Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,044 --> 00:00:49,845
Nabahe, have
you found their tracks?
2
00:00:58,944 --> 00:01:03,946
There's one woman, one coyote
headin' up the south side.
3
00:01:07,945 --> 00:01:09,746
Still no sign of them.
4
00:01:19,011 --> 00:01:22,944
Cheyenne, they could be
headed your direction.
5
00:01:22,946 --> 00:01:27,947
No
sign of them here.
6
00:01:40,078 --> 00:01:41,844
Got 'em.
7
00:01:41,846 --> 00:01:45,478
Eighty degrees past the gulch.
8
00:01:45,480 --> 00:01:47,080
Got them.
9
00:01:48,879 --> 00:01:50,678
Yeah, they're runnin'.
10
00:01:50,680 --> 00:01:52,644
Coyote's got the
pack with drugs.
11
00:01:52,646 --> 00:01:53,610
A woman's behind him.
12
00:01:53,612 --> 00:01:54,780
Human trafficking scum!
13
00:01:57,914 --> 00:01:58,813
Movin' your direction.
14
00:02:03,580 --> 00:02:04,944
Ray and I are on the
move to intercept!
15
00:02:04,946 --> 00:02:06,944
Parked and ready.
16
00:02:06,946 --> 00:02:08,147
Ray, this way!
17
00:02:19,114 --> 00:02:19,948
Nabahe?
18
00:02:21,914 --> 00:02:23,779
Nabahe, come in.
19
00:02:23,781 --> 00:02:26,015
Nabahe, where are you headed?
20
00:02:30,215 --> 00:02:31,878
Looks like they're
headed for the ravine.
21
00:02:31,880 --> 00:02:33,113
Cut 'em off!
22
00:02:33,115 --> 00:02:34,847
They gotta
have transpo waiting.
23
00:02:34,849 --> 00:02:37,483
Cheyenne, go check
down by the car trailer, over.
24
00:02:39,648 --> 00:02:40,483
Cheyenne!
25
00:02:43,015 --> 00:02:44,083
I already found it.
26
00:02:47,649 --> 00:02:49,213
We got movement from the west.
27
00:02:49,215 --> 00:02:50,480
Comin' fast.
28
00:02:50,482 --> 00:02:51,749
Heading right for you, Cheyenne.
29
00:02:54,816 --> 00:02:56,113
In position.
30
00:02:56,115 --> 00:02:57,982
Almost there!
31
00:02:59,817 --> 00:03:01,517
Got a
vehicle incoming.
32
00:03:03,549 --> 00:03:04,814
Dead men driving.
33
00:03:04,816 --> 00:03:06,648
Not comin' my way.
34
00:03:06,650 --> 00:03:07,817
Could it be a drug intercept?
35
00:03:10,783 --> 00:03:11,614
I can see 'em.
36
00:03:11,616 --> 00:03:12,947
Gotta be a hijacker!
37
00:03:12,949 --> 00:03:14,451
I'm right here with you.
38
00:03:15,582 --> 00:03:16,515
Hey, don't move!
39
00:03:16,517 --> 00:03:17,048
Don't move, drop your gun!
40
00:03:17,050 --> 00:03:18,614
She means it!
41
00:03:18,616 --> 00:03:19,548
Drop your weapons!
42
00:03:19,550 --> 00:03:20,780
Nabahe Horse, get over here.
43
00:03:20,782 --> 00:03:22,615
We got drug dealers
robbin' drug dealers.
44
00:03:22,617 --> 00:03:23,549
On the ground!
45
00:03:23,551 --> 00:03:25,048
Down, down!
46
00:03:25,050 --> 00:03:27,016
- Get down, hands in the air!
- Get down!
47
00:03:28,483 --> 00:03:29,948
- Come on!
- I said get down!
48
00:03:30,950 --> 00:03:31,982
What's happening?
49
00:03:31,984 --> 00:03:33,183
- Guys?
- On the ground!
50
00:03:33,185 --> 00:03:34,848
Get down, hands in the air!
51
00:03:34,850 --> 00:03:36,548
I said get down!
52
00:03:36,550 --> 00:03:38,981
Get down, down!
53
00:03:38,983 --> 00:03:41,449
Coyote's
makin' a run for it!
54
00:03:44,951 --> 00:03:45,783
Son of a...
55
00:03:45,785 --> 00:03:46,915
Get down!
56
00:03:46,917 --> 00:03:48,015
Shooter's
on the ridge!
57
00:03:48,017 --> 00:03:49,618
Stop her!
58
00:03:56,984 --> 00:03:58,085
Stay behind that Jeep, Ray!
59
00:03:59,618 --> 00:04:01,017
Horse, come in.
60
00:04:01,019 --> 00:04:02,052
Nabahe?
61
00:04:03,685 --> 00:04:05,183
Guys, will someone answer me!
62
00:04:05,185 --> 00:04:06,949
You guys all right?
63
00:04:06,951 --> 00:04:08,684
- Yeah!
- Yeah!
64
00:04:08,686 --> 00:04:09,916
Horse, can you
see who's up there?
65
00:04:09,918 --> 00:04:11,519
Gotta be a cartel lookout.
66
00:04:12,385 --> 00:04:14,152
They must be
protecting a drug run.
67
00:04:15,118 --> 00:04:17,050
Sniper
killed the intercept.
68
00:04:17,885 --> 00:04:19,818
This is really weird!
69
00:04:19,820 --> 00:04:22,083
Shots keep goin' 200
yards up on the ridge.
70
00:04:22,085 --> 00:04:24,650
No one's moved, so stay down.
71
00:04:26,885 --> 00:04:29,020
Yeah, that's good
advice there, sheriff.
72
00:04:31,019 --> 00:04:33,053
Ray, can you see where
that woman's gone?
73
00:04:33,953 --> 00:04:35,053
Nah, nothin'.
74
00:04:36,686 --> 00:04:37,951
I know this is too obvious,
75
00:04:37,953 --> 00:04:40,652
but this is a real
Mexican standoff.
76
00:04:47,887 --> 00:04:49,852
Look, we can't just stay
pinned down like this!
77
00:04:49,854 --> 00:04:50,819
Get down, Ray!
78
00:04:50,821 --> 00:04:51,652
Get back, Ray.
79
00:04:51,654 --> 00:04:52,652
Ray, get back!
80
00:04:53,587 --> 00:04:54,652
Ray!
81
00:04:56,953 --> 00:04:58,452
Damn it, Ray.
82
00:05:00,053 --> 00:05:00,985
Ray, you hit?
83
00:05:00,987 --> 00:05:03,653
No, I'm just grazed.
84
00:05:03,655 --> 00:05:06,586
Oh, stings like a
bitch.
85
00:05:06,588 --> 00:05:08,920
Cheyenne, can you see him?
86
00:05:12,454 --> 00:05:14,088
Mother,
that's a big gun.
87
00:05:22,522 --> 00:05:24,487
She's goin' for the Jeep!
88
00:05:26,189 --> 00:05:27,020
What the hell!
89
00:05:27,022 --> 00:05:28,056
Sniper's on the run!
90
00:05:33,956 --> 00:05:35,389
Horse,
he's too far away.
91
00:05:36,789 --> 00:05:38,989
I can't get a shot.
92
00:05:39,888 --> 00:05:41,619
He's heading
away from you guys fast,
93
00:05:41,621 --> 00:05:43,920
down the south
side of the ridge.
94
00:05:43,922 --> 00:05:44,986
Ray, cover us!
95
00:05:44,988 --> 00:05:46,555
On it, Chief.
96
00:05:54,123 --> 00:05:54,958
It's a man.
97
00:05:56,523 --> 00:05:57,391
Holy Dinah.
98
00:05:58,923 --> 00:06:00,155
Heroin, cocaine.
99
00:06:00,157 --> 00:06:02,490
Hey, this is
strange, boss, look.
100
00:06:06,024 --> 00:06:09,588
Yeah, there's weird things
happenin' at the border.
101
00:06:09,590 --> 00:06:11,124
It's gettin'
a lot weirder, boss.
102
00:06:12,123 --> 00:06:13,557
What the hell is that?
103
00:06:17,924 --> 00:06:18,758
Detonator.
104
00:06:23,192 --> 00:06:25,155
All right, I want
pictures of everything here,
105
00:06:25,157 --> 00:06:26,622
especially that detonator.
106
00:06:26,624 --> 00:06:28,822
I got people in D.C.
who wanna see this.
107
00:06:28,824 --> 00:06:30,489
And burn those drugs!
108
00:06:30,491 --> 00:06:31,223
What about Homeland, evidence?
109
00:06:31,225 --> 00:06:32,059
Do it!
110
00:06:45,059 --> 00:06:46,024
Come in.
111
00:06:46,026 --> 00:06:47,057
Sir.
112
00:06:47,059 --> 00:06:48,757
Is this everything they sent?
113
00:06:48,759 --> 00:06:50,224
Yes, you have all
the photos they've sent you.
114
00:06:50,226 --> 00:06:52,657
And I'm gonna need
hard copies as well.
115
00:06:52,659 --> 00:06:55,824
Okay, what do you think?
116
00:06:55,826 --> 00:06:57,057
It's definitely a detonator,
117
00:06:57,059 --> 00:06:59,156
probably some kind
of dirty bomb.
118
00:06:59,158 --> 00:07:00,256
So, an ISIS cell
is tryin' to bring...
119
00:07:00,258 --> 00:07:02,090
An ISIS cell likely
already in place in the U.S.
120
00:07:02,092 --> 00:07:04,591
and this is someone's
plan to detonate a bomb
121
00:07:04,593 --> 00:07:07,594
with a radioactive cloud big
enough to destroy a major city.
122
00:07:08,492 --> 00:07:09,523
Who sent this?
123
00:07:09,525 --> 00:07:10,894
Some old friends of mine.
124
00:07:11,992 --> 00:07:13,593
They call themselves
Shadow Wolves.
125
00:07:56,761 --> 00:07:58,659
Shaw,
we have a location.
126
00:07:58,661 --> 00:07:59,862
Head toward Marble Arch.
127
00:08:10,661 --> 00:08:13,496
Khan is sending
her for a meeting.
128
00:08:19,095 --> 00:08:21,063
Abdula's on the move.
129
00:08:22,628 --> 00:08:25,397
Sending you
coordinates, standby.
130
00:08:28,696 --> 00:08:30,493
Shaw, proceed with caution.
131
00:08:30,495 --> 00:08:33,064
I repeat, proceed with caution.
132
00:08:37,829 --> 00:08:39,963
Remember, she's
Khan's main assassin.
133
00:08:41,197 --> 00:08:42,830
Over 20 confirmed kills.
134
00:08:58,131 --> 00:09:02,098
Shaw, stay there
and wait for backup.
135
00:09:03,631 --> 00:09:05,128
I repeat, wait for backup.
136
00:09:05,130 --> 00:09:06,399
They're on their way.
137
00:09:22,097 --> 00:09:22,931
Sir.
138
00:09:35,031 --> 00:09:36,999
Shaw, don't go in
there without backup.
139
00:09:41,499 --> 00:09:42,532
Shaw!
140
00:10:10,933 --> 00:10:12,832
You know who I am.
141
00:10:12,834 --> 00:10:14,664
Tell me about Khan!
142
00:10:14,666 --> 00:10:15,998
Pig.
143
00:10:35,967 --> 00:10:36,802
Where's Khan?
144
00:10:37,968 --> 00:10:39,699
He's already gone.
145
00:10:44,702 --> 00:10:45,733
He can't just do that.
146
00:10:45,735 --> 00:10:46,503
Quiet!
147
00:10:48,569 --> 00:10:50,899
Where is he?
148
00:10:50,901 --> 00:10:52,502
Headed to Mexico.
149
00:10:58,168 --> 00:10:59,702
Your days of killing are over.
150
00:11:06,101 --> 00:11:07,933
Get your team here now.
151
00:11:07,935 --> 00:11:10,033
Stick the girl with morphine.
152
00:11:10,035 --> 00:11:11,870
I've got a few more
questions for her.
153
00:11:15,569 --> 00:11:16,870
I'm filing a protest.
154
00:11:18,469 --> 00:11:20,103
Yeah, CC me on that.
155
00:11:28,969 --> 00:11:31,803
Major, do
not go in there!
