Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:18,892
Evil plans!
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,687
With the Jedi Council
focused on the war effort,
3
00:00:22,063 --> 00:00:25,816
criminal minds are left unchecked
to spread fear and corruption.
4
00:00:26,317 --> 00:00:29,820
Galactic gangster Jabba the Hutt
has sent bounty hunter Cad Bane
5
00:00:29,904 --> 00:00:34,158
on a nefarious mission which shall strike
at the heart of the Republic.
6
00:00:35,243 --> 00:00:40,080
Meanwhile, the unsuspecting citizens
of Coruscant go about their daily lives.
7
00:00:40,540 --> 00:00:41,623
Wait, no.
8
00:00:41,833 --> 00:00:44,793
The tendrils belong on the main table
between Anakin and Senator Aang.
9
00:00:44,878 --> 00:00:47,171
-Mistress.
-Not that one.
10
00:00:47,255 --> 00:00:49,840
The red one,
Senator Aang's favorite color is red.
11
00:00:49,924 --> 00:00:51,050
Very well.
12
00:00:51,217 --> 00:00:55,054
You need to take a breath.
This party will work out.
13
00:00:56,347 --> 00:00:57,598
It has to.
14
00:00:57,682 --> 00:01:00,976
Senator Aang holds the deciding vote
on the Military Oversight Committee.
15
00:01:01,102 --> 00:01:05,647
You know how particular the Roonan are.
I need everything to be perfect.
16
00:01:06,858 --> 00:01:08,484
You have nothing to worry about.
17
00:01:09,694 --> 00:01:10,736
Perfect!
18
00:01:10,820 --> 00:01:13,030
For the most important
state banquet of the season,
19
00:01:13,114 --> 00:01:15,949
they send us waiter droids
with malfunctioning digits.
20
00:01:17,744 --> 00:01:18,827
It will be okay.
21
00:01:19,370 --> 00:01:22,998
Those are much too large.
Have you seen the size of Roonan teeth?
22
00:01:23,291 --> 00:01:24,750
Tiny. Tiny!
23
00:01:24,834 --> 00:01:25,959
-Right away.
-Sir?
24
00:01:26,669 --> 00:01:28,003
That won't do at all.
25
00:01:28,171 --> 00:01:32,591
This is a social gathering
for the communal taking of sustenance.
26
00:01:32,759 --> 00:01:36,512
Your effort evokes the terror of younglings
fleeing a flesh-eating monster.
27
00:01:37,639 --> 00:01:38,806
Okay, then.
28
00:01:39,057 --> 00:01:41,642
Oh, my! The garnish!
29
00:01:41,726 --> 00:01:46,688
R2! I ask you to oversee one thing
and you allow this?
30
00:01:48,733 --> 00:01:50,776
3PO, is there a problem?
31
00:01:50,985 --> 00:01:56,281
I am sorry, my lady, but it appears
the dessert is missing its jogan fruit.
32
00:01:56,616 --> 00:01:57,783
So go get one.
33
00:01:58,368 --> 00:01:59,910
I could not possibly leave now.
34
00:01:59,994 --> 00:02:02,412
-Threepio...
-Fine, send R2, then.
35
00:02:02,664 --> 00:02:06,166
I'm afraid that may not be
the most appropriate idea.
36
00:02:06,292 --> 00:02:09,670
It was R2-D2 who put us
in this predicament,
37
00:02:09,754 --> 00:02:11,463
quite inadvertently, I'm sure.
38
00:02:12,882 --> 00:02:14,258
Please handle this.
39
00:02:14,801 --> 00:02:15,843
Um...
40
00:02:15,885 --> 00:02:18,846
Okay. 3PO, look,
I'm sending you on a mission.
41
00:02:18,930 --> 00:02:20,681
A mission? Oh, my!
42
00:02:20,849 --> 00:02:24,101
Yes, and R2 is going along with you.
43
00:02:24,352 --> 00:02:25,477
Oh, my.
44
00:02:25,895 --> 00:02:29,565
This should be more than enough credits
if you don't get swindled.
45
00:02:29,816 --> 00:02:31,191
Swindled? Me?
46
00:02:32,485 --> 00:02:34,820
Yes, you. Go there, come back.
47
00:02:34,904 --> 00:02:37,072
Don't get lost, and don't get distracted.
48
00:02:37,699 --> 00:02:40,576
Of course, Master Anakin.
