All language subtitles for Secret.Boutique.S01E16.191128.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,459 --> 00:00:11,115 Once it's all over, 2 00:00:12,295 --> 00:00:13,955 I'll leave with her. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,855 You'll leave? 4 00:00:19,202 --> 00:00:23,155 Why did you stay with me for that long time? 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,295 You gave me something. 6 00:00:28,979 --> 00:00:32,405 What? What did I give you? 7 00:00:33,050 --> 00:00:34,505 Try and... 8 00:00:34,985 --> 00:00:36,505 think for yourself. 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,745 Now that I think about it, 10 00:00:43,326 --> 00:00:45,545 I gave you so much. 11 00:01:02,446 --> 00:01:04,810 (Final Episode) 12 00:01:04,815 --> 00:01:10,945 (Central Operation Room, Restricted Access) 13 00:01:26,837 --> 00:01:28,255 Ms. Jang. 14 00:01:31,675 --> 00:01:33,565 He'll be okay. 15 00:01:35,378 --> 00:01:37,335 He has to be okay. 16 00:01:48,325 --> 00:01:51,585 Mr. Yoon went into surgery. 17 00:01:51,628 --> 00:01:53,385 Ms. Jang's safe. 18 00:02:13,416 --> 00:02:16,135 Mr. Yoon came to see me. 19 00:02:20,357 --> 00:02:22,390 He said it wasn't just about revenge. 20 00:02:22,392 --> 00:02:25,185 She said she wanted to correct something. 21 00:02:26,163 --> 00:02:27,690 That if she stopped now, 22 00:02:27,697 --> 00:02:31,355 all those sacrifices would be in vain. 23 00:02:33,737 --> 00:02:35,525 There's no way Do Young will give up. 24 00:02:36,840 --> 00:02:38,525 I said she's my home. 25 00:02:39,709 --> 00:02:42,935 I'll see to it that she can return when it's over. 26 00:02:43,780 --> 00:02:45,335 Back home. 27 00:02:47,450 --> 00:02:49,875 He said he wanted to become your home... 28 00:02:51,254 --> 00:02:53,615 where you could rest comfortably. 29 00:02:54,324 --> 00:02:56,215 He said he'd do anything... 30 00:02:57,427 --> 00:03:00,515 to bring you home with him. 31 00:03:11,007 --> 00:03:12,865 Wake up, Sun Woo. 32 00:03:15,879 --> 00:03:17,305 Let's go. 33 00:03:18,315 --> 00:03:19,835 Let's go home. 34 00:03:28,558 --> 00:03:32,045 You must be disappointed that I'm back alive. 35 00:03:32,128 --> 00:03:34,085 It's our fight and... 36 00:03:34,598 --> 00:03:36,960 the innocent keep getting hurt. 37 00:03:36,967 --> 00:03:39,560 How many more people are you willing to kill? 38 00:03:39,569 --> 00:03:40,770 That's rich for you to say... 39 00:03:40,770 --> 00:03:43,295 when you killed Jung Hyuk. 40 00:03:51,748 --> 00:03:53,875 I'll pay for what I did. 41 00:03:54,918 --> 00:03:58,675 Give up all you have and pay for your crimes. 42 00:03:59,055 --> 00:04:02,075 - Why should I do that? - It's your last chance. 43 00:04:02,826 --> 00:04:04,385 Turn yourself in. 44 00:04:04,527 --> 00:04:06,815 For someone with no proof, 45 00:04:07,430 --> 00:04:09,715 you talk way too much. 46 00:04:14,571 --> 00:04:17,400 Mr. Yoon went into surgery. 47 00:04:17,407 --> 00:04:19,265 Ms. Jang's safe. 48 00:04:23,313 --> 00:04:26,065 The drive back will be rough. 49 00:04:26,516 --> 00:04:30,075 Make sure Do Young doesn't return... 50 00:04:30,120 --> 00:04:32,675 to strangle my neck ever again. 51 00:04:33,189 --> 00:04:34,645 I understand. 52 00:04:36,026 --> 00:04:39,490 You seemed so concerned about my drive back from the hearing. 53 00:04:39,496 --> 00:04:44,085 Thanks to you, a recording of your own voice... 54 00:04:44,668 --> 00:04:46,725 is now in my possession. 55 00:04:47,003 --> 00:04:48,725 If you don't turn yourself in, 56 00:04:49,072 --> 00:04:51,500 I'll play this during the hearing... 57 00:04:51,508 --> 00:04:53,640 and expose you for embezzlement, 58 00:04:53,643 --> 00:04:56,495 dereliction of duty, and inciting murder. 59 00:04:56,613 --> 00:04:59,105 I'll reveal everything. 60 00:05:01,217 --> 00:05:03,175 You have until the second hearing. 61 00:05:11,594 --> 00:05:13,215 Are you thinking about Mr. Yoon? 62 00:05:15,832 --> 00:05:17,300 The poor guy. 63 00:05:17,300 --> 00:05:19,000 We need him to wake up... 64 00:05:19,002 --> 00:05:21,625 so you can go back to being your old self. 65 00:05:22,972 --> 00:05:24,695 He'll wake up soon. 66 00:05:26,343 --> 00:05:27,765 Welcome... 67 00:05:30,580 --> 00:05:33,110 Why are you here when there's no scheming to do? 68 00:05:33,116 --> 00:05:34,780 Did you come to see me? 69 00:05:34,784 --> 00:05:36,050 As if. 70 00:05:36,052 --> 00:05:38,545 I'm here for the unlimited pork ribs. 71 00:05:39,255 --> 00:05:41,575 I won't sell. Get out. 72 00:05:43,159 --> 00:05:44,885 Pork ribs. 73 00:05:45,929 --> 00:05:47,755 Should we cancel our lunch? 74 00:05:48,098 --> 00:05:49,330 - Let's go. - Yes, sir. 75 00:05:49,332 --> 00:05:51,830 Oh, where do you think you're going? 76 00:05:51,835 --> 00:05:54,030 No place serves ribs as good as ours. 77 00:05:54,037 --> 00:05:55,670 - Come and sit down. - Let's eat. 78 00:05:55,672 --> 00:05:57,670 - Sit wherever you want. - Okay. 79 00:05:57,674 --> 00:05:59,770 - Come on in. - I'm starving. 80 00:05:59,776 --> 00:06:02,440 Let's work, Hyun Ji. Hard work helps when you're sad. 81 00:06:02,445 --> 00:06:04,140 Your food's coming right up! 82 00:06:04,147 --> 00:06:06,440 - Eat quicker. - Aren't the ribs good? 83 00:06:06,449 --> 00:06:08,280 - Yes. - They're awesome. 