All language subtitles for See.You.Tomorrow.Everyone.2013.720p.BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,665 --> 00:00:35,158 See you tomorrow, ma'am! 2 00:00:35,569 --> 00:00:39,062 See you, everyone! 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,741 Goodbye, class! 4 00:00:45,312 --> 00:00:47,577 This is Furoku Elementary School. 5 00:00:48,148 --> 00:00:51,380 There are 4 classes with 27 6th graders. 6 00:00:52,252 --> 00:00:54,585 107 kids graduated in 1981. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,219 All these kids lived in the projects. 8 00:01:02,062 --> 00:01:03,792 "The Wonderful Life at the Projects" 9 00:01:04,064 --> 00:01:06,158 Welcome to Furoku Public Housing! 10 00:01:07,668 --> 00:01:10,069 With 35 apartment blocks. 11 00:01:10,404 --> 00:01:13,602 Look at the neatly aligned modern architecture. 12 00:01:13,740 --> 00:01:16,369 It resembles a European town. 13 00:01:19,413 --> 00:01:23,043 Bringing you a futuristic 21st Century lifestyle. 14 00:01:24,484 --> 00:01:28,046 With a greengrocer, a butcher, a fishmonger... 15 00:01:28,121 --> 00:01:30,147 a bookstore and even a cake shop. 16 00:01:30,624 --> 00:01:33,287 Everything you need is at the projects. 17 00:01:36,129 --> 00:01:38,689 It's like a self-contained city. 18 00:01:39,433 --> 00:01:43,700 You could remain in the projects all your life. 19 00:01:44,404 --> 00:01:45,838 It looks fun, doesn't it? 20 00:01:50,110 --> 00:01:53,103 You can't stay in the projects forever! 21 00:01:55,315 --> 00:01:56,681 I don't know... 22 00:01:57,184 --> 00:02:00,621 You can't, Satoru. That's why you must come to school. 23 00:02:02,456 --> 00:02:05,688 You never missed a day at elementary school. 24 00:02:05,759 --> 00:02:07,785 1 year after graduation 107 - 4 = 103 students. 25 00:02:07,861 --> 00:02:09,329 How incredible! 26 00:02:10,330 --> 00:02:13,232 You can do the same at junior high! 27 00:02:13,700 --> 00:02:15,396 We can do it together! 28 00:02:16,470 --> 00:02:18,564 Junior high's a waste of time. 29 00:02:19,206 --> 00:02:22,335 I can read, write and do algebra. 30 00:02:22,709 --> 00:02:25,543 I can survive with those skills. 31 00:02:26,413 --> 00:02:27,813 Satoru Watarai... 32 00:02:28,215 --> 00:02:31,549 School is not just about studying. 33 00:02:32,552 --> 00:02:36,216 You get to socialise with kids your age... 34 00:02:36,289 --> 00:02:37,552 I have friends. 35 00:02:37,724 --> 00:02:39,420 - Where are they? - Here. 36 00:02:39,893 --> 00:02:43,193 Your elementary school friends? 37 00:02:43,563 --> 00:02:46,226 I've decided to find work when I'm 16. 38 00:02:47,267 --> 00:02:48,758 - Where? - Right here. 39 00:02:48,902 --> 00:02:50,803 - At the projects. - At A-10. 40 00:02:51,171 --> 00:02:52,139 A...ten? 41 00:02:52,372 --> 00:02:54,807 At the cake shop at Apartment-10. 42 00:02:56,777 --> 00:02:58,746 Oh, you and the projects! 43 00:02:59,846 --> 00:03:01,576 See how small your world is! 44 00:03:02,382 --> 00:03:06,376 I want to stay in the projects all my life. 45 00:03:08,488 --> 00:03:10,218 You know you can't. 46 00:03:17,564 --> 00:03:20,295 You'll get behind in your studies. 47 00:03:23,804 --> 00:03:26,205 Even so, I'm not going to school. 48 00:03:30,744 --> 00:03:31,712 OK... 49 00:03:53,317 --> 00:03:54,751 A day in Satoru's life. 50 00:03:56,787 --> 00:03:59,518 He's up at 5 am for his exfoliating routine. 51 00:04:01,859 --> 00:04:05,193 At 6 am, he does the radio English course. 52 00:04:09,666 --> 00:04:11,828 Breakfast at 7 am. 53 00:04:15,472 --> 00:04:18,874 At 7:30 am, he does the dishes and housework. 54 00:04:20,911 --> 00:04:24,143 Then he jogs 2 laps around the projects. 55 00:04:26,250 --> 00:04:28,913 At 8 am, he does exercises. 56 00:04:31,922 --> 00:04:34,187 At 10 am, he reads books. 57 00:04:40,764 --> 00:04:43,529 At 3 pm, he confirms his friends' return. 58 00:04:44,568 --> 00:04:45,900 Satoru. 59 00:04:47,738 --> 00:04:49,502 - Hi! - I'm back! 60 00:04:50,641 --> 00:04:53,201 - He got dumped. - By a girl? 61 00:04:53,777 --> 00:04:54,745 Who is she? 62 00:04:56,847 --> 00:04:58,440 Taijironne 63 00:04:58,615 --> 00:05:01,244 At 5 pm, he goes to buy cake. 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,883 Here, Satoru. 2 chestnut chiffons. 65 00:05:08,592 --> 00:05:10,959 At 6 pm, he goes on his nightly patrol. 66 00:05:15,499 --> 00:05:16,865 Not back. 67 00:05:18,402 --> 00:05:20,769 Natsumi Hanzawa. 68 00:05:21,705 --> 00:05:22,798 Home. 69 00:05:25,642 --> 00:05:28,237 At 7:30 pm, he eats supper. 70 00:05:30,781 --> 00:05:32,306 You'll manage. 71 00:05:35,852 --> 00:05:38,981 You'll manage even if you never leave the projects. 72 00:05:48,799 --> 00:05:56,571 SEE YOU TOMORROW, EVERYONE 73 00:05:57,474 --> 00:05:59,534 So long! 74 00:06:00,544 --> 00:06:02,274 Have a good life! 75 00:06:07,684 --> 00:06:09,880 I'll write to you! 76 00:06:14,958 --> 00:06:18,292 Guys, it's time! 77 00:06:19,730 --> 00:06:21,722 Quick, she's leaving! 78 00:06:24,735 --> 00:06:25,862 Come on! 79 00:06:27,637 --> 00:06:28,969 Natsumi! 80 00:06:33,643 --> 00:06:40,413 2 years after graduation 107- 11 = 96 81 00:06:41,385 --> 00:06:42,512 So long, Natsumi. 82 00:07:02,372 --> 00:07:06,309 Noriaki Sonoda, aka Girl Boy. Aspiration - Singer 83 00:07:15,619 --> 00:07:16,985 No school today? 84 00:07:20,090 --> 00:07:21,456 How about you? 85 00:07:33,036 --> 00:07:34,937 The uniform's a dead giveaway. 86 00:07:37,374 --> 00:07:41,106 I had to pretend to go to school. 87 00:07:44,414 --> 00:07:47,077 Make yourself at home. It's my reading time. 88 00:07:49,620 --> 00:07:50,986 I appreciate it. 89 00:07:53,857 --> 00:07:55,450 Can I watch TV? 90 00:07:59,496 --> 00:08:01,089 I'm sorry about this but 91 00:08:02,099 --> 00:08:06,901 Mum comes home from her part-time job for lunch. 92 00:08:16,446 --> 00:08:20,008 You don't have a Dad either, right? 93 00:08:23,453 --> 00:08:25,684 It's good you don't have to go to school. 94 00:08:29,826 --> 00:08:32,091 You would have been bullied. 95 00:08:34,131 --> 00:08:35,565 What do you mean? 96 00:08:41,004 --> 00:08:42,404 When I was in first year... 97 00:08:44,007 --> 00:08:47,102 my school shoes weren't dry in time for school 98 00:08:49,046 --> 00:08:52,813 so I wore red Converse sneakers instead. 99 00:08:53,750 --> 00:08:55,082 That did it. 100 00:08:57,087 --> 00:08:59,022 They said that I'd come out. 101 00:09:00,757 --> 00:09:01,952 Come out? 102 00:09:14,771 --> 00:09:18,674 He does 1-finger pushups as if to test his physical limit. 103 00:09:19,109 --> 00:09:23,547 The man is the founder of Kyokushin Karate. 104 00:09:24,748 --> 00:09:26,216 He is Mas Oyama. 105 00:09:27,250 --> 00:09:31,085 He became famous fighting bulls. 106 00:09:35,759 --> 00:09:40,197 His commitment to strength made him an idol to Japanese youth. 107 00:09:40,497 --> 00:09:41,726 The other day... 108 00:09:44,568 --> 00:09:46,002 they made me drink urine. 109 00:09:49,639 --> 00:09:53,633 I couldn't tell my Mum what happened... 110 00:09:59,182 --> 00:10:04,587 And the world would soon witness May Oyama, known as "Godhand". 111 00:10:10,894 --> 00:10:13,921 Mas Oyama, The Way of Karate 112 00:10:14,064 --> 00:10:15,157 Will they do? 113 00:10:16,800 --> 00:10:18,063 Great! Thanks! 114 00:10:21,271 --> 00:10:24,173 100 x closed fist pushups 115 00:10:24,775 --> 00:10:27,904 100 x 2-finger pushups 116 00:10:31,948 --> 00:10:33,007 5 fingers... 117 00:10:35,218 --> 00:10:36,550 3 fingers. 118 00:10:46,229 --> 00:10:51,190 100 x 2-finger eye gauging and groin kick 119 00:11:00,110 --> 00:11:03,137 "Force without justice is merely violence." 120 00:11:04,281 --> 00:11:06,773 "Justice without force is incompetent." 