Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,322 --> 00:00:06,850
Help me. My mom's missing.
2
00:00:06,857 --> 00:00:09,720
I'll find her. So that she can come back to you.
3
00:00:09,726 --> 00:00:11,420
I'll be of help to you.
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,760
So you don't regret taking me in.
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,560
Your mother was alive.
6
00:00:14,564 --> 00:00:17,455
Jenny Jang got to her and dealt with her.
7
00:00:17,734 --> 00:00:20,630
What did I do that was so wrong?
8
00:00:20,637 --> 00:00:23,440
The late Chairman Wi's real granddaughter is me.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,700
Out of the elders,
10
00:00:24,708 --> 00:00:26,770
over half of them sent us their votes.
11
00:00:26,777 --> 00:00:29,110
Chairman Kim took the bait. We must get her before we lose her.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,110
Why did you ask for me?
13
00:00:30,113 --> 00:00:32,440
You're above Ms. Jang. Get me out of here.
14
00:00:32,449 --> 00:00:36,180
Jang So Jin. That's who Jenny Jang is.
15
00:00:36,186 --> 00:00:37,605
Get rid of her.
16
00:00:39,022 --> 00:00:40,520
(Episode 14)
17
00:00:40,524 --> 00:00:42,045
Where are you going?
18
00:00:42,726 --> 00:00:44,315
What about Jenny's birthday party?
19
00:00:45,996 --> 00:00:47,815
Su Bin's exhibition in New York.
20
00:00:49,466 --> 00:00:50,985
I'm taking the night flight.
21
00:00:59,609 --> 00:01:01,895
What is she to you?
22
00:01:02,479 --> 00:01:04,780
Why did you abandon your love for her?
23
00:01:04,781 --> 00:01:07,065
Why are you trying to protect her?
24
00:01:09,886 --> 00:01:11,935
Because she's the only person I have.
25
00:01:14,191 --> 00:01:15,975
I lost my loved one,
26
00:01:16,827 --> 00:01:19,175
and she's the only one I have left.
27
00:01:21,331 --> 00:01:23,085
If I lose her too,
28
00:01:25,769 --> 00:01:27,855
I have no reason to live.
29
00:01:33,310 --> 00:01:35,495
What about me and your sisters?
30
00:01:36,947 --> 00:01:39,095
Don't we mean nothing to you?
31
00:01:42,819 --> 00:01:44,435
Please let her live.
32
00:01:45,822 --> 00:01:47,505
If anything happens to her,
33
00:01:48,758 --> 00:01:50,975
you'll lose your son.
34
00:02:10,213 --> 00:02:11,895
Mr. Hwang.
35
00:02:23,493 --> 00:02:25,075
Let her out.
36
00:02:29,432 --> 00:02:31,155
My gosh.
37
00:02:38,808 --> 00:02:40,295
Goodness.
38
00:02:48,151 --> 00:02:50,375
You're alive...
39
00:02:51,655 --> 00:02:54,075
thanks to your late mother.
40
00:03:15,045 --> 00:03:18,335
When the bus crashed, your mother...
41
00:03:19,082 --> 00:03:21,235
begged me to save you.
42
00:03:26,289 --> 00:03:28,545
While she was on the verge of death,
43
00:03:29,593 --> 00:03:32,345
all she could think about was her child.
44
00:03:33,830 --> 00:03:35,915
That poor woman's face...
45
00:03:36,166 --> 00:03:38,315
has always been in the back of my mind.
46
00:03:39,903 --> 00:03:42,025
That's why I let you live.
47
00:03:43,673 --> 00:03:46,625
Thanks to your mother, you saved your life.
48
00:03:47,177 --> 00:03:49,325
Be grateful.
49
00:03:49,779 --> 00:03:51,665
So get your share...
50
00:03:51,881 --> 00:03:53,705
and get out of this house.
51
00:03:54,417 --> 00:03:56,365
You and your mother...
52
00:03:56,653 --> 00:04:00,345
would've never been accepted to the Deo family.
53
00:04:01,024 --> 00:04:04,115
Neither would've your father, Wi Chang Soo.
54
00:04:05,262 --> 00:04:06,875
Deo Group...
55
00:04:08,098 --> 00:04:10,515
wouldn't be so successful if it weren't for me.
56
00:04:14,004 --> 00:04:16,085
The person walking out of here...
57
00:04:16,906 --> 00:04:18,925
will be you.
58
00:04:21,611 --> 00:04:23,765
Here are your favorite words.
59
00:04:24,481 --> 00:04:25,935
"I have..."
60
00:04:27,450 --> 00:04:30,635
"never lost to anyone in my entire life, ma'am."
61
00:04:31,655 --> 00:04:33,475
Don't you forget that.
62
00:04:34,291 --> 00:04:37,775
I've been counting down the days until I can tell you that...
63
00:04:38,261 --> 00:04:40,045
for one last time.
64
00:04:42,132 --> 00:04:43,585
I have...
65
00:04:44,601 --> 00:04:46,955
never lost to anyone in my entire life, ma'am.
66
00:04:49,272 --> 00:04:51,395
Your mother died...
67
00:04:53,043 --> 00:04:55,195
and I survived...
68
00:04:55,645 --> 00:04:57,635
in that bus accident.
69
00:04:58,181 --> 00:04:59,965
I call that fate.
70
00:05:01,284 --> 00:05:04,205
You can't hold a grudge against fate.
71
00:05:05,655 --> 00:05:07,445
That's our fate.
72
00:05:07,624 --> 00:05:09,105
No.
73
00:05:09,492 --> 00:05:12,545
You must've been scared.
74
00:05:13,063 --> 00:05:16,030
That's why you chased down those poor kids...
75
00:05:16,032 --> 00:05:17,755
all the way to the orphanage...
76
00:05:17,767 --> 00:05:20,255
and locked them into the wooden box.
77
00:05:21,204 --> 00:05:23,130
After Chairman Wi passed away,
78
00:05:23,139 --> 00:05:26,470
you got rid of everything related to the Wi family.
79
00:05:26,476 --> 00:05:28,795
But look who came back here.
80
00:05:29,546 --> 00:05:32,665
And you're the one who brought me back.
81
00:05:33,216 --> 00:05:35,405
I call that fate.
82
00:05:37,520 --> 00:05:39,280
When you were at the hospital,
83
00:05:39,289 --> 00:05:41,950
you saw them take me instead of your mother.
84
00:05:41,958 --> 00:05:44,075
Why didn't you yell?
85
00:05:44,794 --> 00:05:46,415
Like a fool,
86
00:05:47,263 --> 00:05:49,445
you were just standing there...
87
00:05:49,966 --> 00:05:52,185
and said nothing.
88
00:05:55,038 --> 00:05:56,200
Hurry up.
89
00:05:56,206 --> 00:05:58,470
She's not breathing!
90
00:05:58,475 --> 00:06:00,000
Get the doctor.
91
00:06:00,009 --> 00:06:01,710
Mom.
92
00:06:01,711 --> 00:06:03,225
She's unconscious.
93
00:06:03,680 --> 00:06:06,065
I'll make sure...
94
00:06:07,717 --> 00:06:09,735
you shut your mouth.
95
00:06:13,523 --> 00:06:15,920
I lost the chance to save my mom...
96
00:06:15,925 --> 00:06:18,115
right in front of my eyes.
97
00:06:18,528 --> 00:06:20,485
That nine-year-old girl...
