Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,218 --> 00:01:58,520
What's the matter, Captain?
2
00:01:58,620 --> 00:02:00,805
You will have to get out of here.
It's a restricted area.
3
00:02:00,905 --> 00:02:02,522
Why, we're out here on a hunting trip.
4
00:02:02,622 --> 00:02:04,882
How did you get by the roadblocks
on the main highway?
5
00:02:04,982 --> 00:02:06,758
We've been hunting in
this area for 3 days.
6
00:02:06,858 --> 00:02:08,502
You'll have to turn around and move out.
7
00:02:08,687 --> 00:02:10,858
This is an atomic testing ground.
- What?
8
00:02:11,198 --> 00:02:13,329
There is a bomb scheduled
to go off here in the morning.
9
00:02:13,630 --> 00:02:14,375
Okay.
10
00:02:44,468 --> 00:02:47,381
"The atomic detonation scheduled
for tomorrow morning .."
11
00:02:47,614 --> 00:02:51,399
"Is one of a series being conducted
by the Atomic Energy Commission."
12
00:02:52,000 --> 00:02:54,831
"In conjunction with the
Army, Air Force and Marines."
13
00:02:55,668 --> 00:02:57,786
"This blast will be a tower explosion."
14
00:02:58,232 --> 00:03:00,641
"And will be detonated
ten to eleven miles .."
15
00:03:00,894 --> 00:03:04,779
"From the control point on a
bearing of 10 degrees east of west."
16
00:03:05,512 --> 00:03:08,949
"The section of the Nevada proving
ground south of the control point."
17
00:03:09,148 --> 00:03:11,105
"Is the Frenchman Flat site."
18
00:03:11,609 --> 00:03:14,488
"And the area to the north
is known as Yucca Basin."
19
00:03:15,616 --> 00:03:19,666
"Several locations within the basin
have been activated for nuclear tests."
20
00:03:20,458 --> 00:03:23,663
"And the cleaning of these
areas is now being completed."
21
00:03:24,170 --> 00:03:28,739
"The scheduled time for the blast
is now 06:00 tomorrow morning."
22
00:03:35,585 --> 00:03:37,505
Sorry. You can't get to
Hanford by the cut-off.
23
00:03:37,741 --> 00:03:40,599
You'll have to take the main highway
to Carson City and cut through to Reno.
24
00:03:40,863 --> 00:03:43,023
But that's fifty miles out of the way.
- Can't be helped.
25
00:03:43,373 --> 00:03:45,046
The shortcut is in the blast area.
- Oh.
26
00:03:59,195 --> 00:04:01,058
Is that where they do
all the dirty work?
27
00:04:01,306 --> 00:04:02,292
That's the tower.
28
00:04:02,499 --> 00:04:04,821
It will be atoms itself
this time tomorrow.
29
00:04:14,888 --> 00:04:15,731
What's that?
30
00:04:16,451 --> 00:04:17,519
An old mining town.
31
00:04:18,107 --> 00:04:19,111
Lost Hope City.
32
00:04:19,748 --> 00:04:21,315
It blows up tomorrow too.
33
00:04:22,186 --> 00:04:23,058
A ghost town?
34
00:04:23,417 --> 00:04:26,613
Yeah .. we went through it
yesterday just to make sure.
35
00:04:28,253 --> 00:04:30,708
Maybe we'd better give it
another look, just in case.
36
00:05:02,043 --> 00:05:02,837
Uhuh.
37
00:05:04,542 --> 00:05:05,204
Yeah.
38
00:05:06,645 --> 00:05:08,516
Well, keep the copters
up until dark tonight.
39
00:05:09,274 --> 00:05:12,297
And have them make one last sweep as
soon as it gets light tomorrow morning.
40
00:05:13,193 --> 00:05:15,124
The roadblocks stay in
until I give you the word.
41
00:05:17,065 --> 00:05:20,559
You can write your story Larry, that the
area round Lost Hope City is now cleared.
42
00:05:21,032 --> 00:05:23,535
At least it will by the time your
paper is out. - Thanks.
43
00:05:24,074 --> 00:05:25,408
Are you covering the blast?
44
00:05:25,508 --> 00:05:27,539
When the order I called
out yonder, I'll be there.
45
00:05:27,758 --> 00:05:28,687
[ Door knocks ]
46
00:05:28,937 --> 00:05:29,666
Come in.
47
00:05:30,642 --> 00:05:31,915
Hello, Colonel.
- Charlie.
48
00:05:32,115 --> 00:05:33,302
What are you doing here?
49
00:05:33,415 --> 00:05:36,280
"Relieving you from duty" as they
say in the English war pictures.
50
00:05:36,926 --> 00:05:39,296
I'm covering the blast and
you're going to Carson City.
51
00:05:39,891 --> 00:05:41,902
For what?
- They had a prison break there.
52
00:05:46,930 --> 00:05:48,090
When did he bust out?
53
00:05:48,190 --> 00:05:49,691
Last night when nobody was looking.
54
00:05:49,985 --> 00:05:51,354
You are to leave immediately.
55
00:05:51,685 --> 00:05:53,530
Have you been cleared
to cover this operation?
56
00:05:53,685 --> 00:05:55,329
Not completely. We'd better get started.
57
00:05:55,788 --> 00:05:59,423
Why does that paper of yours have
to make a switch at this late date?
58
00:05:59,632 --> 00:06:02,844
Because Larry is our
big, ace scoop reporter.
59
00:06:03,099 --> 00:06:04,372
And Sam Hurley is big news.
60
00:06:06,118 --> 00:06:07,219
What about the blast?
61
00:06:07,352 --> 00:06:09,798
Well Colonel, when you've seen one
atom bomb, you've seen them all.
62
00:06:10,880 --> 00:06:12,439
My regards to your wife and children.
63
00:06:12,775 --> 00:06:13,733
Drive carefully.
64
00:06:13,901 --> 00:06:15,272
Put cotton in your ears.
65
00:06:19,599 --> 00:06:21,383
Hadn't we better just
hurry like anything?
66
00:06:23,388 --> 00:06:24,788
Get me security.
67
00:06:47,660 --> 00:06:48,675
How is everything?
68
00:06:48,970 --> 00:06:49,985
Just fine, thanks.
69
00:06:50,652 --> 00:06:51,753
Another piece of pie?
70
00:06:52,421 --> 00:06:53,207
No thanks.
71
00:06:54,794 --> 00:06:55,437
Okay.
72
00:06:55,895 --> 00:06:56,807
More coffee?
73
00:06:57,731 --> 00:06:58,451
Uhuh.
74
00:07:03,364 --> 00:07:04,999
Hey, Larry.
- Hiya, Pete.
75
00:07:05,237 --> 00:07:08,207
You've not been up this way in weeks.
- No. Been busy blowing up the desert.
76
00:07:09,017 --> 00:07:10,976
Give me a couple of packs
of cigarettes, will you.
77
00:07:11,154 --> 00:07:13,936
What's it going to be tomorrow morning?
- More of the same thing only bigger.
78
00:07:14,296 --> 00:07:15,808
There goes my windows again.
79
00:07:16,245 --> 00:07:17,832
Where are you heading?
- Carson City.
80
00:07:18,629 --> 00:07:19,492
Hey.
81
00:07:21,415 --> 00:07:23,275
Where is the kitchen?
- The kitchen?
82
00:07:23,557 --> 00:07:26,068
The place where people who can't
pay their bills wash the dishes.
83
00:07:26,981 --> 00:07:29,147
My first customer today,
and this is what I get.
84
00:07:29,537 --> 00:07:31,219
How much does she owe?
- Fifty cents.
85
00:07:32,168 --> 00:07:33,941
Here. I think it's deductible.
86
00:07:34,113 --> 00:07:36,636
You might as well take that back,
mister. It won't buy you anything.
87
00:07:36,736 --> 00:07:39,759
My dear lady, I'm thinking of
this poor man, his business.
88
00:07:40,000 --> 00:07:41,044
His three children.
89
00:07:41,788 --> 00:07:43,025
What three children?
90
00:07:43,630 --> 00:07:45,131
You can always find three children.
91
00:07:47,636 --> 00:07:49,109
I'll see you on my way back, Pete.
92
00:07:49,660 --> 00:07:50,320
Okay.
93
00:07:51,830 --> 00:07:53,103
Hey, how come you're broke?
94
00:07:53,341 --> 00:07:54,928
I thought you came in on the last bus.
95
00:07:55,350 --> 00:07:57,574
This is as far toward Reno
as my money would go.
96
00:07:57,858 --> 00:08:00,033
You got a job there?
- You might call it that.
97
00:08:02,154 --> 00:08:03,865
Well. Thanks for everything.
98
00:08:04,575 --> 00:08:05,206
Hey.
99
00:08:05,736 --> 00:08:07,211
Carson City is on the way to Reno.
100
00:08:07,812 --> 00:08:09,085
Larry will give you a lift.
101
00:08:24,974 --> 00:08:25,903
You're welcome.
102
00:08:56,376 --> 00:08:57,519
Hot day, isn't it?
103
00:08:59,532 --> 00:09:03,028
You know this road is where 3 people from
Cedar Rapids died of thirst last year.
104
00:09:05,233 --> 00:09:07,256
Could I .. offer you a drink.
105
00:09:09,299 --> 00:09:10,513
Then how about a lift?
106
00:09:10,676 --> 00:09:12,192
I'm going as far as Carson City.
107
00:09:12,632 --> 00:09:13,361
Why not?
108
00:09:13,770 --> 00:09:15,988
I might as well be chased as stranded.
109
00:09:28,840 --> 00:09:29,826
My name is Larry.
110
00:09:32,390 --> 00:09:33,548
Why should I doubt you?
111
00:09:33,752 --> 00:09:34,624
What's yours?
112
00:09:35,009 --> 00:09:37,518
Dorothy Vail. But don't
consider that an introduction.
113
00:09:38,057 --> 00:09:39,891
Dottie .. I think you're bitter.
114
00:09:40,857 --> 00:09:43,320
You must have had a cruel life.
Bad luck, hard knocks.
115
00:09:43,524 --> 00:09:45,192
Don't open a relief agency for me.
116
00:09:45,935 --> 00:09:47,951
What do you do when you're
not beating off advances?
117
00:09:48,124 --> 00:09:48,996
When is that?
118
00:09:49,203 --> 00:09:50,776
I mean, what do you do for a living?
119
00:09:50,876 --> 00:09:51,719
Night clubs.
120
00:09:51,913 --> 00:09:53,061
Singer?
- Dancer.
121
00:09:54,133 --> 00:09:55,836
What do you do?
- Newspaper man.
122
00:09:56,538 --> 00:09:58,125
Do you count many readers around here?
123
00:09:58,719 --> 00:10:00,764
Oh, just a few prospectors and gophers.
124
00:10:01,140 --> 00:10:02,349
Are you on a story now?
125
00:10:03,028 --> 00:10:04,264
Jailbreak and murder.
126
00:10:09,407 --> 00:10:10,765
He doesn't look like a killer.
127
00:10:54,123 --> 00:10:55,009
[ Radio: ]
128
00:10:55,374 --> 00:10:58,487
"All of the western states have been
alerted to apprehend the convicts."
129
00:10:58,702 --> 00:11:02,077
"Who are known to be in
a green 1941 Ford sedan."
130
00:11:02,464 --> 00:11:05,241
"But as of this hour, nothing has
been seen of them since their escape."
131
00:11:05,691 --> 00:11:08,519
"Citizens are urged to be on
the lookout for these criminals."
132
00:11:09,046 --> 00:11:12,480
"But caution should be used as these men
are armed and considered dangerous."
133
00:11:12,985 --> 00:11:14,436
Well, so far, so good.
134
00:11:15,433 --> 00:11:16,590
How you doing, Bart?
135
00:11:16,690 --> 00:11:18,386
Not so good. They really got me.
136
00:11:18,875 --> 00:11:20,119
How long we been driving?
137
00:11:20,219 --> 00:11:22,141
A couple of hours.
We're right on schedule.
138
00:11:22,448 --> 00:11:24,836
A service station is only about
a mile up the road. Right, Dummy?
139
00:11:26,406 --> 00:11:27,736
Are we going to make it, Sam?
140
00:11:27,895 --> 00:11:28,910
No trouble at all.
141
00:11:29,302 --> 00:11:30,743
We'll dump this junk-heap ..
142
00:11:30,843 --> 00:11:33,379
Pick up a car at the station and
be at Johnny's in three hours.
143
00:11:33,665 --> 00:11:35,882
The bullet is still in me.
I'm going to have to have a Doc.
144
00:11:36,222 --> 00:11:37,666
You'll get a doctor, don't worry.
145
00:11:54,254 --> 00:11:55,005
Dummy.
146
00:11:55,628 --> 00:11:57,272
Help Bart inside.
Make him comfortable.
147
00:12:14,477 --> 00:12:16,839
Sorry to keep you waiting.
I was fixing an engine up.
148
00:12:17,705 --> 00:12:18,669
You alone here?
149
00:12:19,399 --> 00:12:20,729
Yeah.
- Nobody in the house?
150
00:12:22,545 --> 00:12:23,560
You know who I am?
151
00:12:23,877 --> 00:12:25,264
I read the papers this morning.
152
00:12:25,835 --> 00:12:27,817
You .. do much business here?
153
00:12:28,586 --> 00:12:29,521
Enough to live.
154
00:12:30,261 --> 00:12:31,568
Let's take a look around.
155
00:12:38,978 --> 00:12:41,924
What's that shack over there?
- Just a pump house.
156
00:12:43,281 --> 00:12:44,039
And here?