121 00:11:38,982 --> 00:11:41,816 Kazuo Oda, A-26. 122 00:11:42,385 --> 00:11:43,717 Not home. 123 00:11:45,322 --> 00:11:47,655 Yuka Naganuma. 124 00:11:48,625 --> 00:11:49,684 Home. 125 00:11:50,126 --> 00:11:54,120 Do you go on these walks every night? 126 00:11:54,865 --> 00:11:56,128 I'm on patrol. 127 00:11:57,901 --> 00:11:59,870 I make sure everyone's safe. 128 00:12:01,104 --> 00:12:03,664 Bad guys could turn up at any time. 129 00:12:04,941 --> 00:12:06,273 Is that why you exercise? 130 00:12:07,811 --> 00:12:11,043 Knowing that you're ready to fight at any moment 131 00:12:11,848 --> 00:12:14,750 will make your spirit as tough as steel. 132 00:12:18,388 --> 00:12:20,254 I'll protect the projects! 133 00:12:20,657 --> 00:12:21,750 Satoru. 134 00:12:24,294 --> 00:12:25,785 We need you. 135 00:12:27,697 --> 00:12:28,858 We need your muscles. 136 00:12:33,803 --> 00:12:34,862 A bodyguard? 137 00:12:36,306 --> 00:12:38,070 Looks can deceive... 138 00:12:39,242 --> 00:12:41,211 So he's tough, is he? 139 00:12:42,312 --> 00:12:43,336 Very. 140 00:12:44,080 --> 00:12:45,070 ...I hope. 141 00:12:45,415 --> 00:12:47,043 He does crazy pushups. 142 00:12:47,450 --> 00:12:48,941 But he has a condition. 143 00:12:51,922 --> 00:12:53,356 It has to be inside the projects. 144 00:12:58,962 --> 00:13:00,021 What? 145 00:13:03,033 --> 00:13:04,023 They're here. 146 00:13:05,302 --> 00:13:06,668 Are there many? 147 00:13:07,137 --> 00:13:08,105 No. 148 00:13:08,405 --> 00:13:09,373 They armed? 149 00:13:10,073 --> 00:13:11,132 No. 150 00:13:11,908 --> 00:13:13,774 OK, let's kick some ass. 151 00:13:26,423 --> 00:13:31,225 Why did you bring us here? Is this a trap? 152 00:13:32,028 --> 00:13:33,690 No, a personal preference. 153 00:13:33,763 --> 00:13:35,163 Who is that? 154 00:13:37,801 --> 00:13:39,360 I'll take on any of you. 155 00:13:40,770 --> 00:13:42,068 How about you, the tall freak? 156 00:13:43,740 --> 00:13:45,470 Or the dude in the letterman jacket. 157 00:13:47,978 --> 00:13:49,310 I must warn you. 158 00:13:50,480 --> 00:13:53,780 I can rip your nose off with my two fingers. 159 00:14:00,056 --> 00:14:01,046 What? 160 00:14:02,959 --> 00:14:04,427 He's funny. 161 00:14:36,393 --> 00:14:38,953 - Bingo! - Look at him, he's good! 162 00:14:39,029 --> 00:14:40,520 Yeah! A kick in the groin! 163 00:14:41,131 --> 00:14:43,123 He talks tough, but it's all talk. 164 00:14:51,007 --> 00:14:52,202 Blood! 165 00:14:52,842 --> 00:14:57,303 Blood! Look, I'm bleeding! 166 00:15:06,923 --> 00:15:08,915 Blood! 167 00:15:33,883 --> 00:15:40,915 3 years after graduation 107 - 16 = 91 168 00:16:38,682 --> 00:16:41,982 Jun Kinoshita and Minayo Tamaru. 169 00:16:42,553 --> 00:16:45,580 Plus Yoko Miyagawa and Tomohiko Teraki. 170 00:16:48,225 --> 00:16:49,989 They all left the projects. 171 00:16:51,361 --> 00:16:52,454 I know. 172 00:16:56,033 --> 00:16:58,969 Satoru, congratulations on your graduation. 173 00:17:09,680 --> 00:17:12,445 Junior High School Diploma 174 00:17:12,716 --> 00:17:14,378 I didn't even go... 175 00:17:16,587 --> 00:17:21,651 4 years after graduation 107 - 19 = 88 176 00:17:22,025 --> 00:17:23,960 Aged 16 Off I go now. 177 00:17:24,061 --> 00:17:25,529 Have a good one. 178 00:17:27,531 --> 00:17:32,560 Enjoy shopping at the Arcade, which has everything you need. 179 00:17:33,070 --> 00:17:34,094 Taijironne 180 00:17:34,204 --> 00:17:37,174 Celebrate your life with delicius cakes. 181 00:17:38,141 --> 00:17:42,943 P�tisserie Taijironne has the finest cakes in town. 182 00:17:45,515 --> 00:17:49,316 I can't afford to hire. I barely make a profit. 183 00:18:33,363 --> 00:18:36,663 His job seeking ended in 1 hour. 184 00:18:41,772 --> 00:18:45,300 You said you'd live in the projects all your life. 185 00:18:55,452 --> 00:18:57,045 "Act, make no excuses." 186 00:18:57,821 --> 00:18:59,687 "Keep promises you made." 187 00:19:00,057 --> 00:19:01,218 "Pride and self esteem..." 188 00:19:01,758 --> 00:19:05,195 Only true men practice these principles. 189 00:19:08,365 --> 00:19:09,663 Mister Oyama! 190 00:19:10,467 --> 00:19:12,265 Please, old man! 191 00:19:12,502 --> 00:19:15,666 I've always planned to work here when I turned 16. 192 00:19:16,273 --> 00:19:20,233 It has to be here. I'll work hard, please! 193 00:19:23,380 --> 00:19:24,541 How can I say no? 194 00:19:28,785 --> 00:19:29,753 Really? 195 00:19:30,120 --> 00:19:32,589 Yes, you're hired. 196 00:19:36,626 --> 00:19:38,117 Thank you, old man! 197 00:19:39,429 --> 00:19:41,421 Watch how you talk now. 198 00:19:48,171 --> 00:19:49,537 I'm your employer. 199 00:19:50,140 --> 00:19:53,133 Speak respectfully. And don't call me old man. 200 00:19:53,777 --> 00:19:58,112 That's right. Call me Chef. 201 00:20:03,887 --> 00:20:07,619 It's a reflection of your effort if cakes remain. 202 00:20:08,692 --> 00:20:10,627 We're no city cake shop. 203 00:20:11,461 --> 00:20:14,363 We only get regulars. 204 00:20:15,499 --> 00:20:18,765 I know what cakes they like and how many they want. 205 00:20:20,270 --> 00:20:21,465 Like you for example. 206 00:20:22,339 --> 00:20:25,366 You always buy chestnut chiffons for yourself. 207 00:20:26,576 --> 00:20:28,772 Sometimes you buy mocha cake for your Mum. 208 00:20:30,380 --> 00:20:33,145 She doesn't like sweet cakes. 209 00:20:33,917 --> 00:20:35,385 Amazing! 210 00:20:36,353 --> 00:20:37,821 I check out each new family. 211 00:20:38,522 --> 00:20:42,618 If they have kids their preferences change. 212 00:20:43,560 --> 00:20:47,224 This is serious, not like your patrol. 213 00:20:49,432 --> 00:20:53,369 Everything that goes on in the projects is stored up here. 214 00:20:56,907 --> 00:20:59,240 Deliver these to the tenants. 215 00:21:03,213 --> 00:21:05,239 New cake delivery service. 216 00:21:06,183 --> 00:21:10,416 "Your order will be delivered within 15 minutes." 217 00:21:10,954 --> 00:21:16,257 "If the delivery's late, you get a refund." 218 00:21:17,627 --> 00:21:19,255 Are you sure about this? 219 00:21:19,529 --> 00:21:22,431 Yes, because you'll be refunding them. 220 00:22:00,771 --> 00:22:05,539 Saki Ogata. Aspiration - Actress 221 00:22:36,707 --> 00:22:38,369 What were you doing? 222 00:22:40,644 --> 00:22:42,613 Um...nothing. 223 00:22:50,687 --> 00:22:51,711 You smoke...? 224 00:22:56,059 --> 00:22:57,550 I thought you were a good girl. 225 00:22:58,762 --> 00:23:02,494 I am. Everyone thinks I'm boring. 226 00:23:11,642 --> 00:23:12,940 Is anything wrong? 227 00:23:14,411 --> 00:23:15,743 Things happen, you know. 228 00:23:16,680 --> 00:23:18,876 It's not like I stay in the projects all day. 229 00:23:25,055 --> 00:23:28,514 Are there any girls you like, Satoru? 230 00:23:32,663 --> 00:23:34,791 Yes, there are. 231 00:23:36,066 --> 00:23:37,056 Like who? 232 00:23:42,339 --> 00:23:45,400 Negishi and Saki Ogata... 233 00:23:46,543 --> 00:23:47,772 You've got high standards! 234 00:23:49,046 --> 00:23:51,743 Aren't you at school with Saki? 235 00:23:52,616 --> 00:23:53,948 You're well informed. 236 00:23:56,887 --> 00:24:00,380 Saki Ogata seems to be quite popular. 237 00:24:04,361 --> 00:24:05,590 I bet she is. 238 00:24:06,363 --> 00:24:07,387 You interested? 239 00:24:11,902 --> 00:24:12,892 Sure I am. 240 00:24:14,071 --> 00:24:18,634 But not just her. I'm interested in everyone. 241 00:24:19,910 --> 00:24:20,934 Everyone? 242 00:24:21,078 --> 00:24:24,742 I mean everyone I went to elementary school with. 243 00:24:28,585 --> 00:24:32,113 I saw you the other night, Satoru. 244 00:24:32,456 --> 00:24:34,948 You were strolling around with Sonoda. 245 00:24:36,393 --> 00:24:37,554 What were you doing? 246 00:24:37,728 --> 00:24:38,957 I was on patrol. 