Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,693 --> 00:00:11,545
A short while later,
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,885
that girl realized that she was...
3
00:00:15,966 --> 00:00:17,625
the late chairman's...
4
00:00:19,169 --> 00:00:20,755
true blood grandchild.
5
00:00:22,472 --> 00:00:23,895
That girl...
6
00:00:30,647 --> 00:00:32,165
is me.
7
00:00:50,167 --> 00:00:54,395
What do you want me to do for you?
8
00:01:01,078 --> 00:01:02,965
You won't even...
9
00:01:03,680 --> 00:01:07,275
confirm that I'm telling the truth?
10
00:01:07,751 --> 00:01:10,775
I can tell from the look in your eyes.
11
00:01:16,993 --> 00:01:20,355
What is your real name?
12
00:01:24,201 --> 00:01:26,855
It says Jang So Jin on the registry.
13
00:01:27,971 --> 00:01:32,095
At home, I was called Jang Do Young.
14
00:01:34,411 --> 00:01:38,210
Please persuade the elders on Chairman Wi Dong Sub's line...
15
00:01:38,215 --> 00:01:39,865
to support me.
16
00:02:26,429 --> 00:02:28,885
(Episode 13)
17
00:02:34,671 --> 00:02:39,040
I apologize for being away for so long,
18
00:02:39,042 --> 00:02:41,795
but I visited because an issue...
19
00:02:42,078 --> 00:02:44,565
I cannot ignore came to light.
20
00:02:45,815 --> 00:02:49,005
Please take a stand and support...
21
00:02:49,252 --> 00:02:52,345
a child who holds the truth.
22
00:02:52,923 --> 00:02:55,045
I'm sorry to say that...
23
00:02:55,625 --> 00:02:58,745
I'm not yet able to disclose the story.
24
00:02:59,896 --> 00:03:03,060
However, I vouch for that person,
25
00:03:03,066 --> 00:03:07,630
so I plead that you trust in me and give your support.
26
00:03:07,637 --> 00:03:12,465
Who on earth is that person?
27
00:03:14,244 --> 00:03:15,995
Come in.
28
00:03:32,229 --> 00:03:35,355
Aren't you Ms. Jang?
29
00:03:35,732 --> 00:03:39,325
Don't you work for Chairwoman Kim?
30
00:03:39,436 --> 00:03:43,995
That means you've decided to go your separate ways.
31
00:03:44,074 --> 00:03:45,525
That's true.
32
00:03:45,942 --> 00:03:50,635
That's why I said it will be a difficult decision to make.
33
00:03:54,584 --> 00:03:56,335
Think carefully about it...
34
00:03:56,886 --> 00:03:58,645
and get back to me.
35
00:04:24,314 --> 00:04:26,205
You won't ask...
36
00:04:27,017 --> 00:04:28,575
what I plan to do?
37
00:04:32,789 --> 00:04:35,415
Would you do what I told you to?
38
00:04:37,994 --> 00:04:42,030
If I were to consider what you went through growing up,
39
00:04:42,032 --> 00:04:44,725
and how you felt coming to me,
40
00:04:46,102 --> 00:04:48,095
then lip service,
41
00:04:48,772 --> 00:04:51,770
talking that revenge is of no good or use...
42
00:04:51,775 --> 00:04:54,165
would only hurt you more.
43
00:04:54,678 --> 00:04:58,365
You came to me because I'm your only living relative.
44
00:04:59,649 --> 00:05:02,005
You kept it all inside...
45
00:05:02,052 --> 00:05:04,675
while you fought and grew up.
46
00:05:05,722 --> 00:05:08,775
You went through so much.
47
00:05:12,162 --> 00:05:14,115
It's Do Young, right?
48
00:05:16,566 --> 00:05:17,630
Yes.
49
00:05:17,634 --> 00:05:21,655
You're my only great-grandniece.
50
00:05:22,672 --> 00:05:25,665
I did what I could for you.
51
00:05:26,476 --> 00:05:28,495
What you need...
52
00:05:30,146 --> 00:05:33,365
is someone who acknowledges you.