157
00:12:53,194 --> 00:12:54,546
[ 2x gunshots! ]
158
00:13:01,120 --> 00:13:02,948
Hide him in the back.
Then check the house.
159
00:13:19,189 --> 00:13:20,421
What happened out there?
160
00:13:20,758 --> 00:13:21,773
I ran into a hero.
161
00:13:22,328 --> 00:13:23,543
Did you have to kill him?
162
00:13:24,018 --> 00:13:26,521
Well I couldn't let him hang around
to tell everybody we'd been here.
163
00:13:59,582 --> 00:14:01,005
Did you junk the car?
- Yep.
164
00:14:02,013 --> 00:14:02,867
Want one?
165
00:14:03,871 --> 00:14:06,045
Sam .. how are we going to get a doctor?
166
00:14:06,383 --> 00:14:08,924
Johnny will know one. We'll
pick up a car here before long.
167
00:14:09,138 --> 00:14:10,824
Maybe that guy out there has a car?
168
00:14:11,444 --> 00:14:12,774
I want one with people in it.
169
00:14:15,266 --> 00:14:15,909
Hurt?
170
00:14:17,133 --> 00:14:18,299
Maybe if I had a drink.
171
00:14:19,051 --> 00:14:19,817
Sure.
172
00:14:26,866 --> 00:14:29,655
Dummy, look in that shack outside. See
if you can't find a bottle of something.
173
00:14:34,288 --> 00:14:35,635
You got a lot of guts, Bart.
174
00:14:35,735 --> 00:14:37,093
It's been a tough trip so far.
175
00:14:37,335 --> 00:14:38,206
Was it?
176
00:14:38,454 --> 00:14:40,026
We'll make it.
- Oh, we'll make it.
177
00:14:40,681 --> 00:14:43,560
How long will we have to hold up with
Johnny before we can go for this money?
178
00:14:43,875 --> 00:14:45,944
It wasn't really planned,
with you all shot up here.
179
00:14:47,484 --> 00:14:49,071
Maybe you ought to leave me and go on.
180
00:14:49,680 --> 00:14:51,067
You can quit that kind of talk.
181
00:14:51,667 --> 00:14:54,480
We started out together, we'll end
up together, one way or another.
182
00:14:54,661 --> 00:14:55,355
Well.
183
00:14:55,900 --> 00:14:58,910
Tommy really has everything set up fine.
Look at the clothes he dug up for us.
184
00:14:59,236 --> 00:15:00,222
Pretty fancy, eh?
185
00:15:02,130 --> 00:15:03,344
Oh, that ought to do it.
186
00:15:04,086 --> 00:15:05,903
There you go .. make you feel better.
187
00:15:10,720 --> 00:15:11,621
Help yourself.
188
00:15:13,268 --> 00:15:15,141
There is plenty more of
that where we're going.
189
00:15:15,840 --> 00:15:18,171
We'll patch you up and then
we'll get you into our new clothes.
190
00:15:32,000 --> 00:15:34,474
I'm glad you noticed the gas.
I'd hate to get caught in this heat.
191
00:15:37,035 --> 00:15:39,137
Are you sure you can't stay
with me longer than a week?
192
00:15:39,657 --> 00:15:40,958
Don't you think I'd like to?
193
00:15:41,171 --> 00:15:43,336
You could at least fly up
every other weekend.
194
00:15:44,122 --> 00:15:45,595
I'll be with you as much as I can.
195
00:15:45,837 --> 00:15:46,878
You know that.
196
00:15:53,425 --> 00:15:55,556
We'll get out of Reno and go
down to Tahoe this weekend.
197
00:15:55,740 --> 00:15:58,165
You certainly took your time.
- I certainly did.
198
00:15:58,265 --> 00:15:59,251
What do you want?
199
00:15:59,382 --> 00:16:02,091
A lift, buster. A nice fast drive.
Watch 'em, Dummy. I'll be right out.
200
00:16:17,894 --> 00:16:20,368
Why don't you just take the car?
- Let's go. In the other direction.
201
00:16:31,973 --> 00:16:33,926
What are you going to do with us?
- We'll see.
202
00:16:34,770 --> 00:16:36,197
Why don't you just let us out?
203
00:16:36,297 --> 00:16:37,426
You're our protection.
204
00:16:37,735 --> 00:16:39,626
The Cops aren't looking for five people.
205
00:16:44,290 --> 00:16:45,344
Hey, Sam. Look.
206
00:16:46,387 --> 00:16:47,574
Her husband is a doctor.
207
00:16:48,365 --> 00:16:49,552
You're a doctor, buster?
208
00:16:49,825 --> 00:16:52,022
No, I'm a friend of
Mrs Garven and Dr Garven.
209
00:16:52,425 --> 00:16:53,612
I'm an insurance broker.
210
00:16:53,809 --> 00:16:54,938
Let's see your wallet.
211
00:17:01,677 --> 00:17:03,622
"Arthur Ashton. Insurance broker."
212
00:17:04,801 --> 00:17:05,588
Tough.
213
00:17:06,483 --> 00:17:07,450
Yeah, Arthur.
214
00:17:08,431 --> 00:17:10,858
I'll bet her husband is
just crazy about you.
215
00:17:11,365 --> 00:17:12,758
Pasadena, California.
216
00:17:13,365 --> 00:17:14,774
Not even in the same State.
217
00:17:15,810 --> 00:17:16,432
No.
218
00:17:17,866 --> 00:17:19,541
Keep driving, Mrs Garven.
219
00:17:25,474 --> 00:17:26,285
Slow down.
220
00:17:31,057 --> 00:17:32,965
It's a roadblock. Back the way we came.
221
00:17:51,036 --> 00:17:53,476
Here is some money. Go into
that store and pick up some food.
222
00:17:54,258 --> 00:17:56,503
And get a couple of bottles for
Dummy, too. You go with him.
223
00:17:57,422 --> 00:17:58,853
Get three or four lanterns.
224
00:17:59,581 --> 00:18:01,889
You feel alright to watch her?
- Sure. What are we doing?
225
00:18:02,297 --> 00:18:03,566
Getting you a doctor.
226
00:18:23,134 --> 00:18:24,213
Dr Garven's office.
227
00:18:25,165 --> 00:18:27,297
That's right.
Just a moment, please.
228
00:18:27,397 --> 00:18:30,391
Nothing to worry about, Miss Coghlan.
Just don't go off your diet again.
229
00:18:30,718 --> 00:18:31,746
See you next week.
230
00:18:32,455 --> 00:18:33,424
Won't be long.
231
00:18:33,524 --> 00:18:35,194
Oh doctor, it's long distance.
232
00:18:35,832 --> 00:18:37,153
I'll take it in my office.
233
00:18:41,449 --> 00:18:42,292
Hello.
234
00:18:43,090 --> 00:18:44,687
Yes, this is Dr Garven.
235
00:18:46,810 --> 00:18:47,458
What?
236
00:18:49,606 --> 00:18:50,326
Who?
237
00:18:50,426 --> 00:18:52,102
I said this Sam Hurley.
238
00:18:52,697 --> 00:18:55,543
If you want to know who I am take a look
at the front page of your morning paper.
239
00:18:56,698 --> 00:18:59,146
A friend of mine has got a
bullet in him. He needs a doctor.
240
00:19:00,555 --> 00:19:01,858
No Doc, he wants you.
241
00:19:03,349 --> 00:19:05,042
Why? Because I've got your wife.
242
00:19:05,507 --> 00:19:08,722
If anything should happen to my friend,
she might not look so pretty anymore.
243
00:19:10,321 --> 00:19:11,279
Yeah, your wife.
244
00:19:12,653 --> 00:19:15,217
She's driving a Chrysler sedan
with a California license ..
245
00:19:15,953 --> 00:19:19,024
1-T-6-2-7-1-6
246
00:19:20,060 --> 00:19:22,990
And she's with a guy by
the name of Arthur Ashton.
247
00:19:24,540 --> 00:19:26,572
Yes, yes. I believe she is with you.
248
00:19:28,290 --> 00:19:30,204
But is this her idea
of a practical joke?
249
00:19:30,725 --> 00:19:33,691
Listen Doc, I know where you are. I know
this country. I know where I will be.
250
00:19:34,236 --> 00:19:36,413
I want you to take a plane to
Las Vegas and rent a car.
251
00:19:37,417 --> 00:19:39,925
I'll tell you how to go. I'll make
it just as clear as crystal.
252
00:19:40,689 --> 00:19:42,766
You take route 95 above Las Vegas.
253
00:19:43,292 --> 00:19:45,094
About fifty miles out of town.
254
00:19:45,432 --> 00:19:47,791
Just beyond Charleston,
you come to a bridge.
255
00:19:50,270 --> 00:19:52,087
Yes, yes of course it is clear, but ..
256
00:19:52,368 --> 00:19:53,812
Alright, a couple of more things.
257
00:19:54,445 --> 00:19:55,946
Don't show up and you're a widower.
258
00:19:56,480 --> 00:19:58,411
Show up with anyone else.
You're still a widower.
259
00:19:59,033 --> 00:20:01,104
I'll blast her in two
right in front of you.
260
00:20:01,949 --> 00:20:04,170
And don't try to get smarter than me.
261
00:20:04,888 --> 00:20:06,715
Play it straight and you
got yourself a wife.
262
00:20:07,464 --> 00:20:09,529
Get cute, you get yourself a corpse.
263
00:20:22,133 --> 00:20:23,388
Dummy and his comic books.
264
00:20:23,988 --> 00:20:25,355
How are things in outer space?
265
00:20:28,476 --> 00:20:30,864
A couple of miles along here now
and you're going to make a turn.
266
00:20:31,880 --> 00:20:34,559
Why don't you tell us something? Where
are you taking us? What will you do?
267
00:20:35,441 --> 00:20:36,695
Alright, Arthur.
268
00:20:37,030 --> 00:20:38,388
If it will steady your nerves.
269
00:20:39,197 --> 00:20:41,884
We've been planning this break a
long time and it means a lot to us.
270
00:20:42,061 --> 00:20:43,653
A half a million bucks.
271
00:20:44,258 --> 00:20:46,103
We planned on everything.
Even the roadblocks.
272
00:20:47,035 --> 00:20:49,399
Since we can't get through to
some friends of ours right now ..
273
00:20:49,499 --> 00:20:51,126
We've got another spot all picked out.
274
00:20:51,226 --> 00:20:51,898
Where?
275
00:20:52,022 --> 00:20:54,038
You'll find out when you
get there. Now shut up.
276
00:20:54,615 --> 00:20:56,014
Will the doctor be there, Sam?
277
00:20:56,553 --> 00:20:58,499
He'll need a few hours,
but he'll be there.
278
00:21:01,115 --> 00:21:02,502
What's the matter with the car?
279
00:21:02,612 --> 00:21:05,439
You think I stopped at that filling
station for perfume? We're out of gas.
280
00:21:05,987 --> 00:21:07,145
Why didn't you tell me?
281
00:21:07,304 --> 00:21:09,248
You are not letting
anybody say anything.
282
00:21:20,670 --> 00:21:22,636
How come you work in a
little paper in Las Vegas?
283
00:21:23,173 --> 00:21:24,617
Why don't you move to a big town?
284
00:21:25,001 --> 00:21:26,641
Supposing I said I like the country?
285
00:21:26,965 --> 00:21:29,101
I would ask you why?
- Oh there are lots of reasons.
286
00:21:30,133 --> 00:21:31,320
The people, the climate.
287
00:21:32,183 --> 00:21:33,070
The country.
288
00:21:33,875 --> 00:21:35,264
You must be half lizard.
289
00:21:36,473 --> 00:21:38,665
You know the old saying:
the West, where men are men.
290
00:21:39,330 --> 00:21:40,805
That's all they are any place.
291
00:21:41,458 --> 00:21:42,731
Where are you from, Dottie?
292
00:21:43,016 --> 00:21:43,847
Pittsburgh.
293
00:21:44,499 --> 00:21:45,601
You didn't like it?
294
00:21:45,701 --> 00:21:47,517
I don't know. I never
got a clear look at it.
295
00:21:49,914 --> 00:21:50,765
Hey, look.
296
00:21:57,426 --> 00:21:58,850
This is really your day.
297
00:22:03,701 --> 00:22:06,017
Having trouble?
- Yes, I ran out of gas.
298
00:22:06,205 --> 00:22:07,851
This is no place to do that. Hop in.
299
00:22:08,092 --> 00:22:09,518
She's got some friends.
300
00:22:10,781 --> 00:22:12,085
Dummy! Everybody in.
301
00:22:12,671 --> 00:22:13,400
You too.
302
00:22:20,522 --> 00:22:22,258
You're not making
very good time, Hurley.
303
00:22:25,242 --> 00:22:26,279
I'm doing alright.
304
00:22:26,491 --> 00:22:27,935
How much gas you got in the tank?
305
00:22:28,747 --> 00:22:29,850
Three quarters full.
306
00:22:29,950 --> 00:22:32,513
That's fine .. move over, I'll drive.
307
00:22:35,022 --> 00:22:36,929
Keep me covered in
case this guy gets cute.
308
00:22:38,966 --> 00:22:40,932
How did you recognise me?
- I'm a reporter.
309
00:22:41,500 --> 00:22:43,890
I was on my way to Carson City
to do a story about you.
310
00:22:44,815 --> 00:22:46,746
I'll try to see that you
get some material.
311
00:22:48,866 --> 00:22:50,110
Is she a reporter too?
312
00:22:51,422 --> 00:22:52,333
Just a friend.
313
00:22:53,719 --> 00:22:54,620
Cosy.
314
00:22:55,845 --> 00:22:57,060
Where are you headed for?
315
00:22:57,679 --> 00:22:59,482
A desert resort I know near hear.