84 00:06:08,284 --> 00:06:09,780 Eat all you want. 85 00:06:09,786 --> 00:06:11,680 - Okay! - We'll enjoy ourselves. 86 00:06:11,688 --> 00:06:13,475 - It's coming right up. - Okay. 87 00:06:15,525 --> 00:06:17,445 I'm off to be questioned. 88 00:06:18,528 --> 00:06:20,785 - Mr. Cho. - Don't worry. 89 00:06:20,897 --> 00:06:22,615 You did what you had to. 90 00:06:23,700 --> 00:06:25,185 See you. 91 00:06:26,669 --> 00:06:28,530 - Eat your fill! - Yes, sir. 92 00:06:28,538 --> 00:06:31,040 Eat as if it's our last lunch! 93 00:06:31,040 --> 00:06:32,300 - Okay? - Okay! 94 00:06:32,308 --> 00:06:34,910 - We'll eat all we can. - I love you, sir! 95 00:06:34,911 --> 00:06:36,070 - You silly. - Enjoy. 96 00:06:36,079 --> 00:06:37,605 What last lunch? 97 00:06:42,819 --> 00:06:44,645 Are you going to the hearing? 98 00:06:48,691 --> 00:06:50,475 I should ask you. 99 00:06:51,494 --> 00:06:52,560 What? 100 00:06:52,562 --> 00:06:55,055 Why are you taking the fall for what I did? 101 00:06:55,598 --> 00:06:57,225 Did Mom tell you to? 102 00:06:57,934 --> 00:07:01,255 Even if she did, you wouldn't listen. 103 00:07:02,238 --> 00:07:03,970 Why are you doing this? 104 00:07:03,973 --> 00:07:05,825 Why did you say you did it? 105 00:07:13,183 --> 00:07:15,205 You paid the price. 106 00:07:15,585 --> 00:07:17,075 Your birth father. 107 00:07:18,755 --> 00:07:20,445 You lost him. 108 00:07:25,261 --> 00:07:30,255 I only accepted the offer because I had something to gain. 109 00:07:32,669 --> 00:07:34,525 Oh Tae Seok... 110 00:07:35,605 --> 00:07:37,225 will turn himself in. 111 00:07:45,915 --> 00:07:48,375 (Police Station) 112 00:07:49,319 --> 00:07:53,175 (Police) 113 00:07:58,695 --> 00:08:00,385 Tae Seok! 114 00:08:07,136 --> 00:08:08,555 Let's go. 115 00:08:21,985 --> 00:08:24,705 (Reinvestigation on Lee Hui Seob's Medical Malpractice Case) 116 00:08:33,496 --> 00:08:36,190 - There she is. - Are you going to reveal the truth? 117 00:08:36,199 --> 00:08:38,200 - Do you have any comments on that? - Answer the question! 118 00:08:38,201 --> 00:08:40,730 - What is the truth? - Were you behind the murder? 119 00:08:40,737 --> 00:08:42,870 - Are you involved with Mayor Do? - Say something! 120 00:08:42,872 --> 00:08:44,540 - Please answer the question. - Tell the truth! 121 00:08:44,541 --> 00:08:47,165 - What kind of deal did you make? - Please say something! 122 00:08:48,011 --> 00:08:51,165 I have the evidence on Lee Hui Seob's death. 123 00:08:51,681 --> 00:08:53,765 He didn't die from a medication error. 124 00:08:54,017 --> 00:08:56,605 Chairwoman Kim was involved in his death. 125 00:08:59,022 --> 00:09:01,590 Both you and Chairwoman Kim probably want this badly. 126 00:09:01,591 --> 00:09:03,860 I'll give it to you if you answer honestly. 127 00:09:03,860 --> 00:09:05,985 You used me, right? 128 00:09:06,563 --> 00:09:08,260 I know you're not Jang Do Young. 129 00:09:08,264 --> 00:09:10,825 You were supposed to be Wi Do Young. 130 00:09:11,367 --> 00:09:15,055 Although you knew everything, you still dragged me into the mess. 131 00:09:15,271 --> 00:09:17,225 Do you think I'm that easy? 132 00:09:19,208 --> 00:09:22,465 I never asked you to marry Ye Nam out of love. 133 00:09:22,946 --> 00:09:25,735 I asked you if you'd want to be a son-in-law of the Deo family. 134 00:09:25,882 --> 00:09:28,210 You had an opportunity, 135 00:09:28,217 --> 00:09:30,575 and you grasped it. 136 00:09:33,222 --> 00:09:34,645 That's right. 137 00:09:34,791 --> 00:09:36,915 It's time for you to pay me back... 138 00:09:37,026 --> 00:09:39,185 for the choice you made back then. 139 00:09:40,096 --> 00:09:43,830 Chairwoman Kim will turn into a suspect in an hour. 140 00:09:43,833 --> 00:09:46,560 If you want something as a son-in-law of the Deo family, 141 00:09:46,569 --> 00:09:47,900 you should act fast. 142 00:09:47,904 --> 00:09:49,970 For the evidence you have, 143 00:09:49,973 --> 00:09:52,995 Chairwoman Kim will have to give you anything. 144 00:09:53,443 --> 00:09:54,640 Or... 145 00:09:54,644 --> 00:09:58,005 proceed with the reinvestigation like a prosecutor. 146 00:10:00,817 --> 00:10:03,435 Why are you confusing me until the end? 147 00:10:05,521 --> 00:10:06,950 If I take the evidence, 148 00:10:06,956 --> 00:10:09,775 you think I'm using you until the end. 149 00:10:27,410 --> 00:10:29,395 I'll ask one question. 150 00:10:30,947 --> 00:10:32,310 Why did you... 151 00:10:32,315 --> 00:10:34,775 keep me working under you? 152 00:10:36,285 --> 00:10:39,145 Well, because you're good at what you do. 153 00:10:39,188 --> 00:10:40,915 And you're very competent. 154 00:10:42,625 --> 00:10:44,115 Thank you. 155 00:10:44,794 --> 00:10:46,485 That makes me feel better. 156 00:10:47,930 --> 00:10:49,985 Thank you for everything. 157 00:10:51,534 --> 00:10:53,755 Believe or not, 158 00:10:53,936 --> 00:10:56,200 I always think you're the only one... 159 00:10:56,205 --> 00:10:58,765 who deserves that position. 160 00:10:59,976 --> 00:11:02,265 What are you trying to say? 161 00:11:03,346 --> 00:11:06,005 I want to make Jung Hyuk's wish come true. 162 00:11:07,050 --> 00:11:10,475 This is probably what my poor brother wanted. 163 00:11:15,758 --> 00:11:20,115 Congressman Kim Jin Soo, please begin the questioning. 164 00:11:20,563 --> 00:11:22,955 Yes, I'm Congressman Kim Jin Soo. 165 00:11:23,733 --> 00:11:25,355 Ms. Park Ju Hyeon. 