Come along, R2.
49
00:02:50,545 --> 00:02:56,216
Lost! Distracted! I cannot imagine
where Master Anakin gets these ideas.
50
00:02:56,301 --> 00:02:58,343
You are the one who gets distracted.
51
00:03:00,305 --> 00:03:04,141
You most certainly do.
You wander off like a drunken nuna.
52
00:03:04,225 --> 00:03:08,395
I have half a mind to recalibrate
your focusing capacitors.
53
00:03:12,942 --> 00:03:17,196
There they are. The gold one is the target.
54
00:03:17,655 --> 00:03:19,740
Now, get down there and do your job.
55
00:03:19,824 --> 00:03:21,074
At your service, Mr. Bane.
56
00:03:26,331 --> 00:03:29,708
Here we are. Now, listen and learn.
57
00:03:30,251 --> 00:03:34,171
Excuse me, fine sir,
but do you by any chance have jogan fruit?
58
00:03:37,550 --> 00:03:42,137
Do I have jogan?
Can a Jedi use the Force?
59
00:03:42,347 --> 00:03:46,516
I shall take that as a yes.
How much would four cost?
60
00:03:47,143 --> 00:03:48,727
How much you got, my friend?
61
00:03:49,187 --> 00:03:52,564
R2, make sure you watch our credits.
62
00:03:54,192 --> 00:03:58,237
My grandpa always told me, "Don't
watch your credits, watch your health."
63
00:03:58,696 --> 00:04:00,197
So while I was watching my health,
64
00:04:00,406 --> 00:04:02,491
someone stole my credits.
65
00:04:04,202 --> 00:04:05,244
My grandpa!
66
00:04:06,829 --> 00:04:11,541
A cautionary tale, indeed.
Might I please purchase four jogan?
67
00:04:12,377 --> 00:04:16,505
Your lucky day.
Only ones left on the planet. Four credits.
68
00:04:16,839 --> 00:04:18,966
Four, that seems fair.
69
00:04:19,342 --> 00:04:20,384
Each.
70
00:04:22,011 --> 00:04:24,763
I don't need you to tell me
what galactic robbery is!
71
00:04:25,056 --> 00:04:27,224
But what choice do we have?
72
00:04:28,977 --> 00:04:31,186
Very well, we will take them.
73
00:04:32,563 --> 00:04:36,608
-Sixteen credits.
-I meant, 32!
74
00:04:36,693 --> 00:04:40,696
You said four each! Four times four is 16!
75
00:04:40,989 --> 00:04:45,701
Thirty-two's the best deal we got today.
Hard times.
76
00:04:45,827 --> 00:04:48,996
Very well, 32, but not one credit more!
77
00:04:52,583 --> 00:04:54,668
You drive a hard bargain.
78
00:04:58,923 --> 00:05:00,048
They're leaving.
79
00:05:00,508 --> 00:05:02,551
Todo, move into position.
80
00:05:05,847 --> 00:05:07,014
I have them marked.
81
00:05:11,519 --> 00:05:13,353
As if you could have done any better.
82
00:05:13,896 --> 00:05:16,148
Anyway, we still have eight credits left.
83
00:05:16,357 --> 00:05:19,860
Which is all you need
to revitalize the you inside.
84
00:05:20,570 --> 00:05:23,155
Excuse me, but were you speaking to us?
85
00:05:23,239 --> 00:05:25,866
No, I'm talking to the you you used to be,
86
00:05:26,034 --> 00:05:28,410
that droid fresh off the assembly line.
87
00:05:28,536 --> 00:05:31,872
Once so nimble before joints squeaked
and wiring frayed.
88
00:05:32,206 --> 00:05:33,874
You remember that sparkling fellow?
89
00:05:33,916 --> 00:05:37,544
I am afraid that was a long time ago,
and my friend and I...
90
00:05:37,587 --> 00:05:39,379
Could use a makeover, could you?
91
00:05:39,881 --> 00:05:43,925
Well... No.
No, our master was most insistent
92
00:05:44,052 --> 00:05:48,764
that we shouldn't deviate from our task,
so this is no time for self-indulgence.
93
00:05:48,890 --> 00:05:50,849
Come along, R2.
94
00:05:50,933 --> 00:05:52,517
I said, come along, R2!
95
00:05:54,896 --> 00:05:56,938
He's right. You should hear me out.