53
00:05:36,052 --> 00:05:37,905
When it becomes too much,
54
00:05:38,722 --> 00:05:43,315
give up whenever you want to and come and see me, Do Young.
55
00:06:05,749 --> 00:06:07,335
Thank you.
56
00:06:18,795 --> 00:06:22,355
I checked to make sure no one followed him.
57
00:06:24,401 --> 00:06:25,885
Will it be okay?
58
00:06:26,302 --> 00:06:29,355
Even we don't know where he's going.
59
00:06:29,506 --> 00:06:32,665
That's how we can keep him safe.
60
00:06:33,977 --> 00:06:35,395
Even if...
61
00:06:35,879 --> 00:06:38,265
something were to happen to me,
62
00:06:38,615 --> 00:06:41,175
I don't want to ask for his help...
63
00:06:41,217 --> 00:06:43,575
knowing it'll endanger him.
64
00:06:58,501 --> 00:07:02,125
Ms. Jang had Monk Un San under her protection.
65
00:07:03,206 --> 00:07:04,840
I'm sure she's up to something.
66
00:07:04,841 --> 00:07:06,425
Jenny Jang...
67
00:07:08,011 --> 00:07:09,565
is that girl...
68
00:07:10,547 --> 00:07:12,205
from that time.
69
00:07:13,783 --> 00:07:18,975
The girl that you and Ms. Wang went to Suncheon to meet.
70
00:07:20,690 --> 00:07:22,345
She's that girl.
71
00:07:28,765 --> 00:07:30,185
Help us.
72
00:07:30,400 --> 00:07:31,885
Help us.
73
00:07:33,169 --> 00:07:35,025
Help us.
74
00:07:37,907 --> 00:07:39,395
Where on earth...
75
00:07:39,876 --> 00:07:42,165
did it start to go wrong?
76
00:07:42,345 --> 00:07:44,435
Out of all those years,
77
00:07:45,715 --> 00:07:49,005
how long did she know and plan this?
78
00:07:52,355 --> 00:07:53,805
I will...
79
00:07:54,991 --> 00:07:56,745
take responsibility.
80
00:07:57,427 --> 00:08:00,485
This happened because I didn't sort things out properly.
81
00:08:01,231 --> 00:08:02,885
She's not a child.
82
00:08:03,500 --> 00:08:05,900
She's grown beyond our reach.
83
00:08:05,902 --> 00:08:08,125
What could you do now?
84
00:08:10,940 --> 00:08:13,565
There's no way you know...
85
00:08:14,477 --> 00:08:16,995
exactly how I feel now.
86
00:08:17,780 --> 00:08:20,135
You don't have to hide it from me.
87
00:08:21,351 --> 00:08:24,175
Whoever you are,
88
00:08:24,821 --> 00:08:26,475
I don't care.
89
00:08:32,128 --> 00:08:34,185
What does that mean?
90
00:08:36,733 --> 00:08:40,695
Are you saying you know everything about me?
91
00:08:42,572 --> 00:08:44,125
You don't think...
92
00:08:45,074 --> 00:08:49,495
I'm the wife of Wi Chang Soo, do you?
93
00:09:04,227 --> 00:09:05,220
Ma'am.
94
00:09:05,228 --> 00:09:08,215
I don't care what you think.
95
00:09:08,431 --> 00:09:10,555
What happened in the past...
96
00:09:10,767 --> 00:09:13,385
can't change anything.
97
00:09:13,937 --> 00:09:15,855
No one...
98
00:09:18,341 --> 00:09:20,995
will ever touch me in any way!
99
00:09:23,046 --> 00:09:26,105
If you feel any sympathy for me,
100
00:09:26,950 --> 00:09:29,835
save it for yourself.
101
00:09:30,587 --> 00:09:32,045
I...
102
00:09:32,188 --> 00:09:34,845
don't need anyone...
103
00:09:35,058 --> 00:09:37,415
to help me.
104
00:10:32,448 --> 00:10:34,675
Well done. Now go and rest.
105
00:10:41,124 --> 00:10:43,275
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
106
00:10:44,494 --> 00:10:45,490
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
107
00:10:45,495 --> 00:10:46,890
(Jang So Jin, female, 9 years old)
108
00:10:46,896 --> 00:10:48,615
(Suncheon Orphanage)
109
00:11:10,253 --> 00:11:12,275
Why are you coming from my room?