156
00:11:33,237 --> 00:11:35,605
What the
hell do you want?
157
00:11:37,470 --> 00:11:38,935
Nice to
see you too, Major.
158
00:11:38,937 --> 00:11:41,535
You know I was
on leave in Majorca
159
00:11:41,537 --> 00:11:43,869
up to my eyes in
tequila shots and tits.
160
00:11:43,871 --> 00:11:45,768
And I've never
heard that before.
161
00:11:45,770 --> 00:11:46,571
Come on.
162
00:11:48,104 --> 00:11:49,836
You've missed me.
163
00:11:49,838 --> 00:11:52,569
Ever since we were stuck together
for those freezing nights
164
00:11:52,571 --> 00:11:54,535
in that safe house
in St. Petersburg.
165
00:11:54,537 --> 00:11:55,669
Only your fantasy.
166
00:11:55,671 --> 00:11:56,471
No proof.
167
00:11:58,205 --> 00:11:59,535
He's on the verge of something.
168
00:11:59,537 --> 00:12:01,002
Send someone else.
169
00:12:01,004 --> 00:12:03,606
She'll be at The Old
Fox in Tunbridge tonight.
170
00:12:06,205 --> 00:12:07,469
You got her involved?
171
00:12:07,471 --> 00:12:09,203
Don't be a presumptuous twit.
172
00:12:09,205 --> 00:12:13,502
She was the best choice, and
she wanted the assignment.
173
00:12:13,504 --> 00:12:15,571
Are you sure you've had
no contact with her?
174
00:12:15,573 --> 00:12:17,503
What, ever since you
ordered me to leave her?
175
00:12:17,505 --> 00:12:19,604
You know I haven't.
176
00:12:19,606 --> 00:12:21,006
This is top priority.
177
00:12:28,171 --> 00:12:31,671
And this time, let's try
and minimize the damage,
178
00:12:31,673 --> 00:12:32,773
loss of life, et cetera.
179
00:12:45,573 --> 00:12:47,673
Shadow him, I don't trust him.
180
00:13:21,774 --> 00:13:24,673
What the hell do you
think you're doing?
181
00:13:24,675 --> 00:13:25,509
Can we chat?
182
00:13:27,941 --> 00:13:30,506
Oh, for God sake.
183
00:13:30,508 --> 00:13:31,507
Milton handed me intel
184
00:13:31,509 --> 00:13:33,573
on how you've infiltrated
Khan's operation,
185
00:13:33,575 --> 00:13:34,906
and he's up to something nasty.
186
00:13:34,908 --> 00:13:35,740
Screw you!
187
00:13:35,742 --> 00:13:38,106
Ah, wait, We did.
188
00:13:38,108 --> 00:13:38,940
How many times?
189
00:13:38,942 --> 00:13:40,574
I lost count.
190
00:13:40,576 --> 00:13:42,074
That's it?
191
00:13:42,076 --> 00:13:43,042
After two years?
192
00:13:44,675 --> 00:13:46,474
You just disappear, I have
no clue if you're dead,
193
00:13:46,476 --> 00:13:48,174
and now you show up here
asking me about Khan?
194
00:13:48,176 --> 00:13:50,876
Yeah, and nobody's heard from
you in a long time, either.
195
00:13:59,909 --> 00:14:01,906
He's planning something big.
196
00:14:01,908 --> 00:14:04,540
Find System House
Labs look for anything
197
00:14:04,542 --> 00:14:06,008
on our project called Tohono.
198
00:14:06,010 --> 00:14:06,941
Haven't been able to.
199
00:14:06,943 --> 00:14:09,107
He's watching me too closely.
200
00:14:09,109 --> 00:14:11,008
Something's just snapped in him,
201
00:14:11,010 --> 00:14:13,544
and he's gotten way
closer to ISIS leaders.
202
00:14:15,610 --> 00:14:16,541
You know, just get out of here.
203
00:14:16,543 --> 00:14:17,475
You're gonna blow my cover.
204
00:14:17,477 --> 00:14:19,674
Wait, shoot at me.
205
00:14:19,676 --> 00:14:20,710
What?
206
00:14:21,678 --> 00:14:24,612
I'm gonna
run and you shoot at me.
207
00:14:26,177 --> 00:14:27,177
One more thing.
208
00:14:29,978 --> 00:14:30,944
Make sure you miss.
209
00:14:36,711 --> 00:14:37,778
You wanker!
210
00:14:51,846 --> 00:14:55,176
Sanchez,
I can't choose!
211
00:14:55,178 --> 00:14:56,413
I just can't.
212
00:14:58,612 --> 00:15:00,579
You choose for me,
Sanchez, mm.
213
00:15:08,645 --> 00:15:09,809
You are no fun.
214
00:15:09,811 --> 00:15:11,610
You used to be fun.
215
00:15:11,612 --> 00:15:13,511
Have some of this.
216
00:15:13,513 --> 00:15:14,513
It is exquisite.
217
00:15:16,813 --> 00:15:21,210
Each bottle is made out
of 20 bushels of pears.
218
00:15:21,212 --> 00:15:23,011
Can you believe that, Sanchez?
219
00:15:23,013 --> 00:15:23,847
Huh?
220
00:15:25,712 --> 00:15:26,514
Mm.
221
00:15:27,912 --> 00:15:29,910
I want to go to France.
222
00:15:29,912 --> 00:15:31,177
I want to visit this vineyard.
223
00:15:31,179 --> 00:15:33,111
I want to buy this
vineyard, Sanchez.
224
00:15:33,113 --> 00:15:34,713
You think they'll sell it to me?
225
00:15:53,081 --> 00:15:55,114
I know that face.
226
00:15:56,947 --> 00:15:59,416
I never like that
face on you, Sanchez.
227
00:16:00,415 --> 00:16:02,749
You have something bad
to tell me, don't you?
228
00:16:11,747 --> 00:16:14,715
And I was so
enjoying this cognac.
229
00:16:17,682 --> 00:16:18,648
Spit it out!
230
00:16:21,748 --> 00:16:23,016
We got hit last night.
231
00:16:24,181 --> 00:16:25,614
One of our runs
across the border.
232
00:16:31,816 --> 00:16:32,984
How many did we lose?
233
00:16:34,849 --> 00:16:36,449
One of our coyotes was killed.
234
00:16:38,916 --> 00:16:41,450
Who was it, Bertran, Hector?
235
00:16:43,082 --> 00:16:44,547
Not sure.
236
00:16:44,549 --> 00:16:45,681
No trace of them.
237
00:16:45,683 --> 00:16:48,914
They just burned our truck
and they burned our load.
238
00:16:48,916 --> 00:16:50,014
Wolves!
239
00:16:59,584 --> 00:17:00,418
Wolves.
240
00:17:06,083 --> 00:17:09,748
Fuck it, man.
241
00:17:39,651 --> 00:17:40,885
All right, come on out.
242
00:17:45,651 --> 00:17:46,486
Aw, Chucky.
243
00:17:47,852 --> 00:17:50,116
How many times have I
told you not to sneak up
244
00:17:50,118 --> 00:17:51,653
on Daddy like that, huh?
245
00:18:09,753 --> 00:18:11,151
Lookin' good.
246
00:18:11,153 --> 00:18:15,952
Oh.
247
00:18:15,954 --> 00:18:19,621
You know, you never
were a good liar.
248
00:18:36,187 --> 00:18:37,554
For God sakes.
249
00:18:38,987 --> 00:18:40,818
Reward
for your hard work.
250
00:19:15,189 --> 00:19:16,020
All right, kids.
251
00:19:16,022 --> 00:19:17,919
Let's jug up.
252
00:19:17,921 --> 00:19:19,157
Horse, bring that over here.
253
00:19:20,522 --> 00:19:21,253
Ah.
254
00:19:21,255 --> 00:19:22,987
Mm, smells great.
255
00:19:22,989 --> 00:19:24,120
Yeah, what
did you make this time?
256
00:19:24,122 --> 00:19:26,888
Voila, linguine and capers.
257
00:19:26,890 --> 00:19:28,921
Yeah, you're the only
all-state quarterback I know
258
00:19:28,923 --> 00:19:30,087
who can cook like this.
259
00:19:30,089 --> 00:19:32,554
You're gonna make somebody
a real nice wifey someday.
260
00:19:32,556 --> 00:19:33,888
Ooh.
261
00:19:33,890 --> 00:19:35,557
Well, yesterday was tough.
262
00:19:36,524 --> 00:19:38,887
A whole lotta killin'
even for rival cartels.
263
00:19:38,889 --> 00:19:40,954
Wars are gettin'
worse every day.
264
00:19:40,956 --> 00:19:41,889
So, did you hear
from your sources
265
00:19:41,891 --> 00:19:43,920
in Washington about
those Arabic notebooks?
266
00:19:43,922 --> 00:19:47,522
Well, now that you mention
it, I did hear from them,
267
00:19:47,524 --> 00:19:52,525
and they're, uh, sending
us a new guy for the team.
268
00:19:53,723 --> 00:19:55,158
Why, they think
we miss something?
269
00:19:56,091 --> 00:19:57,022
No, it's...
270
00:19:57,024 --> 00:19:57,957
Play cowboys and Indians?
271
00:19:59,991 --> 00:20:04,988
No, they wanna
assess the situation.
272
00:20:04,990 --> 00:20:05,991
Oh my God.
273
00:20:09,058 --> 00:20:10,690
You know D.C.'s in a frenzy
274
00:20:10,692 --> 00:20:12,523
about ISIS crossin' the border.
275
00:20:12,525 --> 00:20:13,989
'Cause they already have.
276
00:20:13,991 --> 00:20:15,023
Yup.
277
00:20:15,025 --> 00:20:15,957
Well, maybe.
278
00:20:15,959 --> 00:20:18,059
But we still have
friends in Washington.
279
00:20:19,891 --> 00:20:21,558
And I just wanna say that, uh,
280
00:20:23,525 --> 00:20:24,957
the way you handled
yourselves yesterday,
281
00:20:24,959 --> 00:20:27,759
I'm proud of ya.
282
00:20:30,924 --> 00:20:32,524
Now, if we can just
keep knucklehead
283
00:20:32,526 --> 00:20:33,989
to stay behind cover here.
284
00:20:37,059 --> 00:20:41,257
Junior, is your cousin's honor
ceremony still this week?
285
00:20:41,259 --> 00:20:44,756
Uh, yeah, Kallum was up on
his prosthetics this morning.
286
00:20:44,758 --> 00:20:46,225
Wow, that's awesome.
287
00:20:46,227 --> 00:20:47,924
- Oh, good for him, man.
- Yeah.
288
00:20:47,926 --> 00:20:52,059
Well, you know after four
tours over there, he's my hero.
289
00:20:53,259 --> 00:20:55,693
And he wants to join
the organization here.
290
00:20:56,993 --> 00:20:58,090
Any objections?
291
00:20:58,092 --> 00:21:01,758
Mm-mm.
292
00:21:01,760 --> 00:21:03,592
Of course not.
293
00:21:03,594 --> 00:21:04,757
L'Chaim.
294
00:21:06,193 --> 00:21:07,960
Man, I hated it over there.
295
00:21:08,726 --> 00:21:10,692
I mean, there's a
bomb on every road.
296
00:21:10,694 --> 00:21:12,058
Hit Kallum when
he didn't expect it.
297
00:21:12,060 --> 00:21:12,991
They always do.
298
00:21:12,993 --> 00:21:14,992
That whole region is a mess.
299
00:21:14,994 --> 00:21:17,059
Iraq, Iran, Afghanistan.
300
00:21:17,061 --> 00:21:18,924
Hey, we did our job.
301
00:21:18,926 --> 00:21:20,225
You really think
the military cared
302
00:21:20,227 --> 00:21:21,858
about what we taught
them over there?
303
00:21:21,860 --> 00:21:23,092
I mean, do you?
304
00:21:23,094 --> 00:21:24,159
What's the use in
tracking the old ways
305
00:21:24,161 --> 00:21:26,860
when you got a drone that
can do the same thing?
306
00:21:26,862 --> 00:21:28,225
No, we were the
ones that led them
307
00:21:28,227 --> 00:21:30,093
to specific terrorist units.