96
00:05:57,106 --> 00:05:59,191
We have no time for this, R2.
97
00:05:59,275 --> 00:06:02,361
But a trip to a maintenance bar
would take no time at all.
98
00:06:02,570 --> 00:06:04,863
A maintenance bar for droids?
99
00:06:04,947 --> 00:06:08,700
After all, why should organics be
the only ones who get pampered?
100
00:06:08,868 --> 00:06:11,411
They should not.
That is why right across the street
101
00:06:11,454 --> 00:06:14,790
there is an oasis of pleasure
designed to put you back in touch
102
00:06:14,916 --> 00:06:17,292
with the original assembly-line you.
103
00:06:19,295 --> 00:06:21,630
R2-D2, where are you going?
104
00:06:22,048 --> 00:06:24,424
We must get back
to the banquet preparation.
105
00:06:26,094 --> 00:06:28,095
As head of protocol, it is vital...
106
00:06:28,137 --> 00:06:29,137
Oh...
107
00:06:44,237 --> 00:06:46,988
Hello and welcome to Droid Spa.
108
00:06:48,074 --> 00:06:50,992
No need for an appointment.
Right this way.
109
00:06:54,205 --> 00:06:56,665
Please, come inside.
110
00:06:57,458 --> 00:06:59,251
Enjoy yourself.
111
00:07:08,344 --> 00:07:09,469
Oh...
112
00:07:10,054 --> 00:07:11,221
The indignity!
113
00:07:13,182 --> 00:07:16,518
Pardon me, sir, but there appears
to have been a terrible mistake.
114
00:07:16,769 --> 00:07:17,894
I don't think so.
115
00:07:19,272 --> 00:07:20,939
Oh, no, I'm quite right.
116
00:08:03,691 --> 00:08:06,026
Why are you putting that there?
117
00:08:06,194 --> 00:08:08,778
To find out what's inside.
118
00:08:08,905 --> 00:08:13,158
Inside?
Just the usual capacitors, nothing special.
119
00:08:14,202 --> 00:08:17,746
It doesn't get more soothing than that,
does it?
120
00:08:37,058 --> 00:08:38,266
Oh, my!
121
00:08:48,861 --> 00:08:52,364
Just sit back, we'll take care of you.
122
00:08:54,617 --> 00:08:56,993
Ready for your decarbonizing buff?
123
00:08:59,539 --> 00:09:04,292
I don't want this gibberish!
I want the plans for the Senate building!
124
00:09:04,335 --> 00:09:06,628
I don't know
what you're talking about.
125
00:09:06,837 --> 00:09:09,965
You're Senator Amidala's personal droid.
126
00:09:10,049 --> 00:09:13,385
I am a protocol droid.
Human-cyborg relations.
127
00:09:13,469 --> 00:09:16,680
I can translate and instruct
on appropriate etiquette,
128
00:09:17,181 --> 00:09:19,182
which in your case, sir,
if you don't mind me saying,
129
00:09:19,308 --> 00:09:20,725
is sorely lacking.
130
00:09:26,482 --> 00:09:30,151
That is exactly the sort of behavior
I am talking about.
131
00:09:30,319 --> 00:09:33,822
According to the analyzer, he is not lying.
132
00:09:34,407 --> 00:09:39,035
His head's totally empty of any information
useful to us.
133
00:09:39,495 --> 00:09:44,583
Empty? I protest. I am fluent in over
six million forms of communication.
134
00:09:44,667 --> 00:09:47,377
I have extensive programming
in the correct...
135
00:09:47,503 --> 00:09:52,382
Ain't that great! A brainless droid.
Worthless.
136
00:09:52,675 --> 00:09:55,343
My lack of knowledge
is not an impediment at all.
137
00:09:55,511 --> 00:09:59,014
Floor plans, blueprints
are not in my programming.
138
00:09:59,056 --> 00:10:01,349
That was always R2's specialty.
139
00:10:01,851 --> 00:10:08,064
R2? The astromech.
Go fetch me his little pal.
140
00:10:14,363 --> 00:10:17,157
Oh, no! What have I done?
141
00:10:49,231 --> 00:10:51,399
I do not know where your buddy is.
142
00:10:51,609 --> 00:10:54,235
How about taking a look at these items?