98
00:06:21,164 --> 00:06:22,915
was so scared and confused...
99
00:06:23,233 --> 00:06:27,085
that she couldn't say a word like a fool.
100
00:06:27,604 --> 00:06:29,055
I will...
101
00:06:29,739 --> 00:06:31,255
make you...
102
00:06:32,208 --> 00:06:35,365
understand how it felt like.
103
00:06:35,512 --> 00:06:37,335
I'll make sure you know what it feels like.
104
00:06:41,451 --> 00:06:45,080
If your mother survived and became the Deo family,
105
00:06:45,088 --> 00:06:47,845
Deo would have been nothing like it is today.
106
00:06:48,091 --> 00:06:50,575
Since I stepped in the family,
107
00:06:51,060 --> 00:06:55,415
Deo Group could become what it is now that you covet.
108
00:06:57,033 --> 00:06:58,485
Maybe...
109
00:06:58,601 --> 00:07:00,900
your mother's death...
110
00:07:00,904 --> 00:07:04,225
led you to a bigger opportunity.
111
00:07:05,041 --> 00:07:06,625
Anyway,
112
00:07:07,177 --> 00:07:09,765
you and I are family now.
113
00:07:11,080 --> 00:07:13,165
Let's put the past behind us...
114
00:07:14,417 --> 00:07:18,105
and focus on Deo Group that we've built together.
115
00:07:18,455 --> 00:07:21,690
You've worked your heart out while working for me.
116
00:07:21,691 --> 00:07:23,275
Because it's mine.
117
00:07:24,961 --> 00:07:26,675
Because it's my company,
118
00:07:27,730 --> 00:07:29,645
I had no choice.
119
00:07:30,400 --> 00:07:31,855
I have...
120
00:07:32,836 --> 00:07:37,085
lived my life appreciating the chances and looking ahead.
121
00:07:37,540 --> 00:07:38,770
But you have...
122
00:07:38,775 --> 00:07:42,365
lived your life dwelling in the past and holding the grudge.
123
00:07:42,412 --> 00:07:44,065
You'll never...
124
00:07:44,647 --> 00:07:46,635
take my place.
125
00:07:47,083 --> 00:07:49,305
You can't afford this position.
126
00:07:49,752 --> 00:07:51,305
That unhappiness of yours...
127
00:07:51,654 --> 00:07:54,775
You brought it upon yourself with your own hands.
128
00:07:54,891 --> 00:07:57,345
All right, enjoy it.
129
00:07:57,794 --> 00:07:59,875
Enjoy it all you want.
130
00:08:00,864 --> 00:08:03,545
It won't last long anyway.
131
00:08:04,834 --> 00:08:06,885
Your proud title...
132
00:08:07,470 --> 00:08:11,755
will be destroyed when I reveal how you first got your position.
133
00:08:12,041 --> 00:08:14,725
Then you and your three children...
134
00:08:15,111 --> 00:08:18,635
will have to go back to where you used to belong.
135
00:08:20,149 --> 00:08:21,905
This is my house.
136
00:08:22,886 --> 00:08:24,505
Get out.
137
00:08:47,043 --> 00:08:48,495
Are you okay?
138
00:09:30,687 --> 00:09:32,135
Sun Woo.
139
00:09:32,589 --> 00:09:34,945
You should come and take Do Young.
140
00:09:43,099 --> 00:09:44,585
Open it.
141
00:09:44,701 --> 00:09:47,925
Do Young, please open the door!
142
00:09:48,071 --> 00:09:51,125
Please, Do Young. Open the door.
143
00:09:52,675 --> 00:09:54,895
Are you okay?
144
00:09:55,411 --> 00:09:56,895
Do Young!
145
00:09:58,114 --> 00:09:59,595
Sun Woo.
146
00:10:03,419 --> 00:10:05,135
Please...
147
00:10:06,055 --> 00:10:07,845
leave me alone today.
148
00:10:22,538 --> 00:10:25,755
Do you think it's okay to leave her like that?
149
00:10:27,343 --> 00:10:30,025
I can't lose my son after all.
150
00:10:34,150 --> 00:10:35,905
(Happy birthday, Do Young.)
151
00:10:38,655 --> 00:10:42,145
(Happy birthday, Do Young.)
152
00:11:22,031 --> 00:11:24,485
I got the confession from the maid...
153
00:11:24,534 --> 00:11:26,255
who lured you to the basement.
154
00:11:29,205 --> 00:11:31,070
Even if we blame Chairwoman Kim,
155
00:11:31,074 --> 00:11:33,155
Mr. Hwang will discard it anyway.
156
00:11:33,943 --> 00:11:36,525
- That's why you should leave now. - No.
157
00:11:37,480 --> 00:11:40,235
Chairwoman Kim is the one who has to leave this house, not me.
158
00:11:42,151 --> 00:11:43,820
What will you do here?
159
00:11:43,820 --> 00:11:46,650
They drown people here as if it's nothing.
160
00:11:46,656 --> 00:11:48,420
I know Chairwoman Kim well.
161
00:11:48,424 --> 00:11:50,490
She can't risk attracting attention,
162
00:11:50,493 --> 00:11:52,315
so she won't be able to harm me.
163
00:11:52,662 --> 00:11:56,745
Also, she still needs my help for the international city project.
164
00:12:01,571 --> 00:12:04,425
Don't go. This is wrong.
165
00:12:05,241 --> 00:12:07,925
What use is risking your life to fight against Chairwoman Kim?
166
00:12:08,010 --> 00:12:09,640
Let's call it quits now.
167
00:12:09,645 --> 00:12:12,935
Let them fight against each other and have everything.
168
00:12:12,949 --> 00:12:14,535
Let's get out of here.
169
00:12:14,917 --> 00:12:17,835
- You and I should live... - I won't let anyone stop me...
170
00:12:18,788 --> 00:12:20,675
even if it's you.
171
00:12:21,457 --> 00:12:22,945
Just leave.
172
00:12:25,027 --> 00:12:26,715
I'm afraid...
173
00:12:30,299 --> 00:12:31,785
of losing you.
174
00:13:10,139 --> 00:13:12,195
Why do you keep following me?
175
00:13:15,411 --> 00:13:16,865
We need to talk,
176
00:13:17,914 --> 00:13:19,395
Ms. Lee Hyun Ji.
177
00:13:20,983 --> 00:13:22,435
You know this person, right?
178
00:13:24,320 --> 00:13:25,875
It's Chief Oh Tae Seok.
179
00:13:26,556 --> 00:13:28,290
I don't know how much you know,
180
00:13:28,291 --> 00:13:32,045
but Deo Group, Mayor Do, and Jenny Jang are all on the same side.
181
00:13:32,428 --> 00:13:34,715
As long as they continue to pursue the international city project,
182
00:13:34,831 --> 00:13:38,315
they'll make sure this incident doesn't come to the surface.
183
00:13:39,202 --> 00:13:42,570
I'm certain Lieutenant Park Ju Hyeon smelled something and went there.
184
00:13:42,572 --> 00:13:46,755
There's probably a woman who didn't return from that yacht that night.
185
00:13:47,009 --> 00:13:49,265
Will you be all right...
186
00:13:51,647 --> 00:13:53,465
to keep digging into this case?
187
00:13:54,050 --> 00:13:56,635
We must keep quiet until we find a critical piece of evidence.
188
00:13:57,253 --> 00:14:00,235
If we move hastily and they find out, we're done for.