308
00:21:30,095 --> 00:21:31,093
And then what did they do?
309
00:21:31,095 --> 00:21:32,192
Good question.
310
00:21:32,194 --> 00:21:33,526
Did you just push a button
from an office somewhere
311
00:21:33,528 --> 00:21:36,025
and bam, explosion everywhere.
312
00:21:36,027 --> 00:21:38,658
Exactly, and then there's
a few less terrorists
313
00:21:38,660 --> 00:21:40,559
to blow your cousins'
legs off, what.
314
00:21:40,561 --> 00:21:41,962
We're their terrorists.
315
00:21:43,127 --> 00:21:44,825
We're the invaders
in their eyes.
316
00:21:44,827 --> 00:21:49,629
Hey, what your cousin
was doing is honorable.
317
00:21:50,695 --> 00:21:52,527
He was doing his duty.
318
00:21:52,529 --> 00:21:54,861
Just like we're
gonna do our duty.
319
00:21:54,863 --> 00:21:55,759
Mm-hmm.
320
00:21:55,761 --> 00:21:57,659
We operate in secret.
321
00:21:57,661 --> 00:21:59,129
But our funding is secure.
322
00:22:02,761 --> 00:22:05,627
And it's like I always say.
323
00:22:05,629 --> 00:22:06,961
Oh, no.
324
00:22:06,963 --> 00:22:09,161
If a man farts alone and then...
325
00:22:09,163 --> 00:22:10,993
No, no, no, you mean,
326
00:22:10,995 --> 00:22:12,960
a man who thinks his
farts don't stink...
327
00:22:12,962 --> 00:22:15,594
No, no, it's, if a man is
in the forest and he farts...
328
00:22:15,596 --> 00:22:19,627
A man who farts in confidence
is a man who has lost...
329
00:22:19,629 --> 00:22:20,795
His sense of smell.
330
00:22:23,630 --> 00:22:24,998
- I like that.
- That's what it was.
331
00:22:26,029 --> 00:22:27,063
That's so gross.
332
00:22:48,197 --> 00:22:49,895
Why would you
break her arm on camera
333
00:22:49,897 --> 00:22:52,195
when you don't know
who's watching?
334
00:22:52,197 --> 00:22:53,964
Except to make a
shit storm for me?
335
00:22:55,632 --> 00:22:57,062
One nuclear attack on our soil
336
00:22:57,064 --> 00:23:01,028
and all of this political
correctness evaporates.
337
00:23:01,030 --> 00:23:02,762
It was a stupid thing to do
338
00:23:02,764 --> 00:23:04,630
and it makes things
very difficult.
339
00:23:04,632 --> 00:23:06,666
You mean you're gettin'
soft in the middle.
340
00:23:09,732 --> 00:23:12,029
All I do is bend
the rules for you
341
00:23:12,031 --> 00:23:14,064
and you're always pushing it.
342
00:23:14,066 --> 00:23:17,030
Yeah, and for years your
colleagues have been holding open
343
00:23:17,032 --> 00:23:20,231
a huge revolving door shouting,
come on in and attack us.
344
00:23:20,233 --> 00:23:21,131
Well, that's a bit of
an oversimplification,
345
00:23:21,133 --> 00:23:23,130
but I do understand
your frustration.
346
00:23:23,132 --> 00:23:27,833
Frustration, now you're even
using D.C. appeasing words.
347
00:23:33,700 --> 00:23:35,231
I'm sending you
to do something.
348
00:23:35,233 --> 00:23:38,197
I'm not sure what it is,
but it's out of the box.
349
00:23:44,133 --> 00:23:48,064
Nabahe, what the hell
kind of a name is that?
350
00:23:48,066 --> 00:23:48,933
It's Navajo.
351
00:23:51,032 --> 00:23:53,131
We were in the first
Gulf War together.
352
00:23:53,133 --> 00:23:54,200
Saw some shit.
353
00:23:55,767 --> 00:23:57,999
He runs a unit called
The Shadow Wolves.
354
00:23:58,001 --> 00:23:59,732
Yeah, I've heard of 'em.
355
00:23:59,734 --> 00:24:02,232
Indian trackers catchin' bad
guys the old fashioned way.
356
00:24:02,234 --> 00:24:03,366
And they're very good at it.
357
00:24:03,368 --> 00:24:06,564
I thought they were with
the DEA, drug trafficking.
358
00:24:06,566 --> 00:24:07,999
Didn't budget cuts
shut 'em down?
359
00:24:08,001 --> 00:24:10,135
This is a new covert
unit, nobody knows.
360
00:24:11,635 --> 00:24:12,798
Even Bor-Tac?
361
00:24:12,800 --> 00:24:14,266
They work with Border
Control Tactical,
362
00:24:14,268 --> 00:24:16,666
but there's a reason I fund
them and my friend's in charge.
363
00:24:16,668 --> 00:24:17,602
It's Nabahe.
364
00:24:22,234 --> 00:24:24,632
So, you're funding
covert Indians.
365
00:24:24,634 --> 00:24:27,436
They found the Syrian
with the nuclear bomb parts.
366
00:24:28,134 --> 00:24:28,935
In Germany.
367
00:24:33,169 --> 00:24:34,437
Nabahe's expecting you.
368
00:24:37,268 --> 00:24:39,166
And you'll disavow them
if something's revealed
369
00:24:39,168 --> 00:24:40,968
or uncovered just
like you would me?
370
00:24:44,268 --> 00:24:45,437
Your plane's waiting.
371
00:24:53,135 --> 00:24:55,535
I'm sorry your
man was killed in the desert
372
00:24:55,537 --> 00:24:57,103
by those damn wolves.
373
00:24:58,236 --> 00:25:00,268
I don't like
this kind of news.
374
00:25:00,270 --> 00:25:03,901
Muhammad dying like that.
375
00:25:03,903 --> 00:25:06,970
Should we still
move forward with your plan?
376
00:25:08,004 --> 00:25:11,035
We must go ahead, immediately.
377
00:25:11,037 --> 00:25:14,935
No delays, I don't have time.
378
00:25:35,938 --> 00:25:37,173
I know this gap.
379
00:25:45,104 --> 00:25:46,906
I know it, it will
come back to me.
380
00:25:49,871 --> 00:25:52,039
Lauren, please, come in.
381
00:26:04,506 --> 00:26:06,137
What is he doing here?
382
00:26:06,139 --> 00:26:08,003
He gives me the creeps.
383
00:26:08,005 --> 00:26:11,006
Me, too, in fact, everyone.
384
00:26:14,006 --> 00:26:15,808
But that's why I
keep him around.
385
00:26:18,139 --> 00:26:19,905
I've been worried about you.
386
00:26:19,907 --> 00:26:22,570
Who is the man who
accosted you tonight?
387
00:26:22,572 --> 00:26:25,740
A
footballer I used to see.
388
00:26:27,173 --> 00:26:30,271
You know I dated a few of
them before you, right?
389
00:26:30,273 --> 00:26:32,505
Yes, yes, you did.
390
00:26:32,507 --> 00:26:33,141
Hm.
391
00:26:34,240 --> 00:26:36,974
But did you
shoot guns at them?
392
00:26:40,206 --> 00:26:41,809
When they tried to abuse me.
393
00:26:44,807 --> 00:26:47,941
He must've played for
Liverpool, then.
394
00:26:50,640 --> 00:26:53,041
I didn't know you carry.
395
00:26:56,174 --> 00:26:57,574
Oh, I just started.
396
00:27:02,575 --> 00:27:05,575
May I see this gun?
397
00:27:08,909 --> 00:27:09,743
Sure.
398
00:27:29,543 --> 00:27:32,543
Omar doesn't like guns.
399
00:27:35,276 --> 00:27:37,643
He prefers other
methods of defense.
400
00:27:44,910 --> 00:27:47,545
This evening is now
officially past exhausting.
401
00:27:50,511 --> 00:27:51,445
I'm going to bed.
402
00:27:57,510 --> 00:27:58,777
You won't need this here.
403
00:27:59,677 --> 00:28:02,578
Especially
with Omar around.
404
00:29:25,613 --> 00:29:26,745
You Shaw?
405
00:29:26,747 --> 00:29:27,911
Yup.
406
00:29:27,913 --> 00:29:29,681
Well, get in needle
dick, let's go.
407
00:29:30,615 --> 00:29:32,746
Hang on to your shorts.
408
00:30:11,183 --> 00:30:13,650
Well, welcome to our
high tech teepee.
409
00:30:15,681 --> 00:30:17,780
You built this
all under the radar?
410
00:30:17,782 --> 00:30:18,746
Yeah, with the
help of your boss
411
00:30:18,748 --> 00:30:20,548
but you can't tell anybody.
412
00:30:20,550 --> 00:30:22,748
Branson will scalp
me before you can?
413
00:30:22,750 --> 00:30:25,814
Hey,
everybody, listen up!
414
00:30:25,816 --> 00:30:26,848
Here's our newbie.
415
00:30:27,949 --> 00:30:29,081
He don't look Indian to me.
416
00:30:29,083 --> 00:30:30,915
Yeah, well, he doesn't either.
417
00:30:30,917 --> 00:30:32,615
Uh, he's part Japanese.
418
00:30:32,617 --> 00:30:35,781
His grandfather was stationed
in Tokyo after the war.
419
00:30:35,783 --> 00:30:37,684
Yeah, we call him
our native samurai.
420
00:30:43,518 --> 00:30:44,981
I'm a half-breed
also, French mother.
421
00:30:44,983 --> 00:30:48,184
Ooh, Catherine Deneuve.
422
00:30:51,283 --> 00:30:54,282
I bet he's
from that one tribe,
423
00:30:54,284 --> 00:30:55,748
what's the famous tribe?
424
00:30:55,750 --> 00:30:57,549
- Ooh!
- The Wannabe tribe.
425
00:30:57,551 --> 00:30:58,616
- The Wannabe tribe.
- Yeah.
426
00:30:58,618 --> 00:30:59,784
That's the one.
427
00:31:01,284 --> 00:31:02,649
So, what, you got nothin'?
428
00:31:02,651 --> 00:31:03,982
I didn't realize
there was such a thing
429
00:31:03,984 --> 00:31:05,516
as a female Shadow Wolf.
430
00:31:05,518 --> 00:31:07,552
Oh, they're the most
ferocious kind, brother.
431
00:31:08,582 --> 00:31:08,883
And she's got claws.
432
00:31:08,885 --> 00:31:10,049
And her bite?
433
00:31:10,051 --> 00:31:11,519
It's worse than her bark.
434
00:31:13,684 --> 00:31:15,216
So?
435
00:31:15,218 --> 00:31:16,783
What are you gonna do?
436
00:31:16,785 --> 00:31:17,686
Are you gonna join us?
437
00:31:18,685 --> 00:31:19,719
Or you gonna run?
438
00:31:22,918 --> 00:31:24,816
You know, I'm not sure.
439
00:31:24,818 --> 00:31:27,649
But I'll tell you what I will
do, is I'll learn from you.
440
00:31:27,651 --> 00:31:30,216
Because of a story I
heard this morning.
441
00:31:30,218 --> 00:31:31,717
About him.
442
00:31:31,719 --> 00:31:33,984
About bein' in some
godforsaken village
443
00:31:33,986 --> 00:31:36,817
in Iraq during the Gulf War.
444
00:31:36,819 --> 00:31:38,051
He held off wave after wave
445
00:31:38,053 --> 00:31:40,954
of Saddam's Republican Guards
saving his unit and my boss.
446
00:31:41,852 --> 00:31:44,517
Just native folklore.
447
00:31:44,519 --> 00:31:46,118
Not for my boss.
448
00:31:52,052 --> 00:31:53,518
My mother has some
Cherokee in her.
449
00:31:53,520 --> 00:31:54,285
Does that count?
450
00:31:55,120 --> 00:31:56,851
Oh, man.
451
00:31:56,853 --> 00:31:58,252
Everybody got Cherokee in them.
452
00:31:58,254 --> 00:31:59,651
Even Johnny Depp.
453
00:31:59,653 --> 00:32:00,719
Ooh, now there's
a real Indian.
454
00:32:00,721 --> 00:32:02,085
Pshh.
455
00:32:02,087 --> 00:32:04,121
You don't look like
no Johnny Depp to me.