143
00:10:54,278 --> 00:10:55,779
Top-drawer titanium,
144
00:10:55,905 --> 00:10:58,740
guaranteed to last longer
than your circuit boards.
145
00:10:59,492 --> 00:11:04,079
Hey, if price is the issue,
then I'll knock six credits off.
146
00:11:09,418 --> 00:11:10,960
You're coming with us.
147
00:11:14,173 --> 00:11:15,965
Hey! Hey, what are you doing?
148
00:11:16,133 --> 00:11:18,802
Hey, what's with the suction thing
on the cart?
149
00:11:18,928 --> 00:11:20,095
Hey, now. No!
150
00:11:23,265 --> 00:11:24,265
Stop him!
151
00:12:10,563 --> 00:12:12,397
That's the wrong droid!
152
00:12:12,732 --> 00:12:15,191
Murderer! Murderer!
153
00:12:26,328 --> 00:12:29,581
Swindled, me? Might I remind you, sir,
154
00:12:29,665 --> 00:12:32,834
I was once protocol droid
to the chief negotiator
155
00:12:32,877 --> 00:12:35,003
for the entire Manakron system.
156
00:12:35,171 --> 00:12:37,547
Wait a minute, you're not Master Ani.
157
00:12:38,007 --> 00:12:41,843
No. I'm your worst nightmare, pal.
158
00:12:42,094 --> 00:12:45,388
You certainly are.
It's all coming back to me now.
159
00:12:46,182 --> 00:12:50,518
Thanks to you, the only thing coming back
is your little friend.
160
00:12:51,520 --> 00:12:52,687
Oh, no!
161
00:12:54,231 --> 00:12:56,441
This is a nightmare!
162
00:12:59,028 --> 00:13:00,236
He is not here.
163
00:13:04,450 --> 00:13:08,620
Bane will not be pleased
if we come back empty-handed.
164
00:13:09,914 --> 00:13:13,208
If the gold one cannot provide
the information in his current state,
165
00:13:13,292 --> 00:13:17,670
then I shall personally dismantle
every circuit in his plated little body
166
00:13:17,755 --> 00:13:18,797
to get those answers!
167
00:13:20,633 --> 00:13:22,884
That will destroy him.
168
00:13:38,567 --> 00:13:42,153
Noble, yes. Wise? I think not.
169
00:14:09,598 --> 00:14:10,723
Talk to me.
170
00:14:10,933 --> 00:14:14,686
Connections complete.
Ready for download.
171
00:14:17,106 --> 00:14:21,860
Your friend Goldenrod
turned out to be a huge waste of my time.
172
00:14:22,236 --> 00:14:25,029
Something my clients don't have a lot of.
173
00:14:26,699 --> 00:14:30,702
You know what's good for you,
you'll give me what I want.
174
00:14:31,036 --> 00:14:32,996
I can't bear to watch.
175
00:14:47,720 --> 00:14:49,762
Download that data
onto the memory drive.
176
00:14:49,847 --> 00:14:51,806
I will deliver it immediately.
177
00:14:52,224 --> 00:14:53,558
And prepare my ship.
178
00:14:53,642 --> 00:14:56,352
What should we do with these two?
179
00:14:56,437 --> 00:14:59,647
Wipe their memory
and dump them back in the street.
180
00:14:59,982 --> 00:15:02,108
They'll find their way back home.
181
00:15:02,693 --> 00:15:06,613
We can't have
anything looking out of place, can we?
182
00:15:16,999 --> 00:15:19,000
It's so good to see you, Senator Aang.
183
00:15:19,084 --> 00:15:22,170
How good it is to see you,
Senator Amidala.
184
00:15:24,340 --> 00:15:25,965
Where can 3PO be?
185
00:15:26,342 --> 00:15:28,301
I have no idea.
186
00:15:52,618 --> 00:15:54,118
Thanks for the memories.
187
00:15:57,665 --> 00:15:58,706
There you are!
188
00:15:59,667 --> 00:16:01,668
I've been looking all over for you.
189
00:16:12,388 --> 00:16:15,765
I'm certain we're late.
We'll be deactivated for sure.
190
00:16:38,372 --> 00:16:41,791
As you requested,
the floor plans of the Senate.
191
00:16:44,962 --> 00:16:47,463
I'll be needing my full payment now.
192
00:16:54,513 --> 00:16:56,180
Something funny?
193
00:16:59,852 --> 00:17:04,147
The almighty Jabba
requires further assistance.