189
00:14:01,123 --> 00:14:02,575
This case,
190
00:14:03,192 --> 00:14:04,675
me,
191
00:14:06,329 --> 00:14:07,815
and you will all be gone.
192
00:14:09,832 --> 00:14:13,085
Chairwoman Kim Yeo Ok is probably watching me too.
193
00:14:14,303 --> 00:14:16,485
She took me out of prison.
194
00:14:24,213 --> 00:14:28,765
(Samsung Textile, Dongwoo Silk)
195
00:14:44,233 --> 00:14:48,170
(New Hong Sung)
196
00:14:48,170 --> 00:14:50,825
(Textiles, Silk)
197
00:15:13,829 --> 00:15:15,345
Do you remember?
198
00:15:20,269 --> 00:15:21,955
30 years ago,
199
00:15:22,972 --> 00:15:25,195
this is where our family lived.
200
00:15:26,175 --> 00:15:29,470
After putting you and Ye Nam to sleep...
201
00:15:29,478 --> 00:15:31,565
in that tiny room over there,
202
00:15:33,249 --> 00:15:35,165
I lost sleep...
203
00:15:35,651 --> 00:15:38,435
enjoying the thrill of counting money.
204
00:15:41,791 --> 00:15:45,445
I was a mere street vendor always trying to avoid the law,
205
00:15:46,395 --> 00:15:48,545
but became an owner of a wholesale market.
206
00:15:48,664 --> 00:15:50,485
I really made it.
207
00:15:52,501 --> 00:15:54,925
I felt proud of myself.
208
00:15:58,274 --> 00:16:00,295
I worked day and night...
209
00:16:01,644 --> 00:16:03,395
without even feeling tired.
210
00:16:08,985 --> 00:16:12,735
It's true. Do Young's mom died in front of me.
211
00:16:16,258 --> 00:16:18,745
I took her ring...
212
00:16:19,128 --> 00:16:20,915
and by pure coincidence,
213
00:16:21,630 --> 00:16:23,745
I joined the Deo family.
214
00:16:30,239 --> 00:16:32,995
It wasn't a choice I made just for myself.
215
00:16:34,443 --> 00:16:38,165
I was thinking of you, Ye Nam,
216
00:16:38,280 --> 00:16:40,535
and Ye Eun who was about to be born.
217
00:16:40,783 --> 00:16:43,705
I wanted to do everything possible for you three.
218
00:16:45,755 --> 00:16:47,745
Taking from others and giving it to us?
219
00:16:49,058 --> 00:16:50,775
How could you call that love?
220
00:16:51,260 --> 00:16:52,945
She's already dead.
221
00:16:53,629 --> 00:16:55,615
She was dying anyway.
222
00:16:57,199 --> 00:17:00,255
I received an opportunity, and all I did...
223
00:17:02,071 --> 00:17:03,900
was grasp it.
224
00:17:03,906 --> 00:17:05,855
Do Young was still left.
225
00:17:06,242 --> 00:17:09,625
The Deo family didn't even know she existed.
226
00:17:09,745 --> 00:17:13,595
No one looked for her, let alone wanted her.
227
00:17:13,983 --> 00:17:17,535
Anyhow, I took in Do Young as well...
228
00:17:18,320 --> 00:17:20,675
and she lived under Deo's roof.
229
00:17:21,791 --> 00:17:23,345
That was enough.
230
00:17:24,427 --> 00:17:26,215
I did my duty.
231
00:17:26,862 --> 00:17:28,345
Mother...
232
00:17:33,269 --> 00:17:36,455
You're the one who's more cold-hearted than me.
233
00:17:38,007 --> 00:17:40,395
What about your family?
234
00:17:41,410 --> 00:17:42,995
Aren't you going to think of them?
235
00:17:43,446 --> 00:17:45,640
They didn't know anything until now,
236
00:17:45,648 --> 00:17:47,340
and if you suddenly drag them down...
237
00:17:47,349 --> 00:17:49,510
in order to live well on your own,
238
00:17:49,518 --> 00:17:51,375
is that something an elder son should do?
239
00:17:52,321 --> 00:17:54,305
How could you...
240
00:17:55,324 --> 00:17:57,345
marry Do Young like that...
241
00:17:58,561 --> 00:18:00,315
when you knew everything?
242
00:18:00,563 --> 00:18:02,185
What are you talking about?
243
00:18:06,936 --> 00:18:08,485
Tell me, Jung Hyuk.
244
00:18:19,615 --> 00:18:22,405
Mom, explain it to me.
245
00:18:22,618 --> 00:18:25,105
There must be a reason you called me here.
246
00:18:27,256 --> 00:18:28,775
It's just as you heard.
247
00:18:29,658 --> 00:18:32,515
Do Young's mom died in front of me.
248
00:18:33,496 --> 00:18:36,885
It's not like I killed her. I merely...
249
00:18:38,167 --> 00:18:40,615
took a ring from her.
250
00:18:41,770 --> 00:18:45,970
I became family to an old man who lost his family...
251
00:18:45,975 --> 00:18:49,525
and built up his company to bring him profits.
252
00:18:50,079 --> 00:18:52,765
I'm like a savior to the Wi family...
253
00:18:52,781 --> 00:18:55,465
that almost lost its bloodline.
254
00:18:56,018 --> 00:18:59,280
But Do Young didn't even feel grateful...
255
00:18:59,288 --> 00:19:02,805
and coaxed your brother to come into my house...
256
00:19:03,259 --> 00:19:05,715
and act like she was family.
257
00:19:07,963 --> 00:19:10,415
I'm the one who took in that dead woman's daughter...
258
00:19:11,200 --> 00:19:13,415
and raised her.
259
00:19:17,573 --> 00:19:19,855
What an ill-fated relationship.
260
00:19:21,043 --> 00:19:23,025
When that woman died,
261
00:19:24,313 --> 00:19:27,365
she left me with such a huge burden.
262
00:19:33,455 --> 00:19:34,905
Ye Nam.
263
00:19:35,891 --> 00:19:37,805
I will always...
264
00:19:39,195 --> 00:19:41,645
love you and your siblings.
265
00:19:42,464 --> 00:19:44,985
In order to protect you,
266
00:19:46,068 --> 00:19:48,025
I'll do anything.
267
00:19:48,537 --> 00:19:50,785
Even if I have to sell my soul to the devil,
268
00:19:51,974 --> 00:19:54,625
I will protect you.
269
00:19:58,214 --> 00:19:59,765
My daughter, Ye Nam.
270
00:20:20,803 --> 00:20:22,625
It's so cruel.
271
00:20:23,305 --> 00:20:26,025
You and Master Jung Hyuk...
272
00:20:26,542 --> 00:20:28,865
are so good for each other.
273
00:20:30,212 --> 00:20:32,935
But how did your fates get entwined like this?
274
00:20:45,694 --> 00:20:47,315
Once you leave,
275
00:20:48,330 --> 00:20:51,715
you'll have a lot of expenses to pay for a fresh start.
276
00:20:56,071 --> 00:20:57,585
I don't know.
277
00:20:59,041 --> 00:21:01,865
If it's right for me to leave this place alone.
278
00:21:03,245 --> 00:21:05,135
I have something to do.
279
00:21:06,782 --> 00:21:09,765
If it was something you could've persuaded me not to do,
280
00:21:09,818 --> 00:21:12,105
I wouldn't have come this far.
