Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:20,060
Pantora in peril!
2
00:00:20,103 --> 00:00:23,397
The newly elected Chairman of Pantora,
Baron Papanoida,
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,941
is caught in a deadly political game.
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,610
The Trade Federation
has blockaded Pantora
5
00:00:28,778 --> 00:00:31,447
and suspended all commerce
with the system.
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,282
Isolated from the rest of the Republic,
7
00:00:33,575 --> 00:00:36,618
the people of Pantora are beginning
to rally against the Senate,
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,288
who have seemed unsympathetic
to their plight.
9
00:00:39,414 --> 00:00:43,292
To make matters worse, Count Dooku
has come forward, offering aid
10
00:00:43,418 --> 00:00:46,378
if Pantora joins the Separatist alliance.
11
00:00:46,463 --> 00:00:49,798
Chairman Papanoida has dispatched
Senator Chuchi to Coruscant
12
00:00:49,924 --> 00:00:53,427
with the hope that she can motivate
the Senate to act in favor of Pantora
13
00:00:53,470 --> 00:00:56,638
before Lott Dod can legitimize
the blockade.
14
00:00:56,765 --> 00:01:00,142
The Trade Federation is neutral in this,
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,936
but Pantora must pay its debt
16
00:01:02,979 --> 00:01:06,482
before we can resume commerce
with the system.
17
00:01:06,691 --> 00:01:07,858
That is a lie.
18
00:01:07,942 --> 00:01:11,361
It is well known that the Trade Federation
is aligned with the Separatists.
19
00:01:11,529 --> 00:01:12,738
Slanderous!
20
00:01:12,822 --> 00:01:16,742
We are not Separatists simply
because we do business with them.
21
00:01:16,993 --> 00:01:22,664
How many times must I remind you
of the Commerce Treaty of 1647?
22
00:01:22,832 --> 00:01:25,834
The Trade Federation is neutral.
23
00:01:26,127 --> 00:01:28,504
I beg the Senate to listen to our pleas.
24
00:01:28,588 --> 00:01:30,756
Ignore the Trade Federation's
feeble attempt
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,841
to paint this as a domestic financial issue
26
00:01:32,926 --> 00:01:35,385
and allow us to resume trade.
27
00:01:49,442 --> 00:01:51,276
Wait! Senator Chuchi.
28
00:01:52,320 --> 00:01:54,363
I wanted to compliment you
on your speech.
29
00:01:54,447 --> 00:01:56,865
-Thank you, Padmรฉ.
-You are very brave.
30
00:01:57,283 --> 00:01:59,201
The Trade Federation doesn't frighten me.
31
00:01:59,452 --> 00:02:02,287
I just wanted to let you know
that there are many of us in the Senate
32
00:02:02,372 --> 00:02:05,165
that support you and Pantora
in these difficult times.
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,001
I know the Separatists have
approached you to offer their help.
34
00:02:08,211 --> 00:02:09,837
Please do not take it.
35
00:02:10,171 --> 00:02:13,006
The Senate will force the Trade Federation
to resume trade.
36
00:02:13,341 --> 00:02:14,758
Don't worry, Senator.
37
00:02:14,843 --> 00:02:18,011
There's no way that Pantora will ever
have dealings with the Separatists.
38
00:02:18,096 --> 00:02:20,264
We'll always be loyal to the Republic.
39
00:02:20,473 --> 00:02:23,016
The Chairman of Pantora has just arrived.
I must go brief him.
40
00:02:23,518 --> 00:02:25,394
Please, send him my best wishes.
41
00:02:27,897 --> 00:02:30,440
-Chairman Papanoida.
-Senator Chuchi.
42
00:02:30,525 --> 00:02:33,318
You spoke well
on behalf of our people today.
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,863
I only hope the Senate is truly listening.
44
00:02:36,114 --> 00:02:37,239
As do I, Chairman.
45
00:02:37,657 --> 00:02:39,867
Allow me to introduce my family.
46
00:02:39,951 --> 00:02:44,246
These are my daughters, Chi Eekway
and Che Amanwe, and my son, Ion.
47
00:02:44,998 --> 00:02:48,208
Father, Amanwe and I are going home.
Don't be too late.
48
00:02:48,376 --> 00:02:52,546
I won't be long. Ion and I have some issues
to discuss with the Senator first.