247 00:24:39,596 --> 00:24:40,757 What for? 248 00:24:40,964 --> 00:24:42,990 I make sure everybody's safe at home. 249 00:24:44,901 --> 00:24:47,837 You check every apartment? 250 00:24:49,005 --> 00:24:49,973 Yes. 251 00:24:53,076 --> 00:24:54,635 So it's true. 252 00:24:55,512 --> 00:24:56,502 What's that? 253 00:24:58,081 --> 00:25:02,041 There's a rumour about your rounds of the projects. 254 00:25:02,719 --> 00:25:04,688 And that you do it many times a day. 255 00:25:06,623 --> 00:25:07,886 It's creepy. 256 00:25:09,826 --> 00:25:12,819 It's creepy, you're a stalker. 257 00:25:12,996 --> 00:25:15,022 That's not it! 258 00:25:15,732 --> 00:25:18,964 You never know when some weirdo's going to turn up... 259 00:25:19,536 --> 00:25:21,004 You're the weirdo, Satoru. 260 00:25:36,186 --> 00:25:37,711 You're quitting? 261 00:25:45,896 --> 00:25:46,886 Too bad... 262 00:25:49,866 --> 00:25:54,099 I enjoyed taking those walks with you. 263 00:25:56,706 --> 00:25:57,799 It was patrol. 264 00:25:59,676 --> 00:26:00,871 Happy to serve you again! 265 00:26:32,976 --> 00:26:38,040 A-26, 4th floor, Tsuyoshi, no problem. 266 00:26:41,218 --> 00:26:45,713 A-26, 3rd floor, Seiichi and Satomi, both OK. 267 00:26:46,089 --> 00:26:49,025 I'll just do this floor... 268 00:26:52,896 --> 00:26:55,627 After this last block... 269 00:26:55,999 --> 00:27:01,097 A-24, Fumiyasu and Koichi, OK. 270 00:27:02,072 --> 00:27:03,631 And Shinobu... 271 00:27:37,774 --> 00:27:42,075 You can't expect people to view it innocently. 272 00:27:45,815 --> 00:27:47,306 Now it's a police matter. 273 00:27:53,890 --> 00:27:58,055 I have my reputation. Don't come tomorrow. 274 00:28:06,103 --> 00:28:07,298 I screwed up again... 275 00:28:07,871 --> 00:28:08,861 I know. 276 00:28:12,643 --> 00:28:15,078 Many of our classmates have left the projects. 277 00:28:15,913 --> 00:28:17,745 They'll keep leaving. 278 00:28:18,749 --> 00:28:22,151 Everyone's making new friends out there. 279 00:28:23,153 --> 00:28:26,885 If you stay here, you'll have less and less friends. 280 00:28:28,292 --> 00:28:30,090 Doesn't that sound lonely? 281 00:28:30,294 --> 00:28:33,196 If the ones who left are happy, I don't mind. 282 00:28:35,232 --> 00:28:37,599 I'm interested in those who are here. 283 00:28:38,135 --> 00:28:40,263 How they live and what they eat. 284 00:28:40,938 --> 00:28:44,841 I want to know what they talk and think about. 285 00:28:50,080 --> 00:28:54,609 If you're so interested, come to my place. 286 00:30:18,168 --> 00:30:20,694 Have you ever kissed someone? 287 00:30:23,206 --> 00:30:25,072 Don't ask girls that. 288 00:30:25,909 --> 00:30:28,743 Your future girlfriend wouldn't like it. 289 00:30:37,921 --> 00:30:38,911 Stop it. 290 00:30:50,467 --> 00:30:52,493 Don't. That's enough for now. 291 00:30:53,537 --> 00:30:54,800 No more. 292 00:31:16,493 --> 00:31:17,927 Your Mum's a good woman. 293 00:31:21,198 --> 00:31:22,962 She's very concerned about you. 294 00:31:23,900 --> 00:31:25,061 I'm very sorry. 295 00:31:40,250 --> 00:31:46,019 5 years after graduation 107 - 30 = 77 296 00:31:51,094 --> 00:31:53,928 When I go to college, I'll live by myself. 297 00:31:56,233 --> 00:31:57,428 All by yourself? 298 00:31:59,469 --> 00:32:00,801 Will you miss me? 299 00:32:05,041 --> 00:32:06,031 You're honest. 300 00:32:08,445 --> 00:32:10,437 Will you miss the things you do with me? 301 00:32:16,386 --> 00:32:17,547 That's part of it. 302 00:32:19,990 --> 00:32:22,459 Now you're being too honest. 303 00:32:35,238 --> 00:32:36,228 Stop it. 304 00:32:37,407 --> 00:32:38,602 That's it for now. 305 00:32:50,387 --> 00:32:52,322 Look at what you've done! 306 00:32:53,356 --> 00:32:56,292 Now I can't sell those pieces. 307 00:32:57,994 --> 00:33:01,158 You just bought yourself 3 slices of mocha cake. 308 00:33:01,531 --> 00:33:03,557 Lucky your Mum loves it. 309 00:33:15,645 --> 00:33:24,554 6 years after graduation 107 - 47 = 60 310 00:33:47,210 --> 00:33:48,473 I want to do it. 311 00:33:50,113 --> 00:33:52,514 No, that's out. 312 00:33:55,385 --> 00:33:58,253 Are you saving it for somebody you love? 313 00:33:59,589 --> 00:34:00,682 That's ridiculous. 314 00:34:02,025 --> 00:34:05,257 Satoru, do you love me? 315 00:34:08,732 --> 00:34:09,961 Yes, I do. 316 00:34:11,034 --> 00:34:12,127 No, you don't. 317 00:34:13,036 --> 00:34:17,497 When you're aroused, your animal instincts kick in 318 00:34:18,408 --> 00:34:20,639 so you think that you're in love. 319 00:34:40,597 --> 00:34:47,003 7 years after graduation 107 - 48 = 59 320 00:34:50,373 --> 00:34:55,311 He's not bad so I couldn't see any reason to say no. 321 00:34:59,015 --> 00:35:00,039 Are you upset? 322 00:35:01,251 --> 00:35:02,514 Of course not! 323 00:35:03,286 --> 00:35:05,983 You wanted to be my first? 324 00:35:06,523 --> 00:35:08,754 What... of course not! 325 00:35:12,095 --> 00:35:15,588 Satoru, let's not talk like this any more. 326 00:35:18,301 --> 00:35:20,702 Why do we have to stop? 327 00:35:23,406 --> 00:35:27,241 Sorry but I can't live up to your expectations. 328 00:35:28,111 --> 00:35:32,310 What do you mean? What do you think I expect of you? 329 00:35:37,287 --> 00:35:40,587 You should stop wearing briefs. 330 00:35:41,524 --> 00:35:44,722 Advertising your virginity like that isn't cool. 331 00:36:15,826 --> 00:36:18,193 Don't do your belt up so tight! 332 00:36:18,762 --> 00:36:23,223 What are you, a sailor? Wear your trousers on your hips. 333 00:36:25,536 --> 00:36:29,769 Now put the jacket on and button it up. 334 00:36:35,445 --> 00:36:36,504 No, no! 335 00:36:38,115 --> 00:36:40,778 Not all three, how lame! 336 00:36:41,318 --> 00:36:43,810 Why do I have to wear a suit anyway? 337 00:36:45,188 --> 00:36:49,785 All of your friends are out of school uniforms now. 338 00:36:51,662 --> 00:36:53,858 What kind of man doesn't wear a suit? 339 00:36:56,199 --> 00:36:57,258 Chef... 340 00:37:05,842 --> 00:37:11,338 8 years after graduation 107 - 54 = 53 341 00:37:11,782 --> 00:37:16,379 Aged 20 342 00:37:18,922 --> 00:37:20,788 I'll deduct it from your salary. 343 00:37:21,558 --> 00:37:22,753 I have to pay for it! 344 00:37:23,226 --> 00:37:25,821 Furoku Housing Projects, Community Hall 345 00:37:26,263 --> 00:37:29,825 Class of 1981 Reunion 346 00:37:31,535 --> 00:37:32,764 You made it! 347 00:37:33,203 --> 00:37:35,729 Why's the reunion at the projects? 348 00:37:36,540 --> 00:37:38,338 That's because... 349 00:37:40,177 --> 00:37:41,236 You know? 350 00:37:46,283 --> 00:37:47,273 That's right. 351 00:37:49,286 --> 00:37:54,350 To our reunion and our impending adulthood! 352 00:37:55,258 --> 00:37:56,487 Cheers! 353 00:38:15,345 --> 00:38:17,246 And the teacher went... 354 00:38:17,781 --> 00:38:19,249 Correct! 355 00:38:20,550 --> 00:38:23,952 Kyuzo Hatori, aka Kyu-chan Aspiration - Actor 356 00:38:32,696 --> 00:38:36,428 Keita Sakuma, aka Keita-yan Aspiration - Police officer 357 00:38:39,670 --> 00:38:43,368 Ken Mori, aka Moo-chan Aspiration - Ball player 358 00:38:46,910 --> 00:38:49,470 I wish things would stay just as they are. 359 00:38:53,450 --> 00:38:56,909 Ryo Kagata, aka Kaga-yan Aspiration - F1 race driver 360 00:39:02,526 --> 00:39:03,585 Satoru! 361 00:39:05,796 --> 00:39:06,957 It's been so long! 362 00:39:10,967 --> 00:39:11,935 It sure has. 363 00:39:13,336 --> 00:39:15,498 I heard you work at Taijironne. 364 00:39:16,640 --> 00:39:17,767 You heard right. 365 00:39:18,975 --> 00:39:22,002 I never imagined you'd be a cake baker. 366 00:39:23,447 --> 00:39:24,540 Me neither. 367 00:39:25,348 --> 00:39:28,807 Satoru Watarai, nickname Satoru Aspiration - Great Scientist 368 00:39:29,986 --> 00:39:31,921 I have a job in the projects too. 369 00:39:36,626 --> 00:39:37,753 Don't you act? 370 00:39:38,328 --> 00:39:41,321 Act? What are you talking about? 