316
00:23:22,201 --> 00:23:23,329
Where does this go?
317
00:23:23,816 --> 00:23:25,733
All the way over. Lost Hope City.
318
00:23:26,517 --> 00:23:27,790
You can't go there, Hurley.
319
00:23:28,319 --> 00:23:29,171
Want a bet?
320
00:23:29,271 --> 00:23:32,032
There's an atom bomb that says not.
- I heard about it.
321
00:23:33,076 --> 00:23:34,864
They've cleared the
whole area around there.
322
00:23:35,017 --> 00:23:36,461
Good. We won't have any visitors.
323
00:23:36,772 --> 00:23:38,481
That test takes place tomorrow morning.
324
00:23:38,714 --> 00:23:40,125
I'll be out of there by then.
325
00:23:40,441 --> 00:23:41,424
What about us?
326
00:23:42,221 --> 00:23:43,608
That's a good question, Arthur.
327
00:23:44,612 --> 00:23:46,085
I'll have to give it some thought.
328
00:24:03,054 --> 00:24:04,069
Well, there it is.
329
00:24:08,760 --> 00:24:10,748
Just in time too, from the
way this heap is acting.
330
00:24:11,727 --> 00:24:13,093
Well, let's get down there.
331
00:24:31,277 --> 00:24:32,864
Alright. Everybody out, but stay here.
332
00:25:40,497 --> 00:25:41,489
Alright. In here.
333
00:25:50,342 --> 00:25:51,555
Everybody over by them.
334
00:25:54,945 --> 00:25:56,074
Sit over there by him.
335
00:26:04,709 --> 00:26:06,169
What time you got, reporter?
336
00:26:07,197 --> 00:26:08,183
Five twenty-five.
337
00:26:09,334 --> 00:26:11,220
When did you say they're
going to clear this area?
338
00:26:11,320 --> 00:26:13,489
It's already been cleared
but they still have planes up.
339
00:26:14,096 --> 00:26:15,471
This clock has been wound.
340
00:26:16,104 --> 00:26:18,693
Dummy, you'd better hide that car.
Put it in the shed across the stable.
341
00:26:18,903 --> 00:26:19,975
Bring everything in.
342
00:26:21,700 --> 00:26:22,758
Now look, I ..
343
00:26:22,961 --> 00:26:25,327
Hadn't planned on dragging
along such a crowd.
344
00:26:25,611 --> 00:26:28,245
Since you're all here we might as
well get a couple of things straight.
345
00:26:28,529 --> 00:26:30,056
Stay away from that door.
346
00:26:31,638 --> 00:26:32,504
And ..
347
00:26:33,150 --> 00:26:35,151
Don't give me any trouble
because I won't take it.
348
00:26:35,452 --> 00:26:37,526
Let's get some more things
straight while we're at it.
349
00:26:37,736 --> 00:26:39,853
Are we getting out of here
before tomorrow morning?
350
00:26:39,953 --> 00:26:41,375
I sure hope you do, Arthur.
351
00:26:41,475 --> 00:26:43,986
You don't think we're just going to
sit round here with an insane man.
352
00:26:44,086 --> 00:26:45,464
Waiting to be blown up do you?
353
00:26:45,564 --> 00:26:47,666
Yeah .. I think you probably will.
354
00:26:47,982 --> 00:26:49,349
If you didn't have that gun.
355
00:26:49,449 --> 00:26:51,641
You try something dumb
and I'll take you to pieces.
356
00:26:52,531 --> 00:26:53,848
Stop trying to be a hero.
357
00:26:56,161 --> 00:26:57,512
I hate heroes.
358
00:26:58,342 --> 00:26:59,672
What are we waiting for, Sam?
359
00:27:00,418 --> 00:27:01,639
A doctor for my friend.
360
00:27:02,027 --> 00:27:03,940
Where are you going to
get a doctor around here?
361
00:27:04,040 --> 00:27:05,227
He's already on his way.
362
00:27:05,782 --> 00:27:07,870
Her husband. All the way from Pasadena.
363
00:27:08,861 --> 00:27:10,134
What are you talking about?
364
00:27:10,410 --> 00:27:11,997
He'll be here a little after midnight.
365
00:27:12,309 --> 00:27:13,313
You called Neal?
366
00:27:13,739 --> 00:27:15,138
If that's your husband.
367
00:27:17,021 --> 00:27:19,006
Bart needs a doctor and
your husband is a doctor.
368
00:27:19,712 --> 00:27:21,288
Who has a good reason for showing up.
369
00:27:21,878 --> 00:27:22,721
What reason?
370
00:27:23,211 --> 00:27:23,879
You.
371
00:27:26,573 --> 00:27:27,588
What's the matter?
372
00:27:29,866 --> 00:27:31,139
Shut up. What's the matter?
373
00:27:31,342 --> 00:27:33,442
He isn't getting here at
midnight or any other time.
374
00:27:33,982 --> 00:27:37,435
What's a married woman doing in Nevada
when her husband is in California?
375
00:27:37,962 --> 00:27:39,267
I'm divorcing him.
376
00:27:40,196 --> 00:27:43,337
He wouldn't cross the street
for me, much less risk his life.
377
00:27:44,891 --> 00:27:45,734
He'd better.
378
00:27:46,855 --> 00:27:48,786
Or you don't have anything
to laugh about at all.
379
00:28:11,879 --> 00:28:13,955
I hope he doesn't blame
you if Neal doesn't show up.
380
00:28:14,237 --> 00:28:16,742
Why should he?
It wasn't my idea to call Neal.
381
00:28:17,240 --> 00:28:19,657
I know, but you never can tell
what these fellows are going to do.
382
00:28:22,246 --> 00:28:24,034
I think he's sort of
interesting. Don't you?
383
00:28:24,742 --> 00:28:25,838
A typical bully-boy.
384
00:28:26,082 --> 00:28:27,898
I've run into a hundred of them.
- I haven't.
385
00:28:28,875 --> 00:28:30,389
I've never met anyone like him.
386
00:28:31,048 --> 00:28:33,178
Well, watch yourself.
Don't let him get you alone.
387
00:28:34,593 --> 00:28:36,552
I'll have a lot of choice
if that's what he wants.
388
00:28:37,254 --> 00:28:39,704
Just don't act foolish and
start finding him fascinating.
389
00:28:43,629 --> 00:28:45,989
You know, he'd probably let us go
if you offered him some money.
390
00:28:46,544 --> 00:28:48,612
Where would I get it?
- I'll write him a check.
391
00:28:49,375 --> 00:28:50,047
Oh no.
392
00:28:51,673 --> 00:28:54,660
I think this is one time you find your
check-book won't do you any good, Kay.
393
00:28:55,151 --> 00:28:57,396
Just the same, I want you to talk
to him when he comes back.
394
00:29:01,824 --> 00:29:05,171
Just in case I should live through this
experience I need a story on you, Sam.
395
00:29:05,607 --> 00:29:06,708
What kind of a story?
396
00:29:07,059 --> 00:29:08,360
Oh, the usual kind of stuff.
397
00:29:09,124 --> 00:29:11,179
Are you the victim of society
and never had a chance?
398
00:29:11,521 --> 00:29:13,394
You don't believe in that, huh?
- Why should I?
399
00:29:13,894 --> 00:29:16,667
I've known too many victims of society
who've ended up as bank presidents.
400
00:29:17,057 --> 00:29:18,959
And I served time with
a lot of bank presidents.
401
00:29:20,346 --> 00:29:21,819
How many men have you killed, Sam?
402
00:29:22,314 --> 00:29:23,415
Legally or illegally?
403
00:29:24,454 --> 00:29:25,760
What do you mean, "legally"?
404
00:29:25,860 --> 00:29:28,348
They gave you permission to
kill a lot of people during the war.
405
00:29:28,448 --> 00:29:29,549
You were in the army?
406
00:29:29,738 --> 00:29:31,325
Oh sure. I was a hero for three years.
407
00:29:31,810 --> 00:29:34,003
Watching all my pals get
their heads blown off.
408
00:29:34,734 --> 00:29:37,122
So now you don't have to write
your story. I'll write it for you.
409
00:29:37,583 --> 00:29:41,659
Sam Hurley. Another one of the vast army
of young men who was ruined by the war.
410
00:29:42,497 --> 00:29:43,457
That's not bad.
411
00:29:43,717 --> 00:29:46,115
I got a full story done
of me a few years ago.
412
00:29:46,318 --> 00:29:47,862
Are you a member of the "vast army"?
413
00:29:48,233 --> 00:29:50,468
I guess so. Anyway,
he'll write it that way.
414
00:29:51,250 --> 00:29:52,722
Maybe I won't be that easy on you.
415
00:29:52,822 --> 00:29:55,265
You will. You'll keep your job by
writing what the people want.
416
00:29:55,365 --> 00:29:56,925
The people want to feel sorry for me.
417
00:29:57,025 --> 00:29:57,754
Do they?
418
00:29:57,854 --> 00:30:00,349
Sure, they want to see me shot
down in a big, bloody battle.
419
00:30:01,081 --> 00:30:03,109
But they want to feel sorry
for me at the same time.
420
00:30:04,374 --> 00:30:06,162
You don't think very
much of people, do you.
421
00:30:06,321 --> 00:30:07,737
I don't think very much of them.
422
00:30:09,640 --> 00:30:12,061
Unless maybe, they
happen to look like this.
423
00:30:14,179 --> 00:30:15,165
Is she your girl?
424
00:30:16,931 --> 00:30:18,032
I just met her today.
425
00:30:18,375 --> 00:30:19,361
What's your name?
426
00:30:19,771 --> 00:30:20,443
Guess.
427
00:30:20,548 --> 00:30:21,735
I said what's your name?
428
00:30:21,922 --> 00:30:24,845
Now look mister, you can use that tone
on the Pasadena divorce case in there.
429
00:30:25,048 --> 00:30:27,027
I cut my teeth on tougher guys than you.
430
00:30:27,578 --> 00:30:29,023
You must have real tough teeth.
431
00:30:32,329 --> 00:30:34,441
I got testimonials from
guys who doubted it.
432
00:30:35,239 --> 00:30:36,769
How did you happen to team with him?
433
00:30:37,676 --> 00:30:38,691
He gave me a lift.
434
00:30:39,192 --> 00:30:41,580
It was better than wading through
the cactus all the way to Reno.
435
00:30:43,025 --> 00:30:45,461
When are you going to let us go?
- Why? Don't you like it here?
436
00:30:45,784 --> 00:30:46,659
Oh sure.
437
00:30:47,058 --> 00:30:49,881
You've got a gun at my head and there's
a bomb about to go off behind me.
438
00:30:50,366 --> 00:30:52,215
Maybe you don't have
anything to worry about.
439
00:30:53,040 --> 00:30:54,260
Yeah, it's a real rest.
440
00:30:55,079 --> 00:30:56,045
Let's go inside.
441
00:30:57,343 --> 00:30:58,129
You first.
442
00:31:01,240 --> 00:31:02,239
Coming in, Dummy.
443
00:31:06,681 --> 00:31:08,298
What's your name?
- Dottie.
444
00:31:09,215 --> 00:31:11,804
Alright, Dottie. Go in with that other
dame and fix us something to eat.
445
00:31:33,090 --> 00:31:33,946
[ Radio: ]
446
00:31:34,136 --> 00:31:36,785
"We have just received word
that the final preparations .."
447
00:31:36,952 --> 00:31:39,781
"For the explosion of the new
atomic bomb are now complete."
448
00:31:40,568 --> 00:31:42,648
"The time is set for 6 o'clock
tomorrow morning."
449
00:31:43,494 --> 00:31:45,996
"You listeners are urged to
stay tuned to this station .."
450
00:31:46,096 --> 00:31:47,851
"In case there should be any change."
451
00:31:48,560 --> 00:31:50,204
"We will try to give you ample warning."
452
00:31:50,325 --> 00:31:53,515
"So that you can get to your roofs and
watch the flash from the explosion."
453
00:31:55,011 --> 00:31:57,242
"And now .. back to
our recorded program."
454
00:32:12,435 --> 00:32:13,364
You okay, Bart?
455
00:32:14,691 --> 00:32:16,302
Not a word about us on the air.
456
00:32:17,135 --> 00:32:18,722
I guess we planned things pretty well.
457
00:32:19,218 --> 00:32:21,470
I wonder if that roadblock
was for us or for that bomb.
458
00:32:21,726 --> 00:32:22,627
Probably both.
459
00:32:23,449 --> 00:32:25,060
Will Johnny know we didn't show up?
460
00:32:26,629 --> 00:32:28,560
I called him right after
I talked to that doctor.
461
00:32:29,269 --> 00:32:30,713
He's meeting us at the main road.
462
00:32:30,999 --> 00:32:32,725
A bakery truck. 5:30 tomorrow morning.
463
00:32:33,204 --> 00:32:35,932
That's cutting it pretty close.
The bomb goes off at six.
464
00:32:36,391 --> 00:32:38,779
This is the safest place in
the world for us right now.
465
00:32:39,586 --> 00:32:42,083
They'll probably think that we got
over the border during the night.
466
00:32:42,183 --> 00:32:43,814
Everything is going nice and smooth.
467
00:32:44,642 --> 00:32:46,021
I hope it keeps up that way.
468
00:32:46,485 --> 00:32:47,986
Ah, you can do anything with money.
469
00:32:48,603 --> 00:32:50,019
We'll have half a million bucks.
470
00:32:50,701 --> 00:32:52,683
You don't think they'll find
us after we get done?
471
00:32:53,082 --> 00:32:55,721
They won't be within 5,000
miles of guessing where we are.