166 00:11:25,935 --> 00:11:29,125 Please testify to what you saw and what you heard. 167 00:11:31,274 --> 00:11:35,735 (2nd Hearing Regarding Yungcheon International City Project) 168 00:11:38,614 --> 00:11:40,480 Because of their excessive greed, 169 00:11:40,483 --> 00:11:43,510 a woman's life was sacrificed. 170 00:11:43,519 --> 00:11:45,850 She was killed and disposed. And even after her death, 171 00:11:45,855 --> 00:11:49,045 she was used by the people who tried to benefit themselves. 172 00:11:51,127 --> 00:11:54,730 The international city shouldn't be built by their hands. 173 00:11:54,731 --> 00:11:57,685 No one in this world can justify... 174 00:11:59,435 --> 00:12:02,125 taking someone else's life to achieve their goal. 175 00:12:05,174 --> 00:12:06,940 - She's coming! - Chairwoman Kim! 176 00:12:06,943 --> 00:12:08,510 Are you here to testify? 177 00:12:08,511 --> 00:12:11,640 - Do you have any comments? - Did you know it all along? 178 00:12:11,647 --> 00:12:13,280 - Please answer the question! - Chairwoman Kim! 179 00:12:13,282 --> 00:12:14,780 Ms. Jang Do Young. 180 00:12:14,784 --> 00:12:17,720 You dropped the bomb at the first hearing. 181 00:12:17,720 --> 00:12:20,080 You promised us that you'd reveal why you're here... 182 00:12:20,089 --> 00:12:21,990 and who's behind you. 183 00:12:21,991 --> 00:12:25,585 Are you still standing in the same position? 184 00:12:25,962 --> 00:12:27,290 Yes, I am. 185 00:12:27,296 --> 00:12:29,590 Yungcheon's international city project was started... 186 00:12:29,599 --> 00:12:33,230 from the ambition of Deo Group's Chairwoman Kim Yeo Ok. 187 00:12:33,236 --> 00:12:36,430 I've done nothing but try to be faithful to her. 188 00:12:36,439 --> 00:12:39,670 Are you saying Chairwoman Kim Yeo Ok is behind you? 189 00:12:39,675 --> 00:12:43,095 Be aware that you will be punished if you give false testimony. 190 00:12:43,112 --> 00:12:45,940 I’ll reveal an audio recording as circumstantial evidence, 191 00:12:45,948 --> 00:12:49,480 that she tried to harm me to stop me from exposing her wrongdoing. 192 00:12:49,485 --> 00:12:52,180 - Is she serious? - Chairwoman Kim? 193 00:12:52,188 --> 00:12:54,250 It will support the investigations over all of her charges... 194 00:12:54,257 --> 00:12:56,745 that will proceed in the future. 195 00:12:59,061 --> 00:13:02,585 - Do you think it's true? - That's Chairwoman Kim. 196 00:13:04,233 --> 00:13:06,625 (2nd Hearing Regarding Yungcheon International City Project) 197 00:13:13,342 --> 00:13:15,635 (2nd Hearing Regarding Yungcheon International City Project) 198 00:13:23,953 --> 00:13:27,305 Chairwoman Kim , thank you for complying with our subpoena. 199 00:13:27,723 --> 00:13:30,245 I didn't come here because of the subpoena. 200 00:13:30,259 --> 00:13:32,745 I came here voluntarily. 201 00:13:32,795 --> 00:13:34,360 Due to the recent scandal, 202 00:13:34,363 --> 00:13:37,160 the people in the country must've been greatly disappointed. 203 00:13:37,166 --> 00:13:39,685 So as Chairwoman of Deo Group, 204 00:13:39,869 --> 00:13:43,095 I'm here to offer an apology. 205 00:13:44,040 --> 00:13:47,570 Although our company's participated in an important national project, 206 00:13:47,577 --> 00:13:50,170 I have failed to manage or supervise the project directly. 207 00:13:50,179 --> 00:13:53,580 So I should be the one who takes all the blame. 208 00:13:53,583 --> 00:13:55,810 If necessary, 209 00:13:55,818 --> 00:13:57,975 I'll take full responsibility. 210 00:14:03,192 --> 00:14:06,285 However, everything that happened... 211 00:14:06,429 --> 00:14:09,090 was planned and executed... 212 00:14:09,098 --> 00:14:12,255 by J Boutique 's CEO, Jang Do Young acting alone. 213 00:14:12,501 --> 00:14:14,170 As Chairwoman of Deo Group, 214 00:14:14,170 --> 00:14:18,540 I ordered her to do every process in an honest and transparent way. 215 00:14:18,541 --> 00:14:21,610 I have only recently found out that... 216 00:14:21,611 --> 00:14:23,710 these illegal activities were conducted... 217 00:14:23,713 --> 00:14:25,910 under the name of Deo Group. 218 00:14:25,915 --> 00:14:28,705 Do you have any supporting evidence? 219 00:14:28,985 --> 00:14:32,305 I'll submit the evidence. 220 00:14:33,623 --> 00:14:36,215 - Is that the evidence? - It's getting complicated. 221 00:14:41,430 --> 00:14:43,485 Ms. Jang Do Young... 222 00:14:43,566 --> 00:14:45,960 took full advantage of her title at J Boutique... 223 00:14:45,968 --> 00:14:48,170 and had a corrupted relationship with Mayor Do Jun Sub... 224 00:14:48,170 --> 00:14:50,230 to commit various irregularities. 225 00:14:50,239 --> 00:14:52,840 During the bidding process of the international city project, 226 00:14:52,842 --> 00:14:54,940 she also established a corrupt connection with the chief official. 227 00:14:54,944 --> 00:14:59,565 Everything I mentioned is in the submitted evidence. 228 00:15:00,049 --> 00:15:01,535 Excuse me. 229 00:15:01,584 --> 00:15:03,835 Forget about the evidence. 230 00:15:03,853 --> 00:15:07,180 Isn't Ms. Jang your daughter-in-law? 231 00:15:07,189 --> 00:15:10,290 You're of the same family and she's your daughter-in-law, 232 00:15:10,293 --> 00:15:13,385 so how are we going to believe that you didn't know what she's done? 233 00:15:13,663 --> 00:15:15,530 Do you think that makes sense? 