371 00:39:43,467 --> 00:39:44,435 Never mind. 372 00:39:45,802 --> 00:39:47,395 I work at the daycare at A-3. 373 00:39:48,305 --> 00:39:51,639 Everybody says it's boring to work so close to home. 374 00:39:52,576 --> 00:39:57,276 But they're wrong, aren't they? I love the projects! 375 00:40:05,856 --> 00:40:09,725 Oh, look, Masami's crying again! 376 00:40:10,894 --> 00:40:12,863 You made her cry! 377 00:40:13,797 --> 00:40:14,958 What's going on? 378 00:40:16,600 --> 00:40:19,661 Maybe Nagashima broke her heart again? 379 00:40:22,873 --> 00:40:24,637 Has she loved him all those years...? 380 00:40:25,542 --> 00:40:29,445 I guess not. The reunion just brought back memories. 381 00:40:36,520 --> 00:40:39,957 How about you, Saki? Who did you like? 382 00:40:42,592 --> 00:40:43,582 I liked Motoshi. 383 00:40:44,895 --> 00:40:46,523 Oh, really? 384 00:40:48,131 --> 00:40:49,463 How about you? 385 00:40:57,707 --> 00:40:58,697 You. 386 00:41:01,044 --> 00:41:02,945 Someone told me you liked Negishi. 387 00:41:08,485 --> 00:41:09,851 That big mouth... 388 00:41:11,922 --> 00:41:13,754 Yuri didn't come. 389 00:41:14,891 --> 00:41:16,655 I bet she's with that guy. 390 00:41:19,830 --> 00:41:22,026 She sure changed, didn't she? 391 00:41:25,535 --> 00:41:27,436 I don't want to change. 392 00:41:30,173 --> 00:41:33,439 I don't think change is necessarily good. 393 00:41:44,721 --> 00:41:47,748 I know you want this to go on forever but... 394 00:41:48,692 --> 00:41:52,629 we're out of time so we have to wrap up. 395 00:41:54,497 --> 00:41:55,897 Sorry! 396 00:41:56,867 --> 00:41:57,857 So... 397 00:41:59,169 --> 00:42:01,161 See you tomorrow, ma'am! 398 00:42:02,138 --> 00:42:05,165 See you tomorrow, everyone! 399 00:42:06,076 --> 00:42:07,567 That's great! 400 00:42:26,496 --> 00:42:29,193 Have you ever kissed... 401 00:42:33,470 --> 00:42:34,768 No, never mind. 402 00:42:35,639 --> 00:42:37,073 I never want to leave you. 403 00:42:39,209 --> 00:42:42,873 How melodramatic! You can see me any time. 404 00:42:44,047 --> 00:42:46,812 We both work in the projects. 405 00:42:49,152 --> 00:42:51,553 When can I see you again? 406 00:42:53,156 --> 00:42:54,886 - How about you? - Tomorrow. 407 00:42:57,561 --> 00:42:59,894 I have school so how about in two days? 408 00:43:05,068 --> 00:43:06,058 Stop it. 409 00:43:07,604 --> 00:43:09,129 I won't see you if you're pushy. 410 00:43:11,275 --> 00:43:13,005 OK. I promise I won't. 411 00:43:18,649 --> 00:43:23,144 Satoru, you're like an overgrown boy. 412 00:43:31,795 --> 00:43:38,759 9 years after graduation 107 - 63 = 44 413 00:43:43,707 --> 00:43:46,267 Stop it, your mother might come home. 414 00:43:47,311 --> 00:43:50,543 She won't. She's on night shift. 415 00:44:07,064 --> 00:44:10,296 Why did you agree to see a guy like me? 416 00:44:11,969 --> 00:44:13,267 Why do you ask? 417 00:44:17,174 --> 00:44:19,268 Because it's too good to be true. 418 00:44:23,780 --> 00:44:28,184 Every woman has a soft spot for a man she's discovered. 419 00:44:50,240 --> 00:44:51,572 You on patrol? 420 00:44:58,782 --> 00:44:59,841 I'll wait. 421 00:45:17,634 --> 00:45:18,658 Not home. 422 00:45:19,302 --> 00:45:20,270 Home. 423 00:45:20,971 --> 00:45:21,939 Not home. 424 00:45:22,773 --> 00:45:23,741 Home. 425 00:45:24,975 --> 00:45:25,943 Home. 426 00:45:48,698 --> 00:45:50,064 I can hear the trains. 427 00:45:54,871 --> 00:45:56,169 It sounds so clear. 428 00:45:57,774 --> 00:45:59,766 I can't hear them from my place. 429 00:46:01,445 --> 00:46:04,677 Because A-4 is farther away from the tracks. 430 00:46:10,720 --> 00:46:12,086 It's so strange... 431 00:46:13,757 --> 00:46:18,661 We live in the same projects but our environments are different. 432 00:46:21,431 --> 00:46:24,060 You grew up hearing those trains. 433 00:46:26,269 --> 00:46:28,795 I'd never thought about that before. 434 00:46:33,343 --> 00:46:35,903 Yes! That's right! 435 00:46:36,980 --> 00:46:41,975 Even if we all live in the projects we know little about each other! 436 00:46:43,954 --> 00:46:48,187 What you hear and see everyday 437 00:46:49,159 --> 00:46:51,822 and what you think and feel. 438 00:46:54,464 --> 00:46:56,365 We live so close but 439 00:46:58,435 --> 00:46:59,869 I know nothing. 440 00:47:06,510 --> 00:47:07,739 I want to... 441 00:47:11,314 --> 00:47:14,478 I want to know everything about you, Saki. 442 00:47:30,367 --> 00:47:33,997 OK, I'll let you know about me. 443 00:47:36,006 --> 00:47:39,374 I'll let you know everything that you want to know. 444 00:48:03,500 --> 00:48:04,866 I want to have you. 445 00:48:14,511 --> 00:48:15,809 Okay. 446 00:48:38,535 --> 00:48:40,964 That was my first trip to Ginza! 447 00:48:41,905 --> 00:48:44,431 The shop staff were congratulating me! 448 00:48:50,314 --> 00:48:51,282 Ready? 449 00:48:56,854 --> 00:48:58,482 Try it on. 450 00:49:00,991 --> 00:49:01,981 Ready? 451 00:49:10,167 --> 00:49:11,294 Thank you. 452 00:49:23,113 --> 00:49:29,212 10 years after graduation 107 - 71 = 36 453 00:49:30,520 --> 00:49:32,079 You got engaged? 454 00:49:33,490 --> 00:49:35,118 That's right. 455 00:49:37,060 --> 00:49:38,460 Where will the wedding be? 456 00:49:38,929 --> 00:49:40,022 At the hall. 457 00:49:40,163 --> 00:49:41,461 And the honeymoon? 458 00:49:43,200 --> 00:49:44,498 I'll think of something... 459 00:49:49,339 --> 00:49:50,967 I know it's none of my business 460 00:49:51,909 --> 00:49:54,140 but you'd better have a talk with Saki. 461 00:49:55,412 --> 00:49:56,380 Why? 462 00:49:59,249 --> 00:50:00,512 She was crying. 463 00:50:04,554 --> 00:50:05,522 You met her? 464 00:50:06,456 --> 00:50:10,154 Us girls had a farewell party for Nobuko in A-3. 465 00:50:12,462 --> 00:50:14,624 Saki doesn't want to be stuck here. 466 00:50:17,234 --> 00:50:18,497 What do you mean? 467 00:50:19,469 --> 00:50:21,131 Saki's never told me that! 468 00:50:23,640 --> 00:50:25,199 She just can't tell you. 469 00:50:42,559 --> 00:50:44,425 Show your cards. 470 00:50:51,601 --> 00:50:53,502 You won! 471 00:50:53,603 --> 00:50:54,696 Yeah! 472 00:50:59,476 --> 00:51:03,106 OK, Your Majesty. Your wish is my command. 473 00:51:14,658 --> 00:51:16,092 I want to go out. 474 00:51:20,097 --> 00:51:21,395 That's easy. 475 00:51:22,532 --> 00:51:25,661 Where to? To the playing field? Or Taijironne? 476 00:51:27,571 --> 00:51:29,062 Outside the projects. 477 00:51:36,213 --> 00:51:41,174 I want to go out of the projects with you, Satoru. 478 00:51:48,492 --> 00:51:49,619 To where exactly? 479 00:51:52,229 --> 00:51:53,424 We can go anywhere. 480 00:51:53,730 --> 00:51:56,325 Where to? We need a destination. 481 00:51:58,235 --> 00:52:01,000 How about a Karaoke club? 482 00:52:01,571 --> 00:52:02,664 Near the station? 483 00:52:04,074 --> 00:52:05,406 Let's go then! 484 00:52:25,128 --> 00:52:26,562 Satoru. 485 00:52:28,565 --> 00:52:29,794 That's enough. 486 00:52:31,301 --> 00:52:32,496 Let's not go. 487 00:52:34,071 --> 00:52:36,267 I shouldn't have given you pressure. 488 00:52:45,315 --> 00:52:46,408 Saki. 489 00:52:48,251 --> 00:52:49,275 Lead me. 490 00:52:54,424 --> 00:52:57,053 My head says go but my body won't move. 491 00:52:58,228 --> 00:53:01,164 If I can get down the steps I can go anywhere. 492 00:53:02,699 --> 00:53:04,634 Please. 493 00:53:06,603 --> 00:53:07,627 But... 494 00:53:08,238 --> 00:53:10,230 I can't do this alone. 495 00:53:11,741 --> 00:53:13,471 Once I get down the steps... 496 00:53:13,743 --> 00:53:16,076 If I can do it, I'll be OK. 497 00:53:18,615 --> 00:53:20,846 Please help me. 498 00:53:25,222 --> 00:53:26,713 We're going to Karaoke. 499 00:53:35,532 --> 00:53:36,591 Okay. 500 00:54:28,885 --> 00:54:30,353 Satoru... 