472
00:32:57,621 --> 00:32:59,925
I hit the place once when I
was a deckhand on a freighter.
473
00:33:01,424 --> 00:33:03,011
You never saw any place like it, Bart.
474
00:33:03,695 --> 00:33:05,576
Quiet. Plenty of sunshine.
475
00:33:07,265 --> 00:33:08,985
Nice friendly people, you know.
476
00:33:09,522 --> 00:33:10,924
They mind their own business.
477
00:33:11,362 --> 00:33:13,419
Sounds good, Sam.
- It will be.
478
00:33:15,939 --> 00:33:17,883
I wish that doctor would get here.
479
00:33:19,620 --> 00:33:21,453
Yeah, I know.
It really drags, doesn't it.
480
00:33:24,384 --> 00:33:25,513
Try to get some sleep.
481
00:33:33,520 --> 00:33:35,994
We could all be a hunk of that
flash that people are going to watch.
482
00:33:37,004 --> 00:33:39,407
Haven't you ever wanted to become
part of a great experiment?
483
00:33:40,078 --> 00:33:42,352
We are not even a mile from
what is going to be blast center.
484
00:33:42,806 --> 00:33:44,164
You know what that means, Sam?
485
00:33:44,560 --> 00:33:46,691
I'll borrow a comic book
from Dummy and find out.
486
00:33:47,011 --> 00:33:49,342
There won't even be a spot to
mark where this place used to be.
487
00:33:50,207 --> 00:33:52,413
That's fine. This is kind
of a crummy town anyway.
488
00:33:54,673 --> 00:33:57,196
The big man. He has atom
bombs for breakfast.
489
00:34:01,619 --> 00:34:03,263
In the next chapter the Martians invade.
490
00:34:08,451 --> 00:34:10,038
How come you're up here for a divorce?
491
00:34:10,601 --> 00:34:11,845
He couldn't be the reason.
492
00:34:12,121 --> 00:34:13,394
It's none of your business.
493
00:34:14,239 --> 00:34:15,798
You got more money than your husband?
494
00:34:15,999 --> 00:34:17,771
Why should you be interested, Mr Hurley?
495
00:34:18,056 --> 00:34:20,394
I've always been interested
in what makes pretty girls tick.
496
00:34:21,116 --> 00:34:23,132
Why they marry the men they do.
Why they leave them.
497
00:34:23,415 --> 00:34:24,919
And why they have to have money.
498
00:34:25,489 --> 00:34:27,596
You seem pretty preoccupied
with money yourself.
499
00:34:27,859 --> 00:34:29,836
Well, a man who's wanted
for murder needs friends.
500
00:34:29,936 --> 00:34:31,196
Money buys plenty of them.
501
00:34:32,932 --> 00:34:34,551
How many murders have you committed?
502
00:34:34,933 --> 00:34:36,492
Well murder is the wrong word for it.
503
00:34:36,934 --> 00:34:40,053
I've killed 2 or 3 people who tried to
stop me from doing what I wanted to do.
504
00:34:40,643 --> 00:34:41,486
What's that?
505
00:34:41,912 --> 00:34:42,670
Get away.
506
00:34:43,186 --> 00:34:44,456
You ever been locked up?
507
00:34:45,296 --> 00:34:46,521
Not the way you mean.
508
00:34:46,621 --> 00:34:47,922
I don't care what way it is.
509
00:34:49,410 --> 00:34:51,283
Some people can stand it
and some people can't.
510
00:34:51,402 --> 00:34:53,670
The ones who can't would kill
themselves and anybody else ..
511
00:34:53,770 --> 00:34:55,195
Just to get out for 5 minutes.
512
00:34:55,574 --> 00:34:57,276
I think I know what
you're talking about.
513
00:34:57,612 --> 00:34:58,741
Was it a bum marriage?
514
00:35:00,142 --> 00:35:02,172
For me it was.
- How about your husband?
515
00:35:02,599 --> 00:35:03,618
Now look, Hurley.
516
00:35:03,718 --> 00:35:06,641
Will you shut up. The next time I want
to hear from you I'll let you know.
517
00:35:06,741 --> 00:35:10,212
You heard what he said about the bomb.
- I got plenty of time to think of that.
518
00:35:10,584 --> 00:35:13,287
Alright, tell us what you're going to
do. You going to kill us or let us go?
519
00:35:13,419 --> 00:35:14,948
I haven't made up my mind.
520
00:35:15,514 --> 00:35:17,897
Right now, all I'm thinking
about is getting Bart fixed up.
521
00:35:20,371 --> 00:35:21,902
The only good friend I've ever had.
522
00:35:24,101 --> 00:35:25,407
[ Creaking door noise ]
523
00:35:29,773 --> 00:35:31,665
[ Footsteps ]
524
00:35:36,816 --> 00:35:38,724
[ Footsteps ]
525
00:35:41,284 --> 00:35:42,127
What's that?
526
00:35:44,104 --> 00:35:44,976
I don't know.
527
00:35:54,471 --> 00:35:55,757
Drop 'em and stick 'em up!
528
00:35:57,565 --> 00:35:58,873
Drop 'em I said!
529
00:36:01,658 --> 00:36:03,494
I really scared you, didn't I.
530
00:36:04,081 --> 00:36:05,109
Ha ha ha ..
531
00:36:06,258 --> 00:36:07,515
Ha ha ha ..
532
00:36:11,402 --> 00:36:14,447
Me and old George once scored
a hundred horn that way.
533
00:36:15,975 --> 00:36:18,828
Well I didn't expect this much
company. I wish I had known.
534
00:36:19,267 --> 00:36:20,781
Well, just make yourselves at home.
535
00:36:20,979 --> 00:36:22,831
Visitors don't drop in on me much more.
536
00:36:23,084 --> 00:36:23,969
Who are you?
537
00:36:24,069 --> 00:36:25,379
Asa Tremaine is my name.
538
00:36:25,567 --> 00:36:28,132
Been prospecting since the war.
Just come in from the hills.
539
00:36:28,398 --> 00:36:29,183
What war?
540
00:36:29,638 --> 00:36:30,978
The war I was at.
541
00:36:31,545 --> 00:36:34,455
I seen old black Jack Pershing
himself once in Paris.
542
00:36:34,555 --> 00:36:36,330
I could've touched him.
I was that close.
543
00:36:36,430 --> 00:36:37,987
What you creeping around here for?
544
00:36:38,087 --> 00:36:40,058
It's my home. Come to get my things.
545
00:36:40,752 --> 00:36:42,763
Are you one of them government fellahs?
- No.
546
00:36:43,090 --> 00:36:45,943
I thought you might be worried about me
getting out. I'll be leaving right away.
547
00:36:46,043 --> 00:36:47,339
You alone?
- Sure.
548
00:36:47,865 --> 00:36:49,465
We'd better be making tracks.
549
00:36:50,151 --> 00:36:52,756
Maybe you don't know about that bomb?
- We know about it.
550
00:36:53,148 --> 00:36:55,269
Them things sure rip
this desert to pieces.
551
00:36:55,772 --> 00:36:58,585
Just think what we could have done with
a couple of them things at the Marne.
552
00:37:00,912 --> 00:37:02,356
What are you doing with that gun?
553
00:37:02,710 --> 00:37:04,189
Trying to get you to shut up.
554
00:37:04,471 --> 00:37:06,030
Get over there with the rest of them.
555
00:37:07,302 --> 00:37:08,295
Your friend hurt?
556
00:37:08,904 --> 00:37:10,450
Get over there and sit down.
557
00:37:19,335 --> 00:37:20,018
Well.
558
00:37:20,405 --> 00:37:22,512
Sure is nice seeing
some pretty girls again.
559
00:37:23,164 --> 00:37:25,469
Don't see many women
around her so much no more.
560
00:37:26,490 --> 00:37:27,591
Everybody had supper?
561
00:37:30,647 --> 00:37:31,605
What's going on?
562
00:37:32,707 --> 00:37:35,099
Dummy, I'm going to take a look
around. He may have relatives.
563
00:37:42,380 --> 00:37:44,007
A peculiar sort of a fellow, ain't he.
564
00:37:44,205 --> 00:37:45,284
Kinda hard-assed.
565
00:37:46,375 --> 00:37:50,225
Reminds me of a killer I knew right
here in this town back in 1902
566
00:37:51,162 --> 00:37:53,694
Killed about eight men before
they got a rope around his neck.
567
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
Newspaper man, huh?
568
00:38:17,906 --> 00:38:21,029
Used to be quite a bit mining
around here back in the old days.
569
00:38:21,658 --> 00:38:23,706
Used to be a lot of
drinking around here too.
570
00:38:24,315 --> 00:38:25,379
And a lot of women.
571
00:38:26,232 --> 00:38:28,365
Fact is, I don't know why anybody left.
572
00:38:30,118 --> 00:38:31,317
Anybody want a drink?
573
00:38:39,904 --> 00:38:40,833
Nice, isn't it?
574
00:38:41,324 --> 00:38:44,835
Men usually get courage out of a bottle,
but we girls can get it from a lipstick.
575
00:38:49,613 --> 00:38:50,813
Quite a spot.
576
00:38:51,407 --> 00:38:53,165
Between the devil and
the bright red bomb.
577
00:38:54,170 --> 00:38:56,337
I suppose you're more or
less used to men like him.
578
00:38:57,426 --> 00:38:59,070
Who could get used to anything like him?
579
00:39:00,134 --> 00:39:03,379
Well I mean, you must run into
lots of men in your type of work.
580
00:39:07,302 --> 00:39:09,650
I run into lots of men
when I'm just loafing.
581
00:39:11,491 --> 00:39:13,822
What did he talk about when he
kept you outside this afternoon?
582
00:39:15,557 --> 00:39:16,738
We didn't talk much.
583
00:39:17,752 --> 00:39:18,338
Oh.
584
00:39:19,101 --> 00:39:20,629
What's this fellow expect us to do?
585
00:39:20,729 --> 00:39:22,595
Sit around here and wait
until that bomb goes off?
586
00:39:22,695 --> 00:39:23,962
That seems to be the idea.
587
00:39:24,249 --> 00:39:25,750
Don't seem very practical, does it.
588
00:39:26,879 --> 00:39:28,022
What's he mad about?
589
00:39:28,122 --> 00:39:29,939
He's just sore at life in general, Asa.
590
00:39:30,172 --> 00:39:32,987
Well I ain't, and I just want to
leave and not wait here with him.
591
00:39:34,137 --> 00:39:35,295
Where did he come from?
592
00:39:35,447 --> 00:39:37,089
He just busted out of the Penitentiary.
593
00:39:37,677 --> 00:39:38,520
I knowed it.
594
00:39:38,806 --> 00:39:40,949
You can't fool me with eyes like that.
595
00:39:41,418 --> 00:39:43,194
Have you got any ideas what we could do?
596
00:39:43,704 --> 00:39:45,694
Just sit tight until we see
what he's going to do.
597
00:39:45,794 --> 00:39:48,117
You'll have to move pretty soon
if the doctor doesn't show up.
598
00:39:48,217 --> 00:39:48,942
Then what?
599
00:39:49,415 --> 00:39:51,323
He'll probably take the
car and let us walk out.
600
00:39:51,517 --> 00:39:53,562
Yes. But could we get out
of the danger area in time?
601
00:39:54,130 --> 00:39:55,431
It depends how long we have.
602
00:39:55,650 --> 00:39:57,736
I wonder what he wants here?
Nothing left to rob.
603
00:39:58,065 --> 00:40:00,561
Well, I'm getting sick of the way
everybody just sits around ..
604
00:40:00,661 --> 00:40:02,403
And talks about what we should do.
605
00:40:02,689 --> 00:40:06,133
Nobody tries anything, to offer money,
or tell him that we don't intend to ..
606
00:40:06,635 --> 00:40:09,941
No, I won't sit down. I'm not used to
being ordered around by just anyone.
607
00:40:10,369 --> 00:40:11,953
Take your hands off me.
608
00:40:12,273 --> 00:40:13,774
Leave her alone.
- Why, I could ..
609
00:40:14,684 --> 00:40:15,885
This ain't the time.
610
00:41:55,573 --> 00:41:56,712
What are you reading?
611
00:41:56,812 --> 00:41:58,571
A little pamphlet they
gave us on the bomb.
612
00:41:59,087 --> 00:42:00,539
Trying to cheer yourself up?
613
00:42:00,777 --> 00:42:03,202
It says 55 percent of the
casualties die of blast pressure ..
614
00:42:03,302 --> 00:42:04,611
And 5 percent of radiation.
615
00:42:05,411 --> 00:42:06,741
Does it make you feel better?
616
00:42:06,961 --> 00:42:08,614
It's 11:30, Sam. He isn't coming.
617
00:42:09,472 --> 00:42:10,716
He could have had trouble.
618
00:42:10,894 --> 00:42:12,109
What do you want with us?
619
00:42:12,553 --> 00:42:13,740
Why don't you let us go?
620
00:42:14,799 --> 00:42:16,067
I'm afraid to be alone.
621
00:42:20,729 --> 00:42:21,540
Hey, Sam.
622
00:42:22,644 --> 00:42:24,403
Did you ever hear of
a killer named Martin?
623
00:42:24,503 --> 00:42:27,210
No, never heard of him.
- He sure was a mean little fellah.
624
00:42:27,491 --> 00:42:29,028
Right here in this bar one time ..
625
00:42:29,128 --> 00:42:31,591
I seen him shoot the shoes clean
off a girl who was working here.
626
00:42:32,727 --> 00:42:33,433
Ha ha.
627
00:42:34,237 --> 00:42:35,558
She sure was mad.