281
00:21:16,091 --> 00:21:17,745
Master Jung Hyuk...
282
00:21:20,396 --> 00:21:23,585
Do Young can't know that I know.
283
00:21:29,238 --> 00:21:31,285
Don't worry, Ms. Wang.
284
00:21:32,141 --> 00:21:33,955
When you settle down,
285
00:21:34,576 --> 00:21:36,565
I'll visit you.
286
00:21:38,681 --> 00:21:40,995
Take good care of yourself.
287
00:21:56,265 --> 00:21:59,185
This is my dad. Isn't he handsome?
288
00:22:00,135 --> 00:22:02,355
There's something you got wrong.
289
00:22:02,571 --> 00:22:04,455
While fighting to get here,
290
00:22:05,374 --> 00:22:06,955
I lost more than I gained.
291
00:22:07,009 --> 00:22:09,665
The melting ice dilutes the alcohol.
292
00:22:10,746 --> 00:22:12,335
It's no longer real.
293
00:22:32,000 --> 00:22:34,415
The opportunities Mom gave you.
294
00:22:35,137 --> 00:22:37,030
Do Young and I had to fight for...
295
00:22:37,039 --> 00:22:39,595
those same opportunities every moment, thousands of times.
296
00:22:41,009 --> 00:22:42,765
Because you're the eldest,
297
00:22:42,845 --> 00:22:46,365
because she favored you, you got preferential treatment.
298
00:22:47,649 --> 00:22:49,150
Even after wandering off,
299
00:22:49,151 --> 00:22:51,750
you could come home whenever you wanted.
300
00:22:51,754 --> 00:22:54,875
What gives you the right to hand over Deo Group to Do Young?
301
00:23:00,562 --> 00:23:02,085
I'm sorry, Ye Nam.
302
00:23:04,733 --> 00:23:06,785
I know what you'll say,
303
00:23:07,936 --> 00:23:09,585
but I can't do that.
304
00:23:11,140 --> 00:23:13,025
I'll tell the world.
305
00:23:13,742 --> 00:23:16,465
Who Do Young is and who we are.
306
00:23:21,517 --> 00:23:23,265
You're selfish.
307
00:23:24,453 --> 00:23:27,035
You don't care for your family or sisters.
308
00:23:27,356 --> 00:23:29,645
You care only for yourself.
309
00:23:32,961 --> 00:23:35,545
Love and work.
310
00:23:36,031 --> 00:23:39,585
You're selfish to the point that you'll do whatever you want.
311
00:23:46,108 --> 00:23:49,365
When you decided to give Do Young everything,
312
00:23:51,780 --> 00:23:53,795
didn't you ever think of me?
313
00:23:56,051 --> 00:23:58,035
Is Do Young your only friend?
314
00:23:58,253 --> 00:24:00,235
I'm your friend too.
315
00:24:00,255 --> 00:24:03,775
We're just two years apart and we grew up together.
316
00:24:07,095 --> 00:24:09,085
In the room adjacent to the store,
317
00:24:09,932 --> 00:24:12,355
we'd wait for Mom to get off work.
318
00:24:13,669 --> 00:24:16,425
We'd fall asleep when we got sick of playing.
319
00:24:17,606 --> 00:24:21,355
In the morning, we'd sit around the table for breakfast.
320
00:24:24,613 --> 00:24:27,765
I never saw Mom asleep.
321
00:24:31,019 --> 00:24:33,375
Didn't you ever feel sorry for Mom who worked all night?
322
00:24:35,090 --> 00:24:37,705
Or to us who waited all night long for her?
323
00:24:39,328 --> 00:24:42,885
Is that why you'll abandon us all to be with Do Young?
324
00:24:44,833 --> 00:24:47,385
We had some hard times,
325
00:24:48,937 --> 00:24:51,955
but I was briefly happy back then.
326
00:24:53,275 --> 00:24:54,995
Were you...
327
00:24:55,210 --> 00:24:59,265
never happy for a moment when we grew up together?
328
00:25:01,383 --> 00:25:02,865
Is that why...
329
00:25:05,621 --> 00:25:09,345
Do Young means more to you than us?
330
00:25:11,260 --> 00:25:15,185
You always thought you weren't like the rest of us.
331
00:25:16,064 --> 00:25:18,530
You're the one who drifted away.
332
00:25:18,534 --> 00:25:21,355
You're the one who closed yourself up!
333
00:25:28,710 --> 00:25:31,295
And yet, you want to give Do Young everything?
334
00:25:32,281 --> 00:25:34,235
I can't let that happen.
335
00:25:34,650 --> 00:25:36,735
I'll try to stop you to the end.
336
00:26:01,176 --> 00:26:03,195
When will you move out?
337
00:26:12,521 --> 00:26:15,805
If I choke and die on a mouthful of water here,
338
00:26:16,158 --> 00:26:18,275
that will be on you.
339
00:26:19,161 --> 00:26:21,445
If something happens to me,
340
00:26:21,797 --> 00:26:26,415
the recording of your confession will go public.
341
00:26:47,456 --> 00:26:48,905
I'm sorry.
342
00:26:50,258 --> 00:26:51,775
About your mother.
343
00:26:54,596 --> 00:26:56,815
Do you have the right to say that?
344
00:27:06,074 --> 00:27:08,155
In your eyes, I bet my mom was...
345
00:27:08,844 --> 00:27:12,695
like a bug you could quash for your own purposes.
346
00:27:17,953 --> 00:27:20,005
I think I ruined everything.
347
00:27:22,391 --> 00:27:24,245
I didn't come this far...
348
00:27:25,627 --> 00:27:27,415
for this to happen.
349
00:27:28,830 --> 00:27:31,245
I think there's no turning back.
350
00:27:34,002 --> 00:27:35,485
I'm afraid.
351
00:27:35,837 --> 00:27:37,885
Are you talking about Ms. Jang?
352
00:27:40,509 --> 00:27:42,195
Why are you here?
353
00:27:42,310 --> 00:27:43,970
You can't come here to me...
354
00:27:43,979 --> 00:27:45,880
and worry about someone you care about,
355
00:27:45,881 --> 00:27:48,505
and act like you're suffering.
356
00:27:50,419 --> 00:27:51,935
That's cowardly.
357
00:27:53,955 --> 00:27:56,745
You're afraid? Are you really?
358
00:27:58,393 --> 00:27:59,945
You...
359
00:28:02,998 --> 00:28:05,255
killed someone innocent.
360
00:28:07,202 --> 00:28:08,725
You yourself and...
361
00:28:09,037 --> 00:28:11,355
the person you love so much.
362
00:28:12,908 --> 00:28:14,495
You ruined everyone.
363
00:28:41,169 --> 00:28:43,185
Is Do Young your only friend?
364
00:28:43,371 --> 00:28:45,425
I'm your friend too.
365
00:28:48,443 --> 00:28:53,665
(Contract for Transfer of Company)
366
00:29:05,260 --> 00:29:07,545
I thought I should tell you.
367
00:29:22,277 --> 00:29:24,125
Sit on this, Do Young.
368
00:29:26,314 --> 00:29:27,835
In this house,
369
00:29:28,917 --> 00:29:31,665
you were the first person to provide me with...
370
00:29:32,721 --> 00:29:34,775
a comfortable seat.
371
00:29:38,527 --> 00:29:40,015
That was when...
372
00:29:40,629 --> 00:29:43,585
I started to like you.
