,092
They won't get far, sir.
115
00:09:44,167 --> 00:09:45,510
Its hyper drive is offline.
116
00:09:45,585 --> 00:09:47,587
I will activate the ship's kill switch.
117
00:09:47,670 --> 00:09:49,092
Not yet, Governor.
118
00:09:49,172 --> 00:09:52,346
This is a perfect opportunity
for a combat test.
119
00:09:52,425 --> 00:09:55,099
Skerris, send your pilots to intercept.
120
00:09:55,178 --> 00:09:56,179
Right away.
121
00:10:00,308 --> 00:10:02,276
I told you it'd get interesting.
122
00:10:02,352 --> 00:10:04,025
We need to get back to base.
123
00:10:06,856 --> 00:10:08,950
Hurry!
They're getting away!
124
00:10:09,025 --> 00:10:11,448
I'm done with this.
125
00:10:11,528 --> 00:10:14,953
Hey. You hear something?
126
00:10:15,031 --> 00:10:16,874
Yeah. What is that?
127
00:10:24,332 --> 00:10:26,460
I thought we were just
gonna steal the data recorder.
128
00:10:26,543 --> 00:10:29,467
We are, but I'm also learning
all kinds of things.
129
00:10:29,546 --> 00:10:32,140
Like, this TIE fighter
has a navicomputer,
130
00:10:32,215 --> 00:10:33,762
which means it has a hyper drive,
131
00:10:33,842 --> 00:10:35,810
so, obviously, I had to take it.
132
00:10:36,052 --> 00:10:37,520
- Why?
- Because...
133
00:10:37,595 --> 00:10:38,972
Without this hyper drive,
134
00:10:39,055 --> 00:10:40,853
we have no way to get the data back
135
00:10:40,932 --> 00:10:42,309
to rebel command on Yavin,
136
00:10:42,392 --> 00:10:44,360
but with it,
we can fly it there ok now.
137
00:10:44,435 --> 00:10:46,858
This idea has gone from good to great.
138
00:10:51,359 --> 00:10:53,737
Keep heading east until
I can disable the transponder.
139
00:10:53,820 --> 00:10:56,414
Don't need the Empire tracking
us back to rebel command.
140
00:11:03,163 --> 00:11:05,507
Too late. Enemy fighters, .68.
141
00:11:15,842 --> 00:11:16,934
Hang on!
142
00:11:36,529 --> 00:11:37,701
Keep it steady!
143
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
I'm trying not to get shot down.
144
00:12:03,223 --> 00:12:06,227
I wonder who else
is in that stolen fighter.
145
00:12:06,309 --> 00:12:08,232
They destroyed two of our Interceptors.
146
00:12:08,311 --> 00:12:09,563
It must be Hera Syndulla.
147
00:12:09,646 --> 00:12:10,898
Oh, I think not.
148
00:12:10,980 --> 00:12:13,153
If Captain Syndulla
were piloting the ship,
149
00:12:13,233 --> 00:12:15,656
our fighters would not
have survived this long.
150
00:12:20,698 --> 00:12:22,746
You know, if you get
the whole ship blown up,
151
00:12:22,825 --> 00:12:25,078
I won't have to deactivate
the transponder!
152
00:12:25,161 --> 00:12:26,413
Don't worry, I'll get him.
153
00:12:51,896 --> 00:12:53,773
Almost... There!
154
00:12:53,856 --> 00:12:55,358
Oh, no.
155
00:12:55,441 --> 00:12:57,114
No, no, no! Oh, no!
156
00:12:57,193 --> 00:12:58,536
"Oh, no" what? I thought you got it.
157
00:12:59,237 --> 00:13:02,241
Ah, its transponder has been disabled
158
00:13:02,323 --> 00:13:03,620
in record time.
159
00:13:03,908 --> 00:13:05,535
It's the Mandalorian.
160
00:13:05,618 --> 00:13:07,086
Land the ship. Now!
161
00:13:07,161 --> 00:13:09,584
- What's wrong?
- This ship has a kill switch.