49
00:02:55,425 --> 00:02:57,801
Things are deteriorating rapidly, Senator.
50
00:02:57,969 --> 00:02:59,720
Ion has just brought word from Pantora
51
00:02:59,804 --> 00:03:02,556
that things are far worse
than we've been led to believe.
52
00:03:02,724 --> 00:03:04,183
The people are restless.
53
00:03:04,267 --> 00:03:07,102
The Trade Federation blockade is causing
far more damage and disorder
54
00:03:07,187 --> 00:03:09,563
-than we predicted.
-We need more time.
55
00:03:09,647 --> 00:03:11,732
The Senate will vote in our favor,
I'm sure of it.
56
00:03:12,025 --> 00:03:14,568
Count Dooku and the Separatists
are promising immediate aid
57
00:03:14,652 --> 00:03:16,778
and a resolution to the blockade.
58
00:03:17,071 --> 00:03:19,156
You're not suggesting we join them,
are you?
59
00:03:19,324 --> 00:03:20,699
Certainly not.
60
00:03:20,783 --> 00:03:25,078
I merely point out that the wheels
of democracy are moving too slowly.
61
00:03:25,330 --> 00:03:27,748
There are Pantorans rallying
for us to leave the Republic
62
00:03:27,832 --> 00:03:29,333
and join the Separatists.
63
00:03:29,584 --> 00:03:31,793
We cannot give up
on the Republic Senate!
64
00:03:31,878 --> 00:03:35,756
Chairman, you must convince the people
to remain loyal to our cause.
65
00:03:36,132 --> 00:03:38,217
I will do what I can, Senator.
66
00:03:46,559 --> 00:03:48,185
What's wrong with the lights?
67
00:03:48,770 --> 00:03:50,395
Did you see that?
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,773
It's nothing,
just the shadows playing tricks.
69
00:03:58,363 --> 00:04:00,280
Don't tell me you are afraid of the dark?
70
00:04:02,033 --> 00:04:03,200
Chi?
71
00:04:06,579 --> 00:04:09,414
Chi? Stop fooling around.
72
00:04:14,212 --> 00:04:18,924
My father's a powerful man.
If you hurt me or my sister, you'll be dead!
73
00:04:23,596 --> 00:04:26,390
Big talk. You're coming with us!
74
00:04:33,898 --> 00:04:34,940
Hurry! Let's go!
75
00:04:46,786 --> 00:04:49,788
I don't like the situation on Pantora
one bit.
76
00:04:49,872 --> 00:04:53,041
It reminds me far too much
of Naboo's own scarred history.
77
00:04:53,126 --> 00:04:55,752
Well, that blockade wasn't that bad.
78
00:04:56,087 --> 00:04:58,130
It's the reason I met you, after all.
79
00:04:58,339 --> 00:05:02,009
You certainly have a unique way
of looking at things, Ani.
80
00:05:02,302 --> 00:05:04,928
Senator Amidala! Master Skywalker!
81
00:05:05,013 --> 00:05:06,179
What is it, Ahsoka?
82
00:05:06,264 --> 00:05:09,224
Someone has kidnapped
Chairman Papanoida's daughters.
83
00:05:09,434 --> 00:05:12,769
I was afraid something like this
would happen. Anakin?
84
00:05:13,062 --> 00:05:16,857
The Jedi can't get involved.
This is a job for the local police.
85
00:05:16,941 --> 00:05:19,609
I'm not so sure
local authorities can handle it.
86
00:05:19,694 --> 00:05:22,988
The Separatists are putting a lot
of pressure on Pantora to join them.
87
00:05:23,072 --> 00:05:26,408
I'm afraid this blockade may give
the Pantorans no other choice.
88
00:05:26,617 --> 00:05:31,580
Master, if the Jedi can't officially
get involved, let me do this on my own.
89
00:05:32,081 --> 00:05:34,082
Senator Chuchi is a good friend of mine.
90
00:05:34,250 --> 00:05:38,795
All right. With the Separatists involved,
I guess it gives you cause to investigate.
91
00:05:38,880 --> 00:05:42,466
Go help Senator Chuchi, but don't get
in the way of the local authorities.
92
00:05:42,550 --> 00:05:43,967
Aren't you going to help?
93
00:05:44,052 --> 00:05:48,305
I said the situation gives "you"
cause to investigate, not "us."