373
00:29:48,003 --> 00:29:49,655
You knew, didn't you?
374
00:29:52,174 --> 00:29:53,625
Do Young.
375
00:29:55,510 --> 00:29:57,425
I still liked you.
376
00:29:58,847 --> 00:30:00,335
Whatever the circumstances,
377
00:30:01,283 --> 00:30:04,365
you and I could open up to each other.
378
00:30:06,154 --> 00:30:07,835
And then...
379
00:30:09,324 --> 00:30:11,605
I found out who I was.
380
00:30:12,727 --> 00:30:14,345
That you and...
381
00:30:14,863 --> 00:30:16,815
your mother...
382
00:30:17,032 --> 00:30:18,915
replaced me...
383
00:30:19,267 --> 00:30:22,955
and my mother to live in this house.
384
00:30:23,638 --> 00:30:25,355
Since then,
385
00:30:26,141 --> 00:30:27,795
everything was torture.
386
00:30:29,344 --> 00:30:30,865
That was when...
387
00:30:31,279 --> 00:30:34,065
I knew that in the very end,
388
00:30:36,918 --> 00:30:38,635
things would be bitter.
389
00:30:41,156 --> 00:30:43,945
I pretended to look out for you...
390
00:30:44,726 --> 00:30:46,515
and proposed marriage.
391
00:30:47,529 --> 00:30:49,915
I thought that to an extent,
392
00:30:50,398 --> 00:30:52,355
you would provide...
393
00:30:53,802 --> 00:30:55,625
a decent shield.
394
00:30:57,205 --> 00:30:59,395
I knew that out of her three children,
395
00:31:00,175 --> 00:31:02,595
Chairwoman Kim, in the end,
396
00:31:03,345 --> 00:31:04,795
always gave in to you.
397
00:31:09,718 --> 00:31:12,035
That's how we ended up here.
398
00:31:13,488 --> 00:31:15,245
Now our secrets are out.
399
00:31:21,096 --> 00:31:22,585
So...
400
00:31:23,598 --> 00:31:25,385
I plan to fight.
401
00:31:26,534 --> 00:31:28,185
We'll get badly hurt.
402
00:31:30,338 --> 00:31:31,925
Your mother...
403
00:31:32,908 --> 00:31:34,355
and...
404
00:31:35,944 --> 00:31:37,495
your family.
405
00:31:39,481 --> 00:31:40,965
Everyone.
406
00:31:49,124 --> 00:31:51,875
(Contract for Transfer of Company)
407
00:31:53,328 --> 00:31:55,945
The foreign investment company created with my mother's funds.
408
00:31:57,032 --> 00:31:58,855
This transfers it to you.
409
00:31:59,167 --> 00:32:01,285
Consider it a small compensation.
410
00:32:02,370 --> 00:32:05,825
I'm sorry that I'm my mother's son.
411
00:32:20,422 --> 00:32:22,105
Let's end it quick, Do Young.
412
00:32:22,524 --> 00:32:24,305
Get out of here soon.
413
00:32:35,170 --> 00:32:36,570
What brings you here?
414
00:32:36,571 --> 00:32:38,795
Chairwoman Kim sent me.
415
00:32:39,007 --> 00:32:40,595
Let us in.
416
00:32:42,677 --> 00:32:45,465
What brings you here, Mr. Hwang?
417
00:32:46,748 --> 00:32:48,195
Step aside.
418
00:32:49,317 --> 00:32:50,935
I have the chairwoman's orders.
419
00:33:21,583 --> 00:33:24,405
The video that you and Ms. Jang were looking for.
420
00:33:24,786 --> 00:33:26,405
Isn't it related to this?
421
00:33:29,758 --> 00:33:31,175
Where...
422
00:33:32,894 --> 00:33:34,190
did you get this?
423
00:33:34,195 --> 00:33:36,715
What happened on the yacht that day?
424
00:33:36,798 --> 00:33:39,785
You have something to do with it, don't you?
425
00:33:47,675 --> 00:33:49,125
What'll you do?
426
00:33:49,411 --> 00:33:50,995
You're just leaving after asking a question?
427
00:33:52,313 --> 00:33:54,935
- Are you involved? - Well...
428
00:33:55,650 --> 00:33:57,635
I provided them with drugs.
429
00:33:57,886 --> 00:33:59,805
If I were to ask for your help,
430
00:34:00,889 --> 00:34:02,805
I think it would be awkward for you.
431
00:34:03,625 --> 00:34:06,020
I need to know what happened on...
432
00:34:06,027 --> 00:34:07,915
the yacht that day,
433
00:34:08,396 --> 00:34:10,115
and why my mom was there.
434
00:34:13,902 --> 00:34:15,425
I thought so.
435
00:34:23,411 --> 00:34:24,995
I have a feeling...
436
00:34:25,547 --> 00:34:27,365
I'll go to prison because of her.
437
00:34:30,485 --> 00:34:34,005
(Yoon Sun Woo)
438
00:34:35,223 --> 00:34:36,520
Sorry.
439
00:34:36,524 --> 00:34:38,915
They came in saying Chairwoman Kim sent them.
440
00:34:50,371 --> 00:34:51,925
Did you think...
441
00:34:52,674 --> 00:34:54,455
the boutique was yours?
442
00:34:55,743 --> 00:34:57,195
Wait and see...
443
00:34:57,512 --> 00:35:01,165
with whose power you gained what you have.
444
00:35:03,118 --> 00:35:05,935
The ledger with your clients' weaknesses.
445
00:35:06,354 --> 00:35:07,905
I have it.
446
00:35:09,224 --> 00:35:12,775
Those pieces of paper. You can have it all.
447
00:35:15,663 --> 00:35:18,385
The backup files you kept separately.
448
00:35:18,933 --> 00:35:22,455
I have those too.
449
00:35:24,038 --> 00:35:25,900
It's darkest under the lamp.
450
00:35:25,907 --> 00:35:28,255
You shouldn't have kept them at home.
451
00:35:29,577 --> 00:35:34,635
It's wrong of you to think that you spied on me and I didn't on you.
452
00:35:36,584 --> 00:35:39,305
I closed the boutique.
453
00:35:39,654 --> 00:35:44,475
I'll tell everyone it's so you can focus on running the house.
454
00:35:45,293 --> 00:35:46,815
That's final.
455
00:36:31,372 --> 00:36:32,795
Darn it.
456
00:36:34,475 --> 00:36:36,825
You should've been careful.
457
00:36:37,278 --> 00:36:41,440
You hurt yourself because you're not used to this kind of work.
458
00:36:41,449 --> 00:36:43,350
Can you be here all day?
459
00:36:43,351 --> 00:36:45,365
Yes. I'm waiting for a friend.
460
00:36:45,653 --> 00:36:47,250
- He'll come over. - A friend?
461
00:36:47,255 --> 00:36:48,875
Welcome to...
462
00:36:53,261 --> 00:36:55,445
You scare me. Seriously.
463
00:36:56,231 --> 00:36:58,715
Are you possessed by my mom?
464
00:37:00,368 --> 00:37:02,215
You took my land...
465
00:37:02,237 --> 00:37:05,285
and now you're trying to dig into my dirty past.
466
00:37:05,506 --> 00:37:07,355
Tell me now.
467
00:37:08,343 --> 00:37:10,995
What happened on the yacht that day?
468
00:37:15,617 --> 00:37:16,980
What are you doing?