501 00:54:31,721 --> 00:54:33,587 It's easier than I thought! 502 00:54:34,324 --> 00:54:35,587 These are just steps! 503 00:54:36,526 --> 00:54:38,722 Anywhere else you want to go? 504 00:54:38,962 --> 00:54:40,430 Start making plans. 505 00:54:42,566 --> 00:54:45,263 See, I'm fine. 506 00:55:05,589 --> 00:55:06,818 Satoru! 507 00:55:09,993 --> 00:55:12,519 I'm sorry, Satoru! 508 00:55:13,863 --> 00:55:17,857 That's enough! I'll never ask you again! 509 00:55:25,709 --> 00:55:27,234 ...go to bed early. 510 00:55:27,811 --> 00:55:32,772 Don't be late tomorrow because it's your graduation! 511 00:55:33,750 --> 00:55:34,740 Rise. 512 00:55:40,290 --> 00:55:43,658 See you tomorrow, ma'am! 513 00:55:44,261 --> 00:55:47,629 See you tomorrow, everyone! 514 00:55:51,935 --> 00:55:53,335 Let's play later. 515 00:56:07,417 --> 00:56:08,817 I'll try that too. 516 00:56:09,552 --> 00:56:10,986 What else goes with it? 517 00:56:12,355 --> 00:56:14,654 Besides mayonnaise... 518 00:56:14,958 --> 00:56:15,891 Ketchup? 519 00:56:15,959 --> 00:56:18,986 I tried that once. It was really yummy. 520 00:56:42,686 --> 00:56:43,779 Help me! 521 00:56:59,002 --> 00:57:00,334 Drop it! 522 00:57:09,980 --> 00:57:13,610 On March 1 7, 10 years ago at Furoku Elementary School. 523 00:57:14,585 --> 00:57:17,646 It was the day before graduation. 524 00:57:18,455 --> 00:57:22,517 The 14-year-old boy entered the school property. 525 00:57:22,960 --> 00:57:26,362 Then he stabbed one of the students to death. 526 00:57:27,397 --> 00:57:31,596 He later confessed to the crime, "I wanted to kill somebody." 527 00:57:32,035 --> 00:57:35,733 There has been a recent spate of violent crimes by minors, 528 00:57:35,906 --> 00:57:37,738 but this was the first of its kind. 529 00:57:41,979 --> 00:57:46,508 The murder took place right in front of Satoru Watarai. 530 00:57:47,651 --> 00:57:49,449 What's this for? 531 00:57:49,820 --> 00:57:54,121 Satoru Watarai (22) To practice eye gauging and groin kicks 532 00:57:54,725 --> 00:57:58,890 You thrust your fingers along the side of the nose 533 00:57:59,429 --> 00:58:01,989 to hit the target accurately. 534 00:58:02,599 --> 00:58:08,402 Satoru hasn't left the projects once in the 10 years since the murder. 535 00:58:09,773 --> 00:58:11,799 He is unable to leave. 536 00:58:11,975 --> 00:58:17,471 Former classmate After the murder we were going to buy school uniforms. 537 00:58:17,714 --> 00:58:21,549 But when we got down to this spot 538 00:58:21,618 --> 00:58:23,610 he had a screaming fit. 539 00:58:24,421 --> 00:58:27,585 He was diagnosed with hyperventilation syndrome. 540 00:58:34,464 --> 00:58:36,126 Victims of traumatic pasts 541 00:58:36,600 --> 00:58:40,867 tend to avoid any associated stimulation. 542 00:58:41,738 --> 00:58:47,143 In his case, it left him unable to leave the projects 543 00:58:47,611 --> 00:58:50,046 according to a psychiatric evaluation. 544 00:58:51,648 --> 00:58:54,618 Hina Watarai, Satoru's mother and a nurse I'm not at all concerned about my son. 545 00:58:55,686 --> 00:58:59,418 Because there's nothing to worry about. 546 00:59:02,626 --> 00:59:06,859 Life is given and taken at the projects. 547 00:59:07,965 --> 00:59:10,628 Nobody knows what Satoru's thinking. 548 00:59:12,502 --> 00:59:15,995 Taijiro Yamada, Owner of Taijironne, Satoru's employer He's been coming to my shop 549 00:59:16,106 --> 00:59:17,074 since he was little! 550 00:59:17,240 --> 00:59:21,075 I didn't hesitate when he asked me for work. 551 00:59:24,181 --> 00:59:25,615 I could leave. 552 00:59:26,016 --> 00:59:29,077 I could but I've chosen not to. 553 00:59:35,692 --> 00:59:36,819 You can't go down? 554 00:59:38,261 --> 00:59:42,699 Satoru Watarai didn't go outside the projects that day. 555 00:59:42,866 --> 00:59:44,232 I've decided not to. 556 00:59:48,105 --> 00:59:50,074 What's all the training for? 557 00:59:52,109 --> 00:59:53,509 I want to be strong. 558 00:59:54,978 --> 00:59:58,107 So that you can get revenge on the killer? 559 01:00:01,551 --> 01:00:02,519 Like how...? 560 01:00:03,887 --> 01:00:05,719 Should minors be tried as adults? 561 01:00:08,859 --> 01:00:09,883 Pardon? 562 01:00:10,994 --> 01:00:14,487 Are you the projects' guardian? 563 01:00:16,066 --> 01:00:17,932 If anything happens, I'll fight. 564 01:00:19,169 --> 01:00:22,196 I'll protect the people living here. 565 01:00:27,144 --> 01:00:30,603 Nobody can defeat me. 566 01:00:32,549 --> 01:00:34,177 What are you ready for? 567 01:00:35,685 --> 01:00:38,655 Who will you fight, Satoru? 568 01:00:47,030 --> 01:00:51,934 Every night Satoru checks on his former classmates. 569 01:00:53,136 --> 01:00:57,301 He's done so ever since that fateful day 10 years ago. 570 01:00:59,176 --> 01:01:03,272 3/4 of his classmates have already left. 571 01:01:04,281 --> 01:01:07,718 But he still does his nightly patrols. 572 01:01:10,587 --> 01:01:14,854 Will he be able to leave the projects one day? 573 01:01:17,661 --> 01:01:21,223 Satoru Watarai turns 23 this year. 574 01:01:30,140 --> 01:01:36,307 11 years after graduation 107 - 84 = 23 575 01:01:38,882 --> 01:01:41,943 You looked chubbier than you are in real life. 576 01:01:43,353 --> 01:01:44,616 Did I...? 577 01:01:50,093 --> 01:01:52,187 Even if the whole world turned against you 578 01:01:54,364 --> 01:01:56,333 I'll always be on your side. 579 01:02:06,877 --> 01:02:09,278 Nobody will remember it in a week or so. 580 01:02:10,013 --> 01:02:11,743 I looked chubbier, didn't I? 581 01:02:12,649 --> 01:02:15,881 Did you? I didn't think so. 582 01:02:29,032 --> 01:02:31,297 Can't you turn down the Osaka transfer? 583 01:02:33,670 --> 01:02:37,163 I requested it. I want to go to the Osaka office. 584 01:02:39,109 --> 01:02:40,099 Why? 585 01:02:42,946 --> 01:02:44,778 So I can leave this place. 586 01:02:57,227 --> 01:02:59,753 I'll see you off if I can get off work. 587 01:03:00,430 --> 01:03:02,023 You don't have to. 588 01:03:02,432 --> 01:03:04,867 I'm coming back for the summer anyway. 589 01:03:05,302 --> 01:03:07,134 So I'll hear you out then. 590 01:03:14,845 --> 01:03:18,213 I'll never ring this again... 591 01:03:28,959 --> 01:03:30,052 Satoru. 592 01:03:53,984 --> 01:03:57,887 Yuri Matsushima, Aspiration - Stewardess 593 01:04:03,026 --> 01:04:04,927 There's one too many. 594 01:04:05,929 --> 01:04:09,093 This is what you ordered. 595 01:04:10,500 --> 01:04:11,729 What's wrong? 596 01:04:12,202 --> 01:04:13,465 There's an extra cream. 597 01:04:14,471 --> 01:04:15,495 Show me. 598 01:04:19,309 --> 01:04:24,043 %- % Two 45 fat, three 42 % % and three 35 %. 599 01:04:25,148 --> 01:04:29,279 4 regular milk, 4 butter. This is correct. 600 01:04:29,886 --> 01:04:31,377 % There's an extra 35 %. 601 01:04:31,555 --> 01:04:35,219 There is not. You must have heatstroke in this weather. 602 01:04:47,137 --> 01:04:48,435 I didn't see this. 603 01:04:49,473 --> 01:04:52,272 So, is that everything then? 604 01:04:52,442 --> 01:04:54,274 Thanks. Sorry about that. 605 01:05:04,955 --> 01:05:11,919 12 years after graduation 107 - 88 = 19 606 01:05:14,097 --> 01:05:15,065 Hello. 607 01:05:16,032 --> 01:05:18,501 Sorry but I can't see you tonight. 608 01:05:19,903 --> 01:05:20,893 What's wrong? 609 01:05:22,272 --> 01:05:25,208 When I went to the mountains the other day 610 01:05:26,076 --> 01:05:28,068 I met a guy who I used to work with. 611 01:05:29,913 --> 01:05:33,008 He asked me to be his girlfriend. 612 01:05:34,184 --> 01:05:36,119 I'll give him an answer today. 613 01:05:40,891 --> 01:05:43,019 Is he giving you trouble? 614 01:05:44,895 --> 01:05:50,232 I hope that he and I will eventually get married. 