234 00:15:15,531 --> 00:15:18,000 Are you trying to cut your tail off in front of everyone? 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,100 The whole nation's attention is focusing on... 236 00:15:20,102 --> 00:15:21,830 this international city scandal. 237 00:15:21,837 --> 00:15:23,570 - That's absurd. - It doesn't make any sense. 238 00:15:23,572 --> 00:15:26,770 - What is she trying to say? - It's just nonsense. 239 00:15:26,776 --> 00:15:29,095 My son and I... 240 00:15:29,946 --> 00:15:31,780 were exploited. 241 00:15:31,781 --> 00:15:33,465 She's not finished. 242 00:15:36,886 --> 00:15:38,920 Ms. Jang married my son... 243 00:15:38,921 --> 00:15:41,515 for her revenge. 244 00:15:45,328 --> 00:15:46,885 I... 245 00:15:47,363 --> 00:15:49,530 have a connection... 246 00:15:49,532 --> 00:15:51,655 with Ms. Jang's mother. 247 00:15:52,435 --> 00:15:57,025 Actually... A long time ago, 248 00:15:57,306 --> 00:16:00,740 Ms. Jang's mother and I... 249 00:16:00,743 --> 00:16:03,235 had a bus accident. 250 00:16:03,813 --> 00:16:06,040 By the judgment of the doctors, 251 00:16:06,048 --> 00:16:09,380 they concluded that I had a better chance of survival. 252 00:16:09,385 --> 00:16:12,075 So I was transferred to another hospital. 253 00:16:12,788 --> 00:16:15,220 But, unfortunately, 254 00:16:15,224 --> 00:16:17,675 Ms. Jang's mother passed away. 255 00:16:19,862 --> 00:16:23,360 Since she lost both parents in one day, 256 00:16:23,366 --> 00:16:25,655 she must've lived a painful life. 257 00:16:25,735 --> 00:16:27,555 I do feel sorry for her. 258 00:16:28,104 --> 00:16:30,495 But she kept me in the dark... 259 00:16:30,806 --> 00:16:33,865 and deceived me who raised her all along. 260 00:16:34,510 --> 00:16:36,110 For all these years, 261 00:16:36,112 --> 00:16:39,410 she's been completely paranoid... 262 00:16:39,415 --> 00:16:42,780 obsessing with only one goal to destroy Deo Group. 263 00:16:42,785 --> 00:16:44,650 - Take the picture already. - Get her picture. 264 00:16:44,653 --> 00:16:46,320 I recently... 265 00:16:46,322 --> 00:16:49,790 got to know her true intentions. 266 00:16:49,792 --> 00:16:51,245 And I... 267 00:16:51,861 --> 00:16:53,420 felt betrayed, 268 00:16:53,429 --> 00:16:55,790 lost my temper, and said harsh words. 269 00:16:55,798 --> 00:16:58,630 She recorded those words... 270 00:16:58,634 --> 00:17:02,300 and threatened me as if I committed a great sin. 271 00:17:02,304 --> 00:17:04,865 - Who's telling the truth? - What a mess. 272 00:17:07,676 --> 00:17:09,995 Go ahead and reveal the recording. 273 00:17:15,217 --> 00:17:16,975 Please play it. 274 00:17:22,258 --> 00:17:25,445 You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter, 275 00:17:25,928 --> 00:17:28,315 didn't you? 276 00:17:29,498 --> 00:17:33,585 Yes, Do Young's mom died in front of me. 277 00:17:35,337 --> 00:17:37,195 (Dear Do Young) 278 00:17:49,852 --> 00:17:52,845 You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter, 279 00:17:53,155 --> 00:17:55,515 didn't you? 280 00:17:57,026 --> 00:17:58,485 That's right. 281 00:17:59,195 --> 00:18:01,855 I took her ring... 282 00:18:02,932 --> 00:18:04,625 and by pure coincidence, 283 00:18:05,367 --> 00:18:07,485 I joined the Deo family. 284 00:18:10,906 --> 00:18:12,365 Mother. 285 00:18:18,247 --> 00:18:20,535 I found this in Jung Hyuk's desk drawer. 286 00:18:26,755 --> 00:18:28,315 I have a favor to ask. 287 00:18:28,524 --> 00:18:31,615 Please go easy on my mom. 288 00:18:36,866 --> 00:18:39,585 It wasn't a choice I made just for myself. 289 00:18:40,169 --> 00:18:43,830 I was thinking of you, Ye Nam, 290 00:18:43,839 --> 00:18:46,165 and Ye Eun who was about to be born. 291 00:18:46,475 --> 00:18:49,435 I wanted to do everything possible for you three. 292 00:18:49,812 --> 00:18:51,935 Taking from others and giving it to us? 293 00:18:52,114 --> 00:18:54,005 How could you call that love? 294 00:18:54,617 --> 00:18:56,375 She's already dead. 295 00:18:57,086 --> 00:18:59,075 She was dying anyway. 296 00:19:12,067 --> 00:19:14,955 - My gosh. - How could she do such a thing? 297 00:19:19,742 --> 00:19:21,335 Chairwoman Kim Yeo Ok... 298 00:19:21,977 --> 00:19:24,395 stole my mother's life... 299 00:19:24,980 --> 00:19:27,335 and ate up the entire Deo family. 300 00:19:28,017 --> 00:19:29,435 I... 301 00:19:29,952 --> 00:19:33,105 stayed by her side for a long time... 302 00:19:33,722 --> 00:19:35,815 only to get my revenge. 303 00:19:40,095 --> 00:19:42,190 I will be submitting evidence... 304 00:19:42,198 --> 00:19:44,930 related to Chairwoman Kim's embezzlement, corruption, 305 00:19:44,934 --> 00:19:49,270 and solicitation of murder charges. 306 00:19:49,271 --> 00:19:51,695 (2nd Hearing Regarding Yungcheon International City Project) 307 00:19:55,344 --> 00:19:59,135 Please investigate thoroughly and punish her accordingly. 308 00:19:59,448 --> 00:20:03,535 I will also gladly accept any punishment that I deserve. 309 00:20:06,121 --> 00:20:10,315 Behind the glam of the International City and the Deo family, 310 00:20:10,459 --> 00:20:12,515 many precious things were lost. 311 00:20:13,362 --> 00:20:17,415 I hope we can reclaim and protect them... 312 00:20:19,101 --> 00:20:20,555 from now on. 313 00:20:22,972 --> 00:20:24,895 (2nd Hearing Regarding Yungcheon International City Project) 314 00:20:27,209 --> 00:20:28,765 - Goodness. - Look. 315 00:20:32,014 --> 00:20:34,305 - Gosh. - This is crazy. 