469
00:37:16,985 --> 00:37:21,175
A man with property? As Hyun Ji's friend, you're okay.
470
00:37:21,856 --> 00:37:23,350
What is it?
471
00:37:23,358 --> 00:37:27,415
It had something to do with the clip the doctor smuggled, right?
472
00:37:30,598 --> 00:37:32,885
A girl died on the yacht.
473
00:37:38,072 --> 00:37:41,340
Ju Hyeon was looking for a girl.
474
00:37:41,342 --> 00:37:43,070
Her name was...
475
00:37:43,077 --> 00:37:44,895
Have you heard from Hye Ra?
476
00:37:45,079 --> 00:37:48,040
She said she'd see me before going home today.
477
00:37:48,049 --> 00:37:49,465
Hye Ra.
478
00:37:49,951 --> 00:37:52,420
It's an alias, so I don't know who she is.
479
00:37:52,420 --> 00:37:54,005
We must find out.
480
00:37:54,989 --> 00:37:56,545
This will ruin...
481
00:37:56,958 --> 00:37:58,745
the international city project.
482
00:37:59,160 --> 00:38:02,385
It's a huge scandal involving Mayor Do and Deo Group.
483
00:38:03,031 --> 00:38:04,715
Jenny Jang of course,
484
00:38:05,366 --> 00:38:07,885
and Chairwoman Kim who got you out will retaliate.
485
00:38:09,203 --> 00:38:10,830
Can we have more pork ribs?
486
00:38:10,838 --> 00:38:12,840
- Okay! - I'll serve them.
487
00:38:12,840 --> 00:38:14,555
It's coming right up.
488
00:38:14,742 --> 00:38:16,265
Sit down.
489
00:38:18,680 --> 00:38:20,435
She's a tough one.
490
00:38:20,481 --> 00:38:22,295
Most people...
491
00:38:22,583 --> 00:38:26,305
would've given in when they hear their mother's dead.
492
00:38:26,988 --> 00:38:29,690
Especially when the missing woman died after showing up alive.
493
00:38:29,691 --> 00:38:31,945
What do you mean?
494
00:38:35,863 --> 00:38:37,315
I'll take it out.
495
00:38:37,699 --> 00:38:39,415
Thank you.
496
00:38:44,005 --> 00:38:46,295
(Myungryun Jinsa Galbi)
497
00:38:50,745 --> 00:38:52,465
Am I not family?
498
00:38:53,081 --> 00:38:54,865
Why do you shoulder everything?
499
00:38:55,383 --> 00:38:57,205
When were you going to tell me?
500
00:38:58,086 --> 00:39:00,135
Your mom was alive.
501
00:39:00,221 --> 00:39:02,175
She was alive, but...
502
00:39:07,428 --> 00:39:10,460
I'm sorry. I meant to tell you.
503
00:39:10,465 --> 00:39:12,245
What now?
504
00:39:12,400 --> 00:39:14,685
What should we do now?
505
00:39:39,827 --> 00:39:41,615
It'll be a long fight.
506
00:39:42,730 --> 00:39:44,585
How will you endure it?
507
00:39:44,799 --> 00:39:46,385
I'll get it back.
508
00:39:46,901 --> 00:39:49,985
The boutique is mine.
509
00:39:51,372 --> 00:39:54,795
I'll get it back from Chairwoman Kim.
510
00:39:57,078 --> 00:39:58,525
How?
511
00:40:01,048 --> 00:40:05,935
I'll take what's most important to her.
512
00:40:11,459 --> 00:40:12,915
Why didn't you tell me?
513
00:40:14,061 --> 00:40:17,815
That Lee Ju Ho met Hyun Ji.
514
00:40:20,968 --> 00:40:22,455
You deal with it.
515
00:40:23,938 --> 00:40:25,385
I will do...
516
00:40:26,140 --> 00:40:27,840
what's best for you.
517
00:40:27,842 --> 00:40:29,970
Even if that puts you in despair,
518
00:40:29,977 --> 00:40:32,465
I'll save you from the fire.
519
00:40:58,539 --> 00:41:00,270
How was the lunch special?
520
00:41:00,274 --> 00:41:01,500
That was delicious.
521
00:41:01,509 --> 00:41:03,865
Now you won't be sorry that you came all the way here.
522
00:41:07,882 --> 00:41:10,205
- Go ahead and tell her. - Again?
523
00:41:12,720 --> 00:41:14,350
All the girls on the yacht got off separately,
524
00:41:14,355 --> 00:41:16,890
so we don't know who left when.
525
00:41:16,891 --> 00:41:18,820
There was a girl called Hye Ra,
526
00:41:18,826 --> 00:41:21,320
who looked around 20.
527
00:41:21,329 --> 00:41:24,230
We were curious about her because she seemed to have lived overseas.
528
00:41:24,232 --> 00:41:26,430
She didn't have any friends in this industry either.
529
00:41:26,434 --> 00:41:28,685
And it was obvious that she'd never worked in this field.
530
00:41:29,370 --> 00:41:30,855
That's all.
531
00:41:31,739 --> 00:41:33,670
It's not going to be easy to find her...
532
00:41:33,674 --> 00:41:35,970
unless her family reported her missing.
533
00:41:35,977 --> 00:41:37,465
But we should find her.
534
00:41:37,979 --> 00:41:39,835
There's an undeniable fact...
535
00:41:39,881 --> 00:41:42,635
that someone went missing on that yacht.
536
00:41:54,395 --> 00:41:55,845
Why did you want to see me?
537
00:41:56,998 --> 00:41:58,330
(Resume)
538
00:41:58,332 --> 00:42:01,715
This is the candidate for the new CFO of Yungcheon.
539
00:42:02,169 --> 00:42:04,325
I heard my mom closed down your boutique.
540
00:42:05,273 --> 00:42:07,100
I thought you'd be busy,
541
00:42:07,108 --> 00:42:09,295
so I took a liberty of preparing someone on my end.
542
00:42:09,477 --> 00:42:10,510
You must be grateful.
543
00:42:10,511 --> 00:42:11,965
I do.
544
00:42:12,914 --> 00:42:15,595
But this is my job.
545
00:42:15,816 --> 00:42:18,535
And the international city project is still under my control.
546
00:42:19,954 --> 00:42:22,505
No matter how hard your mom and you are trying to take it away from me,
547
00:42:22,823 --> 00:42:25,345
someone keeps bringing it back to my hands.
548
00:42:25,860 --> 00:42:27,315
What do you mean?
549
00:42:27,562 --> 00:42:30,815
What I mean is your brother got my back.
550
00:42:46,213 --> 00:42:47,965
What did he give her?
551
00:42:55,289 --> 00:42:59,415
(Contract for Transfer of Company)
552
00:42:59,660 --> 00:43:01,775
Is he really going to give her everything?
553
00:43:10,404 --> 00:43:13,025
(Oh Tae Seok)
554
00:43:15,476 --> 00:43:17,395
(Cha Seung Jae)
555
00:43:24,785 --> 00:43:26,575
I knew it.
556
00:43:27,121 --> 00:43:29,345
You knew.
557
00:43:30,091 --> 00:43:33,275
You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter,
558
00:43:34,095 --> 00:43:36,185
didn't you?
559
00:43:39,400 --> 00:43:42,015
(Wi Ye Nam)
560
00:43:45,139 --> 00:43:46,725
(Wi Ye Nam)
561
00:43:54,882 --> 00:43:56,735
If my wife calls,
562
00:43:58,586 --> 00:44:00,235
say I'm still in the US.