94
00:05:48,389 --> 00:05:49,681
I need to go back to the Jedi Temple
95
00:05:49,766 --> 00:05:53,185
and make sure the Council doesn't find out
about your little expedition.
96
00:05:53,269 --> 00:05:55,771
Should you really proceed
without the Council's approval?
97
00:05:56,314 --> 00:05:59,232
-We do it all the time, don't we, Snips?
-Yep.
98
00:05:59,442 --> 00:06:00,942
Well, be careful, Ahsoka.
99
00:06:01,652 --> 00:06:03,612
I still can't believe they let you teach.
100
00:06:05,323 --> 00:06:07,949
Give your father my condolences.
101
00:06:08,034 --> 00:06:11,661
lf you want your sisters back,
we're here to help.
102
00:06:13,623 --> 00:06:18,210
Father, Count Dooku has offered to help us
find Chi Eekway and Che Amanwe.
103
00:06:19,796 --> 00:06:23,757
Chuchi, Senator Amidala sent me to help,
if I can.
104
00:06:24,050 --> 00:06:25,425
Chairman Papanoida.
105
00:06:25,510 --> 00:06:27,302
This is my good friend Ahsoka.
106
00:06:27,387 --> 00:06:30,305
Good. A Jedi can always be of help.
107
00:06:30,390 --> 00:06:34,142
Senator Amidala thinks this may have
something to do with the Separatists.
108
00:06:34,227 --> 00:06:37,771
They've already made contact with us.
I don't think this is a kidnapping.
109
00:06:37,855 --> 00:06:39,481
I think they're holding them hostage.
110
00:06:39,565 --> 00:06:43,026
A not very subtle attempt
to get us to join the Separatists?
111
00:06:43,194 --> 00:06:45,862
If the Separatists are involved,
your daughters may be held
112
00:06:45,947 --> 00:06:48,657
on the Trade Federation ship
blockading your planet.
113
00:06:49,325 --> 00:06:52,202
That is a possibility.
114
00:06:52,286 --> 00:06:54,496
Why don't you and Chuchi
pay them a diplomatic visit
115
00:06:54,580 --> 00:06:56,415
and see what you can find out?
116
00:06:56,666 --> 00:07:00,168
We'll stay here
and follow the police investigation.
117
00:07:05,842 --> 00:07:07,342
Did you find anything?
118
00:07:07,510 --> 00:07:10,387
We've completed a thorough sweep
of your apartment, Chairman.
119
00:07:10,513 --> 00:07:11,847
No evidence of foul play.
120
00:07:12,014 --> 00:07:14,683
My daughters' lives are in your hands,
Inspector.
121
00:07:15,017 --> 00:07:17,185
You have nothing to worry about,
Your Honor.
122
00:07:17,228 --> 00:07:20,230
We are in complete control
of the situation.
123
00:07:26,863 --> 00:07:30,866
That inspector is useless!
They must have left clues somewhere.
124
00:07:31,284 --> 00:07:33,869
Look here. The icon of the moon goddess.
125
00:07:35,037 --> 00:07:37,372
It should be up on the shrine
with the others.
126
00:07:41,711 --> 00:07:43,545
Wait a minute! What's this?
127
00:07:44,213 --> 00:07:45,255
Blood?
128
00:07:45,506 --> 00:07:48,884
It must be what they used
to fight off their attackers.
129
00:07:48,926 --> 00:07:52,387
But the kidnappers didn't know
to put it back in the right place.
130
00:07:56,559 --> 00:07:59,686
Information Retrieval,
I need you to match this blood sample
131
00:07:59,729 --> 00:08:01,563
against known galactic criminals.
132
00:08:05,776 --> 00:08:06,860
A Rodian.
133
00:08:07,528 --> 00:08:09,196
Says here his name's Greedo.
134
00:08:09,906 --> 00:08:12,407
Looks like he's based on Tatooine.
135
00:08:12,450 --> 00:08:14,284
Then what are we waiting for?
136
00:08:45,107 --> 00:08:48,443
Senator Chuchi.
To what do we owe this pleasure?
137
00:08:48,611 --> 00:08:50,570
I bring word from the Chairman of Pantora.
138
00:08:50,905 --> 00:08:54,282
The Chairman has finally decided
to agree to our terms?