615 01:05:58,875 --> 01:06:00,366 But you're engaged to me! 616 01:06:09,319 --> 01:06:13,950 We've been together at the projects since birth. 617 01:06:17,994 --> 01:06:21,453 I know everything about you, Saki. 618 01:06:24,067 --> 01:06:28,437 I know that you disliked soda up until you were 14. 619 01:06:29,906 --> 01:06:30,930 I also know... 620 01:06:31,041 --> 01:06:34,944 Is knowing everything about someone so important? 621 01:06:39,282 --> 01:06:44,414 It's not about how much you think you know a person. 622 01:06:46,389 --> 01:06:48,415 It's the desire to know more 623 01:06:49,059 --> 01:06:51,051 and to understand each other. 624 01:06:58,502 --> 01:07:03,634 I don't know much about him yet 625 01:07:05,008 --> 01:07:09,104 but I want to get to know him and understand him better. 626 01:07:14,584 --> 01:07:18,954 I love you, Saki. I want you to be mine. 627 01:07:39,676 --> 01:07:41,042 You know... 628 01:07:43,280 --> 01:07:44,680 I want things to be normal. 629 01:07:48,385 --> 01:07:50,286 I want a normal marriage. 630 01:07:53,156 --> 01:07:54,988 And a normal life. 631 01:08:13,410 --> 01:08:14,469 I'm sorry. 632 01:08:19,182 --> 01:08:21,617 I'm horrible... 633 01:08:27,390 --> 01:08:28,722 Drinking is the only solution! 634 01:08:30,293 --> 01:08:35,732 Here's to the failure of your 4-year romance, Satoru! 635 01:08:36,366 --> 01:08:38,767 - Cheers. - Cheers. 636 01:08:55,785 --> 01:08:57,515 What's become of me? 637 01:09:02,692 --> 01:09:04,354 Nothing! 638 01:09:07,430 --> 01:09:09,763 Chef, you could humour me. 639 01:09:14,070 --> 01:09:15,436 Hey, it's not so bad. 640 01:09:16,306 --> 01:09:18,207 Why not live out your days here? 641 01:09:18,808 --> 01:09:23,337 It's great that there's a place in this world for someone like you. 642 01:09:29,285 --> 01:09:30,253 Oh, Chef...! 643 01:09:30,420 --> 01:09:31,649 Get out of here! 644 01:09:50,374 --> 01:09:52,570 Notes will help you remember. 645 01:10:04,821 --> 01:10:05,845 Chef, here. 646 01:10:06,623 --> 01:10:07,682 Shut up! 647 01:10:09,626 --> 01:10:11,219 What do you know? 648 01:10:11,795 --> 01:10:15,789 Who do you think you are telling me what to do? 649 01:10:25,142 --> 01:10:26,166 Sorry... 650 01:10:38,789 --> 01:10:44,251 Business license 651 01:10:49,733 --> 01:10:53,170 This month's salary 652 01:10:53,303 --> 01:10:56,762 "Satoru, you can have the shop." 653 01:10:56,907 --> 01:10:59,843 "Satoru..." 654 01:11:00,177 --> 01:11:05,878 "Like petals blown in a storm, farewells are a fact of life." 655 01:11:06,850 --> 01:11:14,155 13 years after graduation 107 - 94 = 13 656 01:11:15,659 --> 01:11:18,185 Sonoda, we can do it together. 657 01:11:21,398 --> 01:11:22,422 But... 658 01:11:22,699 --> 01:11:25,191 I can't let Taijironne end like this. 659 01:11:25,769 --> 01:11:30,264 But the shop needs a certified food manager. 660 01:11:30,741 --> 01:11:33,404 I'd need to take a test to become certified... 661 01:11:34,244 --> 01:11:35,837 It means leaving the projects... 662 01:11:36,213 --> 01:11:37,806 I'll do the test. 663 01:11:41,852 --> 01:11:47,849 I got my accounting certificate and an Equivalency Diploma. 664 01:11:51,528 --> 01:11:54,225 It would be my first job! 665 01:11:55,632 --> 01:11:59,364 Owner Satoru Watarai, Food Manager Noriaki Sonoda 666 01:12:24,828 --> 01:12:26,262 Oh, come on! 667 01:12:31,334 --> 01:12:34,964 - What's wrong? - Satoru, give that boy a talking to. 668 01:12:35,439 --> 01:12:38,967 I was just kidding with him and he starts bawling! 669 01:12:58,695 --> 01:12:59,890 What's that? 670 01:13:00,731 --> 01:13:02,791 My steps. For the theatre company. 671 01:13:04,935 --> 01:13:05,959 What's your part? 672 01:13:06,803 --> 01:13:08,396 Dancer #6. 673 01:13:10,073 --> 01:13:11,541 The 6th... 674 01:13:24,321 --> 01:13:25,414 I'm going to make it. 675 01:13:26,089 --> 01:13:28,320 You wait and see, Satoru. 676 01:13:57,053 --> 01:14:00,683 So much for the shopping arcade, everything's closed! 677 01:14:01,525 --> 01:14:03,084 Those foreigners are taking over. 678 01:14:07,430 --> 01:14:09,422 Are you new here? 679 01:14:11,701 --> 01:14:16,537 You never leave the projects. You a hermit or what? 680 01:14:20,744 --> 01:14:24,112 I don't know but I haven't left in 13 years. 681 01:14:26,516 --> 01:14:27,677 No kidding...! 682 01:14:29,886 --> 01:14:33,653 Regulations loosened with the low occupancy. 683 01:14:34,424 --> 01:14:38,987 Single tenants moved into the studio apartments. 684 01:14:41,998 --> 01:14:45,594 Resulting in an increase of foreign tenants. 685 01:14:47,537 --> 01:14:50,905 The projects were becoming rundown. 686 01:14:52,709 --> 01:14:54,974 Some buildings were to be demolished. 687 01:14:56,146 --> 01:14:59,878 The tenants moved to other apartments or moved out. 688 01:15:08,525 --> 01:15:17,059 14 years after graduation 107 - 101 = 6 689 01:15:20,036 --> 01:15:23,734 There must be something wrong with you. 690 01:15:25,775 --> 01:15:30,008 Tens of thousands of people get killed everyday! 691 01:15:30,981 --> 01:15:33,712 That's besides the point. 692 01:15:34,084 --> 01:15:36,485 My friend got killed before my eyes. 693 01:15:36,653 --> 01:15:40,420 I'm sorry about that but it was ages ago. 694 01:15:40,857 --> 01:15:45,454 If you clung onto that, you've got to be sick. 695 01:16:12,489 --> 01:16:13,479 What's going on? 696 01:16:19,062 --> 01:16:21,998 What are you doing, Sonoda? 697 01:16:24,968 --> 01:16:25,936 Those eyes... 698 01:16:31,708 --> 01:16:32,801 They're watching. 699 01:16:36,246 --> 01:16:37,214 Right at me. 700 01:16:42,252 --> 01:16:43,481 Always. 701 01:16:52,162 --> 01:16:53,255 No! 702 01:16:54,264 --> 01:16:57,928 Mas Oyama Dies 703 01:16:58,168 --> 01:17:02,162 It's perfectly natural. He's human after all. 704 01:17:05,675 --> 01:17:09,510 But...not of cancer! 705 01:17:11,648 --> 01:17:14,208 How would you like him to have died? 706 01:17:16,252 --> 01:17:18,221 What do you mean...? 707 01:17:21,791 --> 01:17:25,887 Listen. We all die. 708 01:17:27,731 --> 01:17:31,691 I will die. Someday you will too. 709 01:17:33,770 --> 01:17:36,001 Mr. Oyama was no exception. 710 01:17:37,040 --> 01:17:38,838 I know but... 711 01:17:51,988 --> 01:17:53,047 Hello? 712 01:17:54,190 --> 01:17:57,592 Satoru. It's been so long. 713 01:17:59,796 --> 01:18:00,889 What's up? 714 01:18:03,033 --> 01:18:05,662 Sorry to call you out of blue. 715 01:18:08,204 --> 01:18:12,801 I'm moving out tomorrow. 716 01:18:14,210 --> 01:18:16,076 I just wanted you to know. 717 01:18:17,080 --> 01:18:21,040 I guess it's kind of insensitive of me to call. 718 01:18:23,753 --> 01:18:27,952 Take care of yourself. Good luck with work. 719 01:18:29,926 --> 01:18:31,224 What's wrong? 720 01:18:32,962 --> 01:18:34,055 Nothing. 721 01:18:35,865 --> 01:18:36,889 I'm sorry. 722 01:18:38,635 --> 01:18:40,228 I just wanted to say goodbye. 723 01:18:42,272 --> 01:18:43,672 I'm really sorry. 724 01:18:47,043 --> 01:18:48,067 Best of luck. 725 01:18:48,244 --> 01:18:53,012 15 years after graduation 107 - 105 = 2 726 01:18:58,254 --> 01:18:59,620 I feel better now. 727 01:19:00,790 --> 01:19:02,053 Sorry for all the trouble. 728 01:19:02,892 --> 01:19:04,224 Don't worry. 729 01:19:04,894 --> 01:19:09,355 Let me help you out with the accounting. 730 01:19:11,101 --> 01:19:13,070 I can't let you do it alone. 731 01:19:16,873 --> 01:19:19,308 Maybe you want to take it easy...? 732 01:19:20,810 --> 01:19:22,904 That's all I've been doing. 733 01:19:23,313 --> 01:19:25,976 It will be good for my brain. 734 01:19:30,787 --> 01:19:32,221 I have to go. 735 01:19:34,157 --> 01:19:35,648 Give me the books later. 736 01:19:36,793 --> 01:19:37,886 OK. See you. 737 01:19:39,829 --> 01:19:43,129 Satoru, make sure you don't drop anything. 