456
00:33:00,122 --> 00:33:01,556
14 days.
457
00:33:05,788 --> 00:33:08,190
That's the most
time I have left.
458
00:33:10,990 --> 00:33:14,890
My lab can only
discover how to kill,
459
00:33:16,524 --> 00:33:18,157
but not how to heal.
460
00:33:24,757 --> 00:33:26,458
Account numbers are in there.
461
00:33:28,724 --> 00:33:30,888
Take care of all debts.
462
00:33:30,890 --> 00:33:34,723
And make the man
in D.C. pay dearly.
463
00:33:40,690 --> 00:33:43,991
And make her wish she
had never been born.
464
00:34:13,591 --> 00:34:14,789
When's
your flight to Mexico?
465
00:34:14,791 --> 00:34:17,124
Milton's got me on 10 o'clock.
466
00:34:17,126 --> 00:34:18,760
She calls, you jump.
467
00:34:21,093 --> 00:34:22,561
Don't we all?
468
00:34:28,993 --> 00:34:30,925
I have my two
best agents tracking Khan.
469
00:34:30,927 --> 00:34:33,257
Yes, Lady
Milton, I understand.
470
00:34:33,259 --> 00:34:34,690
It will
take some time.
471
00:34:34,692 --> 00:34:37,160
That's right, I will
be in touch, thank you.
472
00:34:39,027 --> 00:34:41,259
Well, your hunch to send
Shaw to the border was right.
473
00:34:41,261 --> 00:34:43,291
But what are the odds of
him actually finding Khan?
474
00:34:43,293 --> 00:34:44,724
They're not good.
475
00:34:44,726 --> 00:34:45,824
ICE and Border Patrol
do the best they can
476
00:34:45,826 --> 00:34:47,924
with limited resources,
but their hands are tied.
477
00:34:47,926 --> 00:34:49,857
And Khan won't be the
only one getting across.
478
00:34:49,859 --> 00:34:51,258
Thousands of Syrians
crossed last year.
479
00:34:51,260 --> 00:34:52,924
Who knows how many
of them are ISIS?
480
00:34:52,926 --> 00:34:54,057
But, Sir, the vetting process.
481
00:34:54,059 --> 00:34:55,759
The vetting
process is fake news.
482
00:34:55,761 --> 00:34:56,892
It's bullshit!
483
00:34:56,894 --> 00:34:58,829
Who knows how many could
turn or have already turned?
484
00:35:01,793 --> 00:35:02,627
Sir?
485
00:35:03,895 --> 00:35:05,029
I'm worried about you.
486
00:35:06,995 --> 00:35:10,158
I understand what happened
when your daughter was killed
487
00:35:10,160 --> 00:35:12,893
in Afghanistan, but I believe
that you are operating
488
00:35:12,895 --> 00:35:15,993
from a position of
revenge and frankly,
489
00:35:15,995 --> 00:35:17,926
you are breaking so many rules
490
00:35:17,928 --> 00:35:20,228
that it not only
alarms me, it...
491
00:35:21,629 --> 00:35:23,859
Go ahead and
finish the thought.
492
00:35:23,861 --> 00:35:25,560
Sir, please listen to me.
493
00:35:25,562 --> 00:35:28,226
No, listen to me, because
I'm only gonna say this once.
494
00:35:28,228 --> 00:35:30,792
You have no appreciation
for the significance
495
00:35:30,794 --> 00:35:32,027
of the fight that we're in.
496
00:35:32,029 --> 00:35:34,826
The U.S. is making the same
mistakes so many others have.
497
00:35:34,828 --> 00:35:37,927
Your generation doesn't read
history, so you have no clue
498
00:35:37,929 --> 00:35:40,528
that we're reliving the
appeasement mistakes of Wilson,
499
00:35:40,530 --> 00:35:43,760
of Chamberlain, and stumbling
into our own siege of Vienna.
500
00:35:43,762 --> 00:35:44,627
That's right.
501
00:35:44,629 --> 00:35:45,827
Shake your head at me
502
00:35:45,829 --> 00:35:47,764
because I don't know
what I'm talking about!
503
00:35:48,830 --> 00:35:51,660
You don't read the daily ISIS
social media press briefings.
504
00:35:51,662 --> 00:35:52,994
Beheadings of dozens on a beach,
505
00:35:52,996 --> 00:35:54,961
burning men and
women alive in cages,
506
00:35:54,963 --> 00:35:56,831
and we're supposed
to do nothing?
507
00:35:59,030 --> 00:36:01,994
And some chicken-shit soldier
that she was training,
508
00:36:01,996 --> 00:36:04,061
who she was helping
to lead a better life,
509
00:36:04,063 --> 00:36:05,961
he turns his gun on
her and sprays her
510
00:36:05,963 --> 00:36:09,895
in the face with bullets
and says, "God is great."
511
00:36:14,763 --> 00:36:15,595
Sir, I'm sorry...
512
00:36:15,597 --> 00:36:16,232
Get out!
513
00:36:24,564 --> 00:36:26,029
So you're just
gonna roam the streets
514
00:36:26,031 --> 00:36:27,998
of Mexico knocking
drug dealers' doors?
515
00:36:29,030 --> 00:36:29,931
Something like that.
516
00:36:32,598 --> 00:36:34,228
Goal!
517
00:36:34,230 --> 00:36:37,161
Has to be one of the things
I missed about you most.
518
00:36:37,163 --> 00:36:37,998
No fear.
519
00:36:40,932 --> 00:36:41,766
You're wrong.
520
00:36:44,132 --> 00:36:45,532
I've got plenty of fear.
521
00:36:46,765 --> 00:36:47,630
But I got one code.
522
00:36:47,632 --> 00:36:49,632
I know, embrace it.
523
00:36:53,565 --> 00:36:55,296
Wait, I have something for you.
524
00:37:22,133 --> 00:37:24,098
Try this, Stilton.
525
00:37:24,100 --> 00:37:26,732
Made just down the
road from your mum.
526
00:37:26,734 --> 00:37:28,598
So, what's got Khan wanting
527
00:37:28,600 --> 00:37:30,831
to sneak a dirty
bomb into the U.S.?
528
00:37:30,833 --> 00:37:31,765
Well,
he's been financing
529
00:37:31,767 --> 00:37:32,965
terrorist attacks for years.
530
00:37:32,967 --> 00:37:33,932
And you know this
531
00:37:33,934 --> 00:37:36,131
because Milton has you
following the money?
532
00:37:36,133 --> 00:37:39,265
I never knew my LSE degree
would take me to such heights.
533
00:37:41,001 --> 00:37:44,065
I used to be closer to him,
but I'm just eye candy now.
534
00:37:44,067 --> 00:37:46,068
We haven't slept
together for months.
535
00:37:49,067 --> 00:37:50,999
And there's something
really wrong with him,
536
00:37:51,001 --> 00:37:52,598
some kind of sickness.
537
00:37:52,600 --> 00:37:53,833
He won't tell me a thing.
538
00:37:53,835 --> 00:37:55,532
And you think that's
what's driving him now?
539
00:37:55,534 --> 00:37:57,733
Into doing something with
ISIS on the U.S. border?
540
00:37:57,735 --> 00:37:58,535
Maybe.
541
00:38:00,102 --> 00:38:01,836
A last chance to
avenge his family.
542
00:38:02,867 --> 00:38:03,966
They come from Afghanistan.
543
00:38:03,968 --> 00:38:05,599
Well, I should say they came.
544
00:38:05,601 --> 00:38:07,868
U.S. military
annihilated most of them.
545
00:38:09,068 --> 00:38:10,733
Tracked him to his
family's village,
546
00:38:10,735 --> 00:38:13,470
called in drones,
everyone wiped out.
547
00:38:14,670 --> 00:38:18,570
His nieces, nephews, cousins,
but he wasn't even there.
548
00:38:21,303 --> 00:38:23,636
We've become
high tech savages.
549
00:38:59,203 --> 00:39:00,669
Omar, what are you...
550
00:39:12,603 --> 00:39:15,068
See, these are
all the coyote trails here.
551
00:39:15,070 --> 00:39:17,171
You got a call, from Branson.
552
00:39:18,638 --> 00:39:21,505
Hey, Cheyenne, et
him up, at your desk.
553
00:39:23,205 --> 00:39:24,039
Hello?
554
00:39:30,604 --> 00:39:33,940
So, your name's Cheyenne
but you're Navajo.
555
00:39:34,839 --> 00:39:37,036
Yeah, and that's Reynaro.
556
00:39:37,038 --> 00:39:38,204
He's not even Italian.
557
00:39:38,206 --> 00:39:39,538
What, are you talkin' to me?
558
00:39:39,540 --> 00:39:40,271
What, are you talkin' to me?
559
00:39:40,273 --> 00:39:41,973
No, you talkin' to me?
560
00:39:42,906 --> 00:39:44,104
Are you talkin' to me?
561
00:39:44,106 --> 00:39:46,103
Stop defaming the
only great Niro.
562
00:40:04,839 --> 00:40:06,104
Oh, that's a good looking guy.
563
00:40:06,106 --> 00:40:07,508
Is that your boyfriend?
564
00:40:12,073 --> 00:40:14,141
That's
the monster slayer.
565
00:40:15,106 --> 00:40:16,872
It's a Navajo spirit?
566
00:40:16,874 --> 00:40:18,772
The slayer of strange gods.
567
00:40:18,774 --> 00:40:20,272
Sounds like my
job description.
568
00:40:20,274 --> 00:40:22,605
Well,
now you're screwed.
569
00:40:22,607 --> 00:40:24,305
I can't say I haven't
heard that before.
570
00:40:24,307 --> 00:40:26,038
No, I'm serious.
571
00:40:26,040 --> 00:40:27,739
He will come for you.
572
00:40:27,741 --> 00:40:29,508
And when he does,
you won't escape.
573
00:40:30,442 --> 00:40:32,175
Is that one of your
peoples' legends?
574
00:40:37,308 --> 00:40:38,108
What people?
575
00:40:39,241 --> 00:40:41,273
Who are you talkin' about?
576
00:40:41,275 --> 00:40:42,606
The ones with the beads?
577
00:40:42,608 --> 00:40:44,172
And the rugs?
578
00:40:44,174 --> 00:40:44,975
Those people?
579
00:40:45,842 --> 00:40:47,107
You know what I meant.
580
00:40:47,109 --> 00:40:47,939
No, I don't know
what you meant.
581
00:40:47,941 --> 00:40:48,908
Why don't you tell me?
582
00:41:02,609 --> 00:41:04,072
What the hell
have you gotten me into?
583
00:41:04,074 --> 00:41:05,172
What is it?
584
00:41:05,174 --> 00:41:06,974
I asked
Nabahe what was goin' on.
585
00:41:06,976 --> 00:41:09,873
He told me that the feathers
of a bird protect it
586
00:41:09,875 --> 00:41:11,676
from the frosts of the winter.
587
00:41:12,876 --> 00:41:14,108
Yeah, that's one
of his favorites.
588
00:41:14,110 --> 00:41:15,641
Yeah, he seems to
have a lot of 'em.
589
00:41:15,643 --> 00:41:16,873
The intel I just
passed to him is
590
00:41:16,875 --> 00:41:18,873
from a reliable British source.
591
00:41:18,875 --> 00:41:21,674
The Menendez Cartel outside
Monte Rey are aiding ISIS camps
592
00:41:21,676 --> 00:41:22,940
near the Mexican border.
593
00:41:22,942 --> 00:41:24,207
Nabahe's gonna have
you cover the trails
594
00:41:24,209 --> 00:41:26,140
that he knows their coyotes use.
595
00:41:26,142 --> 00:41:27,075
Yeah, well, I'm goin'
out with him tonight.
596
00:41:27,077 --> 00:41:29,173
Shaw, just find me
something tangible,
597
00:41:29,175 --> 00:41:31,108
signal or reliable human intel.
598
00:41:31,110 --> 00:41:32,708
I can't get a dime
out of anyone here,
599
00:41:32,710 --> 00:41:34,174
especially for something covert,
600
00:41:34,176 --> 00:41:35,308
unless I have
something concrete.
601
00:41:35,310 --> 00:41:37,875
Yeah, well maybe a lone
warrior can do more damage
602
00:41:37,877 --> 00:41:40,308
than an entire army in
unfamiliar territory.