139
00:08:54,575 --> 00:08:55,742
Not exactly.
140
00:08:55,785 --> 00:08:58,245
The Chairman wanted to inform you
of an impending alliance
141
00:08:58,287 --> 00:09:01,915
between Pantora and
the Confederacy of Independent Systems.
142
00:09:02,250 --> 00:09:05,961
The Chairman is planning
to join the Separatist alliance?
143
00:09:06,254 --> 00:09:09,172
If that were the case, would you remove
your blockade of Pantora?
144
00:09:09,423 --> 00:09:10,882
If that were the case,
145
00:09:10,967 --> 00:09:14,761
the Chairman would have to go
to the Senate and renounce the Republic.
146
00:09:14,845 --> 00:09:18,181
Then we could discuss
how quickly we can resume commerce.
147
00:09:18,349 --> 00:09:20,433
Very well. I shall contact the Chairman.
148
00:09:20,518 --> 00:09:23,436
We can discuss the finer details
of the terms later this evening.
149
00:09:23,604 --> 00:09:24,938
Agreed.
150
00:09:25,022 --> 00:09:29,109
Now you and your servant
may stay as our honored guests.
151
00:09:29,193 --> 00:09:31,570
Come this way to your rooms.
152
00:09:56,596 --> 00:09:58,096
Be careful, Ion.
153
00:09:58,180 --> 00:10:01,433
The Hutts are the only law
that matters on Tatooine.
154
00:10:02,310 --> 00:10:04,269
I don't scare easily.
155
00:10:28,878 --> 00:10:32,631
-Where do we start?
-We'll have to get a feel for the crowd.
156
00:10:40,931 --> 00:10:42,557
Shouldn't we talk to Jabba directly?
157
00:10:42,808 --> 00:10:46,895
No. Remember, we're not sure
who's behind this kidnapping yet.
158
00:10:46,979 --> 00:10:49,648
-Jabba could be involved.
-What if Greedo runs?
159
00:10:49,982 --> 00:10:54,110
We'll let Greedo know we're here.
That way, he'll come to us.
160
00:10:54,236 --> 00:10:56,780
-How are we going to do that?
-Follow me.
161
00:11:04,330 --> 00:11:07,624
Ladies! Do any of you know Greedo?
162
00:11:09,919 --> 00:11:11,252
Who's asking?
163
00:11:11,587 --> 00:11:15,340
We're asking.
We're looking to hire a bounty hunter.
164
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
He's not here.
165
00:11:17,426 --> 00:11:20,762
But if he comes back,
I'll tell him you were asking for him.
166
00:11:24,141 --> 00:11:25,308
Patience.
167
00:11:25,434 --> 00:11:29,646
If she won't lead us to Greedo,
she'll lead Greedo to us.
168
00:11:46,706 --> 00:11:49,958
This is the ambassador's office.
Maybe we'll find something here.
169
00:11:50,668 --> 00:11:53,795
The Separatists are still recovering
from their defeat
170
00:11:53,838 --> 00:11:55,672
-on Orto Plutonia.
-They're coming! Hide!
171
00:11:58,801 --> 00:12:01,720
We need to know who our supporters are.
172
00:12:02,012 --> 00:12:06,307
I understand your profit margins
with the Separatists can be considerable.
173
00:12:06,350 --> 00:12:08,184
However, I object to the kidnapping.
174
00:12:09,520 --> 00:12:14,524
The Chairman's children are leverage.
Besides, they're well taken care of.
175
00:12:14,817 --> 00:12:16,651
Yes, but why on my ship?
176
00:12:17,945 --> 00:12:19,154
What was that?
177
00:12:21,240 --> 00:12:23,658
Are you certain we're alone?
178
00:12:33,419 --> 00:12:36,004
I'm sure I heard something.
179
00:12:50,060 --> 00:12:53,688
All of this scheming with the Separatists
is making you paranoid.
180
00:12:54,064 --> 00:12:57,400
Do not worry,
the daughters are not to be harmed,
181
00:12:57,526 --> 00:12:59,235
at least for now.
182
00:13:11,707 --> 00:13:14,876
You see? The Trade Federation
is behind the kidnapping.
183
00:13:15,211 --> 00:13:18,087
Let's find the detention area. Come on.