738 01:19:47,770 --> 01:19:49,830 You know that earthquake in LA? 739 01:19:50,840 --> 01:19:53,776 That was because I dropped my chopsticks. 740 01:19:55,411 --> 01:19:59,143 The moment you drop something, they see you. 741 01:20:01,084 --> 01:20:03,212 Look out. The eyes are watching. 742 01:20:14,130 --> 01:20:15,393 I'll be careful. 743 01:20:28,912 --> 01:20:33,441 I'm sorry that my son has caused you so much trouble. 744 01:20:33,516 --> 01:20:34,814 Closed for Business 745 01:20:39,155 --> 01:20:41,283 Where is Sonoda? 746 01:20:42,458 --> 01:20:43,824 He's in hospital. 747 01:20:46,062 --> 01:20:47,189 Is he okay? 748 01:20:48,331 --> 01:20:51,495 He's calmed down now. 749 01:20:52,101 --> 01:20:54,195 He's undergoing treatment. 750 01:20:56,139 --> 01:20:57,368 What is it? 751 01:20:59,809 --> 01:21:01,937 It's electroconvulsive therapy. 752 01:21:03,146 --> 01:21:05,980 100 volts will be administered to his brain. 753 01:21:08,284 --> 01:21:11,015 Drugs haven't done him any good. 754 01:21:11,487 --> 01:21:13,820 So we decided on this therapy. 755 01:21:19,329 --> 01:21:22,527 You know what my son enjoyed doing with you? 756 01:21:23,900 --> 01:21:27,268 He loved those night walks you went on. 757 01:21:44,988 --> 01:21:48,186 See you tomorrow, ma'am! 758 01:21:49,359 --> 01:21:53,023 See you tomorrow, everyone! 759 01:22:00,137 --> 01:22:08,307 16 years after graduation 107 - 106 = 1 760 01:22:34,571 --> 01:22:36,597 Isn't my sister good? 761 01:22:51,421 --> 01:22:52,912 Stay away, creep. 762 01:24:20,510 --> 01:24:24,277 You'll get depressed if you stay indoors. 763 01:24:26,216 --> 01:24:29,709 Doesn't your mother visit you everyday? 764 01:24:30,687 --> 01:24:32,019 Leave me alone! 765 01:24:34,558 --> 01:24:37,027 - I can't. - Why not? 766 01:24:39,363 --> 01:24:40,695 Because you're my patient. 767 01:24:43,066 --> 01:24:46,434 I'll be here until you're back on your feet. 768 01:24:48,372 --> 01:24:52,275 Don't waste your time. I'll never get better. 769 01:24:53,410 --> 01:24:55,606 In the beginning everybody's nice. 770 01:24:56,413 --> 01:24:58,211 But they all give up on me. 771 01:24:59,182 --> 01:25:00,707 Mother will be the same too. 772 01:25:01,585 --> 01:25:03,679 She's supportive now. 773 01:25:05,088 --> 01:25:06,613 But it won't last... 774 01:25:11,495 --> 01:25:13,088 Kyu-chan! 775 01:25:18,135 --> 01:25:21,594 Let's deal with that before we begin treatment. 776 01:25:23,073 --> 01:25:25,269 Cake-baking lesson in your kitchen! 777 01:25:26,109 --> 01:25:29,102 Learn how to bake cakes in your home! 778 01:25:31,181 --> 01:25:33,309 10 years in the business! 779 01:25:33,550 --> 01:25:37,749 Learn from a 1st class p�tissier! 780 01:25:39,156 --> 01:25:40,784 In your own kitchen. 781 01:25:41,324 --> 01:25:46,388 Easy-to-follow lessons with no time limit! 782 01:25:47,831 --> 01:25:50,096 Cake baking... 783 01:25:50,333 --> 01:25:51,426 Hello! 784 01:25:51,601 --> 01:25:54,196 We're offering cake-baking lessons. Call us any time. 785 01:26:24,835 --> 01:26:27,236 You go to school, Maria? 786 01:26:30,407 --> 01:26:32,273 Foreigners don't need school. 787 01:26:35,111 --> 01:26:38,411 You should at least get a basic education... 788 01:27:01,204 --> 01:27:02,399 What's that on your face? 789 01:27:09,646 --> 01:27:11,615 Did you have a fight? 790 01:27:22,926 --> 01:27:25,760 Hotta 791 01:27:35,305 --> 01:27:37,274 Ready for your baking lesson? 792 01:27:37,440 --> 01:27:38,533 Wrong apartment. 793 01:27:40,343 --> 01:27:41,675 I asked him to come! 794 01:27:43,613 --> 01:27:45,172 Excuse me... 795 01:27:47,183 --> 01:27:49,152 So it's Maria's birthday. 796 01:27:49,352 --> 01:27:50,877 She deserves a yummy cake. 797 01:27:58,461 --> 01:28:00,657 You know, we have no money. 798 01:28:01,798 --> 01:28:04,358 That's OK. We're offering free trials. 799 01:28:05,235 --> 01:28:06,567 And you're my first customer. 800 01:28:34,264 --> 01:28:35,323 Where's your mother? 801 01:28:35,899 --> 01:28:36,923 She's in Matsudo. 802 01:28:37,400 --> 01:28:38,493 Pardon? 803 01:28:38,768 --> 01:28:40,361 She works in a factory. 804 01:28:40,870 --> 01:28:42,771 Oh, and that's in Matsudo city. 805 01:28:43,540 --> 01:28:45,736 My Mum's really beautiful. 806 01:28:54,884 --> 01:28:56,512 She sure is. 807 01:28:57,487 --> 01:28:59,547 - How about Dad? - That's him. 808 01:29:04,861 --> 01:29:08,423 But Dad says he hates Maria. 809 01:29:09,332 --> 01:29:10,925 Because she isn't his kid. 810 01:29:15,538 --> 01:29:18,770 Have you seen them fight, Elsa? 811 01:29:28,451 --> 01:29:29,544 You have a visitor? 812 01:29:30,053 --> 01:29:33,854 I'm a baker and it's your daughter's birthday. 813 01:29:36,893 --> 01:29:38,589 That's nice of you. 814 01:30:05,455 --> 01:30:06,684 I met your Dad. 815 01:30:15,632 --> 01:30:16,930 That bastard isn't my Dad. 816 01:30:23,873 --> 01:30:26,502 Is he the one who bruised your face? 817 01:30:48,965 --> 01:30:53,027 I'll start working in about a year or so. 818 01:30:55,371 --> 01:30:56,532 Doing what? 819 01:30:56,673 --> 01:30:57,697 At a boite. 820 01:30:59,909 --> 01:31:01,571 Pubs with foreign girls. 821 01:31:02,445 --> 01:31:05,040 Mum worked there before she met that bastard. 822 01:31:06,750 --> 01:31:08,480 I'll save up and go back to Brazil. 823 01:31:09,119 --> 01:31:10,781 No! That's impossible. 824 01:31:14,791 --> 01:31:17,886 I know what they do. 825 01:31:21,865 --> 01:31:25,597 I know what men want from women. 826 01:31:30,039 --> 01:31:31,098 Because that bastard... 827 01:31:32,175 --> 01:31:34,508 tried to do it to me. 828 01:31:34,778 --> 01:31:39,944 Wait! Let me call the child abuse hotline! 829 01:31:40,016 --> 01:31:43,077 No! That bastard would beat me up. 830 01:31:49,025 --> 01:31:50,391 Then I'll deal with it. 831 01:31:51,561 --> 01:31:52,551 How? 832 01:31:53,096 --> 01:31:55,793 I'll visit you every night until your Mum returns. 833 01:31:56,866 --> 01:31:58,027 Stay with me during the day. 834 01:31:59,569 --> 01:32:01,834 He'll get mad. He'll beat you up. 835 01:32:05,542 --> 01:32:08,034 Force without justice is merely violence. 836 01:32:09,646 --> 01:32:11,979 Justice without force is incompetent. 837 01:32:13,650 --> 01:32:14,640 What the hell? 838 01:32:54,490 --> 01:32:55,583 Wow! 839 01:32:58,761 --> 01:33:00,161 When you can do this... 840 01:33:02,031 --> 01:33:03,966 you can knock out an ox with one chop. 841 01:33:09,539 --> 01:33:10,598 Seriously? 842 01:33:14,110 --> 01:33:16,045 I protect the tenants in the projects. 843 01:33:20,083 --> 01:33:22,052 That's how it's always meant to be. 844 01:33:34,798 --> 01:33:37,859 The most exciting feature of Crazy Eight is Reverse. 845 01:33:42,839 --> 01:33:43,829 Skip. 846 01:33:52,883 --> 01:33:53,873 Reverse. 847 01:33:58,155 --> 01:33:59,851 I rose from the bottom and won! 848 01:34:02,326 --> 01:34:03,555 You see, Elsa. 849 01:34:04,161 --> 01:34:07,689 You can work hard to win but it's all down to luck. 850 01:34:13,203 --> 01:34:14,694 Mummy! 851 01:34:21,311 --> 01:34:22,973 Good evening, Elsa. 852 01:34:24,181 --> 01:34:25,308 Say hello to us. 853 01:34:28,785 --> 01:34:31,721 Are you the one who won't leave Maria alone? 854 01:34:32,789 --> 01:34:35,554 Don't be rude to Mr. Watarai. 855 01:34:36,693 --> 01:34:37,626 Let's go. 856 01:34:37,694 --> 01:34:41,153 But I thought Maria would pour us some drinks! 857 01:34:42,232 --> 01:34:46,067 She's the one drinking, know what I mean? 858 01:34:48,705 --> 01:34:50,697 Not in front of the kids. 859 01:34:56,780 --> 01:35:00,649 She's cute. She's the cutest one in your class. 860 01:35:01,151 --> 01:35:02,983 She used to live next door. 861 01:35:03,620 --> 01:35:05,282 We always talked on the veranda. 