603
00:41:40,310 --> 00:41:41,276
I haven't heard that one.
604
00:41:41,278 --> 00:41:43,241
From a Cracker Jack box.
605
00:41:43,243 --> 00:41:46,543
I was 10, it spoke to me.
606
00:41:46,545 --> 00:41:47,145
Just go.
607
00:41:58,810 --> 00:42:01,212
So, my boss is out of town.
608
00:42:03,311 --> 00:42:04,645
I'm running this place.
609
00:42:07,745 --> 00:42:08,580
This way.
610
00:42:10,778 --> 00:42:13,646
Oh, if only I had my rifle,
you little rat bastard.
611
00:42:22,245 --> 00:42:23,512
This is a lot of money.
612
00:42:24,578 --> 00:42:25,813
Yes, it is.
613
00:42:27,312 --> 00:42:28,846
But you are a tricky one.
614
00:42:30,113 --> 00:42:34,777
So, what's stopping
me from killing you
615
00:42:34,779 --> 00:42:36,580
and keeping all this, eh?
616
00:42:46,313 --> 00:42:47,781
I just had her killed.
617
00:42:49,312 --> 00:42:50,713
For betraying me.
618
00:42:53,280 --> 00:42:56,514
I think you would be foolish
to make me your enemy.
619
00:42:57,979 --> 00:42:59,214
You don't look like a fool.
620
00:43:01,879 --> 00:43:02,715
No.
621
00:43:06,547 --> 00:43:08,848
I also need you to
watch out for this Brit,
622
00:43:09,680 --> 00:43:11,682
how you say it, thug.
623
00:43:13,114 --> 00:43:14,311
When do you want to leave?
624
00:43:14,313 --> 00:43:15,714
Tomorrow night.
625
00:43:17,714 --> 00:43:19,978
And your men are
meeting you there?
626
00:43:19,980 --> 00:43:21,483
I'll let them know when.
627
00:43:23,682 --> 00:43:26,612
I don't want any
surprises like last time.
628
00:43:26,614 --> 00:43:28,946
That won't happen.
629
00:43:28,948 --> 00:43:31,980
But those wolves,
I can't guarantee.
630
00:43:31,982 --> 00:43:33,248
Don't worry about them.
631
00:43:35,882 --> 00:43:37,249
I have plans for them.
632
00:43:39,981 --> 00:43:40,815
Ah.
633
00:43:41,682 --> 00:43:42,516
Mm.
634
00:43:46,882 --> 00:43:48,580
Oh, don't mess with her.
635
00:43:48,582 --> 00:43:51,982
She's a mean one, eh?
636
00:43:53,015 --> 00:43:55,249
Assassin.
637
00:44:09,682 --> 00:44:10,614
You know what?
638
00:44:10,616 --> 00:44:11,649
You need to quiet your soul.
639
00:44:14,716 --> 00:44:17,948
You really become one
with nature out here, huh?
640
00:44:17,950 --> 00:44:22,315
Oh, you see a
lotta weird things out here.
641
00:44:22,317 --> 00:44:24,082
Make you city people run back
642
00:44:24,084 --> 00:44:26,684
to your condos and
your shoppin' malls.
643
00:44:28,118 --> 00:44:30,551
What's the strangest thing
you've ever seen out here?
644
00:44:31,683 --> 00:44:32,617
What, beside you?
645
00:44:35,817 --> 00:44:40,818
Uh, about a
week ago we were lookin'
646
00:44:41,784 --> 00:44:44,015
at a path up there,
just over that ridge,
647
00:44:44,017 --> 00:44:48,952
and saw this little red
light, this little red dot.
648
00:44:50,151 --> 00:44:51,250
Laser.
649
00:44:51,252 --> 00:44:54,849
No, it was just a red
dot, and then it went zip!
650
00:44:54,851 --> 00:44:58,553
Over here about 200 yards
and then this smell,
651
00:45:00,018 --> 00:45:05,019
this stench, rotten,
and then this,
652
00:45:07,618 --> 00:45:10,486
laugh, this weird cackle,
653
00:45:12,318 --> 00:45:14,853
I don't know what it was,
and then out of nowhere
654
00:45:20,052 --> 00:45:24,717
I got ya
pretty good, didn't I?
655
00:45:24,719 --> 00:45:26,254
Uh-huh, very funny.
656
00:45:27,554 --> 00:45:28,587
What about the smell?
657
00:45:29,853 --> 00:45:32,752
Well,
that part's true.
658
00:45:32,754 --> 00:45:35,685
Sometimes we can catch people
just 'cause you can smell 'em,
659
00:45:35,687 --> 00:45:37,652
sometimes half a mile away.
660
00:45:37,654 --> 00:45:38,818
Do you smell something now?
661
00:45:38,820 --> 00:45:40,751
Yeah, you been eatin'
too many burritos.
662
00:45:40,753 --> 00:45:42,653
Stay away from the
beans, will ya?
663
00:45:49,653 --> 00:45:51,054
The worst smell is fear.
664
00:45:55,788 --> 00:45:57,021
You can smell guilt, too.
665
00:45:57,922 --> 00:45:59,022
Comes outta your pores.
666
00:46:11,621 --> 00:46:12,955
Up the path over there.
667
00:46:15,689 --> 00:46:16,720
Coyotes leadin'.
668
00:46:16,722 --> 00:46:18,022
It looks like four people.
669
00:46:20,622 --> 00:46:22,223
Go find Horse and Cheyenne.
670
00:46:38,256 --> 00:46:39,953
Get down, get
down, get down, get down!
671
00:46:39,955 --> 00:46:42,087
Don't
move, don't move!
672
00:46:43,756 --> 00:46:46,121
- Don't move!
- Get down!
673
00:46:47,656 --> 00:46:48,787
Get down, get down.
674
00:46:48,789 --> 00:46:51,556
- Get down.
- On the ground, now!
675
00:46:53,590 --> 00:46:54,754
None of these are Khan.
676
00:46:56,723 --> 00:46:58,021
No!
677
00:46:58,023 --> 00:46:59,321
Get down, get down.
678
00:46:59,323 --> 00:47:01,022
- Hey, hey!
- Stay down, stay down!
679
00:47:01,024 --> 00:47:03,188
Hey, get
back here, get down!
680
00:47:03,190 --> 00:47:05,121
Stay down, stay down!
681
00:47:05,123 --> 00:47:06,787
On the ground!
682
00:47:06,789 --> 00:47:07,655
- On the ground, hey!
- On the ground.
683
00:47:07,657 --> 00:47:09,055
Cheyenne,
keep 'em covered.
684
00:47:09,057 --> 00:47:09,922
Get back here, hey!
685
00:47:19,857 --> 00:47:21,656
Where the
hell did he go, Horse?
686
00:47:21,658 --> 00:47:23,722
We're never gonna find him.
687
00:47:23,724 --> 00:47:26,721
Out here coyotes can
disappear just like that.
688
00:47:37,224 --> 00:47:38,158
Get over there.
689
00:47:47,692 --> 00:47:49,924
What'll happen to the girl?
690
00:47:49,926 --> 00:47:51,623
Probably gonna sell
her to the sex trade.
691
00:47:51,625 --> 00:47:54,190
The coyote's gonna make his
money one way or another.
692
00:47:54,192 --> 00:47:59,125
No!
693
00:48:31,093 --> 00:48:33,962
Monster
slayer, Navajo spirit.
694
00:48:35,760 --> 00:48:37,162
He's the slayer of strange gods.
695
00:48:38,826 --> 00:48:40,059
He will come for you.
696
00:48:40,061 --> 00:48:42,595
And when he does
you won't escape.
697
00:49:37,897 --> 00:49:39,127
Shaw!
698
00:49:39,129 --> 00:49:43,129
Eric!
699
00:49:43,131 --> 00:49:44,897
You saw the slayer?
700
00:49:57,863 --> 00:50:00,865
You wouldn't come back to us
until Cheyenne called to you.
701
00:50:02,963 --> 00:50:04,898
Come on, I got a
place for you to bunk.
702
00:50:19,932 --> 00:50:20,962
Well?
703
00:50:20,964 --> 00:50:22,229
No!
704
00:50:22,231 --> 00:50:24,564
Why can't we
just call in Homeland?
705
00:50:24,566 --> 00:50:25,962
Have drones search
the desert border?
706
00:50:25,964 --> 00:50:27,097
Because they
won't do anything.
707
00:50:27,099 --> 00:50:29,095
They'll listen in on innocent
peoples' phone calls,
708
00:50:29,097 --> 00:50:30,996
they'll read every
goddamn email,
709
00:50:30,998 --> 00:50:32,329
but ask them for
surveillance on the border,
710
00:50:32,331 --> 00:50:33,863
and it's, oh, no,
we can't do that.
711
00:50:33,865 --> 00:50:35,197
But I have a
connection at Homeland
712
00:50:35,199 --> 00:50:36,163
and he owes me a favor.
713
00:50:36,165 --> 00:50:37,663
What are you gonna tell them?
714
00:50:37,665 --> 00:50:38,898
Oh, I know something
bad is gonna happen?
715
00:50:38,900 --> 00:50:40,896
Alex, they didn't listen to
the Saudis when they told them
716
00:50:40,898 --> 00:50:43,196
about the Chechen bomber
blowing up the Boston Marathon,
717
00:50:43,198 --> 00:50:44,264
but they'll listen to you.
718
00:50:44,266 --> 00:50:46,664
Excuse me.
719
00:50:46,666 --> 00:50:47,267
Close the door.
720
00:50:50,966 --> 00:50:52,131
Just in time.
721
00:50:52,133 --> 00:50:53,096
For?
722
00:50:53,098 --> 00:50:54,564
I'm getting nowhere here.
723
00:50:54,566 --> 00:50:56,032
Your agent is the
best chance we have.
724
00:50:56,034 --> 00:50:57,200
I need you to push him.
725
00:50:58,732 --> 00:51:00,231
To do what, exactly?
726
00:51:00,233 --> 00:51:01,633
We need to find Khan.
727
00:51:03,234 --> 00:51:05,264
I'll see what I can do.
728
00:51:11,700 --> 00:51:13,198
What's the latest on McLaren?
729
00:51:13,200 --> 00:51:14,869
He verified Khan's in Mexico.
730
00:51:16,067 --> 00:51:17,667
You should head there now.
731
00:51:18,833 --> 00:51:20,065
Before he just
charges in again?
732
00:51:20,067 --> 00:51:22,631
Unfortunately,
it's what makes him
733
00:51:22,633 --> 00:51:25,501
so effective and destructive.
734
00:51:27,900 --> 00:51:29,631
Like all the men I know.
735
00:51:29,633 --> 00:51:32,799
The first woman
736
00:51:32,801 --> 00:51:35,966
to lead this place was
called the housewife spy.
737
00:51:35,968 --> 00:51:37,068
She went through hell.
738
00:51:38,801 --> 00:51:41,233
Trying to contain
Dante's nine degrees?
739
00:51:41,235 --> 00:51:43,732
Hmm, yup.
740
00:51:43,734 --> 00:51:45,232
I keep him there
to remind myself
741
00:51:45,234 --> 00:51:47,103
that we're dealing
with the same hell,
742
00:51:48,236 --> 00:51:49,803
just different devils.
743
00:52:04,969 --> 00:52:05,900
White House.
744
00:52:05,902 --> 00:52:07,636
I need to speak to Ryan Blake.
745
00:52:10,902 --> 00:52:11,800
Alex, what's up?
746
00:52:11,802 --> 00:52:14,769
Branson is up to
something with MI-6.
747
00:52:15,937 --> 00:52:18,071
Come over now.
748
00:52:33,971 --> 00:52:34,937
Are you real?
749
00:52:38,038 --> 00:52:39,071
Are you?
750
00:52:40,670 --> 00:52:42,538
That's a good question.
751
00:52:45,137 --> 00:52:47,105
Chucky,
leave him alone!
752
00:52:50,038 --> 00:52:51,539
You slept in my room.
753
00:52:53,338 --> 00:52:54,137
Yeah.
754
00:52:56,070 --> 00:52:57,538
Wanna see a magic trick?
755
00:52:59,139 --> 00:53:00,602
Okay.