184
00:13:23,135 --> 00:13:24,135
Ha!
185
00:13:24,553 --> 00:13:25,553
Poodoo!
186
00:13:29,600 --> 00:13:31,935
Greedo, baby, there you are.
187
00:13:33,813 --> 00:13:35,814
There's some men here looking for you.
188
00:13:36,148 --> 00:13:37,440
Pantorans.
189
00:13:37,900 --> 00:13:39,776
They must have found some evidence.
190
00:13:39,902 --> 00:13:42,737
We'll have to settle things
more permanently.
191
00:13:51,997 --> 00:13:55,083
-Have you done this before?
-No. But I've been practicing.
192
00:13:56,126 --> 00:13:59,671
The detention block is closed to visitors.
Move along.
193
00:14:00,756 --> 00:14:02,966
You will let me pass.
194
00:14:03,676 --> 00:14:05,802
I will let you pass.
195
00:14:09,974 --> 00:14:13,434
I'm sorry, the detention block
is closed to visitors.
196
00:14:14,353 --> 00:14:15,687
Ahsoka?
197
00:14:18,649 --> 00:14:21,442
You will let us both pass.
198
00:14:25,364 --> 00:14:28,449
I... I will let you both pass.
199
00:14:38,043 --> 00:14:40,044
Looking for someone, Chairman?
200
00:14:40,671 --> 00:14:43,131
I was looking for you, Greedo.
201
00:14:43,299 --> 00:14:46,134
Tell me where my daughters are, or die.
202
00:14:49,555 --> 00:14:51,472
You were a fool to come here.
203
00:14:51,891 --> 00:14:54,350
Let's dispose of them outside.
204
00:14:59,106 --> 00:15:03,067
-I don't want to die on this dust ball.
-We won't have to.
205
00:15:13,245 --> 00:15:16,080
We're going to talk to Jabba about this.
206
00:15:18,292 --> 00:15:20,209
This is the fifth area we've checked,
207
00:15:20,294 --> 00:15:22,503
and there's no sign
of the Chairman's daughters.
208
00:15:22,838 --> 00:15:26,007
Can't you sense where they are?
Isn't that something you Jedi can do?
209
00:15:26,258 --> 00:15:28,426
It's not something
I can just turn on or off.
210
00:15:29,261 --> 00:15:30,553
We'll just have to keep looking.
211
00:15:30,763 --> 00:15:33,765
Sir, we have intruders
in the detention area.
212
00:15:34,099 --> 00:15:38,686
It looks like our guests got
a little too curious for their own good.
213
00:15:47,446 --> 00:15:50,615
Chairman Papanoida,
the mighty Jabba wishes to know
214
00:15:50,699 --> 00:15:53,242
why you tried to kill
one of his bounty hunters.
215
00:15:53,619 --> 00:15:57,246
Great Jabba,
my daughters have been kidnapped.
216
00:15:57,831 --> 00:15:59,958
As a father yourself,
I know you understand
217
00:16:00,042 --> 00:16:03,252
that I will do anything
to get them back safely.
218
00:16:04,213 --> 00:16:06,756
I have evidence that Greedo is responsible,
219
00:16:06,840 --> 00:16:08,758
which means that either you are behind it
220
00:16:08,842 --> 00:16:11,302
or Greedo is working for someone else.
221
00:16:12,054 --> 00:16:16,516
Since we are friends, Jabba,
I know you would never do such a thing.
222
00:16:16,809 --> 00:16:18,267
No! No! He's lying!
223
00:16:21,063 --> 00:16:23,731
We found blood at the scene of the crime.
224
00:16:23,816 --> 00:16:28,152
If it matches Greedo's,
it will prove he is the kidnapper.
225
00:16:32,324 --> 00:16:35,034
Jabba will allow a blood sample
to be taken.
226
00:16:35,494 --> 00:16:37,829
Wait. Wait, no! It's all lies!
227
00:16:43,293 --> 00:16:45,503
Okay, okay! I kidnapped them!
228
00:16:45,587 --> 00:16:48,256
The Separatists wanted leverage
against you.
229
00:16:48,924 --> 00:16:50,717
Where are they, you slime?
230
00:16:50,926 --> 00:16:54,303
One of them is here, at Mos Eisley.
She's safe, I assure you.
231
00:16:54,763 --> 00:16:56,139
Take us there!