194
00:17:04,648 --> 00:17:08,359
You saying there's still more moves
to this dance?
195
00:17:11,864 --> 00:17:13,614
Name your price.
196
00:17:14,199 --> 00:17:18,202
I suppose I could rearrange
my busy schedule.
197
00:17:18,287 --> 00:17:19,871
But I'll need details.
198
00:17:21,081 --> 00:17:25,084
And an advance on my services
while we negotiate new terms.
199
00:17:31,300 --> 00:17:32,967
And the advance?
200
00:17:37,514 --> 00:17:41,893
First, the great Jabba
must receive the Council's approval.
201
00:17:42,436 --> 00:17:44,979
The new assignment must be serious.
202
00:17:50,152 --> 00:17:53,988
Jabba wants everyone out
except you, Cad Bane.
203
00:18:10,422 --> 00:18:15,802
Well, well. If it isn't the heads
of the five Hutt families.
204
00:18:16,178 --> 00:18:19,764
Droid, my ancient Huttese is a little rusty.
205
00:18:19,932 --> 00:18:21,349
Tell me what they say.
206
00:18:32,194 --> 00:18:37,615
Jabba and Arok are debating
how important Ziro's release is.
207
00:18:42,371 --> 00:18:47,834
Apparently, Ziro holds in his possession
some dangerous information.
208
00:18:48,210 --> 00:18:50,711
Dangerous to the Hutt Council.
209
00:19:08,730 --> 00:19:14,318
Oruba feels the Council will be safer
with Ziro under their protection.
210
00:19:21,243 --> 00:19:26,247
They want to know who shall take on
this very dangerous task.
211
00:19:26,707 --> 00:19:28,583
That would be me.
212
00:19:29,418 --> 00:19:31,377
Cad Bane, at your service.
213
00:19:31,837 --> 00:19:33,754
I'll take on any job
214
00:19:35,215 --> 00:19:37,216
for the right price.
215
00:19:46,059 --> 00:19:47,602
What are we going to do?
216
00:19:47,895 --> 00:19:51,439
R2 and C-3PO have not returned
with the jogan fruit for the cake.
217
00:19:52,733 --> 00:19:56,027
I knew this was going to happen,
that's why I sent R2.
218
00:19:57,029 --> 00:19:59,405
To the signing of the treaty.
219
00:19:59,448 --> 00:20:03,701
And to my favorite dessert,
jogan fruitcake, yes.
220
00:20:08,874 --> 00:20:12,126
Oh, no.
I'm never going to hear the end of this one.
221
00:20:14,254 --> 00:20:17,298
3PO, where were you?
You almost missed the whole party!
222
00:20:17,633 --> 00:20:19,634
We encountered some complications, sir.
223
00:20:19,927 --> 00:20:22,261
What kind of complications?
224
00:20:22,554 --> 00:20:27,975
Actually, I have no recollection of my day.
I cannot really explain where I have been.
225
00:20:28,727 --> 00:20:29,810
Thank you.
226
00:20:32,648 --> 00:20:36,901
One, two, three, four.
227
00:20:42,115 --> 00:20:43,783
You're going to have to do
better than that, 3PO,
228
00:20:43,825 --> 00:20:46,244
because if Padmรฉ's dinner is a disaster,
229
00:20:46,328 --> 00:20:48,120
then you're not the only one
she's going to be mad at.
230
00:20:48,163 --> 00:20:51,332
Anakin, stop worrying.
The cake is right here.
231
00:20:53,502 --> 00:20:55,294
You should really lighten up on these two.
232
00:20:56,922 --> 00:20:59,173
3PO, you've done a magnificent job.
233
00:20:59,841 --> 00:21:03,344
Oh, my. A magnificent job?
234
00:21:04,096 --> 00:21:09,809
A magnificent job! A magnificent job.
A magnificent job.
235
00:21:10,519 --> 00:21:11,686
A magnificent job.
236
00:21:11,812 --> 00:21:13,688
Well, we're gonna hear about this
one for a while, buddy.
237
00:21:13,814 --> 00:21:15,189
A magnificent job!
238
00:21:15,774 --> 00:21:19,360
A magnificent job. A magnificent job!
239
00:21:19,695 --> 00:21:21,028
A magnificent job.
240
00:21:58,358 --> 00:21:59,358
18767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.