628
00:42:35,788 --> 00:42:38,611
She went stamping around here in
her bare feet yelling and cussing.
629
00:42:40,559 --> 00:42:42,089
You never heard of this Martin, huh?
630
00:42:42,759 --> 00:42:43,376
No.
631
00:42:52,368 --> 00:42:53,326
You awake, Bart?
632
00:42:54,737 --> 00:42:55,380
Yeah.
633
00:42:55,713 --> 00:42:56,642
How's it going?
634
00:43:00,571 --> 00:43:02,033
It still hurts pretty bad.
635
00:43:04,376 --> 00:43:06,261
I was thinking how close we came ..
636
00:43:06,361 --> 00:43:08,806
To getting away clean with
an armored car stick-up.
637
00:43:10,410 --> 00:43:11,625
It had been planned good.
638
00:43:12,179 --> 00:43:14,408
Everything turned out fine.
We stashed the money.
639
00:43:15,970 --> 00:43:18,654
And then we get tripped up
by a crummy car battery.
640
00:43:19,382 --> 00:43:20,549
Just a bad break.
641
00:43:21,624 --> 00:43:23,175
You can't ever think of everything.
642
00:43:25,179 --> 00:43:28,486
You could be walking round free and clear
if you'd turned State's evidence on me.
643
00:43:28,808 --> 00:43:30,370
Yeah .. I could.
644
00:43:32,853 --> 00:43:33,897
You ever regret it?
645
00:43:34,687 --> 00:43:37,257
Well, being in stir wasn't exactly a ..
646
00:43:37,848 --> 00:43:38,797
A beach party.
647
00:43:40,626 --> 00:43:41,269
Yeah.
648
00:43:42,169 --> 00:43:43,356
I've never regretted it.
649
00:43:45,774 --> 00:43:47,243
You'll still be free and clear.
650
00:43:47,996 --> 00:43:49,618
If I have to shoot up half the state.
651
00:43:50,369 --> 00:43:52,067
There is always that one thing, Sam.
652
00:43:52,740 --> 00:43:54,685
This time, a stray
bullet in the stomach.
653
00:43:55,358 --> 00:43:56,430
I'll get us through.
654
00:44:05,420 --> 00:44:06,492
Can you make coffee?
655
00:44:06,773 --> 00:44:08,903
Yes, I suppose so.
- Come on, we'll go in the kitchen.
656
00:44:09,003 --> 00:44:09,775
What for?
657
00:44:10,828 --> 00:44:12,629
To make coffee I said, Arthur.
658
00:44:13,056 --> 00:44:14,818
She's not going any
place with you alone.
659
00:44:15,462 --> 00:44:16,342
Isn't she?
660
00:44:16,656 --> 00:44:17,442
Get going.
661
00:44:19,902 --> 00:44:20,543
Kay.
662
00:44:21,234 --> 00:44:21,914
Go on.
663
00:44:24,167 --> 00:44:24,872
Kay!
664
00:44:25,749 --> 00:44:27,952
I said she's not going
in the kitchen with you.
665
00:44:28,208 --> 00:44:29,426
I'm warning you, Hurley.
666
00:44:29,526 --> 00:44:31,567
You are in no position to warn anybody.
667
00:44:32,037 --> 00:44:33,362
Now sit down and shut up.
668
00:44:33,677 --> 00:44:35,226
Take it easy.
- Yeah, take it easy.
669
00:44:35,326 --> 00:44:37,065
So he can get away
with anything he wants.
670
00:44:37,165 --> 00:44:39,925
Just because he's a second-rate convict
with a couple of cheap killings.
671
00:44:40,466 --> 00:44:42,126
Arthur, you're not shutting up.
672
00:44:42,801 --> 00:44:45,561
I'm fed up with you throwing your weight
around just because you've got a gun.
673
00:44:45,937 --> 00:44:48,235
Take it away from you, and you'd
be a yellow, blubbering rat.
674
00:44:48,335 --> 00:44:49,651
That's what I'm going to do.
675
00:44:49,751 --> 00:44:52,199
I'm going to take it away from
you and shove it down your throat.
676
00:44:52,512 --> 00:44:54,378
You've got about one more step to live.
677
00:44:54,705 --> 00:44:56,799
Maybe it's you that's only
got another minute, Hurley.
678
00:44:56,969 --> 00:44:58,396
[ Two gunshots! ]
679
00:45:09,196 --> 00:45:11,356
Don't you get started! Get in
there and make some coffee.
680
00:45:13,326 --> 00:45:15,116
Don't any of the rest
of you get any ideas.
681
00:45:24,010 --> 00:45:26,216
I've seen a lot of low,
crummy things in my life.
682
00:45:26,792 --> 00:45:28,351
Didn't even give the fellah a chance.
683
00:45:28,642 --> 00:45:30,447
Now in the old days ..
- He's all keyed up.
684
00:45:30,890 --> 00:45:32,792
We'll have to keep our
heads and play up to him.
685
00:45:33,406 --> 00:45:35,858
It makes me mad to see a
fellah shot down like that.
686
00:45:39,361 --> 00:45:41,453
If I could get to me gun I'd
show him a thing or two.
687
00:45:42,252 --> 00:45:43,238
You've got a gun?
688
00:45:43,829 --> 00:45:44,693
In my sack.
689
00:45:45,271 --> 00:45:47,173
Well, if he's smart, he'd
have figured that out.
690
00:45:48,323 --> 00:45:49,109
Go get it.
691
00:46:02,754 --> 00:46:04,713
Just going to get some
smoking tobacco, my friend.
692
00:46:04,958 --> 00:46:06,740
This stuff burns up like sage grass.
693
00:46:10,766 --> 00:46:13,286
A man gets awful cranky without
his own brand of tobacco.
694
00:46:14,007 --> 00:46:14,848
Uhuh.
695
00:46:16,162 --> 00:46:18,077
Yeah, well since you
explain it that way.
696
00:46:26,379 --> 00:46:27,896
I'll make a trap for it later.
697
00:46:37,809 --> 00:46:39,268
Are you going to kill all of us?
698
00:46:40,437 --> 00:46:41,881
I went crazy. I couldn't help it.
699
00:46:42,229 --> 00:46:43,273
Don't kill me, Sam.
700
00:46:43,697 --> 00:46:44,569
Please don't.
701
00:46:45,627 --> 00:46:46,833
Let me get out of here.
702
00:46:47,139 --> 00:46:48,823
Take me with you. Anything, just ..
703
00:46:49,264 --> 00:46:50,521
Just please don't kill me.
704
00:46:51,356 --> 00:46:52,829
He must have thought a lot of you.
705
00:46:53,229 --> 00:46:54,489
Going for me like he did.
706
00:46:54,589 --> 00:46:56,985
He never meant anything to me.
Just take me with you when you go.
707
00:46:58,141 --> 00:46:59,429
You think you'd like that?
708
00:46:59,674 --> 00:47:02,132
Being on the run all the time?
- I wouldn't care, just so long ..
709
00:47:02,232 --> 00:47:04,649
As I wouldn't have to die and I
could get out of this awful place.
710
00:47:10,388 --> 00:47:11,947
You will take me, won't you Sam?
711
00:47:12,603 --> 00:47:14,440
What about the others?
- I don't care.
712
00:47:15,132 --> 00:47:16,693
Let them go. Do anything you like.
713
00:47:17,336 --> 00:47:18,554
Just you and me, huh?
714
00:47:19,013 --> 00:47:20,177
That's right, Sam.
715
00:47:20,530 --> 00:47:23,520
I'd go any place with
you, but please, please ..
716
00:47:46,970 --> 00:47:48,190
Did you put them outside?
717
00:47:51,397 --> 00:47:53,189
I had a fine life when I was a kid.
718
00:47:54,113 --> 00:47:57,024
My mother thought it was just
great that someone invented men.
719
00:47:57,713 --> 00:48:00,943
My father was a man of distinction
to every bootlegger in Pittsburgh.
720
00:48:01,392 --> 00:48:02,665
Where did you go to school?
721
00:48:02,765 --> 00:48:04,010
Who went to school?
722
00:48:04,733 --> 00:48:07,810
I started hustling nickels as soon
as my old man noticed I could walk.
723
00:48:08,633 --> 00:48:10,437
Sold papers, shovelled snow.
724
00:48:11,084 --> 00:48:13,178
Orphan Annie was a
rich kid to our crowd.
725
00:48:14,012 --> 00:48:15,170
What did you father do?
726
00:48:16,103 --> 00:48:19,774
Well .. when he could make it
across the room to the telephone ..
727
00:48:20,011 --> 00:48:21,770
He borrowed money from my grandmother.
728
00:48:22,999 --> 00:48:25,337
Then he'd rest up for a couple of weeks.
729
00:48:25,631 --> 00:48:27,770
Taper off with hair tonic and soda.
730
00:48:29,041 --> 00:48:31,341
How long did he live?
- He's still kicking around.
731
00:48:32,440 --> 00:48:34,461
He used up all the
bars in Pittsburgh and ..
732
00:48:34,775 --> 00:48:38,151
Then a couple of years ago he started
mooching his way across the country.
733
00:48:39,182 --> 00:48:41,645
Last I heard he was
stranded in a dry state ..
734
00:48:41,745 --> 00:48:44,536
Working his way through a case of D.T.s.
735
00:48:45,449 --> 00:48:47,093
I'm afraid to ask you about your mother.
736
00:48:47,457 --> 00:48:49,924
She writes that she's very
happy with her sixth husband.
737
00:48:50,173 --> 00:48:51,538
She finally settled down, huh?
738
00:48:52,460 --> 00:48:53,099
No.
739
00:48:53,767 --> 00:48:57,224
She says there is a very distinguished
looking gentleman in her Bingo club.
740
00:48:57,411 --> 00:49:00,160
Who wants her to run away with
him to his fox farm in Ottawa.
741
00:49:00,483 --> 00:49:01,786
Next stop, Canada?
742
00:49:02,267 --> 00:49:04,493
Six husbands and you're
still working on your first.
743
00:49:06,231 --> 00:49:08,368
Mother used up all the men we knew.
744
00:49:15,237 --> 00:49:17,061
Why don't you try to
get him on our side?
745
00:49:19,941 --> 00:49:21,033
It's worth a try.
746
00:49:25,753 --> 00:49:26,485
Hiya.
747
00:49:28,242 --> 00:49:29,057
You know ..
748
00:49:29,910 --> 00:49:31,297
You belong in a hospital, Bart.
749
00:49:33,011 --> 00:49:34,860
We could help you if
you give us a lift now.
750
00:49:35,895 --> 00:49:37,015
Not a chance, mister.
751
00:49:37,625 --> 00:49:39,069
You've never even seen us before.
752
00:49:39,310 --> 00:49:40,897
What good are we going to do you dead?
753
00:49:41,518 --> 00:49:42,974
I don't think he'll kill you.
754
00:49:43,662 --> 00:49:44,849
Arthur isn't too lively.
755
00:49:46,035 --> 00:49:47,250
He tried to jump Sam.
756
00:49:49,043 --> 00:49:50,258
It's a funny thing, Bart.
757
00:49:50,927 --> 00:49:54,166
I've noticed once a man starts killing,
he usually doesn't know when to stop.
758
00:49:55,599 --> 00:49:56,625
What do you mean?
759
00:49:57,492 --> 00:50:00,067
Arthur told me about some money
you've got hidden away some place.
760
00:50:03,918 --> 00:50:04,674
So what?
761
00:50:05,860 --> 00:50:07,941
Maybe Sam will figure there
isn't enough to go around.
762
00:50:08,679 --> 00:50:10,313
You're on the wrong side, mister.
763
00:50:12,100 --> 00:50:14,969
He could have left me to
die any place along the line.
764
00:50:15,586 --> 00:50:16,801
We could change his mind.
765
00:50:18,007 --> 00:50:19,438
Sam and I are friends.
766
00:50:21,202 --> 00:50:23,553
Nobody double-crosses anybody.
767
00:50:26,430 --> 00:50:27,846
Where'd you get the money, Bart?
768
00:50:30,813 --> 00:50:31,495
Why?
769
00:50:32,202 --> 00:50:33,074
Just curious.
770
00:50:34,583 --> 00:50:36,327
Hell, it's none of your business.
771
00:50:39,029 --> 00:50:41,366
A few of us held up an
armored truck back east.
772
00:50:43,500 --> 00:50:45,206
We were the only two left alive.
773
00:50:46,051 --> 00:50:47,267
How does Dummy figure in?
774
00:50:48,509 --> 00:50:50,887
He's a good man to have
around if there's any trouble.
775
00:50:51,419 --> 00:50:52,813
I'll tell you something, Bart.
776
00:50:53,464 --> 00:50:55,140
You got plenty of trouble right now.
777
00:50:56,081 --> 00:50:58,790
A bullet in you. A pal who
isn't scared of atom bombs.
778
00:51:00,274 --> 00:51:01,856
We'll get out in time.
779
00:51:03,947 --> 00:51:05,076
Give us a break, Bart.
780
00:51:06,083 --> 00:51:07,505
I'll give you a break.
781
00:51:08,947 --> 00:51:10,880
By not telling Sam you talked to me.
782
00:51:13,169 --> 00:51:14,610
But don't try it again.
783
00:51:22,401 --> 00:51:24,465
Well, I see we're all still here.
784
00:51:25,179 --> 00:51:26,680
Everybody been behaving themselves?
785
00:51:30,632 --> 00:51:32,677
We were beginning to wonder
what had happened to you.
786
00:51:45,018 --> 00:51:46,777
What's your position
on sharing the wealth?
787
00:51:48,097 --> 00:51:49,063
Help yourself.
788
00:51:49,407 --> 00:51:50,200
Thanks.