756
00:53:03,971 --> 00:53:05,037
Shaw, you hear me?
757
00:53:05,039 --> 00:53:06,103
I did.
758
00:53:06,105 --> 00:53:07,138
Go ahead.
759
00:53:22,072 --> 00:53:22,906
For me?
760
00:53:25,139 --> 00:53:26,238
Now eat
your damn pancakes.
761
00:53:26,240 --> 00:53:27,870
We gotta go.
762
00:53:27,872 --> 00:53:28,973
Thank you.
763
00:53:42,240 --> 00:53:44,241
Come on, you're not escaping.
764
00:53:45,306 --> 00:53:47,074
Hi, hi, guys.
765
00:53:48,272 --> 00:53:50,971
So, this is Junior's
aunt, Kallum's mom.
766
00:53:50,973 --> 00:53:52,704
You must be very proud.
767
00:53:52,706 --> 00:53:54,108
And this is their grandfather.
768
00:54:03,740 --> 00:54:04,574
Who's that?
769
00:54:05,907 --> 00:54:09,004
Oh, um, that's Natanni,
Nabahe's brother.
770
00:54:09,006 --> 00:54:10,573
He's a decorated war hero.
771
00:54:10,575 --> 00:54:12,205
- SEAL Team Six?
- Mm-hmm.
772
00:54:12,207 --> 00:54:14,176
They haven't
spoken in many years.
773
00:54:15,708 --> 00:54:18,240
Yeah, something, something
really bad happened
774
00:54:18,242 --> 00:54:20,742
between them and
they just don't.
775
00:54:26,575 --> 00:54:28,140
Na-tan-ee?
776
00:54:28,142 --> 00:54:32,072
That's the way
you white people would say it.
777
00:54:32,074 --> 00:54:35,774
Not-ah-nee, it means leader.
778
00:54:53,943 --> 00:54:55,677
Come on, boys,
give me a hand here.
779
00:55:18,144 --> 00:55:20,078
You followed the path
of our ancestors.
780
00:55:21,143 --> 00:55:22,544
You fought to save our land.
781
00:55:24,077 --> 00:55:26,174
I'm proud of you, son.
782
00:55:26,176 --> 00:55:27,777
I want you to join the team.
783
00:55:29,111 --> 00:55:30,144
Salute!
784
00:56:14,279 --> 00:56:17,247
What, you didn't
think I knew you were coming?
785
00:56:29,080 --> 00:56:31,177
You've got some
serious issues.
786
00:56:31,179 --> 00:56:32,144
Yeah, tell me about it.
787
00:56:32,146 --> 00:56:33,311
You know what he just told us?
788
00:56:33,313 --> 00:56:36,111
That Khan has two ISIS cells
already here, in the U.S.,
789
00:56:36,113 --> 00:56:37,612
and they've been waiting
for 'em for months.
790
00:56:37,614 --> 00:56:39,644
And I told you
I will not stand
791
00:56:39,646 --> 00:56:41,179
for these kinds
of interrogations.
792
00:56:41,181 --> 00:56:43,312
Alex, there isn't time.
793
00:56:43,314 --> 00:56:45,246
We don't have the luxury
to make him our friend
794
00:56:45,248 --> 00:56:46,945
and help him see the
error of his ways.
795
00:56:46,947 --> 00:56:48,644
And what if he
just lied to you?
796
00:56:48,646 --> 00:56:49,879
Just to get you to stop?
797
00:56:49,881 --> 00:56:51,046
And you wanna
take that chance?
798
00:56:51,048 --> 00:56:53,278
That if he's telling the
truth we miss the opportunity
799
00:56:53,280 --> 00:56:54,946
to stop an attack?
800
00:56:54,948 --> 00:56:56,713
Nobody's gonna care how
we got the information
801
00:56:56,715 --> 00:56:58,146
if we can stop this.
802
00:56:58,148 --> 00:56:59,279
It's not a fair fight.
803
00:56:59,281 --> 00:57:00,111
You don't get it.
804
00:57:00,113 --> 00:57:01,114
It's that simple.
805
00:57:13,782 --> 00:57:15,912
Ceremony get to you?
806
00:57:15,914 --> 00:57:17,148
Everything's got to me.
807
00:57:21,215 --> 00:57:22,549
You do see the irony?
808
00:57:24,281 --> 00:57:25,549
What?
809
00:57:26,315 --> 00:57:29,517
Your people, the
ones with the beads?
810
00:57:32,316 --> 00:57:34,315
But also the ones that have
a long-standing history
811
00:57:34,317 --> 00:57:36,117
of serving this
country's military.
812
00:57:37,116 --> 00:57:39,080
The very army that ran
them off their lands,
813
00:57:39,082 --> 00:57:40,314
slaughtering and scattering them
814
00:57:40,316 --> 00:57:42,550
from one hellhole of a
reservation to the next.
815
00:57:51,182 --> 00:57:52,781
Nabahe has a saying.
816
00:57:52,783 --> 00:57:54,347
You mean, "All is connected?"
817
00:57:54,349 --> 00:57:56,581
Yeah, that one.
818
00:57:56,583 --> 00:57:57,750
But he has another one.
819
00:57:59,584 --> 00:58:03,017
"Each generation
sacrifices for the next."
820
00:58:04,317 --> 00:58:06,284
The connection is the sacrifice.
821
00:58:36,085 --> 00:58:37,850
He's across.
822
00:58:37,852 --> 00:58:40,316
I left him in that
burnt factory in Juarez
823
00:58:40,318 --> 00:58:41,620
with some of his kind.
824
00:58:42,619 --> 00:58:47,052
And another thing, not
a word to anyone, eh?
825
00:58:48,586 --> 00:58:49,220
Eh!
826
00:58:50,253 --> 00:58:51,254
The boss can never know.
827
00:59:16,353 --> 00:59:19,987
I can smell your stinky
ass from here, amigo.
828
00:59:32,021 --> 00:59:33,718
Dirt bike's on the trailer.
829
00:59:33,720 --> 00:59:35,253
You know where he is?
830
00:59:35,255 --> 00:59:36,319
Well, I know
one thing for sure.
831
00:59:36,321 --> 00:59:37,486
Junior, got my mic?
832
00:59:37,488 --> 00:59:39,819
Your boss is
always good at getting intel.
833
00:59:39,821 --> 00:59:41,052
Mic
system's up and ready.
834
00:59:41,054 --> 00:59:43,153
It's an abandoned
factory not far away.
835
00:59:43,155 --> 00:59:44,952
Junior, vest!
836
00:59:44,954 --> 00:59:46,353
Call in Bor-Tac,
Border Patrol?
837
00:59:46,355 --> 00:59:47,752
Ray, take
the.45 and the case.
838
00:59:47,754 --> 00:59:48,753
Not yet.
839
00:59:48,755 --> 00:59:49,918
Guns are loaded.
840
00:59:49,920 --> 00:59:51,620
Listen, I'm not
gonna risk getting crap
841
00:59:51,622 --> 00:59:53,219
for some Brit's hunch.
842
00:59:53,221 --> 00:59:54,252
I got a vest for Shaw.
843
00:59:54,254 --> 00:59:55,922
Come on, let's go!
844
01:00:40,623 --> 01:00:41,789
You have just been baptized
845
01:00:41,791 --> 01:00:44,057
with Sanchez's piss, my friend.
846
01:00:46,357 --> 01:00:47,558
That's nothing.
847
01:00:48,456 --> 01:00:49,989
Drank my own piss
in the Iraqi desert
848
01:00:49,991 --> 01:00:52,288
for two weeks to stay alive.
849
01:00:52,290 --> 01:00:54,225
Hm, that is disgusting.
850
01:00:55,690 --> 01:01:00,592
But you are a young
strapping, tough boy, huh?
851
01:01:04,024 --> 01:01:07,125
No, just British.
852
01:01:09,358 --> 01:01:12,626
Oh, thanks for gettin'
dressed up for me.
853
01:01:13,691 --> 01:01:14,623
You're welcome.
854
01:01:14,625 --> 01:01:16,590
In fact, I have you to thank,
855
01:01:16,592 --> 01:01:18,189
because I am
hosting a fundraiser
856
01:01:18,191 --> 01:01:20,655
for the families of
dead English spy.
857
01:01:23,659 --> 01:01:26,627
What do you want coming
here to my country?
858
01:01:30,693 --> 01:01:34,023
Listen, I don't care
about you sellin' drugs
859
01:01:34,025 --> 01:01:36,624
to stupid American kids,
860
01:01:36,626 --> 01:01:39,257
but you do understand you're
makin' deals with ISIS bastards
861
01:01:39,259 --> 01:01:41,724
who are gonna blow up
those same customers,
862
01:01:41,726 --> 01:01:44,857
smuggling nasty terrorists
across the border
863
01:01:44,859 --> 01:01:47,624
just to destroy your markets.
864
01:01:47,626 --> 01:01:50,927
I mean, how stupid are you?
865
01:01:54,159 --> 01:01:55,658
What the hell is
he talkin' about?
866
01:01:56,360 --> 01:01:57,658
He's delirious.
867
01:01:57,660 --> 01:01:58,227
Sanchez?
868
01:02:01,759 --> 01:02:05,694
Oh, mate!
869
01:02:07,361 --> 01:02:10,128
And I thought
Parliament was devious.
870
01:02:11,328 --> 01:02:13,659
I'd watch your back
if I was you, amigo.
871
01:02:13,661 --> 01:02:14,626
Nonsense, jefe!
872
01:02:14,628 --> 01:02:15,391
I'll cut his head off
and send it to his...
873
01:02:15,393 --> 01:02:18,125
h- eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh!
874
01:02:20,093 --> 01:02:22,261
Dead customers
don't pay my bills.
875
01:02:23,260 --> 01:02:25,294
And since you like it so much,
876
01:02:26,927 --> 01:02:29,295
we will provide some
more piss for your lunch.
877
01:02:31,228 --> 01:02:33,795
Just give
us one of your Coronas.
878
01:02:34,794 --> 01:02:36,059
It tastes about the same.
879
01:02:36,061 --> 01:02:40,226
Yeah,
well, you are a
880
01:02:40,228 --> 01:02:43,763
how do you English say?
881
01:02:45,728 --> 01:02:50,259
You are a cheeky fellow.
882
01:02:50,261 --> 01:02:51,727
Bet your head would
make a good football
883
01:02:51,729 --> 01:02:52,863
for our Saturday game.
884
01:02:53,762 --> 01:02:55,593
Get him out of here, now!
885
01:02:55,595 --> 01:02:57,794
Take him to the warehouse!
886
01:03:08,663 --> 01:03:09,794
Anything?
887
01:03:09,796 --> 01:03:11,895
There's nothing.
888
01:03:11,897 --> 01:03:16,027
Man, I hate this part.
889
01:03:16,029 --> 01:03:16,962
The waiting.
890
01:03:16,964 --> 01:03:18,195
We're waiting for what?
891
01:03:18,197 --> 01:03:19,027
They're in there.
892
01:03:19,029 --> 01:03:19,864
They're sittin' ducks!
893
01:03:28,763 --> 01:03:29,796
Junior, anything?
894
01:03:29,798 --> 01:03:30,832
Nada.
895
01:03:36,030 --> 01:03:37,629
A bad tip?
896
01:03:37,631 --> 01:03:39,861
Well, sometimes
you just gotta wait.
897
01:03:39,863 --> 01:03:41,362
Figure when you're
huntin' rattlesnakes...
898
01:03:41,364 --> 01:03:42,765
Beware, they bite you first.
899
01:03:55,964 --> 01:03:58,363
Oh, what the hell
are you doin' here?
900
01:03:58,365 --> 01:03:59,532
Sh!
901
01:04:04,264 --> 01:04:05,964
She's got you
followin' me, hasn't she?
902
01:04:05,966 --> 01:04:07,331
We got about a minute
until they get here!
903
01:04:09,864 --> 01:04:10,900
Maybe less.
904
01:06:30,670 --> 01:06:32,938
Get McLaren, let's
get outta here!
905
01:07:02,938 --> 01:07:05,770
McLaren, we gotta go!
906
01:07:05,772 --> 01:07:06,607
Come on!
907
01:07:07,771 --> 01:07:11,237
I'm going to kill you!