862 01:35:05,689 --> 01:35:07,157 Lucky you! 863 01:35:09,626 --> 01:35:11,117 You're right. 864 01:35:13,163 --> 01:35:15,098 She is the first girl I kissed. 865 01:35:21,371 --> 01:35:23,169 You don't believe me? 866 01:35:23,774 --> 01:35:27,302 Look at her! We dated 4 years and got engaged! 867 01:35:32,349 --> 01:35:36,047 Satoru, don't. Lies just make you feel empty. 868 01:35:41,291 --> 01:35:42,259 Reverse! 869 01:35:43,060 --> 01:35:44,028 And I won! 870 01:35:49,800 --> 01:35:51,132 She got me! 871 01:35:52,903 --> 01:35:54,872 This isn't my day. 872 01:35:58,442 --> 01:36:00,377 Maria, can you go buy some cigarettes? 873 01:36:26,903 --> 01:36:27,996 How about Maria? 874 01:36:30,407 --> 01:36:34,139 She can miss this round. Let's just play. 875 01:36:42,419 --> 01:36:44,888 So you never went to junior high? 876 01:36:47,758 --> 01:36:49,021 How do you know? 877 01:36:49,359 --> 01:36:52,352 I just heard a rumour. 878 01:36:54,464 --> 01:36:56,433 I dropped out of high school. 879 01:36:57,968 --> 01:36:59,732 I didn't last two months. 880 01:37:00,771 --> 01:37:04,230 I quit high school and went straight to juvie. 881 01:37:06,143 --> 01:37:08,442 I almost killed 2 boys my age. 882 01:37:09,379 --> 01:37:11,075 Let's not talk about that. 883 01:37:13,917 --> 01:37:15,010 Why not? 884 01:37:17,220 --> 01:37:20,486 This is my place and I want to tell my story. 885 01:37:21,091 --> 01:37:22,855 I'm entitled to do so, aren't I? 886 01:37:30,834 --> 01:37:32,359 I hated one of those boys. 887 01:37:33,437 --> 01:37:35,804 He was dirt poor and had no Dad... 888 01:37:38,241 --> 01:37:40,142 You didn't have a Dad, right? 889 01:37:44,448 --> 01:37:45,916 Mr. Watarai. 890 01:37:46,917 --> 01:37:49,079 To tell the truth I know quite a lot about you. 891 01:37:50,854 --> 01:37:51,947 I know you do karate. 892 01:37:53,290 --> 01:37:54,519 I saw it on the TV. 893 01:37:57,828 --> 01:37:58,852 Nobody can 894 01:38:00,263 --> 01:38:01,390 defeat me. 895 01:38:05,168 --> 01:38:06,796 I had a good laugh. 896 01:38:08,371 --> 01:38:11,307 One kid's death kept you in the projects? 897 01:38:12,008 --> 01:38:13,476 I thought, what a pussy. 898 01:38:14,444 --> 01:38:15,434 Maria... 899 01:38:17,347 --> 01:38:18,315 Pardon? 900 01:38:22,452 --> 01:38:23,920 You leave Maria alone. 901 01:38:27,824 --> 01:38:29,292 Whoops, you finally said it. 902 01:38:33,463 --> 01:38:35,523 We won't have to act friendly anymore. 903 01:38:38,935 --> 01:38:40,198 It's been fun... 904 01:38:41,605 --> 01:38:43,369 to see you scared stiff. 905 01:39:07,230 --> 01:39:08,357 Don't worry. 906 01:39:10,200 --> 01:39:11,930 Mummy will come home soon. 907 01:39:43,066 --> 01:39:44,125 Maria! 908 01:40:01,151 --> 01:40:02,119 Maria! 909 01:40:03,253 --> 01:40:04,221 Satoru! 910 01:40:51,067 --> 01:40:52,262 Let Maria go! 911 01:40:52,669 --> 01:40:54,331 As if we would, moron. 912 01:40:55,538 --> 01:40:59,236 We have a show for you. A foreign chick licks 3 dicks. 913 01:41:00,110 --> 01:41:02,306 We tried it once and she almost bit me! 914 01:41:04,014 --> 01:41:05,949 We'll knock all her teeth out. 915 01:41:06,483 --> 01:41:09,282 I hear a toothless blow-job is the best. 916 01:41:10,687 --> 01:41:11,677 Bastards... 917 01:41:14,424 --> 01:41:17,485 Did you call us bastards? 918 01:41:41,685 --> 01:41:42,653 Let Maria... 919 01:41:44,387 --> 01:41:45,411 Let her go. 920 01:41:46,623 --> 01:41:48,990 I guess you missed lessons in manners. 921 01:41:50,260 --> 01:41:54,391 Ask favours on your knees with your head bowed. 922 01:42:05,208 --> 01:42:06,176 Leave Maria 923 01:42:08,578 --> 01:42:09,568 alone. 924 01:42:23,727 --> 01:42:26,094 You forgot to say please! 925 01:42:43,313 --> 01:42:44,542 Let Maria... 926 01:42:47,350 --> 01:42:48,283 Let her go, please. 927 01:42:48,351 --> 01:42:51,651 Sorry, idiot. Your manners won't help her. 928 01:42:53,423 --> 01:42:55,255 The kid will suck us off. 929 01:42:56,226 --> 01:42:57,626 And you'll die, watching it. 930 01:42:59,362 --> 01:43:02,821 You can't get away with it... 931 01:43:03,133 --> 01:43:05,796 I think we can. We'll leave no evidence. 932 01:43:07,537 --> 01:43:09,233 We'll chop up your body... 933 01:43:11,875 --> 01:43:13,605 and flush it down the toilet. 934 01:43:15,345 --> 01:43:19,180 The projects you love so much will be your grave. 935 01:43:24,420 --> 01:43:25,786 We're happy for you! 936 01:43:39,669 --> 01:43:41,433 I might die but 937 01:43:45,341 --> 01:43:47,469 I'll rise to kill you! 938 01:43:52,248 --> 01:43:53,307 He's a nut case. 939 01:43:53,416 --> 01:43:54,816 Brain dead for sure. 940 01:43:55,885 --> 01:43:57,444 You're really hilarious. 941 01:44:07,931 --> 01:44:09,297 Master Oyama... 942 01:44:11,701 --> 01:44:12,691 Master Oyama. 943 01:44:14,504 --> 01:44:16,473 Help me fight them. 944 01:45:10,727 --> 01:45:12,252 You were asking for this. 945 01:45:51,567 --> 01:45:52,796 You're pissing me off. 946 01:47:05,675 --> 01:47:06,802 I wet my pants... 947 01:47:14,083 --> 01:47:15,346 I wet my pants. 948 01:47:17,086 --> 01:47:20,056 I never did that, even when I was a kid. 949 01:47:24,861 --> 01:47:25,954 Me too. 950 01:47:27,630 --> 01:47:28,654 I wet my pants. 951 01:47:30,700 --> 01:47:31,895 You're an adult! 952 01:47:36,072 --> 01:47:37,335 Even so. 953 01:47:40,810 --> 01:47:42,073 Keep this between us. 954 01:47:46,416 --> 01:47:48,885 It's our secret. Let's promise. 955 01:47:51,487 --> 01:47:52,477 I'll promise. 956 01:48:33,830 --> 01:48:36,993 Watarai Cake Baking School 957 01:48:47,511 --> 01:48:48,774 Head Nurse Watarai has... 958 01:48:49,646 --> 01:48:50,978 You mother has collapsed. 959 01:48:52,082 --> 01:48:53,744 I think she had a stroke. 960 01:48:54,618 --> 01:48:58,680 She's in critical condition. Come immediately. 961 01:51:31,274 --> 01:51:36,008 Satoru said he'd never leave the projects. 962 01:51:41,184 --> 01:51:45,622 The psychiatrist recommended having him committed. 963 01:51:47,257 --> 01:51:49,954 Uncle wants us to return to Okinawa. 964 01:51:51,361 --> 01:51:54,024 He knows Satoru can't leave this place. 965 01:51:56,767 --> 01:52:01,102 Satoru is coping with it in his own way. 966 01:52:02,139 --> 01:52:05,906 He doesn't mope around he works on his strength. 967 01:52:08,378 --> 01:52:11,871 No matter how absurd he appears to us. 968 01:52:15,052 --> 01:52:16,111 You'll manage. 969 01:52:17,854 --> 01:52:19,914 No matter what the rest of the world says. 970 01:52:21,925 --> 01:52:23,894 I've made up my mind, too. 971 01:52:24,928 --> 01:52:26,055 I beg you. 972 01:52:27,364 --> 01:52:31,734 Please don't give up on my son. 973 01:52:38,341 --> 01:52:40,901 Satoru has a girlfriend. 974 01:52:46,383 --> 01:52:47,976 Satoru is engaged now. 975 01:52:52,956 --> 01:52:56,188 It looks like Satoru and Saki have broken up. 976 01:53:00,897 --> 01:53:04,390 Satoru is going to run the cake shop with Sonoda. 977 01:53:07,337 --> 01:53:10,330 I'm not at all concerned about my son. 978 01:53:11,308 --> 01:53:15,211 Because there's nothing to worry about. 979 01:53:16,813 --> 01:53:18,839 I'll see to it as his mother. 980 01:53:22,252 --> 01:53:24,278 Do I have to talk more? 981 01:53:28,992 --> 01:53:32,258 I don't feel well lately. 982 01:53:42,472 --> 01:53:43,735 Satoru. 983 01:53:44,508 --> 01:53:50,209 About my ashes. When you're able to leave the projects 984 01:53:51,214 --> 01:53:54,480 scatter my ashes in the sea near my hometown. 985 01:54:08,031 --> 01:54:09,090 "Satoru." 986 01:54:09,232 --> 01:54:12,725 "You'll be just fine wherever you find yourself." 987 01:56:14,624 --> 01:56:20,586 1 7 years after graduation 107- 107 988 01:56:21,031 --> 01:56:24,524 = 0 68746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.