110
00:11:12,422 --> 00:11:13,905
Well...
111
00:11:14,223 --> 00:11:17,345
I thought you probably ran out of the medication for gastritis.
112
00:11:17,460 --> 00:11:20,315
So I dropped by the pharmacy and got it for you.
113
00:11:21,531 --> 00:11:24,225
Thank you. You didn't need to do that.
114
00:11:25,468 --> 00:11:29,395
It's on your desk. Don't forget to take it on time.
115
00:11:46,689 --> 00:11:48,115
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
116
00:12:09,879 --> 00:12:13,080
What brings you all the way here?
117
00:12:13,082 --> 00:12:17,505
I thought you were busy with the prosecution investigation.
118
00:12:21,023 --> 00:12:23,760
How could you call yourself a businessman...
119
00:12:23,760 --> 00:12:26,615
when you treat a guest coldly without asking about their business?
120
00:12:27,196 --> 00:12:28,730
What's your business then?
121
00:12:28,731 --> 00:12:31,325
For the international city project,
122
00:12:31,400 --> 00:12:34,425
I'd like to give you a chance to participate in the investment.
123
00:12:34,637 --> 00:12:36,295
What do you say?
124
00:12:40,610 --> 00:12:42,065
In return,
125
00:12:42,411 --> 00:12:44,535
you have to support me.
126
00:12:44,714 --> 00:12:48,575
Once we combine our shares together,
127
00:12:48,785 --> 00:12:51,680
even if the elderly shareholders turn their backs on us,
128
00:12:51,687 --> 00:12:53,920
we can still protect our positions.
129
00:12:53,923 --> 00:12:55,950
Did you get backstabbed by Jenny Jang?
130
00:12:55,958 --> 00:12:57,920
What did I tell you?
131
00:12:57,927 --> 00:12:59,760
I told you to be wary of her.
132
00:12:59,762 --> 00:13:01,730
Then you probably know this well.
133
00:13:01,731 --> 00:13:03,660
She's never going...
134
00:13:03,666 --> 00:13:06,825
to give you such an opportunity.
135
00:13:07,937 --> 00:13:10,355
I got one more condition.
136
00:13:10,673 --> 00:13:14,595
You should use your powers to get me out of the investigation.
137
00:13:14,710 --> 00:13:18,640
Only when I rightfully secure my position,
138
00:13:18,648 --> 00:13:22,075
I'll be able to look out for your best interests.
139
00:13:25,054 --> 00:13:28,475
I didn't give you any answer yet, Chairwoman Kim.
140
00:13:30,059 --> 00:13:33,085
Speaking of the international city project,
141
00:13:33,462 --> 00:13:36,215
let me ladle it out first.
142
00:13:36,365 --> 00:13:38,985
And you can have the leftover.
143
00:13:39,535 --> 00:13:41,795
Will it be still okay with you?
144
00:13:48,678 --> 00:13:50,170
More than half of the elders...
145
00:13:50,179 --> 00:13:53,065
already granted us their voting rights.
146
00:13:53,549 --> 00:13:54,980
If that's for Monk Un San,
147
00:13:54,984 --> 00:13:58,105
they wouldn't mind using their rights in any way we want.
148
00:13:58,321 --> 00:14:01,390
Not to mention Chairwoman Kim's dismissal from the board,
149
00:14:01,390 --> 00:14:04,145
we have enough votes to achieve our goal.
150
00:14:08,464 --> 00:14:11,055
(Mental Massage Function)
151
00:14:13,469 --> 00:14:15,855
Have a rest for a while.
152
00:14:17,874 --> 00:14:19,325
All right.
153
00:14:22,178 --> 00:14:24,665
It really helps me relax.
154
00:14:25,615 --> 00:14:27,405
Thank you, Sun Woo.
155
00:14:30,953 --> 00:14:32,975
(Mayor Do)
156
00:14:36,359 --> 00:14:38,385
(Mayor's Room)
157
00:14:44,100 --> 00:14:48,625
No news is good news between us, isn't it?