316 00:20:34,650 --> 00:20:36,535 - Unbelievable. - Yes, that's what I'm saying. 317 00:20:47,162 --> 00:20:50,630 Why did you tell me to wait? I know it's urgent, but... 318 00:20:50,633 --> 00:20:53,030 Reinvestigate this case. Don't worry about anything. 319 00:20:53,035 --> 00:20:55,295 You're not allowed in my office until you're done. 320 00:20:55,471 --> 00:20:56,770 Don't even say hello to me even if you see me. 321 00:20:56,772 --> 00:20:59,000 (Solicitation of murder, Kim Yeo Ok) 322 00:20:59,008 --> 00:21:00,770 "Chairwoman Kim Yeo Ok of Deo Group"? 323 00:21:00,776 --> 00:21:02,565 But she's your mother-in-law. 324 00:21:03,145 --> 00:21:05,365 - Get back to work. - Yes, sir. 325 00:21:08,217 --> 00:21:13,275 (Chief Prosecutor Cha Seung Jae) 326 00:21:13,455 --> 00:21:15,320 Are you saying Ms. Jang is the daughter of the son... 327 00:21:15,324 --> 00:21:16,720 of Wi Dong Sub, the former chairman of Deo? 328 00:21:16,725 --> 00:21:18,460 How did Chairwoman Kim become... 329 00:21:18,460 --> 00:21:19,790 a member of the Deo family? 330 00:21:19,795 --> 00:21:21,330 What are your plans going forward? 331 00:21:21,330 --> 00:21:22,560 How do you feel now? 332 00:21:22,564 --> 00:21:25,400 - Please say a few words. - How do you feel now? 333 00:21:25,401 --> 00:21:27,385 - A comment, please. - Say a few words. 334 00:21:39,348 --> 00:21:40,765 Get out. 335 00:21:44,219 --> 00:21:45,745 Give us a comment, please! 336 00:21:46,622 --> 00:21:48,775 - Say a few words. - How do you feel now? 337 00:22:48,150 --> 00:22:50,905 (Dear Do Young) 338 00:23:20,682 --> 00:23:22,135 Do Young. 339 00:23:22,918 --> 00:23:25,275 By the time you're reading this letter, 340 00:23:25,487 --> 00:23:28,245 you may be resenting me. 341 00:23:30,526 --> 00:23:32,545 When Yeon Woo died, 342 00:23:33,162 --> 00:23:35,185 I wanted to take my own life. 343 00:23:36,031 --> 00:23:38,485 But I couldn't stop thinking about you. 344 00:23:39,234 --> 00:23:42,395 "Yes, I'm still indebted to Do Young." 345 00:23:43,205 --> 00:23:46,325 "It'd be very irresponsible of me to just die now." 346 00:23:48,177 --> 00:23:50,665 That's why I decided to live and came back. 347 00:23:54,450 --> 00:23:55,875 I have to say, 348 00:23:56,452 --> 00:23:58,745 you've saved my life countless times. 349 00:24:00,289 --> 00:24:02,145 Every time my tender heart... 350 00:24:02,324 --> 00:24:05,560 was crumbling because of my mother and other people, 351 00:24:05,561 --> 00:24:07,715 you gave me the strength I needed. 352 00:24:08,464 --> 00:24:10,655 Even though I struggled in this world, 353 00:24:11,467 --> 00:24:13,625 I had my happy moments, thanks to you. 354 00:24:14,503 --> 00:24:15,995 And I had fun. 355 00:24:17,406 --> 00:24:19,225 So don't blame yourself... 356 00:24:20,676 --> 00:24:22,865 for my death in any way. 357 00:24:23,512 --> 00:24:25,940 (So don't blame yourself for my death in any way.) 358 00:24:25,948 --> 00:24:27,605 I want to rest in peace now. 359 00:24:28,517 --> 00:24:31,205 I hope my decision to rest in peace... 360 00:24:32,588 --> 00:24:34,975 doesn't hurt you too much. 361 00:24:36,558 --> 00:24:38,985 I hope you won't dwell in sadness for too long. 362 00:24:46,034 --> 00:24:47,100 (I won't write Mother separately.) 363 00:24:47,102 --> 00:24:50,055 I won't write Mother separately. 364 00:24:50,973 --> 00:24:52,840 No one's death will make her sad, 365 00:24:52,841 --> 00:24:55,295 except for mine. 366 00:24:56,945 --> 00:25:00,565 I want her to experience how devastating it is... 367 00:25:00,816 --> 00:25:02,775 to lose someone you love. 368 00:25:06,188 --> 00:25:07,705 My death... 369 00:25:11,026 --> 00:25:12,545 is my way... 370 00:25:13,562 --> 00:25:15,515 of punishing her in your place. 371 00:25:53,902 --> 00:25:55,355 Mom. 372 00:25:59,575 --> 00:26:00,995 Mom. 373 00:26:07,416 --> 00:26:08,875 These are all... 374 00:26:10,085 --> 00:26:12,545 something that money can buy. 375 00:26:14,289 --> 00:26:18,715 But what's truly valuable can't be bought with money. 376 00:26:23,298 --> 00:26:25,285 You're my daughter, 377 00:26:26,368 --> 00:26:28,155 so I'll give you this. 378 00:26:35,644 --> 00:26:37,095 Mom. 379 00:26:37,179 --> 00:26:38,935 With this, 380 00:26:39,548 --> 00:26:42,335 you can live a life where you won't have to answer to anyone. 381 00:26:43,285 --> 00:26:46,175 You can pass it down to your children too. 382 00:26:46,822 --> 00:26:48,675 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 383 00:26:49,324 --> 00:26:50,815 Mom. 384 00:26:52,995 --> 00:26:54,515 It's okay. 385 00:26:56,264 --> 00:26:58,685 Do Young took down your brother, 386 00:27:00,002 --> 00:27:02,255 and she's smothering me now. 387 00:27:04,039 --> 00:27:06,725 Instead of caging her inside a box, 388 00:27:08,543 --> 00:27:10,665 I will take care of her for good. 389 00:27:11,747 --> 00:27:14,005 I will make sure she can never return. 390 00:27:15,317 --> 00:27:17,435 I will lock her up for good. 391 00:27:30,365 --> 00:27:31,855 Mom. 392 00:27:35,604 --> 00:27:38,355 I hated you, and I was always afraid of you. 393 00:27:39,474 --> 00:27:42,465 You thought I wasn't good enough, 394 00:27:43,712 --> 00:27:46,635 so I tried to deliberately let you down even more. 395 00:27:47,449 --> 00:27:48,905 I had hoped... 