162
00:13:09,664 --> 00:13:11,758
They used it at Skystrike, remember?
163
00:13:11,833 --> 00:13:14,177
They can disable the ship
from a distance.
164
00:13:17,922 --> 00:13:20,596
If someone of
Ezra Bridger's modest skill
165
00:13:20,675 --> 00:13:22,769
can best three trained pilots,
166
00:13:22,844 --> 00:13:24,312
our new fighter will give us
167
00:13:24,387 --> 00:13:27,231
an overwhelming advantage
against the rebels.
168
00:13:27,348 --> 00:13:28,691
Governor, you may proceed.
169
00:13:28,766 --> 00:13:31,019
Activating theft countermeasure now.
170
00:13:31,102 --> 00:13:32,775
Scramble gunships.
171
00:13:32,854 --> 00:13:36,529
Once they have fallen from the sky,
locate and secure the crash site.
172
00:13:39,402 --> 00:13:40,574
Sabine!
173
00:13:41,362 --> 00:13:43,364
- Got it!
- Got what?
174
00:13:44,532 --> 00:13:45,954
I've only got one wing left!
175
00:13:46,034 --> 00:13:47,456
Better than no wings!
176
00:14:08,806 --> 00:14:09,978
You Okay?
177
00:14:12,185 --> 00:14:14,279
Nice landing.
178
00:14:15,396 --> 00:14:18,570
Well, I guess we can scratch
stealing the TIE defender.
179
00:14:18,649 --> 00:14:19,775
Yeah.
180
00:14:19,859 --> 00:14:21,406
But we're still taking the hyper drive.
181
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
What?
182
00:14:22,570 --> 00:14:24,789
The drive on Ryder's U-wing is shot,
183
00:14:24,864 --> 00:14:26,958
but I can use this one to replace it.
184
00:14:27,742 --> 00:14:29,369
How are we going to carry it?
185
00:14:29,952 --> 00:14:31,295
Any way we can.
186
00:14:32,163 --> 00:14:33,335
All ok, hurry.
187
00:14:40,129 --> 00:14:43,429
I should have expected them
to do something crazy like that.
188
00:14:45,968 --> 00:14:48,141
It's okay, Zeb. This is on them.
189
00:14:49,806 --> 00:14:52,184
According to Imperial chatter,
they crashed.
190
00:14:52,266 --> 00:14:54,940
The Empire's gonna pour everything
they have into the search,
191
00:14:55,019 --> 00:14:58,148
but we can't contact them
without risking a signal trace.
192
00:14:58,356 --> 00:15:00,984
It doesn't matter. We have to find them.
193
00:15:25,091 --> 00:15:26,092
This way.
194
00:15:38,521 --> 00:15:39,647
Look.
195
00:15:39,730 --> 00:15:42,449
We can hide the hyper drive in there
and come back for it later.
196
00:15:42,525 --> 00:15:43,947
We'll make better time without it.
197
00:15:44,110 --> 00:15:45,612
How did you know that was here?
198
00:15:46,070 --> 00:15:47,367
I followed the white loth-cat.
199
00:15:47,905 --> 00:15:49,282
White loth-cat?
200
00:15:49,574 --> 00:15:51,542
Are you sure you didn't
hit your head in the crash?
201
00:15:52,326 --> 00:15:53,703
Just help me get it in there.
202
00:16:15,475 --> 00:16:16,567
Hey, you coming?
203
00:16:36,829 --> 00:16:40,254
We've located the crash, Admiral,
but there's no sign of the rebels.
204
00:16:40,333 --> 00:16:43,007
I'm initiating a search.
They won't escape.
205
00:16:43,085 --> 00:16:44,257
Very good, Governor.
206
00:16:44,337 --> 00:16:47,011
Secure the site.
Ground units are en route.
207
00:16:52,136 --> 00:16:54,605
I'm picking up a lot of
Imperial patrols on the scanner.
208
00:16:54,680 --> 00:16:57,058
It's okay.
Ezra and Sabine have each other.