158
00:14:48,871 --> 00:14:51,470
Gosh, what are you talking about?
159
00:14:51,474 --> 00:14:54,465
You know I think about you every day.
160
00:14:54,977 --> 00:14:56,635
What's the matter?
161
00:14:58,214 --> 00:15:00,580
There's a problem.
162
00:15:00,583 --> 00:15:03,250
The current development site has a ground engineering issue,
163
00:15:03,252 --> 00:15:05,645
so we'll need additional land.
164
00:15:06,689 --> 00:15:08,175
Is that private land?
165
00:15:08,491 --> 00:15:10,915
That's the problem.
166
00:15:10,927 --> 00:15:12,990
Whoever the landowner is,
167
00:15:12,995 --> 00:15:16,030
he or she is in hiding, never making any appearance.
168
00:15:16,032 --> 00:15:20,085
And the person on the registration looks like a figurehead.
169
00:15:21,904 --> 00:15:25,940
No way, Jenny Jang. I'm not messing with you.
170
00:15:25,942 --> 00:15:28,310
This is really happening.
171
00:15:28,311 --> 00:15:30,170
Trust me.
172
00:15:30,179 --> 00:15:33,035
I told you I wouldn't betray you anymore.
173
00:15:33,683 --> 00:15:36,735
We'll find out when we find the landowner.
174
00:15:53,970 --> 00:15:56,855
Don't make any trouble, all of you.
175
00:15:58,774 --> 00:16:00,995
Now you're eating food?
176
00:16:02,345 --> 00:16:05,080
Why are you acting strange all of a sudden?
177
00:16:05,081 --> 00:16:07,780
You starved yourself all along, and now you're eating for what?
178
00:16:07,783 --> 00:16:10,735
It won't be long until I can eat here.
179
00:16:18,260 --> 00:16:22,785
Spread rumors that my son has a secret lover...
180
00:16:22,965 --> 00:16:26,930
and Jenny Jang got into this marriage for the wrong reason.
181
00:16:26,936 --> 00:16:30,125
Make sure every single person you know hears about that.
182
00:16:30,573 --> 00:16:32,840
All sorts of ladies come in and out of your place,
183
00:16:32,842 --> 00:16:35,135
so the rumor must start from here...
184
00:16:35,144 --> 00:16:36,865
to make it look genuine.
185
00:16:39,415 --> 00:16:41,180
This is better...
186
00:16:41,183 --> 00:16:43,580
than the ominous deer sticking to my son.
187
00:16:43,586 --> 00:16:45,705
Don't you think?
188
00:16:47,623 --> 00:16:49,145
Did you think...
189
00:16:49,725 --> 00:16:52,415
I would never find out about it?
190
00:16:57,233 --> 00:16:59,885
How will you handle it?
191
00:17:00,903 --> 00:17:03,125
What about your son?
192
00:17:04,373 --> 00:17:06,495
When I break something,
193
00:17:06,575 --> 00:17:08,865
I can handle fixing it.
194
00:17:13,082 --> 00:17:14,780
There's no way...
195
00:17:14,784 --> 00:17:18,275
I would share my son with Jenny Jang.
196
00:17:31,634 --> 00:17:33,630
Hello, I'm Reporter Kim Hyuk Kyung from Taehwa Daily.
197
00:17:33,636 --> 00:17:35,255
Reporter Kim?
198
00:17:35,404 --> 00:17:37,030
What brings you here unannounced?
199
00:17:37,039 --> 00:17:39,840
I'd like to interview Ms. Jang and her husband.
200
00:17:39,842 --> 00:17:41,170
There's this rumor going around.
201
00:17:41,177 --> 00:17:45,305
Before I write about it, I'd like to talk to her first.
202
00:17:45,781 --> 00:17:47,435
What rumor?
203
00:17:48,651 --> 00:17:51,420
There's a rumor that Deo's eldest son, Wi Jung Hyuk...
204
00:17:51,420 --> 00:17:55,120
and you were involved in a sham marriage.
205
00:17:55,124 --> 00:17:59,285
I heard President Wi Jung Hyuk isn't capable of loving women.