396 00:27:49,785 --> 00:27:51,945 that you'd be scarred by the fact... 397 00:27:52,154 --> 00:27:54,845 that you have a child like me. 398 00:27:57,392 --> 00:28:01,545 You pushed Jung Hyuk and me and moved in here... 399 00:28:01,963 --> 00:28:05,455 all because you thought that was best for us. 400 00:28:10,872 --> 00:28:13,295 I don't resent you. 401 00:28:15,377 --> 00:28:17,235 I forgive you. 402 00:28:19,614 --> 00:28:22,480 Can't you admit what you did... 403 00:28:22,484 --> 00:28:25,345 and ask for forgiveness? 404 00:28:28,824 --> 00:28:31,415 I'll stay at your side. 405 00:28:32,894 --> 00:28:35,415 Let's leave together, shall we? 406 00:28:36,665 --> 00:28:38,685 I can't stand... 407 00:28:39,267 --> 00:28:42,555 living here for another day. 408 00:28:45,006 --> 00:28:46,625 Mom. 409 00:30:04,219 --> 00:30:05,845 Jung Hyuk. 410 00:30:10,292 --> 00:30:11,815 Jung Hyuk. 411 00:30:12,093 --> 00:30:15,015 Jung Hyuk. Jung Hyuk! 412 00:30:15,530 --> 00:30:17,255 Jung Hyuk! 413 00:30:19,301 --> 00:30:21,385 Jung Hyuk, don't go! 414 00:30:23,371 --> 00:30:24,955 Don't go. 415 00:30:25,307 --> 00:30:27,395 Jung Hyuk, stay! 416 00:30:32,380 --> 00:30:35,710 Jung Hyuk! 417 00:31:30,171 --> 00:31:31,640 (Arrest Warrant) 418 00:31:31,640 --> 00:31:33,595 I'm here for Chairwoman Kim Yeo Ok. 419 00:31:47,522 --> 00:31:50,445 Ma'am, a prosecutor is here. 420 00:31:55,196 --> 00:31:57,555 May I come along... 421 00:31:58,600 --> 00:32:00,355 after a cup of tea? 422 00:32:05,040 --> 00:32:06,865 I can't give you too long. 423 00:32:11,947 --> 00:32:13,505 Mr. Hwang. 424 00:32:14,249 --> 00:32:16,505 Bring me some snacks. 425 00:33:38,033 --> 00:33:39,555 Seok Ju. 426 00:33:43,304 --> 00:33:45,255 In this large house, 427 00:33:47,042 --> 00:33:49,795 it's just me and you now. 428 00:33:52,147 --> 00:33:54,365 Thanks to you, 429 00:33:55,683 --> 00:33:58,505 I managed to survive the loneliness here. 430 00:34:00,855 --> 00:34:02,315 I was also... 431 00:34:04,726 --> 00:34:06,885 honored to be able to... 432 00:34:09,030 --> 00:34:10,585 have served you. 433 00:34:41,729 --> 00:34:43,415 Thank you. 434 00:34:46,835 --> 00:34:49,495 I'm glad I'm not alone as I leave. 435 00:35:04,085 --> 00:35:06,175 I was afraid, 436 00:35:11,359 --> 00:35:13,915 but it was as if I was dreaming. 437 00:35:18,133 --> 00:35:21,185 I had some good times. 438 00:35:54,802 --> 00:35:56,225 Ma'am. 439 00:36:00,275 --> 00:36:01,695 Ma'am. 440 00:36:02,043 --> 00:36:03,535 Ma'am! 441 00:36:04,979 --> 00:36:06,435 Ma'am! 442 00:36:51,960 --> 00:36:53,515 I have to go. 443 00:37:02,837 --> 00:37:04,355 Must you go? 444 00:37:04,906 --> 00:37:06,865 I still don't get... 445 00:37:07,475 --> 00:37:10,835 why you must pay for everything. 446 00:37:11,479 --> 00:37:13,940 Why not just tell the truth now... 447 00:37:13,948 --> 00:37:15,805 I committed many wrongs. 448 00:37:19,921 --> 00:37:21,545 Please take good care... 449 00:37:21,990 --> 00:37:23,845 of my Sun Woo. 450 00:37:27,228 --> 00:37:28,745 I'll get going. 451 00:37:39,073 --> 00:37:41,340 (The Ministry of Justice) 452 00:37:41,342 --> 00:37:42,670 Taking into consideration... 453 00:37:42,677 --> 00:37:45,680 that he admitted his guilt and fully cooperated the investigation, 454 00:37:45,680 --> 00:37:47,210 the court sentenced the defendant Do Jun Sub... 455 00:37:47,215 --> 00:37:49,405 to seven-year imprisonment. 456 00:37:50,018 --> 00:37:51,980 The defendant abetted the disposal of the body... 457 00:37:51,986 --> 00:37:54,320 and committed bribery and corruption... 458 00:37:54,322 --> 00:37:57,620 during the bidding process of the international city project. 459 00:37:57,625 --> 00:38:01,285 The court sentenced Jang Do Young to five-year imprisonment. 460 00:38:37,799 --> 00:38:39,285 Are you okay? 461 00:38:39,734 --> 00:38:41,155 Yes. 462 00:38:54,982 --> 00:38:56,310 (Seoul Family Court) 463 00:38:56,317 --> 00:38:58,575 I thought you might want it. 464 00:39:00,421 --> 00:39:02,775 You can take time if you want. 465 00:39:04,258 --> 00:39:06,985 It hasn't been that long since your mom passed away. 466 00:39:09,464 --> 00:39:11,515 Do whatever you like to do. 467 00:39:11,866 --> 00:39:13,285 No. 468 00:39:13,468 --> 00:39:16,425 I don't want to put a burden on you anymore. 469 00:39:17,538 --> 00:39:20,025 From now on, you can live comfortably. 470 00:39:30,651 --> 00:39:32,705 When Su Bin graduates... 471 00:39:33,187 --> 00:39:34,875 and gets married, 472 00:39:36,824 --> 00:39:38,575 you'll invite me, right? 473 00:39:39,961 --> 00:39:41,415 Okay. 474 00:39:49,537 --> 00:39:51,025 I'm sorry. 475 00:39:52,840 --> 00:39:54,725 I can't protect you until the end. 476 00:39:55,209 --> 00:39:57,365 It's not your fault. 477 00:39:58,312 --> 00:40:00,565 This is just our fate. 478 00:40:02,884 --> 00:40:04,775 I'm sorry too. 479 00:40:06,053 --> 00:40:08,205 And thank you. 480 00:40:13,327 --> 00:40:15,415 I wanted to see you... 481 00:40:16,297 --> 00:40:19,385 to ask you one last favor. 