563
00:44:07,795 --> 00:44:10,515
I'm sure I have nothing to discuss with you.
564
00:44:11,065 --> 00:44:14,015
My mom won't be able to keep the promise with you.
565
00:44:16,137 --> 00:44:18,170
President Wi Jung Hyuk is going to give...
566
00:44:18,172 --> 00:44:21,395
the foreign investment company to Jenny Jang.
567
00:44:24,979 --> 00:44:27,740
As you know, my mom put in all of her slush funds...
568
00:44:27,748 --> 00:44:30,435
and the Deo Group's reserves to set up this company.
569
00:44:30,885 --> 00:44:33,535
This is the core of the international city project.
570
00:44:33,654 --> 00:44:35,550
If this goes into her hands,
571
00:44:35,556 --> 00:44:39,045
you'll never be able to make your dream come true.
572
00:44:40,061 --> 00:44:41,475
What about Chairwoman Kim?
573
00:44:42,163 --> 00:44:44,230
Is she just going to sit back and watch?
574
00:44:44,231 --> 00:44:47,185
My mom can't stop my brother.
575
00:44:50,671 --> 00:44:53,195
My mom will step down soon.
576
00:44:53,407 --> 00:44:55,295
You should see the big picture.
577
00:44:55,342 --> 00:44:58,010
Think about which of us should inherit Deo Group...
578
00:44:58,012 --> 00:45:00,165
for your best interests.
579
00:45:01,949 --> 00:45:05,310
If Chairwoman Kim steps down, Jung Hyuk will come first.
580
00:45:05,319 --> 00:45:08,220
He's a mere puppet of Jenny Jang.
581
00:45:08,222 --> 00:45:10,590
She will gain ground with the international city project...
582
00:45:10,591 --> 00:45:12,875
and eventually try to take over Deo Group.
583
00:45:14,295 --> 00:45:18,085
I'll help you go back to the good old days.
584
00:45:19,433 --> 00:45:22,515
The days when Jogwang Group was be bigger than Deo Group.
585
00:45:24,872 --> 00:45:28,855
You can't let what the document says happen.
586
00:45:29,543 --> 00:45:31,265
You must stop it now.
587
00:45:41,322 --> 00:45:42,350
I'm sorry.
588
00:45:42,356 --> 00:45:45,445
Like you said, Director Wi came by Jogwang.
589
00:45:45,860 --> 00:45:47,545
I'll send the audio file soon.
590
00:45:49,463 --> 00:45:51,445
I'll rearrange our affiliates...
591
00:45:52,233 --> 00:45:54,885
if I become the chairwoman of Deo Group.
592
00:45:56,337 --> 00:45:58,430
You're going to get rid of your brother too?
593
00:45:58,439 --> 00:46:02,555
You can't let what the document says happen.
594
00:46:03,110 --> 00:46:04,795
You must stop it now.
595
00:46:30,337 --> 00:46:31,985
I'm sorry, mom.
596
00:46:32,773 --> 00:46:35,855
My whole life has always been swayed by your mood.
597
00:46:36,443 --> 00:46:38,295
I want to put an end to that.
598
00:46:39,346 --> 00:46:41,995
Now you can step down and relax.
599
00:46:42,983 --> 00:46:44,935
I'm going to achieve...
600
00:46:45,352 --> 00:46:47,705
what you have failed.
601
00:46:49,190 --> 00:46:51,220
Your dearest son...
602
00:46:51,225 --> 00:46:53,845
is nothing but the host where Do Young lives on.
603
00:46:56,096 --> 00:46:58,945
This is me trying to protect our family,
604
00:46:59,733 --> 00:47:01,355
so please forgive me.
605
00:47:18,018 --> 00:47:20,705
I hope this text wouldn't find you.
606
00:47:22,022 --> 00:47:24,205
Then I would be alive canceling the scheduled text...
607
00:47:24,291 --> 00:47:26,775
and contact you in real-time.
608
00:47:27,394 --> 00:47:29,215
(Lee Sang Hoon)
609
00:47:29,797 --> 00:47:33,155
It was only a few days, but I think I've grown fond of you.
610
00:47:33,801 --> 00:47:36,700
I was thinking about the people I'll be leaving behind,
611
00:47:36,704 --> 00:47:39,085
and you made it into the top 10.
612
00:47:40,341 --> 00:47:41,955
In fact,
613
00:47:42,610 --> 00:47:44,695
you made it into the top five.
614
00:47:46,080 --> 00:47:48,295
I wonder how you're doing right now.
615
00:47:48,415 --> 00:47:50,635
I'm really wondering...
616
00:47:50,851 --> 00:47:54,775
if you have found your mom and are living back to normal.
617
00:47:57,224 --> 00:48:01,290
I'm leaving this message to you in case I can't tell you in person.
618
00:48:01,295 --> 00:48:02,715
(Lee Sang Hoon)
619
00:48:03,130 --> 00:48:04,630
Before I met you,
620
00:48:04,632 --> 00:48:07,755
I hid the video in a secret place.
621
00:48:09,069 --> 00:48:13,025
It has the footage of the dead girl who was with Mayor Do.
622
00:48:13,741 --> 00:48:16,225
And it captured someone coming over and getting rid of the body.
623
00:48:17,778 --> 00:48:20,995
It's in Locker 032 at Songdo Station.
624
00:48:22,950 --> 00:48:24,365
(Lee Sang Hoon)
625
00:48:25,019 --> 00:48:26,535
The passcode...
626
00:48:26,587 --> 00:48:28,335
is 5623.
627
00:48:30,958 --> 00:48:33,045
(Taxi)
628
00:49:15,970 --> 00:49:17,625
(Property Transfer Agreement, Will)
629
00:49:18,505 --> 00:49:21,540
These are the documents Jogwang Group secretly forged.
630
00:49:21,542 --> 00:49:24,740
The divorce paper that President Wi signed on...
631
00:49:24,745 --> 00:49:26,440
and the property transfer agreement...
632
00:49:26,447 --> 00:49:29,295
that will transfer his property to his mother and sister.
633
00:49:29,850 --> 00:49:33,135
It says his wife gets nothing even if President Wi dies.
634
00:49:33,520 --> 00:49:37,545
Tonight, President Wi will get abducted at the Haksan street.
635
00:49:51,271 --> 00:49:53,655
President Wi came into the boutique.
636
00:50:01,815 --> 00:50:04,605
What brought you all the way here?
637
00:50:06,186 --> 00:50:09,675
I thought I might just drop by on my way home.
638
00:50:11,658 --> 00:50:14,115
I heard my mother closed down the boutique.
639
00:50:20,267 --> 00:50:22,055
When I was little,
640
00:50:23,804 --> 00:50:26,525
I already knew I didn't belong to the Deo family.
641
00:50:29,376 --> 00:50:30,865
It must've been painful...
642
00:50:31,311 --> 00:50:32,910
living beside me...
643
00:50:32,913 --> 00:50:34,735
and beside my family...
644
00:50:36,717 --> 00:50:38,505
for all this time.
645
00:50:40,721 --> 00:50:42,205
I'm sorry.
646
00:50:43,257 --> 00:50:46,005
I know "I'm sorry" won't cut it.
647
00:50:48,495 --> 00:50:51,015
But I wanted to say that at some point.
648
00:50:51,398 --> 00:50:53,015
That's why I stopped by.