206
00:18:00,029 --> 00:18:02,590
- What did you say? - And you knew it all along.
207
00:18:02,598 --> 00:18:04,400
But, in order to become a Deo family,
208
00:18:04,400 --> 00:18:06,760
you even proposed a false marriage to him first.
209
00:18:06,769 --> 00:18:08,655
Don't say anything.
210
00:18:11,941 --> 00:18:13,795
What a funny rumor.
211
00:18:14,110 --> 00:18:17,265
However, even gossip has class.
212
00:18:17,346 --> 00:18:19,740
It's such a shame...
213
00:18:19,748 --> 00:18:22,975
you're writing this kind of low-class gossip story.
214
00:18:23,819 --> 00:18:26,220
Why don't you give him some real news, Sun Woo?
215
00:18:26,222 --> 00:18:28,320
Something meaningful.
216
00:18:28,324 --> 00:18:30,915
Something controversial.
217
00:18:30,960 --> 00:18:33,315
The news that can hit the world like bang!
218
00:18:34,864 --> 00:18:36,285
Please come with me.
219
00:18:39,301 --> 00:18:42,270
Gosh, Jenny Jang is really something.
220
00:18:42,271 --> 00:18:45,065
A mere servant married the heir of Deo.
221
00:18:45,141 --> 00:18:46,300
Although it's a fake marriage,
222
00:18:46,308 --> 00:18:48,995
how ambitious could she have been to pursue something like that?
223
00:18:49,111 --> 00:18:50,595
Goodness.
224
00:18:51,080 --> 00:18:53,440
How big is this story you want to give me?
225
00:18:53,449 --> 00:18:56,135
To bring me to such a private place.
226
00:18:57,153 --> 00:18:58,575
Hey!
227
00:18:59,355 --> 00:19:02,045
- What are you doing? - Here's a story for you.
228
00:19:02,458 --> 00:19:03,690
I heard twice every month,
229
00:19:03,692 --> 00:19:07,360
you and the elder son of Taehwa Daily...
230
00:19:07,363 --> 00:19:10,215
get on a plane to go abroad for illegal gambling.
231
00:19:10,566 --> 00:19:13,400
- How do you like that story? - I'm Deo's exclusive reporter.
232
00:19:13,402 --> 00:19:14,670
Do you think I rose to this position...
233
00:19:14,670 --> 00:19:17,825
and found out about Jung Hyuk without any help?
234
00:19:20,442 --> 00:19:24,065
So, who did you receive help from?
235
00:19:25,848 --> 00:19:29,505
It's probably someone from Deo. Someone high up.
236
00:19:30,419 --> 00:19:31,905
Chairwoman Kim?
237
00:19:33,422 --> 00:19:35,020
If you write that article,
238
00:19:35,024 --> 00:19:37,660
another article about you and your illegal gambling partner...
239
00:19:37,660 --> 00:19:41,455
will be written by another newspaper company, Mr. Kim.
240
00:19:47,436 --> 00:19:49,895
I'm sorry for suddenly asking to meet you.
241
00:19:50,673 --> 00:19:54,025
It's all right. You can come see me anytime.
242
00:19:58,514 --> 00:20:02,475
Yesterday, a reporter came to see me.
243
00:20:02,851 --> 00:20:05,575
He asked about you and my brother.
244
00:20:08,657 --> 00:20:11,345
I just told him you were a friend,
245
00:20:11,760 --> 00:20:14,315
and I thought you should know.
246
00:20:26,775 --> 00:20:28,635
You're behind this, aren't you?
247
00:20:29,311 --> 00:20:32,410
You have never approved of me.
248
00:20:32,414 --> 00:20:35,305
In the past, and even at this moment,
249
00:20:36,518 --> 00:20:39,145
you're just using me as you please.
250
00:20:39,922 --> 00:20:43,745
I just chose between something bad...
251
00:20:43,993 --> 00:20:46,085
and something worse.
252
00:20:48,030 --> 00:20:49,755
You're my son.
253
00:20:50,933 --> 00:20:55,125
I won't just sit back and watch you go down.
254
00:20:57,406 --> 00:20:59,525
Am I really your son?