789
00:51:50,361 --> 00:51:52,104
Well. Live a little, die a lot.
790
00:51:55,224 --> 00:51:57,126
Did he tell you anything
between cups of coffee?
791
00:51:57,321 --> 00:51:58,136
About what?
792
00:51:58,508 --> 00:52:00,607
Whether or not he's going
to give us a running start.
793
00:52:01,019 --> 00:52:01,920
He didn't say.
794
00:52:02,280 --> 00:52:03,266
Didn't talk, huh?
795
00:52:03,869 --> 00:52:05,056
Well I know how that is.
796
00:52:07,011 --> 00:52:09,140
Why don't you just ask me
what you want to know?
797
00:52:09,710 --> 00:52:10,781
/do I have to?
798
00:52:12,751 --> 00:52:13,909
Mind if I have another?
799
00:52:14,601 --> 00:52:15,446
Yeah, I do.
800
00:52:16,133 --> 00:52:18,555
Only available drink and
I have to lose my tact.
801
00:52:22,286 --> 00:52:23,787
How far is the main road from here?
802
00:52:24,077 --> 00:52:25,568
Oh, it's about 22 miles.
803
00:52:25,928 --> 00:52:27,658
It's too far to walk.
Think of a shortcut.
804
00:52:28,855 --> 00:52:31,274
The motor in that junk heap of yours
is split right down the middle.
805
00:52:31,374 --> 00:52:32,160
Sam.
806
00:52:33,019 --> 00:52:35,491
I couldn't take the
pounding. I can't walk.
807
00:52:36,553 --> 00:52:39,088
We'll carry you out in the
cot here, like a stretcher.
808
00:52:39,929 --> 00:52:40,944
I'd never make it.
809
00:52:49,965 --> 00:52:52,420
That husband of yours must
be real worried about you.
810
00:52:53,386 --> 00:52:55,689
Lazing out here in the middle of
the desert with a hunted man.
811
00:52:56,201 --> 00:52:58,398
I ought to touch you up
and dump you in his lap.
812
00:52:58,639 --> 00:53:00,936
But you promised me.
You can't do it. You promised me ..
813
00:53:01,189 --> 00:53:02,018
Shut up!
814
00:53:02,571 --> 00:53:03,312
Listen.
815
00:53:04,009 --> 00:53:06,322
[ Car noises ]
816
00:53:31,435 --> 00:53:32,164
Hurley.
817
00:53:33,101 --> 00:53:33,978
Sam Hurley.
818
00:53:34,238 --> 00:53:35,396
Just take it easy, Doc.
819
00:53:41,906 --> 00:53:42,950
Let's see that bag.
820
00:53:43,326 --> 00:53:44,427
Give me the car keys.
821
00:53:47,516 --> 00:53:48,617
The work is in there.
822
00:54:03,514 --> 00:54:05,218
He kinda tripped over his own heroics.
823
00:54:06,330 --> 00:54:07,946
But I guess he has plenty of insurance.
824
00:54:08,587 --> 00:54:10,643
He was an insurance man, wasn't he, Doc?
825
00:54:12,745 --> 00:54:13,458
Yes.
826
00:54:13,669 --> 00:54:14,353
Here.
827
00:54:15,373 --> 00:54:16,275
Inside.
828
00:54:23,608 --> 00:54:25,125
Are you alright?
- Yes.
829
00:54:26,191 --> 00:54:28,098
You're not hurt?
- No, I'm alright.
830
00:54:28,974 --> 00:54:30,075
Never mind about her.
831
00:54:30,997 --> 00:54:32,241
Your patient is over here.
832
00:54:38,011 --> 00:54:38,765
Hi, Doc.
833
00:54:39,722 --> 00:54:41,202
Much pain?
- Yeah.
834
00:54:42,639 --> 00:54:43,533
Too much.
835
00:54:44,006 --> 00:54:45,107
Where did you get it?
836
00:54:51,001 --> 00:54:51,661
When?
837
00:54:52,396 --> 00:54:53,674
Early this morning.
838
00:54:55,542 --> 00:54:58,100
We got to be out of here by 5 o'clock.
They're shooting off a bomb.
839
00:54:58,843 --> 00:54:59,858
Lend me that lamp.
840
00:55:11,274 --> 00:55:13,756
You got quite a wife, Doc.
She didn't think you'd show up.
841
00:55:14,821 --> 00:55:15,636
Didn't she.
842
00:55:16,169 --> 00:55:19,152
No. She had the idea you'd rather
see her tied up in a bundle than ..
843
00:55:19,385 --> 00:55:20,572
Stick your own neck out.
844
00:55:22,403 --> 00:55:23,131
I ..
845
00:55:24,179 --> 00:55:26,339
I tried to tell her how worried
you sounded on the phone.
846
00:55:27,990 --> 00:55:30,550
She decided not to
depend on you .. entirely.
847
00:55:32,352 --> 00:55:34,540
Do you want to talk or do you
want me to get on with this?
848
00:55:35,382 --> 00:55:36,426
Oh, one more thing.
849
00:55:37,001 --> 00:55:38,817
You didn't tell anybody
where you were going?
850
00:55:39,126 --> 00:55:39,759
No.
851
00:55:40,493 --> 00:55:42,899
You're real sure about that?
- I didn't tell anybody.
852
00:55:46,479 --> 00:55:48,452
What are you going to do, Doc?
853
00:55:49,478 --> 00:55:51,380
I'm going to give you
some relief from the pain.
854
00:56:03,782 --> 00:56:04,797
That will ease it.
855
00:56:21,842 --> 00:56:23,831
He's in bad shape.
He should be in a hospital.
856
00:56:24,989 --> 00:56:26,633
Now, now Doc. You know better than that.
857
00:56:27,178 --> 00:56:29,012
He's got a bullet in him. Get it out.
858
00:56:29,998 --> 00:56:33,153
He won't stand a chance here. The light
is poor and I've no competent assistant.
859
00:56:33,426 --> 00:56:35,255
Well, you'd better be
a real good doctor.
860
00:56:38,206 --> 00:56:40,533
What guarantee do I have that
you'll let us go if I succeed?
861
00:56:40,930 --> 00:56:43,061
You'll get a guarantee on
what will happen if you don't.
862
00:56:43,430 --> 00:56:45,745
I won't promise a thing
under these conditions.
863
00:56:46,908 --> 00:56:48,379
I'm not asking for promises, Doc.
864
00:56:48,479 --> 00:56:50,535
I'm just telling you'd better
pull my friend through.
865
00:56:51,366 --> 00:56:52,267
Now get ready.
866
00:57:04,063 --> 00:57:05,182
What did he say, Sam?
867
00:57:05,395 --> 00:57:07,097
Oh it's nothing.
You're going to be okay.
868
00:57:07,498 --> 00:57:09,251
Sure?
- Sure I'm sure.
869
00:57:09,859 --> 00:57:10,931
How do you feel now?
870
00:57:11,647 --> 00:57:13,295
That stuff he shot in me was good.
871
00:57:14,541 --> 00:57:15,863
It don't hurt any more.
872
00:57:26,467 --> 00:57:27,453
Why did you come?
873
00:57:29,156 --> 00:57:30,171
Wouldn't you have?
874
00:57:32,118 --> 00:57:33,158
No, I guess not.
875
00:57:34,502 --> 00:57:36,605
Five o'clock is going to roll
round awful fast, Doc.
876
00:57:36,705 --> 00:57:38,035
I'll be finished before then.
877
00:57:38,737 --> 00:57:41,106
I hope there is some water.
These things have to be sterilised.
878
00:57:41,279 --> 00:57:43,324
There is a keg of water in the kitchen.
- I'll do it.
879
00:57:43,652 --> 00:57:45,496
Thanks. These and these,
and boiling water.
880
00:57:46,017 --> 00:57:48,033
And bring me a pan of hot
water as soon as possible.
881
00:57:48,191 --> 00:57:49,378
This going to take long?
882
00:57:49,821 --> 00:57:50,979
Get that man over here.
883
00:57:51,518 --> 00:57:52,733
Reporter, give me a hand.
884
00:57:57,187 --> 00:57:59,760
Help me out here, will you.
- Sure, Doc. Be glad to.
885
00:58:00,645 --> 00:58:03,350
You know I always been
quite interested in medicine.
886
00:58:04,138 --> 00:58:06,410
Had quite an experience
in my younger days.
887
00:58:06,729 --> 00:58:08,860
Of course, we didn't have all
these modern conveniences.
888
00:58:09,668 --> 00:58:11,606
I remember a fellah shot at ..
- Clear the table.
889
00:58:12,477 --> 00:58:14,898
Yeah, done quite an
operation once myself.
890
00:58:15,651 --> 00:58:17,329
Took out a fellah's left lung.
891
00:58:18,079 --> 00:58:20,734
Only thing I had to work
with was a broke beer bottle.
892
00:58:21,976 --> 00:58:23,944
But look, the fellah
done alright though.
893
00:58:24,420 --> 00:58:26,465
Of course he had to cut
down on his smoking a little.
894
00:58:37,465 --> 00:58:38,509
Take it easy, Bart.
895
00:58:39,909 --> 00:58:41,754
In another hour, you'll
be running foot races.
896
00:58:42,094 --> 00:58:43,853
Tell the girl to hurry
with that hot water.
897
00:58:44,493 --> 00:58:45,443
Hey, Sam.
898
00:58:45,717 --> 00:58:47,590
You sure you never heard
of this Martin fellah?
899
00:58:47,876 --> 00:58:48,462
No.
900
00:58:52,563 --> 00:58:53,893
Hurry up with that hot water.
901
00:58:54,090 --> 00:58:55,905
Sure. I'll make it boil faster.
902
00:59:09,032 --> 00:59:10,791
You're really making
he rounds, aren't you.
903
00:59:11,769 --> 00:59:13,487
It's a long time since
I've had a chance.
904
00:59:14,206 --> 00:59:16,705
Doesn't the state furnish you boys
with this kind of entertainment?
905
00:59:18,429 --> 00:59:19,558
Just wood carving.
906
00:59:20,714 --> 00:59:22,821
We'll pull out of here before long.
- Already?
907
00:59:23,754 --> 00:59:25,619
This is getting to be a
home away from home.
908
00:59:25,986 --> 00:59:28,053
You don't have to go broke
for the rest of your life.
909
00:59:28,153 --> 00:59:28,739
No.
910
00:59:29,187 --> 00:59:31,575
I'll be nice to you and then you
can give me a lot of your money.
911
00:59:32,206 --> 00:59:34,312
I'll have a quarter of a million
bucks in a few days.
912
00:59:34,412 --> 00:59:35,134
Well.
913
00:59:35,516 --> 00:59:37,055
That won't hurt your popularity.
914
00:59:37,379 --> 00:59:39,996
Everything is planned. We're leaving
the country. Going to South America.
915
00:59:40,715 --> 00:59:41,756
I thought maybe ..
916
00:59:42,370 --> 00:59:43,585
You'd like to come along.
917
00:59:44,556 --> 00:59:46,986
Would I be number one or
number two girl in this harem?
918
00:59:47,878 --> 00:59:48,693
Cut it out.
919
00:59:49,154 --> 00:59:52,610
What's the matter with that question?
You made some promises to Miss Pasadena.
920
00:59:53,053 --> 00:59:54,979
Forget about her.
- Okay, she's forgotten.
921
00:59:55,441 --> 00:59:57,713
You and I can get along.
You've had a tough time. So have I.
922
00:59:58,022 --> 00:59:59,892
It would be twice as
tough if we got together.
923
01:00:00,530 --> 01:00:01,516
I don't think so.
924
01:00:08,270 --> 01:00:09,743
You're don't act too enthusiastic.
925
01:00:11,176 --> 01:00:12,953
Don't tell me it's that
reporter out there.
926
01:00:13,176 --> 01:00:14,991
No. It's the guy out on the porch.
927
01:00:15,463 --> 01:00:17,022
Well, he didn't mean anything to you.
928
01:00:18,304 --> 01:00:20,380
I can't get over how suddenly he died.
929
01:00:24,958 --> 01:00:26,402
Do you want to come along or not?
930
01:00:27,988 --> 01:00:28,829
Maybe.
931
01:00:29,363 --> 01:00:31,450
We'd better get your pal fixed up first.
932
01:00:34,331 --> 01:00:36,502
What do you want?
- We'll have to form a club.
933
01:00:37,927 --> 01:00:39,672
You'd better get out
and help the Doc.
934
01:00:39,772 --> 01:00:41,245
I can't, Sam. I'm no good at that.
935
01:00:41,853 --> 01:00:42,696
Please, Sam.
936
01:00:45,517 --> 01:00:46,675
Could you help me here?
937
01:00:47,585 --> 01:00:48,822
I'll try.
- Good.
938
01:00:49,034 --> 01:00:51,365
Boil the instruments a few minutes
more and then bring them in.
939
01:00:52,320 --> 01:00:54,591
Hurley, there is an extra
medical kit in the car. Get it.
940
01:01:07,571 --> 01:01:09,015
Do you think you can do it, Neal?
941
01:01:09,664 --> 01:01:10,536
I don't know.
942
01:01:12,067 --> 01:01:14,656
If I can keep him from haemorrhaging
and out of shock I'll be satisfied.
943
01:01:15,617 --> 01:01:17,386
He'll kill all of us
if you don't save him.
944
01:01:17,486 --> 01:01:18,703
He probably will anyway.
945
01:01:19,604 --> 01:01:21,449
You must have known that
before you came here.
946
01:01:23,482 --> 01:01:24,325
Why did you?
947
01:01:26,164 --> 01:01:28,203
I didn't have much choice
as long as he had you.