232
00:17:01,895 --> 00:17:03,229
Let's hope she's in this one.
233
00:17:13,157 --> 00:17:15,658
Senator Chuchi? How did you find me?
234
00:17:17,286 --> 00:17:19,704
It's a long story. Where's your sister?
235
00:17:20,039 --> 00:17:21,998
I don't know. We were separated.
236
00:17:34,803 --> 00:17:38,973
All right, sleemo, no tricks!
We're gonna go inside and find my sister.
237
00:17:39,391 --> 00:17:40,767
Nice and easy.
238
00:17:40,851 --> 00:17:43,561
You think they will just
hand her over to you?
239
00:17:43,645 --> 00:17:46,105
No, but I'll bet they'll hand her over to you.
240
00:18:00,746 --> 00:18:02,705
Go get the prisoner.
241
00:18:06,293 --> 00:18:07,877
Greedo, what are you doing here?
242
00:18:08,712 --> 00:18:13,424
There's been a change of plans.
We're going to have to move the prisoner.
243
00:18:13,801 --> 00:18:15,218
On whose orders?
244
00:18:19,014 --> 00:18:21,891
Gunray.
He contacted me at Jabba's palace.
245
00:18:22,226 --> 00:18:24,936
Why'd he contact you?
And who are those two?
246
00:18:27,940 --> 00:18:31,609
They're emissaries
of the Trade Federation.
247
00:18:31,819 --> 00:18:35,655
Trade Federation? They don't look
like Trade Federation to me.
248
00:18:37,074 --> 00:18:38,741
-Father!
-Father?
249
00:18:39,827 --> 00:18:41,369
They're Pantorans! Blast them!
250
00:19:26,582 --> 00:19:27,582
Stop them!
251
00:19:42,723 --> 00:19:44,390
Surrender, Separatist!
252
00:19:54,026 --> 00:19:55,443
What is the meaning of this?
253
00:19:55,777 --> 00:19:59,030
You've been holding the Chairman
of Pantora's daughter as a hostage!
254
00:19:59,364 --> 00:20:01,866
What?
Sib Canay, what is she talking about?
255
00:20:02,534 --> 00:20:04,410
I want my litigator.
256
00:20:04,703 --> 00:20:07,747
We are businessmen!
We deal in trade and commerce!
257
00:20:08,081 --> 00:20:11,417
Yes, but perhaps your business
is war profiteering.
258
00:20:11,793 --> 00:20:14,462
-How dare you!
-I dare
259
00:20:14,546 --> 00:20:16,255
because you claim
to have no involvement,
260
00:20:16,298 --> 00:20:19,425
and yet here stands the Chairman's
daughter on your ship,
261
00:20:19,468 --> 00:20:21,135
held by your administrator.
262
00:20:21,803 --> 00:20:23,971
I may understand your position,
263
00:20:24,640 --> 00:20:26,515
but I doubt the rest of the Senate will.
264
00:20:26,683 --> 00:20:28,809
-Blackmail!
-No,
265
00:20:28,977 --> 00:20:30,102
business.
266
00:20:30,187 --> 00:20:31,520
I could, of course, be persuaded
267
00:20:31,647 --> 00:20:34,815
to defend your unfortunate circumstances
to the Senate.
268
00:20:35,192 --> 00:20:37,985
That is, if this blockade ended.
269
00:20:39,363 --> 00:20:41,656
I'll see what I can do.
270
00:20:46,954 --> 00:20:51,707
It has come to our attention
that the ugly head of the Separatist
271
00:20:51,833 --> 00:20:57,672
has once again raised itself in the ranks
of our very own Trade Federation.
272
00:20:58,048 --> 00:21:03,010
Nute Gunray's influence extends farther
than we ever imagined.
273
00:21:03,470 --> 00:21:07,348
It was Sib Canay,
acting on his own accord,
274
00:21:07,391 --> 00:21:10,559
who kidnapped the children
of Chairman Papanoida.
275
00:21:11,144 --> 00:21:14,355
In good faith,
we have returned them to him.
276
00:21:14,731 --> 00:21:17,984
And also, as a gesture of friendship,
277
00:21:18,235 --> 00:21:23,489
we are removing our blockade
and reopening trade with the Pantorans.
278
00:22:03,864 --> 00:22:04,864
22904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.