255
00:21:02,344 --> 00:21:05,565
What kind of mother abandons her child like that?
256
00:22:02,404 --> 00:22:03,855
Do Young.
257
00:22:11,013 --> 00:22:14,605
It's been so long since you called me by that name.
258
00:22:20,122 --> 00:22:21,715
I'll say it often now.
259
00:22:24,026 --> 00:22:25,945
It's just a name after all.
260
00:22:31,667 --> 00:22:34,385
Go get some rest. I'll see you at dinner.
261
00:22:57,159 --> 00:23:00,045
There was an incident at the boutique.
262
00:23:01,096 --> 00:23:02,690
A reporter...
263
00:23:02,698 --> 00:23:05,725
came to check a rumor about me and Jung Hyuk,
264
00:23:06,001 --> 00:23:07,555
and he told me...
265
00:23:08,036 --> 00:23:11,055
you approved of him releasing the article.
266
00:23:14,176 --> 00:23:16,135
Do you think I really did?
267
00:23:17,613 --> 00:23:19,135
Of course not.
268
00:23:20,449 --> 00:23:22,005
You are...
269
00:23:22,351 --> 00:23:25,675
always cautious until you become certain of something.
270
00:23:28,257 --> 00:23:33,185
Even if you're thinking of kicking me out of Deo later,
271
00:23:33,929 --> 00:23:36,955
the international city project isn't even clear yet,
272
00:23:37,733 --> 00:23:39,355
and you'd never do that.
273
00:23:45,240 --> 00:23:47,995
There's a problem with land acquisition.
274
00:23:49,344 --> 00:23:50,840
The land the landmark building will be built on...
275
00:23:50,846 --> 00:23:55,035
is a residential area, and it seems the landowner is causing trouble.
276
00:23:57,019 --> 00:24:00,305
As always, I'll take care of it.
277
00:24:02,357 --> 00:24:06,485
I'm sure you'll take good care of it.
278
00:24:09,198 --> 00:24:12,885
I'll get changed and come back for dinner.
279
00:24:28,383 --> 00:24:30,035
I didn't know you were here, Ms. Jang.
280
00:24:30,686 --> 00:24:34,575
It's strange how we always cross paths like this.
281
00:24:34,756 --> 00:24:36,945
I was just on my way out.
282
00:24:49,471 --> 00:24:53,565
It's amazing how she always finds a way to survive.
283
00:24:54,443 --> 00:24:56,995
There's a problem with the land of the international city project.
284
00:24:57,045 --> 00:25:00,610
Put off releasing that article for now.
285
00:25:00,616 --> 00:25:04,135
That landowner wants to meet you.
286
00:25:05,487 --> 00:25:07,820
- He called first? - Yes.
287
00:25:07,823 --> 00:25:09,615
Make an appointment immediately.
288
00:25:10,826 --> 00:25:12,990
Before Jenny Jang makes a move,
289
00:25:12,995 --> 00:25:15,855
I must get him on my side first.
290
00:25:29,111 --> 00:25:30,665
Is this the right place?
291
00:25:31,079 --> 00:25:33,165
This is the right address.
292
00:25:39,288 --> 00:25:41,120
Yes, where are you?
293
00:25:41,123 --> 00:25:43,175
Let's change the location.
294
00:25:43,325 --> 00:25:45,385
Do you see the building at two o'clock?
295
00:25:47,763 --> 00:25:50,685
He wants you to visit Lee Hyun Ji at the detention center.
296
00:25:52,000 --> 00:25:54,670
What does she have to do with the landowner?
297
00:25:54,670 --> 00:25:57,255
There's been a setback in the international city project.
298
00:25:57,573 --> 00:25:59,625
There's some new land that's been added,
299
00:25:59,841 --> 00:26:02,310
and Jenny Jang and Chairwoman Kim will both be...
300
00:26:02,311 --> 00:26:05,510
desperately trying to find the landowner.
301
00:26:05,514 --> 00:26:06,965
That landowner...
302
00:26:08,584 --> 00:26:10,005
is me.