482 00:40:20,735 --> 00:40:22,455 Please let me... 483 00:40:23,471 --> 00:40:25,495 pay for my sins. 484 00:40:25,807 --> 00:40:28,765 I'll get punished for the crimes that Do Young was framed for... 485 00:40:30,278 --> 00:40:32,135 instead of me. 486 00:40:35,716 --> 00:40:38,535 That way, I can continue to live. 487 00:40:54,869 --> 00:40:56,725 Mr. Yoon. 488 00:41:10,651 --> 00:41:12,975 (You can start over if you have hope.) 489 00:41:21,229 --> 00:41:25,285 You look quite pretty for an inmate. 490 00:41:26,467 --> 00:41:28,760 I'm Jang Do Young after all. 491 00:41:28,769 --> 00:41:30,255 Right. 492 00:41:37,545 --> 00:41:39,235 Do you remember? 493 00:41:40,214 --> 00:41:42,140 When we were little, 494 00:41:42,149 --> 00:41:44,705 my mom's friend came over, 495 00:41:45,553 --> 00:41:47,775 saw you and me, 496 00:41:48,656 --> 00:41:51,845 and she immediately mistook you as my mom's daughter. 497 00:41:52,226 --> 00:41:54,245 The daughter of Deo Group. 498 00:41:55,396 --> 00:41:57,515 It turns out to be true. 499 00:41:59,133 --> 00:42:00,955 Sometimes, 500 00:42:01,669 --> 00:42:05,025 my mom seemed to like you more than she liked me. 501 00:42:05,506 --> 00:42:07,965 So I used to wonder... 502 00:42:09,210 --> 00:42:12,295 if you were the real daughter of my mom. 503 00:42:14,215 --> 00:42:16,875 What would it be like... 504 00:42:18,686 --> 00:42:22,475 if we met as friends without our family's history? 505 00:42:25,026 --> 00:42:28,145 I think that would be really great. 506 00:42:32,366 --> 00:42:36,495 I've wasted so much time trying to defeat you. 507 00:42:38,439 --> 00:42:41,125 I've never defeated you in the end. 508 00:42:45,012 --> 00:42:48,735 Of course, I wanted to impress my mom, 509 00:42:51,152 --> 00:42:54,545 but I also wanted to impress you. 510 00:42:57,491 --> 00:43:00,945 I don't care about revenge or whatsoever. 511 00:43:03,431 --> 00:43:05,485 I just feel sorry for us. 512 00:43:07,635 --> 00:43:10,700 I gave my heart and got upset, 513 00:43:10,705 --> 00:43:13,170 and then I felt better. 514 00:43:13,174 --> 00:43:15,265 Sometimes, we argued. 515 00:43:18,546 --> 00:43:21,605 It's like I was in a long-term relationship... 516 00:43:26,721 --> 00:43:29,105 and I realized I was the only one... 517 00:43:29,457 --> 00:43:31,845 who was truly committed to that relationship. 518 00:43:33,494 --> 00:43:35,515 I meant it. 519 00:43:39,500 --> 00:43:42,385 You can't control your heart no matter how you plan. 520 00:43:44,038 --> 00:43:45,525 I... 521 00:43:48,943 --> 00:43:51,535 thought of you as a friend. 522 00:43:52,046 --> 00:43:53,565 I really did. 523 00:43:59,053 --> 00:44:03,515 You had to do everything twice because of me. 524 00:44:04,392 --> 00:44:06,785 You had to do homework twice. 525 00:44:06,861 --> 00:44:08,845 And sometimes, 526 00:44:08,863 --> 00:44:13,585 you ate a meal twice just to keep me company. 527 00:44:16,771 --> 00:44:18,255 Is that why... 528 00:44:18,305 --> 00:44:21,765 you're getting punished twice? 529 00:44:31,452 --> 00:44:33,405 Please don't. 530 00:44:35,122 --> 00:44:39,245 You don't need to clean up my mess anymore. 531 00:44:42,396 --> 00:44:44,985 Since you forgot something, 532 00:44:45,966 --> 00:44:48,685 I put that in your belongings. 533 00:44:51,772 --> 00:44:54,265 Don't forget to take it when you get out of here. 534 00:45:01,982 --> 00:45:04,335 Goodbye, Jang Do Young. 535 00:45:19,900 --> 00:45:21,825 Ye Nam. 536 00:45:23,237 --> 00:45:26,125 (The Ministry of Justice) 537 00:45:27,908 --> 00:45:33,265 (Happy penitentiary, happy people) 538 00:45:40,888 --> 00:45:42,605 Ms. Jang. 539 00:45:56,270 --> 00:45:58,025 Have you been well? 540 00:45:59,073 --> 00:46:00,665 Yes, all thanks to you. 541 00:46:02,643 --> 00:46:05,495 It's a huge relief that you look good. 542 00:46:06,647 --> 00:46:08,865 You look good as well. 543 00:46:09,316 --> 00:46:11,380 Our worlds accidentally got tangled up. 544 00:46:11,385 --> 00:46:15,605 The world you live in and the world I live in. 545 00:46:16,023 --> 00:46:18,775 But we shouldn't have met each other. 546 00:46:19,193 --> 00:46:21,320 Thanks to that, I was able to learn a lot. 547 00:46:21,328 --> 00:46:24,185 You didn't need to learn about my world. 548 00:46:25,933 --> 00:46:27,455 If... 549 00:46:27,735 --> 00:46:29,930 you ever run into me somewhere, 550 00:46:29,937 --> 00:46:31,755 please run away. 551 00:46:33,207 --> 00:46:34,665 Okay? 552 00:46:36,744 --> 00:46:38,565 I'll always cheer for you... 553 00:46:39,113 --> 00:46:40,865 from the bottom of my heart. 554 00:47:31,799 --> 00:47:33,225 Do Young. 555 00:47:34,869 --> 00:47:36,325 Yoon Sun Woo. 556 00:47:43,110 --> 00:47:44,565 Sun Woo. 557 00:47:48,816 --> 00:47:50,235 Sun Woo. 558 00:47:55,823 --> 00:47:57,415 Sun Woo. 559 00:48:04,298 --> 00:48:05,885 Sun Woo. 560 00:48:16,844 --> 00:48:18,295 I'm sorry. 561 00:48:22,383 --> 00:48:26,175 Were you hurt bad? Are you okay? 562 00:48:27,321 --> 00:48:30,715 I didn't want you to see me like this. 563 00:48:31,959 --> 00:48:34,245 This isn't like you. 564 00:48:35,195 --> 00:48:36,985 It doesn't suit you. 565 00:48:37,498 --> 00:48:39,725 Get well soon. 566 00:48:42,870 --> 00:48:45,855 How have you been doing? 567 00:48:46,874 --> 00:48:48,240 Just fine. 568 00:48:48,242 --> 00:48:51,035 It was just great without you. 569 00:48:56,517 --> 00:48:59,075 I had a lot of time to myself... 570 00:49:00,487 --> 00:49:03,515 to think about all sorts of things. 