649
00:50:55,202 --> 00:50:57,425
I didn't know when I could say this if not today.
650
00:51:07,247 --> 00:51:08,765
Do you want to go home together?
651
00:51:16,990 --> 00:51:18,405
No.
652
00:51:19,293 --> 00:51:20,715
You can go first.
653
00:51:21,395 --> 00:51:23,285
I have some work left.
654
00:51:24,531 --> 00:51:27,455
Okay. See you.
655
00:52:13,080 --> 00:52:14,740
If Mr. Wi leaves like this,
656
00:52:14,748 --> 00:52:16,965
he'll be kidnapped at Haksan Street as planned.
657
00:52:17,518 --> 00:52:20,535
Just keep watching him until I call you.
658
00:52:22,723 --> 00:52:24,175
Let go!
659
00:52:30,797 --> 00:52:33,215
Who ordered you? Tell me!
660
00:52:34,401 --> 00:52:35,855
Hello?
661
00:52:39,606 --> 00:52:41,025
Do Young?
662
00:52:41,308 --> 00:52:44,340
- Sun Woo? - This is wrong, Do Young.
663
00:52:44,344 --> 00:52:47,095
How far are you willing to go, putting Jung Hyuk in danger?
664
00:52:47,781 --> 00:52:49,295
Please stop.
665
00:52:49,516 --> 00:52:51,235
Call the police if you want to stop me.
666
00:52:51,418 --> 00:52:54,905
Continuing to live like this is like a prison to me anyway.
667
00:53:25,552 --> 00:53:28,505
Why did you go to the boutique...
668
00:53:29,122 --> 00:53:30,805
when no one is even calling?
669
00:53:31,858 --> 00:53:34,815
That's what I want to ask. What are you doing?
670
00:53:34,928 --> 00:53:38,045
When your children are getting hurt outside the house.
671
00:53:39,166 --> 00:53:41,255
(Will, Wi Jung Hyuk)
672
00:53:44,871 --> 00:53:47,670
(Will, Wi Jung Hyuk)
673
00:53:47,674 --> 00:53:49,655
What on earth are you up to?
674
00:53:57,251 --> 00:54:00,275
You should be asking who is the one behind it, Ms. Kim.
675
00:54:18,572 --> 00:54:20,295
By now,
676
00:54:20,807 --> 00:54:24,765
that will might have started to take effect.
677
00:54:25,545 --> 00:54:26,965
If...
678
00:54:27,447 --> 00:54:30,035
Jung Hyuk is dead.
679
00:54:38,825 --> 00:54:41,415
The phone is turned off. Please leave a message...
680
00:54:41,962 --> 00:54:43,745
- Darn it. - after the beep.
681
00:55:10,324 --> 00:55:14,075
Where are you going so hurriedly? With someone else's belonging.
682
00:55:15,529 --> 00:55:19,085
How did you know about the video in the locker?
683
00:55:21,168 --> 00:55:23,215
I will save your son.
684
00:55:24,171 --> 00:55:28,195
In return, give me back my clients' ledger.
685
00:55:29,409 --> 00:55:33,265
Also, step down from the chairwoman position.
686
00:55:52,699 --> 00:55:54,315
I will give you...
687
00:55:55,736 --> 00:55:57,425
that darned ledger.
688
00:56:02,008 --> 00:56:04,265
As for stepping down from my position,
689
00:56:04,711 --> 00:56:07,365
making a reasonable cause must come first.
690
00:56:09,549 --> 00:56:10,680
The public has its eyes on us...
691
00:56:10,684 --> 00:56:12,435
due to the international city project,
692
00:56:12,619 --> 00:56:14,935
and if I step down dishonorably,
693
00:56:15,389 --> 00:56:17,645
it will affect Deo's reputation.
694
00:56:17,924 --> 00:56:19,445
Let's make...
695
00:56:20,460 --> 00:56:22,045
preparations slowly.
696
00:56:27,167 --> 00:56:28,685
Wait here.
697
00:56:37,577 --> 00:56:40,665
Give the clients' ledger back to Jenny Jang.
698
00:56:40,981 --> 00:56:42,740
When Jung Hyuk returns and finds out...
699
00:56:42,749 --> 00:56:46,065
how Jenny Jang used him to blackmail me,
700
00:56:47,621 --> 00:56:49,175
he'll change his mind.
701
00:56:49,556 --> 00:56:50,975
Ms. Kim,
702
00:56:51,491 --> 00:56:53,945
you should check if Master Jung Hyuk is okay first.
703
00:57:07,140 --> 00:57:08,595
Take it.
704
00:57:10,310 --> 00:57:11,825
And make sure...
705
00:57:12,245 --> 00:57:14,765
you bring Jung Hyuk back to me safely.
706
00:57:15,582 --> 00:57:17,110
There's something you forgot.
707
00:57:17,117 --> 00:57:20,020
Stepping down is not something I can do right now...
708
00:57:20,020 --> 00:57:22,035
You have to beg.
709
00:57:24,524 --> 00:57:26,375
To please have mercy on you.
710
00:57:36,136 --> 00:57:37,985
What do you think you're doing?
711
00:57:40,974 --> 00:57:42,495
Jung Hyuk...
712
00:57:44,311 --> 00:57:46,525
won't come back anyway.
713
00:58:03,196 --> 00:58:07,230
Do you think I did all this just because I couldn't take...
714
00:58:07,234 --> 00:58:09,185
that darned ledger from you?
715
00:58:11,238 --> 00:58:12,755
The pain...
716
00:58:13,440 --> 00:58:16,200
my mom must've felt when she was dying,
717
00:58:16,209 --> 00:58:18,665
not even aware if she could save her child.
718
00:58:19,312 --> 00:58:20,765
The feeling of despair.
719
00:58:21,615 --> 00:58:24,635
It's time for you to feel it too.
720
00:58:27,053 --> 00:58:28,675
Please help.
721
00:58:31,358 --> 00:58:32,845
Please take...
722
00:58:33,994 --> 00:58:36,075
my child out of here.
723
00:58:38,565 --> 00:58:40,085
Please.
724
00:58:45,171 --> 00:58:47,195
Now, beg me.
725
00:58:50,243 --> 00:58:51,795
Desperately.
726
00:58:54,915 --> 00:58:57,565
Beg me to save your child.
727
00:59:02,822 --> 00:59:04,245
Beg me.
728
00:59:21,608 --> 00:59:23,970
(Secret Boutique)
729
00:59:23,977 --> 00:59:25,270
How far will you go?
730
00:59:25,278 --> 00:59:26,440
I told you...
731
00:59:26,446 --> 00:59:28,610
no one can stop me, even you.
732
00:59:28,615 --> 00:59:30,180
I can't be beside you anymore.
733
00:59:30,183 --> 00:59:32,380
Reveal the video the doctor left behind.
734
00:59:32,385 --> 00:59:35,520
A fishing boat discovered a bag near Yungcheon Ocean...
735
00:59:35,522 --> 00:59:36,950
and there was a body with only its skeleton left inside.
736
00:59:36,957 --> 00:59:38,590
If this incident comes to surface,
737
00:59:38,592 --> 00:59:41,920
Jenny Jang will have to take the blame for Deo.
738
00:59:41,928 --> 00:59:44,890
This is the data I obtained while working at J Boutique.
739
00:59:44,898 --> 00:59:47,515
- What do you want? - To see Ms. Jang go down.
51386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.