209
00:16:57,141 --> 00:16:58,484
They'll find their way home.
210
00:16:58,559 --> 00:17:02,564
I'll monitor the Empire's chatter
and keep the engines warm, just in case.
211
00:17:27,713 --> 00:17:29,715
- Did they see us?
- No, I don't think so.
212
00:17:29,799 --> 00:17:30,891
We gotta keep moving.
213
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
Ezra. Ezra!
214
00:17:39,433 --> 00:17:41,527
Hey, I said we need to keep moving!
215
00:17:42,311 --> 00:17:43,483
What is it?
216
00:17:45,231 --> 00:17:47,404
I... I thought I saw something.
217
00:17:47,483 --> 00:17:50,202
I think it's a Loth-wolf.
218
00:17:50,278 --> 00:17:52,747
No one's seen them in 100 years,
219
00:17:52,822 --> 00:17:54,540
but I think I keep seeing one today.
220
00:17:54,615 --> 00:17:55,912
A Loth-wolf?
221
00:17:55,992 --> 00:17:58,336
Like from those old cave paintings?
222
00:17:58,744 --> 00:17:59,745
Yeah...
223
00:18:05,334 --> 00:18:06,381
Sabine!
224
00:18:08,170 --> 00:18:10,218
Sleep...
225
00:18:12,300 --> 00:18:13,722
Sabine!
226
00:18:13,801 --> 00:18:15,269
What did you do to her?
227
00:18:34,739 --> 00:18:36,207
I don't believe it.
228
00:18:38,159 --> 00:18:40,457
I thought I was just
imagining things earlier.
229
00:18:46,542 --> 00:18:48,419
I'm glad you don't
like the Empire either.
230
00:18:48,502 --> 00:18:49,674
They're looking for us.
231
00:19:02,975 --> 00:19:04,397
Are you sure it's okay?
232
00:19:36,133 --> 00:19:37,476
Thank you.
233
00:20:09,375 --> 00:20:12,128
I don't understand. Why did you help us?
234
00:20:14,630 --> 00:20:17,474
LOTH-WOLF '. Dume...
235
00:20:18,509 --> 00:20:19,681
Ezra!
236
00:20:20,261 --> 00:20:21,558
Sabine!
237
00:20:22,930 --> 00:20:25,024
Thank goodness you're safe.
238
00:20:25,099 --> 00:20:27,272
How did you get back here so fast?
239
00:20:27,351 --> 00:20:30,821
Didn't you see the... Loth-wolf?
240
00:20:34,608 --> 00:20:35,655
Sabine?
241
00:20:37,486 --> 00:20:39,955
I don't remember seeing anything.
242
00:20:40,030 --> 00:20:41,657
I just heard you say "wolf."
243
00:20:45,453 --> 00:20:46,454
ls that the...
244
00:20:46,537 --> 00:20:48,790
Flight data recorder
from the TIE defender Elite.
245
00:20:48,873 --> 00:20:49,965
All Sabine's idea.
246
00:20:50,040 --> 00:20:51,792
We got the hyper drive, too.
247
00:20:51,876 --> 00:20:54,129
Stashed it in the rocks near the crash.
248
00:20:54,211 --> 00:20:56,054
I think it'll work in our U-wing.
249
00:20:56,714 --> 00:20:58,808
Then we can come and go off this rock.
250
00:20:58,883 --> 00:21:00,305
Well done, you two.
251
00:21:01,761 --> 00:21:03,934
Kanan, there was a wolf.
252
00:21:04,013 --> 00:21:05,936
And there's something more to it.
253
00:21:06,015 --> 00:21:07,437
What, I don't know.
254
00:21:07,516 --> 00:21:08,768
I believe you.
255
00:21:08,851 --> 00:21:10,444
All paths are coming together now.
256
00:21:10,519 --> 00:21:11,941
What does that mean?
257
00:21:12,688 --> 00:21:14,281
I don't know.
258
00:21:14,356 --> 00:21:16,029
We'll have to find out
when we get there.
18439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.