948
01:01:28,652 --> 01:01:30,920
You could have sent the police.
949
01:01:33,405 --> 01:01:34,673
I've got to wash up.
950
01:01:37,928 --> 01:01:39,509
Are you still in love with me?
951
01:01:40,843 --> 01:01:41,715
I don't know.
952
01:01:42,597 --> 01:01:44,413
But I've been taking
care of you for so long.
953
01:01:44,741 --> 01:01:45,985
I guess it's just a habit.
954
01:01:50,585 --> 01:01:52,659
Here you are, Doc. I don't
know what all this junk is.
955
01:01:53,517 --> 01:01:54,532
None of it shoots.
956
01:01:54,775 --> 01:01:56,862
Take that into the kitchen
and have it sterilized.
957
01:02:05,369 --> 01:02:07,581
All this fuss about a little old bullet.
958
01:02:07,982 --> 01:02:11,306
We used to take 'em out with jack-knives
and make watch-bobs out of 'em.
959
01:02:12,308 --> 01:02:14,238
Still got a couple to
cut out of my right leg.
960
01:02:14,670 --> 01:02:16,149
Carved them into cupids.
961
01:02:20,222 --> 01:02:22,512
Quite a guy, your husband.
Showing up like this.
962
01:02:24,715 --> 01:02:25,730
Can he do the job?
963
01:02:26,249 --> 01:02:27,207
He doesn't know.
964
01:02:28,036 --> 01:02:29,394
Well at least they have a car.
965
01:02:29,720 --> 01:02:32,480
Just big enough for the three of them
with maybe someone on one of their laps.
966
01:02:34,290 --> 01:02:35,076
Maybe you?
967
01:02:36,461 --> 01:02:38,010
More likely, your girlfriend.
968
01:02:38,386 --> 01:02:40,181
She was kissing him
in there a minute ago.
969
01:02:41,609 --> 01:02:42,915
We all do the best we can.
970
01:02:43,413 --> 01:02:44,342
All except you.
971
01:02:45,155 --> 01:02:46,894
You just sit around
and say take it easy.
972
01:02:47,187 --> 01:02:48,574
I don't care to emulate Arthur.
973
01:02:49,057 --> 01:02:51,394
At least he tried to do something.
- And I wish he hadn't.
974
01:02:51,726 --> 01:02:53,142
We could have used him later on.
975
01:02:54,869 --> 01:02:56,677
He sure was crazy about you.
976
01:02:59,055 --> 01:03:01,020
Lots of men seem to be crazy about you.
977
01:03:03,097 --> 01:03:04,094
Shut up.
978
01:03:15,600 --> 01:03:17,150
All ready, doctor.
- Just a second.
979
01:03:17,398 --> 01:03:18,241
What's that?
980
01:03:18,937 --> 01:03:19,923
Sodium pentothal.
981
01:03:20,668 --> 01:03:21,740
It's an anaesthetic.
982
01:03:23,071 --> 01:03:25,335
Nurse, you'll have to administer
it during the operation.
983
01:03:26,210 --> 01:03:28,418
Whenever I tell you to,
give him one more CC.
984
01:03:30,128 --> 01:03:31,257
Here's the mark, here.
985
01:03:34,168 --> 01:03:34,944
Sam.
986
01:03:39,325 --> 01:03:40,526
I wish I had a bible.
987
01:03:41,581 --> 01:03:42,625
You don't need one.
988
01:03:43,248 --> 01:03:44,750
You're going to come through fine.
989
01:03:45,563 --> 01:03:46,766
Just the same, I ..
990
01:03:48,207 --> 01:03:50,539
I'd like to hear something
from the bible.
991
01:03:57,021 --> 01:03:58,553
I got a bible in my sack.
992
01:04:02,135 --> 01:04:03,142
Alright. Get it.
993
01:04:09,125 --> 01:04:10,939
Take the instruments
out with the forceps.
994
01:04:16,364 --> 01:04:17,897
Just put them on the towel.
995
01:04:26,740 --> 01:04:27,955
What do you want to hear?
996
01:04:28,222 --> 01:04:28,980
Anything.
997
01:04:30,137 --> 01:04:32,211
I want you to start
counting as I inject this.
998
01:04:34,236 --> 01:04:36,930
"Blessed are the poor in spirit for
theirs is the kingdom of heaven."
999
01:04:37,170 --> 01:04:37,816
One.
1000
01:04:38,311 --> 01:04:40,499
"Blessed are they that mourn for
they shall be comforted."
1001
01:04:42,513 --> 01:04:43,185
Three.
1002
01:04:43,534 --> 01:04:46,064
"Blessed are the meek for
they shall inherit the earth."
1003
01:04:46,428 --> 01:04:49,679
"Blessed are they that do hunger
and thirst after righteousness."
1004
01:04:52,273 --> 01:04:53,583
"For they shall be filled."
1005
01:05:01,746 --> 01:05:03,076
You shouldn't have done that.
1006
01:05:16,012 --> 01:05:18,251
He's getting restless.
Give him another CC.
1007
01:05:38,380 --> 01:05:39,338
How much longer?
1008
01:05:39,995 --> 01:05:41,039
Just a little more.
1009
01:05:44,821 --> 01:05:45,836
Well, hurry it up.
1010
01:05:51,718 --> 01:05:53,032
What are you doing?
1011
01:06:04,279 --> 01:06:06,255
You watch the others.
I'll take care of him.
1012
01:06:32,750 --> 01:06:33,912
Stop it, Hurley!
1013
01:06:48,701 --> 01:06:49,865
Stop it .. stop it!
1014
01:06:53,964 --> 01:06:55,234
Hurley, stop it!
1015
01:06:55,917 --> 01:06:57,336
Stop it or I stop.
1016
01:07:01,180 --> 01:07:02,252
Get back over there.
1017
01:07:08,134 --> 01:07:10,271
Get on with it .. or you'll be next.
1018
01:07:29,679 --> 01:07:30,782
[ Radio: ]
1019
01:07:31,871 --> 01:07:34,541
"I'd like to take a moment for those
who may have tuned in recently."
1020
01:07:34,890 --> 01:07:38,465
"To announce that the scheduled time
for the detonation of the atomic bomb."
1021
01:07:38,835 --> 01:07:40,495
"Is still set for 6 am."
1022
01:07:40,743 --> 01:07:43,431
"Exactly 2 hours and
40 minutes from now."
1023
01:07:44,215 --> 01:07:47,804
"In as much as precise weather conditions
are required at the time of detonation."
1024
01:07:48,353 --> 01:07:51,225
"We again urge you listeners
to stay tuned to this station .."
1025
01:07:51,473 --> 01:07:52,880
"For any possible change."
1026
01:07:53,500 --> 01:07:55,783
"And now, back to our recorded program."
1027
01:08:07,951 --> 01:08:09,666
How is he?
- He'll be alright.
1028
01:08:10,792 --> 01:08:13,409
Well now, Doc. You see what you can
do if you really put your mind to it.
1029
01:08:14,039 --> 01:08:15,606
He should wake up in a half hour.
1030
01:08:16,643 --> 01:08:18,658
Good .. we'll just sit
around until 5 o'clock.
1031
01:08:18,758 --> 01:08:20,746
Then we'll do what we can
about shaking this place.
1032
01:08:21,120 --> 01:08:23,138
You mean move him?
- Of course, move him.
1033
01:08:24,004 --> 01:08:26,870
If you take him over those rough roads
he'll haemorrhage and be dead in an hour.
1034
01:08:27,690 --> 01:08:29,498
What do you mean?
You said he was alright.
1035
01:08:29,598 --> 01:08:31,445
He will be if you let him rest.
- How long?
1036
01:08:31,775 --> 01:08:32,933
At least a day.
1037
01:08:33,345 --> 01:08:34,258
Oh, sure.
1038
01:08:34,842 --> 01:08:37,610
We'll all just sit around and toast
marshmallows on the bomb blasts, huh?
1039
01:08:37,951 --> 01:08:39,182
That's your problem.
1040
01:08:49,146 --> 01:08:50,957
You know, you two are
alive on a rain-check.
1041
01:08:51,482 --> 01:08:53,720
Whatever it is, it's good to be alive.
1042
01:08:54,286 --> 01:08:56,333
You won't last very long if
you pull any more tricks.
1043
01:08:57,064 --> 01:08:59,739
You think we'll just sit around waiting
for you to make your mind about it?
1044
01:09:00,090 --> 01:09:01,965
You can make a run for
the door if you want to.
1045
01:09:02,065 --> 01:09:04,305
Sam, what's the
percentage in killing us?
1046
01:09:07,022 --> 01:09:09,239
That was a nice little act you
were pulling in the kitchen.
1047
01:09:09,744 --> 01:09:11,904
You was pitching. I was just
digging in the dirt for you.
1048
01:09:12,541 --> 01:09:13,985
You might be handy to have along.
1049
01:09:14,234 --> 01:09:15,871
I like a girl who fights for a guy.
1050
01:09:16,367 --> 01:09:17,827
I didn't think I did too well.
1051
01:09:18,268 --> 01:09:19,798
If you did any better you'd be dead.
1052
01:09:21,009 --> 01:09:23,897
Sit around and count your blessings I
don't kill you now for what you tried.
1053
01:09:25,019 --> 01:09:27,550
But act up again reporter, and
you'll be shaking hands with Arthur.
1054
01:09:38,949 --> 01:09:40,479
Were you thinking of going with him?
1055
01:09:41,851 --> 01:09:43,737
I was thinking of
letting him think I was.
1056
01:09:46,044 --> 01:09:47,517
You don't go any place without me.
1057
01:09:51,641 --> 01:09:52,856
Sorry I wasn't more help.
1058
01:09:53,987 --> 01:09:55,546
That was a crazy thing for you to do.
1059
01:09:57,460 --> 01:09:58,413
That's me.
1060
01:10:00,231 --> 01:10:02,267
Sooner or later one of us
has got to learn to fight.
1061
01:10:04,265 --> 01:10:06,119
I'll take up judo in the next world.
1062
01:10:08,575 --> 01:10:10,548
Your last chance may
have gone with that gun.
1063
01:10:13,717 --> 01:10:14,482
Well.
1064
01:10:15,510 --> 01:10:16,969
It wasn't much of a life anyway.
1065
01:10:18,531 --> 01:10:19,517
Do you mean that?
1066
01:10:23,700 --> 01:10:26,522
As a matter of fact I thought things
were just beginning to look up.
1067
01:10:28,546 --> 01:10:29,676
I thought so too.
1068
01:10:34,232 --> 01:10:35,419
I'll think of something.
1069
01:10:38,717 --> 01:10:40,882
Next time it will be with
the top of your head.
1070
01:10:46,116 --> 01:10:47,360
How did Arthur get killed?
1071
01:10:47,754 --> 01:10:49,916
He was stupid. He lost his head.
He didn't have a chance.
1072
01:10:51,862 --> 01:10:53,797
Were you going to marry
him after the divorce?
1073
01:10:53,897 --> 01:10:54,824
I don't know.
1074
01:10:55,196 --> 01:10:56,362
He was a lot of fun.
1075
01:10:56,546 --> 01:10:58,133
He wasn't like you, busy all the time.
1076
01:10:59,618 --> 01:11:02,504
That's always been the whole thing
with you hasn't it, Kay. A lot of fun.
1077
01:11:02,820 --> 01:11:03,440
No.
1078
01:11:04,183 --> 01:11:07,116
I think it takes a special kind of
woman to be married to a doctor.
1079
01:11:07,869 --> 01:11:11,356
I'm young, I've plenty of money. I don't
see why I must sit around all the time.
1080
01:11:14,074 --> 01:11:14,968
But now this.
1081
01:11:17,430 --> 01:11:19,876
Do you think that he'll let us go
now that you've saved his friend?
1082
01:11:21,282 --> 01:11:21,868
No.
1083
01:11:23,326 --> 01:11:24,255
I don't either.
1084
01:11:25,649 --> 01:11:27,036
But I've got to get away, Neal.
1085
01:11:27,855 --> 01:11:29,151
I am so afraid to die.
1086
01:11:31,028 --> 01:11:32,238
But you aren't, are you.
1087
01:11:32,705 --> 01:11:34,737
Well, I don't want to but
I don't think I'm afraid.
1088
01:11:35,659 --> 01:11:36,926
I'd do anything.
1089
01:11:37,904 --> 01:11:40,121
You don't understand that
because you've never been afraid.
1090
01:11:41,353 --> 01:11:42,139
Haven't I?
1091
01:11:43,512 --> 01:11:45,042
Sometime I'll tell you all about it.
1092
01:11:45,390 --> 01:11:46,233
What's this?
1093
01:11:47,380 --> 01:11:50,318
A big reconciliation with
the loyal little wife?
1094
01:11:50,702 --> 01:11:52,038
Sam.
- You poor guy.
1095
01:11:52,138 --> 01:11:54,591
You take this long trip and stick
your neck into a noose for her.
1096
01:11:54,958 --> 01:11:56,502
You know what she wants?
- Shut up.
1097
01:11:56,602 --> 01:11:59,475
She wants to come with me. She doesn't
care what happens to the rest of them.
1098
01:11:59,870 --> 01:12:01,236
Or if you get left behind.
1099
01:12:01,428 --> 01:12:02,615
Leave her alone, Hurley.
1100
01:12:02,795 --> 01:12:05,416
Sam, you promised me ..
- That I'd take you along? Why should I?
1101
01:12:05,959 --> 01:12:07,559
You're a real bad dame, honey.
1102
01:12:07,731 --> 01:12:09,493
Nobody can count on you for ten minutes.
1103
01:12:09,593 --> 01:12:11,183
I said leave her alone.