908
01:07:21,873 --> 01:07:23,573
Can't afford to
lose you, Major.
909
01:07:24,772 --> 01:07:26,007
Not yet, at least.
910
01:07:27,340 --> 01:07:30,105
Plus, I have a situation
911
01:07:30,107 --> 01:07:32,542
that needs your
particular expertise.
912
01:07:43,373 --> 01:07:45,639
I know they're in there!
913
01:07:45,641 --> 01:07:47,606
I know they're in
there, I can feel it.
914
01:07:47,608 --> 01:07:49,372
Sit still, Ray.
915
01:07:49,374 --> 01:07:51,105
But they're in there and
we need to get 'em now!
916
01:07:51,107 --> 01:07:52,607
I think something moved.
917
01:07:54,975 --> 01:07:56,042
Uh, far west end.
918
01:08:04,842 --> 01:08:06,172
Somebody's down there.
919
01:08:06,174 --> 01:08:07,173
Yeah, they're in there.
920
01:08:07,175 --> 01:08:08,010
I know they are.
921
01:08:12,108 --> 01:08:13,939
We gotta take these guys now.
922
01:08:13,941 --> 01:08:14,907
You don't know that, Ray.
923
01:08:14,909 --> 01:08:16,139
Just hold still.
924
01:08:16,141 --> 01:08:17,939
Hold still, are
you kidding me?
925
01:08:17,941 --> 01:08:19,543
What are we waiting for in here?
926
01:08:20,975 --> 01:08:23,107
Just tell
Ray to stay calm.
927
01:08:23,109 --> 01:08:24,644
Nothing's moved.
928
01:08:25,908 --> 01:08:26,940
Wait, look!
929
01:08:26,942 --> 01:08:28,040
Northwest corner.
930
01:08:28,042 --> 01:08:29,043
I see 'em.
931
01:08:30,276 --> 01:08:31,641
They're there.
932
01:08:31,643 --> 01:08:32,940
Yeah, damn
right they're in there.
933
01:08:32,942 --> 01:08:34,941
Ray, what the
hell are you doing!
934
01:08:38,844 --> 01:08:40,640
Ray, you're gonna
get a hell of a beatin'
935
01:08:40,642 --> 01:08:42,007
when this is over.
936
01:08:42,009 --> 01:08:43,673
All right, hit it.
937
01:08:43,675 --> 01:08:45,808
Hey, Ray,
get back in here!
938
01:08:45,810 --> 01:08:48,174
Damn it,
Ray, I said stand down.
939
01:08:58,043 --> 01:09:00,875
Ray, get back in here!
940
01:09:00,877 --> 01:09:03,976
Shaw, cover that fool's ass.
941
01:09:05,776 --> 01:09:06,976
Tryin' to get yourself killed?
942
01:09:06,978 --> 01:09:08,708
No, I'm goin' south.
943
01:09:08,710 --> 01:09:09,942
Now, watch my six.
944
01:09:09,944 --> 01:09:11,009
- Am I followin'?
- Yeah, follow him!
945
01:09:11,011 --> 01:09:12,045
Shit.
946
01:09:14,078 --> 01:09:15,745
Ray, don't go out there!
947
01:09:24,212 --> 01:09:26,943
Just about down there, hold on!
948
01:09:38,346 --> 01:09:41,179
Ray!
949
01:10:01,379 --> 01:10:02,213
Jesus.
950
01:10:09,014 --> 01:10:09,848
Fuck!
951
01:10:16,280 --> 01:10:17,915
Come on, come on!
952
01:10:22,746 --> 01:10:25,079
Junior, get the
van down there now.
953
01:10:30,113 --> 01:10:35,115
Meet me
up at the warehouse.
954
01:10:35,948 --> 01:10:39,013
Ray's down,
he took three hits.
955
01:10:39,015 --> 01:10:39,849
God damn it, Ray.
956
01:10:46,748 --> 01:10:49,149
Horse, Horse, get back here!
957
01:10:53,282 --> 01:10:55,079
Get back here and
help me with Ray.
958
01:10:55,081 --> 01:10:59,147
Now!
959
01:10:59,149 --> 01:11:01,047
One of them's heading inside.
960
01:11:01,049 --> 01:11:04,680
Cheyenne, is
there any sign of him?
961
01:11:04,682 --> 01:11:08,016
The one Horse shot
is definitely dead.
962
01:11:35,184 --> 01:11:38,314
Get
Ray ready to move.
963
01:11:51,750 --> 01:11:53,118
I'm under fire!
964
01:11:58,917 --> 01:12:02,116
- Come on.
- Horse, Horse, give us cover!
965
01:12:10,751 --> 01:12:12,586
- Come on.
- Let's go!
966
01:12:17,052 --> 01:12:19,217
Horse, get up there
and back up Cheyenne!
967
01:12:19,219 --> 01:12:20,782
She's takin' fire.
968
01:12:34,986 --> 01:12:36,987
Ray, look at me, Ray!
969
01:12:47,187 --> 01:12:48,221
Shaw!
970
01:12:50,386 --> 01:12:51,287
Get the bastard.
971
01:13:01,353 --> 01:13:02,253
Get off my ATV.
972
01:13:25,954 --> 01:13:26,788
One more down.
973
01:13:32,021 --> 01:13:33,253
Come on, wake up.
974
01:13:34,188 --> 01:13:36,319
Well, you're one lucky SOB, son.
975
01:13:36,321 --> 01:13:37,653
Can you make it to the van?
976
01:13:37,655 --> 01:13:38,923
Yeah.
977
01:15:41,726 --> 01:15:43,824
This isn't Khan, so where is he?
978
01:15:43,826 --> 01:15:46,291
The one
I shot wasn't Khan.
979
01:15:46,293 --> 01:15:47,327
Ray?
980
01:15:52,693 --> 01:15:53,327
He's gone.
981
01:15:55,394 --> 01:15:56,694
I couldn't bring him back.
982
01:15:58,295 --> 01:15:59,062
Oh, Ray.
983
01:16:00,728 --> 01:16:01,894
You damn fool.
984
01:16:06,327 --> 01:16:07,993
We're in the clear.
985
01:16:07,995 --> 01:16:10,058
Cheyenne, Ray's dead.
986
01:16:10,060 --> 01:16:11,360
What?
987
01:16:11,362 --> 01:16:13,663
Junior
couldn't save him.
988
01:16:16,829 --> 01:16:18,094
God damn it.
989
01:16:18,096 --> 01:16:19,628
Junior, get
Homeland on the phone.
990
01:16:20,929 --> 01:16:23,094
I have twelve missed
calls from your wife.
991
01:16:23,096 --> 01:16:26,060
Uh, no messages,
just all these calls.
992
01:16:26,062 --> 01:16:26,896
What?
993
01:16:33,962 --> 01:16:35,159
What's goin' on?
994
01:16:35,161 --> 01:16:36,663
He's got Chucky.
995
01:16:40,096 --> 01:16:42,361
What are you, what
are you talkin' about?
996
01:16:42,363 --> 01:16:44,894
I do have Chucky.
997
01:16:44,896 --> 01:16:46,797
I also have your wife.
998
01:16:47,830 --> 01:16:49,197
She forgot to mention that.
999
01:16:51,396 --> 01:16:53,294
If you harm them I'll...
1000
01:16:53,296 --> 01:16:54,927
You'll what?
1001
01:16:54,929 --> 01:16:56,060
Call a drone?
1002
01:16:56,062 --> 01:16:57,297
Kill all of us?
1003
01:16:58,229 --> 01:17:00,597
Like you did my family?
1004
01:17:03,263 --> 01:17:04,394
I don't know what the
hell you're talkin' about.
1005
01:17:04,396 --> 01:17:09,664
Tell your wolves, and
your murderous NSA sidekick,
1006
01:17:11,198 --> 01:17:13,961
that if they make a single call,
1007
01:17:13,963 --> 01:17:15,665
I'll blow your wife's head off.
1008
01:17:17,397 --> 01:17:18,630
In front of Chucky.
1009
01:17:24,897 --> 01:17:25,896
I mean it!
1010
01:17:25,898 --> 01:17:27,666
I'm watching you
with my cameras.
1011
01:17:30,264 --> 01:17:31,099
Psst.
1012
01:17:44,697 --> 01:17:45,930
What have you done?
1013
01:17:45,932 --> 01:17:48,163
Death comes that quick.
1014
01:17:48,165 --> 01:17:52,731
Something fired from the
heavens, generations wiped out,
1015
01:17:52,733 --> 01:17:54,764
slaughtered innocent children,
1016
01:17:54,766 --> 01:17:58,063
blow the heads off
of grandfathers.
1017
01:17:58,065 --> 01:17:59,329
If you kill them...
1018
01:17:59,331 --> 01:18:01,331
And you ran away!
1019
01:18:03,065 --> 01:18:05,766
You and your little wolves.
1020
01:18:07,799 --> 01:18:12,801
So brave, running back
here to your sacred lands.
1021
01:18:15,300 --> 01:18:16,935
You thought you were safe.
1022
01:18:19,199 --> 01:18:20,001
No.
1023
01:18:22,866 --> 01:18:26,864
Brave warrior, your pain
will not be over so quick.
1024
01:18:30,733 --> 01:18:32,734
Nabahe, do what
he said, please.
1025
01:18:39,801 --> 01:18:41,032
You can have me.
1026
01:18:41,034 --> 01:18:42,299
Just let them go.
1027
01:18:42,301 --> 01:18:44,702
I never got to
make such an offer.
1028
01:18:46,168 --> 01:18:49,669
Early morning, a village sleeps,
1029
01:18:51,035 --> 01:18:54,635
not bothering the
great American empire.
1030
01:18:55,767 --> 01:18:57,768
Then a button is pushed.
1031
01:18:59,901 --> 01:19:04,266
Rocks crush the
head of my mother,
1032
01:19:04,268 --> 01:19:07,165
the very cheeks I
kissed each night.
1033
01:19:07,167 --> 01:19:10,936
You do not think I would have
begged for what you do now?
1034
01:19:12,168 --> 01:19:13,734
Me for them?
1035
01:19:13,736 --> 01:19:14,736
Me for them!
1036
01:19:20,302 --> 01:19:21,799
No!
1037
01:19:21,801 --> 01:19:23,200
Nabahe, hey, hey!
1038
01:19:23,202 --> 01:19:25,933
Nabahe, you gotta
keep your head.
1039
01:19:25,935 --> 01:19:26,867
He hasn't killed 'em yet.
1040
01:19:26,869 --> 01:19:27,700
He's just buyin' time.
1041
01:19:27,702 --> 01:19:28,701
We gotta call Homeland.
1042
01:19:28,703 --> 01:19:29,901
No, he will kill them!
1043
01:19:29,903 --> 01:19:31,967
Well, he's gonna
kill a whole lot more.
1044
01:19:45,403 --> 01:19:46,835
It's
our tribe's casino.
1045
01:19:46,837 --> 01:19:49,801
Yeah, and we gotta
find this trailer now.
1046
01:19:49,803 --> 01:19:51,301
Who knows what he's got planned!
1047
01:19:51,303 --> 01:19:52,934
You're not gonna get my
wife and daughter killed.
1048
01:19:52,936 --> 01:19:54,103
Nabahe, no.
1049
01:20:02,671 --> 01:20:03,306
What?
1050
01:20:06,904 --> 01:20:08,735
What do you want me to do?
1051
01:20:08,737 --> 01:20:10,736
Meet me at your sacred hill.
1052
01:20:10,738 --> 01:20:12,738
Your ancestors can
watch you die there.
1053
01:20:15,638 --> 01:20:16,573
I'll be there.
1054
01:20:17,839 --> 01:20:19,873
Junior, get
Horse to a hospital.
1055
01:20:47,040 --> 01:20:48,903
He says there's a trailer
in employee parking.
1056
01:20:48,905 --> 01:20:50,240
Let's get everyone out.
1057
01:21:11,906 --> 01:21:14,704
Shaw, they're
evacuating the casino now.
1058
01:21:14,706 --> 01:21:15,341
Good.
1059
01:21:22,674 --> 01:21:23,309
There it is!
1060
01:21:38,307 --> 01:21:42,841
Come, your wife is this way.