571 00:49:06,427 --> 00:49:09,045 There's a lot I want to do. 572 00:49:09,296 --> 00:49:11,015 You just have to get well. 573 00:49:12,499 --> 00:49:15,055 You just want to put me to work. 574 00:49:15,269 --> 00:49:17,625 How did you know that? 575 00:49:19,840 --> 00:49:21,295 You know, 576 00:49:21,608 --> 00:49:24,495 I thought a lot about you. 577 00:49:29,016 --> 00:49:31,435 Your face went all red. 578 00:49:37,391 --> 00:49:38,945 You're so silly. 579 00:50:02,516 --> 00:50:06,275 (2 years later) 580 00:50:54,334 --> 00:50:56,025 Shall we have some wine? 581 00:51:13,587 --> 00:51:15,005 A toast? 582 00:51:30,370 --> 00:51:31,825 What? 583 00:51:33,273 --> 00:51:34,725 Just because. 584 00:51:35,776 --> 00:51:38,395 You're back to being the old Do Young. 585 00:51:41,515 --> 00:51:43,275 When we were kids... 586 00:51:43,684 --> 00:51:46,275 and I told some stupid joke, 587 00:51:46,353 --> 00:51:48,550 do you remember hitting my shoulder? 588 00:51:48,555 --> 00:51:51,445 - I did? - You yelled at me too. 589 00:51:51,792 --> 00:51:53,245 I did? 590 00:51:55,596 --> 00:51:57,255 I don't remember. 591 00:51:59,633 --> 00:52:02,225 You're back to being the old Sun Woo. 592 00:52:06,707 --> 00:52:10,465 You used to be so cheeky. 593 00:52:10,777 --> 00:52:12,765 You were so cute. 594 00:52:15,782 --> 00:52:17,505 Now that I look back, 595 00:52:17,985 --> 00:52:22,345 I could've been healed an awful lot if I'd just stayed with you. 596 00:52:23,423 --> 00:52:25,915 I guess I got too greedy. 597 00:52:31,431 --> 00:52:32,885 Sun Woo. 598 00:52:37,070 --> 00:52:40,095 Now you should go your own way. 599 00:52:40,908 --> 00:52:43,165 Get away from me... 600 00:52:43,877 --> 00:52:45,535 and live your own life. 601 00:52:50,584 --> 00:52:53,545 Things you couldn't do while you were with me. 602 00:52:54,988 --> 00:52:57,045 Do all of that. 603 00:52:58,025 --> 00:53:00,045 Meet someone ordinary... 604 00:53:00,727 --> 00:53:02,315 and fall in love. 605 00:53:06,133 --> 00:53:08,025 Thank you, Sun Woo. 606 00:53:18,111 --> 00:53:19,665 You're really mean. 607 00:53:21,782 --> 00:53:23,975 I just wiped your tears... 608 00:53:24,718 --> 00:53:26,375 and now you want me gone. 609 00:53:32,326 --> 00:53:33,845 Just a bit longer. 610 00:53:34,895 --> 00:53:36,615 There are still things... 611 00:53:36,964 --> 00:53:39,885 I haven't been able to do what I want to do. 612 00:53:40,734 --> 00:53:42,985 After I do all that with you, 613 00:53:43,937 --> 00:53:45,495 then I'll move on. 614 00:53:51,211 --> 00:53:52,665 Let's... 615 00:53:53,580 --> 00:53:55,065 promise. 616 00:53:57,985 --> 00:53:59,405 Go on. 617 00:54:02,289 --> 00:54:03,745 My gosh. 618 00:54:09,296 --> 00:54:11,455 This is so lame. 619 00:54:19,239 --> 00:54:20,695 Cheers. 620 00:54:41,962 --> 00:54:45,885 I know very well why you invited me here. 621 00:54:46,300 --> 00:54:49,385 Deo Group suffered a slump since the international city failed, 622 00:54:49,436 --> 00:54:51,795 and you need a new option. 623 00:54:52,039 --> 00:54:53,870 I recovered my identity, 624 00:54:53,874 --> 00:54:55,740 and the public now pities me. 625 00:54:55,742 --> 00:54:59,895 Now I have become quite a valuable commodity. 626 00:55:00,380 --> 00:55:03,605 But I refuse your offer. 627 00:55:04,351 --> 00:55:06,805 I will not take a management role. 628 00:55:09,122 --> 00:55:10,820 It will be good for us all. 629 00:55:10,824 --> 00:55:13,560 Deo Group gains a talented... 630 00:55:13,560 --> 00:55:15,685 and legitimate executive, 631 00:55:15,829 --> 00:55:19,055 and you continue on your family's legacy. 632 00:55:19,132 --> 00:55:22,985 I plan to remain Jang Do Young. 633 00:55:23,370 --> 00:55:25,270 I wish that someone... 634 00:55:25,272 --> 00:55:29,365 more talented than me who rose up transparently... 635 00:55:29,710 --> 00:55:32,395 takes the reins of Deo Group. 636 00:55:33,246 --> 00:55:36,935 As that is my wish, I plan to donate the company in charge of... 637 00:55:36,950 --> 00:55:40,035 the international city project to Deo Foundation. 638 00:55:43,223 --> 00:55:46,945 One day, when I am ready, I will return then. 639 00:56:52,092 --> 00:56:53,885 Ma'am. Both you and I... 640 00:56:54,461 --> 00:56:56,955 went in the wrong direction. 641 00:57:05,205 --> 00:57:08,765 Neither of us has the right. 642 00:57:12,179 --> 00:57:15,505 We were both wrong. 643 00:57:38,205 --> 00:57:39,795 It's so flashy. 644 00:57:40,073 --> 00:57:41,995 Like nothing happened. 645 00:57:43,076 --> 00:57:44,935 I bet they all forgot... 646 00:57:45,378 --> 00:57:49,505 what happened here two years ago. 647 00:57:51,184 --> 00:57:54,275 They'll have erased it from their memory long ago. 648 00:57:54,821 --> 00:57:56,850 Now other people... 649 00:57:56,857 --> 00:57:59,975 are all searching for their own happiness. 650 00:58:02,028 --> 00:58:03,715 Like us? 651 00:58:06,466 --> 00:58:09,360 I took a long detour just to find out... 652 00:58:09,369 --> 00:58:11,795 how to become happy. 653 00:58:17,811 --> 00:58:20,935 Now, where do we go? 654 00:58:25,051 --> 00:58:27,475 Wherever you want to go, Sun Woo. 655 00:58:28,622 --> 00:58:30,815 This time, I'll go with you. 656 00:59:00,186 --> 00:59:02,905 (Thank you for watching "Secret Boutique".) 657 00:59:12,899 --> 00:59:15,755 (Secret Boutique) 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.