1104
01:12:11,839 --> 01:12:12,718
Okay, Doc.
1105
01:12:13,450 --> 01:12:15,037
As long as I don't get stuck with her.
1106
01:12:15,143 --> 01:12:17,342
Sam, please, you can't ..
- The answer is "no".
1107
01:12:34,214 --> 01:12:35,858
About ready?
- About.
1108
01:12:39,133 --> 01:12:40,214
[ Phone ]
1109
01:12:43,999 --> 01:12:45,839
The control station. Colonel Ryan.
1110
01:12:47,273 --> 01:12:48,616
Just a moment. Professor.
1111
01:12:52,304 --> 01:12:53,043
Yes?
1112
01:12:54,312 --> 01:12:55,025
Yes.
1113
01:12:56,850 --> 01:12:57,636
Very well.
1114
01:12:58,978 --> 01:12:59,936
Yes, we will be.
1115
01:13:00,855 --> 01:13:01,527
Right.
1116
01:13:01,929 --> 01:13:03,058
That was Desert Rock.
1117
01:13:07,502 --> 01:13:09,919
The weather is going to be alright
at five o'clock. We'll go then.
1118
01:13:10,183 --> 01:13:11,978
You'd better alert all personnel.
- Right.
1119
01:13:13,796 --> 01:13:15,419
Attention. All personnel.
1120
01:13:16,240 --> 01:13:21,148
The time of the explosion has been moved
up from 06:00 hours to 05:00 hours.
1121
01:13:21,716 --> 01:13:23,645
The time of the explosion
has been moved up ..
1122
01:13:24,100 --> 01:13:25,628
To 05:00 hours.
1123
01:13:26,312 --> 01:13:28,115
I will now repeat
the final alert signal.
1124
01:13:29,275 --> 01:13:32,095
At five minutes to zero,
a siren will be sounded.
1125
01:13:32,784 --> 01:13:33,971
At one minute to zero ..
1126
01:13:34,357 --> 01:13:35,850
A green flare will be sent up.
1127
01:13:36,427 --> 01:13:37,859
At thirty seconds to zero ..
1128
01:13:38,098 --> 01:13:40,973
The master robot will take over
and set off the detonation.
1129
01:13:41,722 --> 01:13:42,480
I repeat.
1130
01:13:42,931 --> 01:13:45,140
H-Hour is 05:00.
1131
01:13:46,858 --> 01:13:50,397
It is now exactly 04:45.
1132
01:13:51,135 --> 01:13:53,151
The detonation will
occur in fifteen minutes.
1133
01:14:58,113 --> 01:14:59,414
How long have I been asleep?
1134
01:15:00,365 --> 01:15:01,266
About an hour.
1135
01:15:02,077 --> 01:15:03,035
What time is it?
1136
01:15:04,956 --> 01:15:06,100
It's nearly five.
1137
01:15:07,359 --> 01:15:08,946
Aren't you going to do anything, Neal?
1138
01:15:10,827 --> 01:15:12,903
Well it's silly to try anything
against their guns ..
1139
01:15:13,003 --> 01:15:14,968
If there is even a chance
that he might let us go.
1140
01:15:15,606 --> 01:15:17,293
He won't let us go. He said so.
1141
01:15:19,832 --> 01:15:20,475
Neal.
1142
01:15:21,770 --> 01:15:23,316
If we should live through this.
1143
01:15:24,139 --> 01:15:24,893
Yes?
1144
01:15:25,378 --> 01:15:26,785
Would you like to try again?
1145
01:15:29,910 --> 01:15:31,051
I don't think so, Kay.
1146
01:15:31,748 --> 01:15:34,034
But to come up here the way
you did, you must still love me.
1147
01:15:34,489 --> 01:15:35,716
Well, I suppose I do.
1148
01:15:37,451 --> 01:15:40,883
I understand the basic weakness in you
that makes you do the things you do.
1149
01:15:41,525 --> 01:15:42,343
Well.
1150
01:15:44,417 --> 01:15:45,948
Just because I understand it.
1151
01:15:46,328 --> 01:15:48,201
Doesn't mean I want to
put up with it any more.
1152
01:16:00,528 --> 01:16:02,124
Bart .. it's me, Sam.
1153
01:16:02,499 --> 01:16:03,314
Hello, Sam.
1154
01:16:03,543 --> 01:16:06,132
It's nearly five, Bart. We've got to
be on our way. How are you feeling?
1155
01:16:06,427 --> 01:16:07,217
Alright.
1156
01:16:07,636 --> 01:16:08,737
Think you can travel?
1157
01:16:09,047 --> 01:16:10,138
I guess so.
1158
01:16:10,470 --> 01:16:11,628
That's the way to talk.
1159
01:16:13,039 --> 01:16:15,354
Let's try you out. Easy now.
1160
01:16:18,729 --> 01:16:20,227
Now you're as good as new.
1161
01:16:20,854 --> 01:16:22,040
Get this shirt on.
1162
01:16:28,437 --> 01:16:30,368
We'll be a long way from
that bomb when it blows.
1163
01:16:33,929 --> 01:16:35,373
How about it? Want to come along?
1164
01:16:35,575 --> 01:16:36,874
What happens if I say no?
1165
01:16:37,395 --> 01:16:39,440
You really should come with
me. I'd been good to you.
1166
01:16:39,860 --> 01:16:42,991
You don't want me, Sam. I'd stab a knife
in your back the first chance I got.
1167
01:16:45,432 --> 01:16:46,521
Get with it.
1168
01:16:52,871 --> 01:16:53,886
What's the matter?
1169
01:16:54,125 --> 01:16:55,111
No, it's alright.
1170
01:16:56,836 --> 01:16:57,975
I was wrong, Sam.
1171
01:16:58,498 --> 01:16:59,350
It hurts.
1172
01:16:59,450 --> 01:17:01,935
I told you Hurley, if you move
him he'll be dead in an hour.
1173
01:17:02,035 --> 01:17:03,938
What will happen to him if
we stay around here?
1174
01:17:04,038 --> 01:17:05,334
I'd just slow you up, Sam.
1175
01:17:05,991 --> 01:17:07,063
The doctor is right.
1176
01:17:07,737 --> 01:17:09,686
I won't make it.
- Forget that kind of talk.
1177
01:17:10,136 --> 01:17:12,610
Just sit here a minute until you
get a little of your strength back.
1178
01:17:14,826 --> 01:17:16,135
Want to change your mind?
1179
01:17:16,368 --> 01:17:18,421
Take the doctor's wife.
She scared to death.
1180
01:17:21,397 --> 01:17:22,752
Yes Sam, take me.
1181
01:17:22,992 --> 01:17:25,091
What will the people in Pasadena say?
- I don't care.
1182
01:17:25,191 --> 01:17:25,901
Kay!
1183
01:17:26,001 --> 01:17:28,586
Kay, for once in your life have the
courage to face something decent.
1184
01:17:28,686 --> 01:17:29,597
You hear?
1185
01:17:29,697 --> 01:17:31,768
What will your life mean
if you save it this way?
1186
01:17:31,868 --> 01:17:32,742
I want to go.
1187
01:17:32,842 --> 01:17:35,153
You know it's funny to get
a girl who's so crazy for you ..
1188
01:17:35,253 --> 01:17:36,757
She defies her husband and society.
1189
01:17:36,857 --> 01:17:39,199
You are crazy for me, aren't you honey?
- Yes, Sam. Yes.
1190
01:17:39,401 --> 01:17:41,128
There is a girl with character.
1191
01:17:43,036 --> 01:17:43,761
Dummy.
1192
01:17:44,490 --> 01:17:46,306
Get that rope out of the kitchen.
- The rope?
1193
01:17:46,406 --> 01:17:48,750
You're not going to tie us up?
- Unless you'd rather get shot.
1194
01:17:50,827 --> 01:17:51,991
Well, I can't help it.
1195
01:17:52,091 --> 01:17:54,917
If I let you walk out, you'll be on the
phone before I get out of the state.
1196
01:17:55,017 --> 01:17:56,433
Sam, let 'em go.
1197
01:17:57,725 --> 01:17:58,797
Let 'em go?
- Yeah.
1198
01:17:59,035 --> 01:18:01,051
I wouldn't feel right about
letting them get killed.
1199
01:18:01,161 --> 01:18:03,317
How do you feel about letting
them spoil all our plans?
1200
01:18:03,417 --> 01:18:04,518
I can't help it, Sam.
1201
01:18:04,776 --> 01:18:06,124
I've come too close to dying.
1202
01:18:07,053 --> 01:18:08,650
I wouldn't want her on my conscience.
1203
01:18:08,750 --> 01:18:10,460
Forget about it. I'll carry it on mine.
1204
01:18:11,007 --> 01:18:11,765
Go ahead.
1205
01:18:12,269 --> 01:18:13,429
I mean it, Sam.
1206
01:18:14,720 --> 01:18:15,804
I said forget it.
1207
01:18:19,889 --> 01:18:21,030
I'm sorry, Sam.
1208
01:18:21,500 --> 01:18:22,687
I just couldn't take it.
1209
01:18:27,725 --> 01:18:29,182
You're pulling a gun on me, boy?
1210
01:18:31,518 --> 01:18:33,019
You know, I don't like a gun on me.
1211
01:18:33,490 --> 01:18:34,446
Even from you.
1212
01:18:35,427 --> 01:18:36,672
Then leave 'em alone.
1213
01:18:37,353 --> 01:18:38,368
Don't tie them up.
1214
01:18:40,395 --> 01:18:41,234
No.
1215
01:18:42,983 --> 01:18:43,982
You're going to.
1216
01:18:45,484 --> 01:18:46,470
Give me that gun.
1217
01:18:51,848 --> 01:18:53,336
Don't try it, Sam.
1218
01:18:53,760 --> 01:18:56,640
[ Bomb siren. Loud. ]
1219
01:19:00,361 --> 01:19:01,251
What's that?
1220
01:19:01,351 --> 01:19:03,511
The warning signal.
The bomb will go off in five minutes.
1221
01:19:03,679 --> 01:19:04,571
You're crazy.
1222
01:19:05,306 --> 01:19:06,778
It ought to have gone off at six.
1223
01:19:06,878 --> 01:19:09,111
They must have changed their
minds. I told you they could.
1224
01:19:09,211 --> 01:19:10,938
Dummy .. come on, Bart.
1225
01:19:11,189 --> 01:19:12,805
Hold them here until we get in the car.
1226
01:19:16,185 --> 01:19:17,319
Sam!
- Kay!
1227
01:19:21,391 --> 01:19:22,042
Sam!
1228
01:19:23,135 --> 01:19:24,861
You'd never get left behind, would you.
1229
01:19:34,343 --> 01:19:35,078
Larry.
1230
01:19:37,015 --> 01:19:38,814
No! No, Larry! No!
1231
01:19:44,126 --> 01:19:46,091
Come on, there's an old mine over here.
1232
01:19:49,788 --> 01:19:51,146
Hurry, Sam. Hurry!
- Shut up!
1233
01:20:03,451 --> 01:20:04,795
Faster, faster.
1234
01:20:09,861 --> 01:20:11,844
You alright, Bart?
- Yeah, alright. Alright.
1235
01:20:22,146 --> 01:20:23,040
The bomb!
1236
01:20:35,920 --> 01:20:37,182
"Zero minus .."
1237
01:20:38,105 --> 01:20:39,232
"A hundred seconds."
1238
01:20:40,516 --> 01:20:41,746
"Zero minus .."
1239
01:20:43,206 --> 01:20:44,419
"Ninety-five seconds."
1240
01:21:02,858 --> 01:21:04,389
"Zero minus .."
1241
01:21:05,749 --> 01:21:06,907
"Seventy-five seconds."
1242
01:21:21,270 --> 01:21:22,242
Hey, look!
1243
01:21:25,498 --> 01:21:26,799
It's the one-minute warning.
1244
01:21:30,670 --> 01:21:32,526
"Zero minus fifty-five seconds."
1245
01:21:37,811 --> 01:21:38,941
"Zero minus .."
1246
01:21:40,436 --> 01:21:41,791
"Forty-five seconds."
1247
01:21:43,011 --> 01:21:44,322
We're not going to make it.
1248
01:21:47,987 --> 01:21:49,178
"Zero minus .."
1249
01:21:50,544 --> 01:21:51,904
"Thirty-five seconds."
1250
01:21:53,349 --> 01:21:54,607
"Zero minus .."
1251
01:21:55,682 --> 01:21:56,668
"Thirty seconds."
1252
01:21:57,006 --> 01:21:58,902
"The master robot is now taking over."
1253
01:21:59,500 --> 01:22:00,513
Here we go.
1254
01:22:12,211 --> 01:22:14,118
"Fourteen .. thirteen."
1255
01:22:19,800 --> 01:22:21,227
"Seven .. six."
1256
01:22:23,698 --> 01:22:26,037
"Three .. two .. one."
1257
01:23:31,047 --> 01:23:32,152
I'm going out now.
1258
01:24:07,385 --> 01:24:08,694
It's alright. We cän go now.
1259
01:24:08,859 --> 01:24:09,698
Oh, Larry.
1260
01:24:11,069 --> 01:24:12,968
We'll be safe if wë don't
stay around too long.
1261
01:24:13,068 --> 01:24:14,827
There will be army
trucks in the area soon.
1262
01:24:16,859 --> 01:24:17,685
Okay, Doc?
1263
01:24:19,330 --> 01:24:20,030
Yeah.
1264
01:24:22,131 --> 01:24:24,028
Let's take a look at
the world of tomorrow.
1265
01:25:28,127 --> 01:25:29,216
* Steve d *
95910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.