1061
01:21:49,975 --> 01:21:52,172
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1062
01:21:52,174 --> 01:21:52,975
It's rigged.
1063
01:21:56,875 --> 01:21:57,974
Okay.
1064
01:21:57,976 --> 01:21:59,173
Someone's in there.
1065
01:21:59,175 --> 01:22:00,807
Hey!
1066
01:22:00,809 --> 01:22:01,877
Hey, can you hear me?
1067
01:22:03,809 --> 01:22:04,843
There's a vent.
1068
01:22:06,942 --> 01:22:09,074
Hey, can you hear me?
1069
01:22:09,076 --> 01:22:10,640
I can't see anything.
1070
01:22:10,642 --> 01:22:11,609
Uh, here.
1071
01:22:17,809 --> 01:22:19,107
- Chucky?
- Chucky?
1072
01:22:19,109 --> 01:22:20,742
Chucky, are you okay?
1073
01:22:20,744 --> 01:22:22,907
Chucky, are you hurt?
1074
01:22:23,876 --> 01:22:24,574
All right, you just
sit tight, all right?
1075
01:22:24,576 --> 01:22:25,942
We're gonna get you outta here.
1076
01:22:25,944 --> 01:22:26,977
Just hang on.
1077
01:22:33,910 --> 01:22:34,945
Okay.
1078
01:22:41,744 --> 01:22:42,910
It's a bomb.
1079
01:22:43,577 --> 01:22:45,408
All right, hang on, Chucky.
1080
01:22:45,410 --> 01:22:48,012
Hold on a second now.
1081
01:22:54,810 --> 01:22:57,943
Shoot me, and your
casino blows up.
1082
01:22:57,945 --> 01:23:01,911
Everybody will be dead
at their decadent rave.
1083
01:23:03,212 --> 01:23:05,879
No, brave warrior.
1084
01:23:07,044 --> 01:23:10,045
No white man weapons
can save you now.
1085
01:23:11,846 --> 01:23:14,680
I found these at your home.
1086
01:23:15,745 --> 01:23:17,979
So, choose your weapon.
1087
01:23:19,379 --> 01:23:24,113
And, yes, after I kill
you I will burn her alive.
1088
01:23:27,012 --> 01:23:30,012
Come on.
1089
01:23:31,245 --> 01:23:33,110
Okay, I'm gonna be
right back, okay?
1090
01:23:33,112 --> 01:23:33,946
Just sit tight.
1091
01:23:36,012 --> 01:23:37,346
Listen, you don't
have to do this.
1092
01:23:38,246 --> 01:23:40,011
Why don't you just
kill me and let her go?
1093
01:23:40,013 --> 01:23:42,279
It's not going
to be that easy.
1094
01:23:43,847 --> 01:23:48,847
I will kill your whole
tribe like you did mine.
1095
01:23:49,712 --> 01:23:50,312
I can't reach it.
1096
01:23:50,314 --> 01:23:51,111
Can we shoot it?
1097
01:23:51,113 --> 01:23:51,913
No, it'll blow.
1098
01:23:54,047 --> 01:23:55,081
Call Homeland.
1099
01:24:08,181 --> 01:24:10,079
You are not going
to get away with this.
1100
01:24:10,081 --> 01:24:12,078
I'm going to die anyway!
1101
01:24:25,982 --> 01:24:27,679
Homeland's 10
minutes at least.
1102
01:24:27,681 --> 01:24:28,780
10 minutes?
1103
01:24:28,782 --> 01:24:30,082
Well, we've got less than six.
1104
01:24:33,648 --> 01:24:36,350
There is nothing
noble about this death.
1105
01:24:38,715 --> 01:24:43,116
But you, you could
still die with honor,
1106
01:24:45,682 --> 01:24:48,616
if you can take
this away from me.
1107
01:24:51,882 --> 01:24:53,080
Chucky?
1108
01:24:53,082 --> 01:24:55,180
Hey, okay, this is
gonna be just like one
1109
01:24:55,182 --> 01:24:57,681
of your magic tricks, okay?
1110
01:24:58,982 --> 01:25:00,647
Just sit still
right there, okay?
1111
01:25:00,649 --> 01:25:02,080
I'm gonna try to
freeze the wires.
1112
01:25:05,016 --> 01:25:05,847
Damn it.
1113
01:25:27,984 --> 01:25:30,748
I can't get to it!
1114
01:25:30,750 --> 01:25:32,917
I'm just not close enough.
1115
01:25:34,117 --> 01:25:36,116
You were the one
who led the great
1116
01:25:36,118 --> 01:25:38,148
and powerful U.S. Army.
1117
01:25:38,150 --> 01:25:40,149
They came to civilize us,
1118
01:25:40,151 --> 01:25:42,148
to make us in their own image
1119
01:25:42,150 --> 01:25:44,018
just like they did your people.
1120
01:25:47,284 --> 01:25:48,282
Damn, there's less
than three minutes.
1121
01:25:48,284 --> 01:25:49,116
I'm gonna shoot.
1122
01:25:49,118 --> 01:25:50,586
No, one last try!
1123
01:25:52,984 --> 01:25:55,216
Okay, Chucky, Chucky.
1124
01:25:55,218 --> 01:25:56,950
I need you to help me.
1125
01:25:56,952 --> 01:25:58,117
All right?
1126
01:25:58,119 --> 01:25:59,783
This is gonna be like the
best magic trick ever, okay?
1127
01:25:59,785 --> 01:26:01,116
I need you to take this can.
1128
01:26:01,118 --> 01:26:03,149
Take the can, come
on, take the can.
1129
01:26:03,151 --> 01:26:06,249
And I need you to spray it
backwards on those wires okay?
1130
01:26:06,251 --> 01:26:08,083
Chucky, you can do this!
1131
01:26:08,085 --> 01:26:09,916
Do it for your mom
and your dad, okay?
1132
01:26:09,918 --> 01:26:10,886
You can do it.
1133
01:26:17,819 --> 01:26:18,951
What's she doing?
1134
01:26:18,953 --> 01:26:20,050
I don't know.
1135
01:26:20,052 --> 01:26:20,950
What's goin' on?
1136
01:26:20,952 --> 01:26:21,783
I don't know.
1137
01:26:21,785 --> 01:26:22,951
Lemme see.
1138
01:26:22,953 --> 01:26:27,254
Did you think I had only
one way to set my bomb off?
1139
01:26:30,786 --> 01:26:32,921
She's just, ah, Chucky!
1140
01:26:33,886 --> 01:26:38,219
Now you can watch death
come to your people.
1141
01:26:38,221 --> 01:26:39,985
What's going on, Chucky?
1142
01:26:39,987 --> 01:26:40,854
What's going on?
1143
01:27:01,887 --> 01:27:03,186
I don't understand.
1144
01:27:19,022 --> 01:27:19,855
Chucky!
1145
01:27:27,122 --> 01:27:27,956
Oh!
1146
01:27:50,189 --> 01:27:51,287
Honey.
1147
01:28:06,923 --> 01:28:07,755
Yeah?
1148
01:28:07,757 --> 01:28:10,055
Nabahe, Nabahe!
1149
01:28:11,690 --> 01:28:12,791
Are you okay?
1150
01:28:13,958 --> 01:28:16,122
Yeah, is Chucky?
1151
01:28:16,124 --> 01:28:17,123
She's alive.
1152
01:28:17,125 --> 01:28:18,192
She stopped the bomb.
1153
01:28:20,757 --> 01:28:21,389
Where are you?
1154
01:28:21,391 --> 01:28:23,088
Where's Khan?
1155
01:28:23,090 --> 01:28:26,259
Just lemme, lemme, I, uh,
lemme me talk to her, please?
1156
01:28:28,325 --> 01:28:30,289
Yeah.
1157
01:28:30,291 --> 01:28:31,326
Here, honey.
1158
01:28:32,092 --> 01:28:35,289
Daddy, I'm okay.
1159
01:28:35,291 --> 01:28:37,026
It just a couple of rope burns.
1160
01:28:38,226 --> 01:28:39,023
Thank God.
1161
01:28:39,025 --> 01:28:40,690
I got your mom here.
1162
01:28:40,692 --> 01:28:42,822
She's okay, too.
1163
01:28:42,824 --> 01:28:44,223
Nabahe, Chucky was so brave.
1164
01:28:44,225 --> 01:28:46,257
She froze the ropes
to free herself.
1165
01:28:46,259 --> 01:28:47,360
That's my girl.
1166
01:28:48,759 --> 01:28:49,594
And Khan?
1167
01:28:50,594 --> 01:28:52,290
I'm afraid he can't
talk to you right now.
1168
01:28:52,292 --> 01:28:55,927
He's got a tomahawk
in his chest.
1169
01:29:00,392 --> 01:29:01,323
Nabahe, you hang in there.
1170
01:29:01,325 --> 01:29:03,126
The ambulance is on the way.
1171
01:29:04,359 --> 01:29:06,160
Let me say goodbye to Chucky.
1172
01:29:10,726 --> 01:29:12,261
As death comes to us all,
1173
01:29:14,892 --> 01:29:15,926
always outta season.
1174
01:29:22,993 --> 01:29:24,261
I beat the slayer, Shaw.
1175
01:29:27,326 --> 01:29:28,161
You will too.
1176
01:29:33,394 --> 01:29:34,761
Chucky, please.
1177
01:29:40,293 --> 01:29:43,192
♪ Hush little baby
now don't you cry ♪
1178
01:29:43,194 --> 01:29:47,659
♪ Daddy's gonna buy
you a butterfly ♪
1179
01:29:47,661 --> 01:29:51,226
♪ And if that
butterfly can't sing ♪
1180
01:29:51,228 --> 01:29:55,726
♪ Daddy's gonna
buy you a diamond ♪
1181
01:31:47,265 --> 01:31:48,096
Yeah?
1182
01:31:48,098 --> 01:31:49,430
Bad time?
1183
01:31:49,432 --> 01:31:50,897
It's always a bad time.
1184
01:31:50,899 --> 01:31:51,865
I've got a situation.
1185
01:31:51,867 --> 01:31:54,098
I need you flying out tonight.
1186
01:31:54,100 --> 01:31:56,901
Okay, but I'm
bringing the Wolves.
1187
01:31:58,100 --> 01:31:58,833
Good call.
1188
01:32:41,335 --> 01:32:44,766
♪ I hear the sound
of destruction ♪
1189
01:32:44,768 --> 01:32:48,400
♪ I smell the scent
of my light break ♪
1190
01:32:48,402 --> 01:32:51,967
♪ I touch your fear
in the shadow ♪
1191
01:32:51,969 --> 01:32:56,737
♪ I watch the wolves
dig up your grave ♪
1192
01:33:02,102 --> 01:33:05,366
♪ My spirit hunts
in the moonlight ♪
1193
01:33:05,368 --> 01:33:09,134
♪ I feel your
tracks in the sand ♪
1194
01:33:09,136 --> 01:33:12,667
♪ You pretend you don't see me ♪
1195
01:33:12,669 --> 01:33:17,670
♪ I see the blood
stains on your hands ♪
1196
01:33:19,202 --> 01:33:22,702
♪ Shadow wolves on the hunt ♪
1197
01:33:22,704 --> 01:33:26,068
♪ Throwin' the dirt where
you will not cross ♪
1198
01:33:26,070 --> 01:33:29,702
♪ Spirits of fire shout ♪
1199
01:33:29,704 --> 01:33:33,604
♪ Soon you'll revenge your god ♪
1200
01:33:55,672 --> 01:33:59,136
♪ Shadow wolves on the hunt ♪
1201
01:33:59,138 --> 01:34:02,802
♪ Throwin' the dirt where
you will not cross ♪
1202
01:34:02,804 --> 01:34:05,969
♪ Spirits of fire shout ♪
1203
01:34:05,971 --> 01:34:08,103
♪ Soon you'll revenge your god ♪
1204
01:34:08,105 --> 01:34:11,236
♪ Shadow wolves on the hunt ♪
1205
01:34:11,238 --> 01:34:14,670
♪ Throwin' the dirt where
you will not cross ♪
1206
01:34:14,672 --> 01:34:18,170
♪ Spirits of fire shout ♪
1207
01:34:18,172 --> 01:34:22,174
♪ Soon you'll revenge your god ♪
81740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.