303
00:26:12,020 --> 00:26:13,550
When I purchased that empty lot 10 years ago,
304
00:26:13,555 --> 00:26:16,575
I knew it would pay off like this one day.
305
00:26:19,728 --> 00:26:21,755
If they don't get their hands on that land,
306
00:26:21,997 --> 00:26:24,090
whether it's Jenny Jang or Chairwoman Kim,
307
00:26:24,099 --> 00:26:27,725
they'll have no choice but to wait without being able to do anything.
308
00:26:28,870 --> 00:26:31,995
I'll make them anxious and play with them a bit.
309
00:26:32,474 --> 00:26:34,525
Since I've been played by them all this time.
310
00:26:34,977 --> 00:26:37,635
- Give me that land. - What?
311
00:26:41,183 --> 00:26:42,805
Can you afford to buy it?
312
00:26:42,818 --> 00:26:45,845
I don't have any money to buy land.
313
00:26:47,789 --> 00:26:52,245
Instead, I'll let you have something you want.
314
00:26:53,128 --> 00:26:56,285
You hate those people who just do as they please.
315
00:26:57,032 --> 00:26:59,585
And you never want to be ignored again.
316
00:27:00,702 --> 00:27:05,165
I can move exactly according to your picture.
317
00:27:06,341 --> 00:27:07,895
Since this won't end...
318
00:27:08,810 --> 00:27:10,735
just with Jenny Jang.
319
00:27:11,847 --> 00:27:15,810
So all you have to do is get paid for your land...
320
00:27:15,817 --> 00:27:18,005
and watch comfortably with me.
321
00:27:19,421 --> 00:27:20,875
What do you think?
322
00:27:21,356 --> 00:27:22,975
How about joining forces with me?
323
00:27:51,019 --> 00:27:54,650
I don't care how you got your hands on that land...
324
00:27:54,656 --> 00:27:56,545
while you were locked up.
325
00:27:57,959 --> 00:27:59,060
Why did you ask to see me?
326
00:27:59,061 --> 00:28:01,145
Since you're Ms. Jang's boss.
327
00:28:02,064 --> 00:28:05,825
You're the one who gives Ms. Jang orders.
328
00:28:05,934 --> 00:28:07,625
What do you want?
329
00:28:08,470 --> 00:28:10,095
Get me out of here.
330
00:28:10,605 --> 00:28:13,865
Then I'll hand over the additional land.
331
00:28:14,409 --> 00:28:16,065
Once you're out,
332
00:28:16,845 --> 00:28:19,665
you'll start digging into the yacht incident...
333
00:28:20,582 --> 00:28:23,135
and try to go after Director Wi.
334
00:28:23,685 --> 00:28:25,475
I probably will.
335
00:28:27,122 --> 00:28:28,150
But weren't you the one who said...
336
00:28:28,156 --> 00:28:30,575
you'd even sacrifice your daughter...
337
00:28:31,326 --> 00:28:32,915
if necessary?
338
00:28:34,563 --> 00:28:37,390
You told me to spy on Ms. Jang.
339
00:28:37,399 --> 00:28:39,200
I'll give you my answer.
340
00:28:39,201 --> 00:28:40,825
I'll do it.
341
00:28:40,836 --> 00:28:42,325
Once I'm out of here.
342
00:28:42,971 --> 00:28:45,125
What can you do?
343
00:28:47,142 --> 00:28:48,565
Anything.
344
00:28:49,578 --> 00:28:51,480
If Ms. Jang can do it,
345
00:28:51,480 --> 00:28:53,705
why can't I?
346
00:28:54,182 --> 00:28:55,875
I might not...
347
00:28:56,785 --> 00:28:59,575
get you out of here.
348
00:29:00,589 --> 00:29:02,375
Do as you wish.
349
00:29:02,791 --> 00:29:06,115
You're the ones running out of time.
350
00:29:07,262 --> 00:29:09,385
I have nothing to lose.
351
00:29:09,998 --> 00:29:12,585
I dwell in the past.
352
00:29:14,970 --> 00:29:16,995
I said what I wanted to say.
353
00:29:17,572 --> 00:29:20,095
You're just like Do Young.
354
00:29:21,910 --> 00:29:24,495
I liked Do Young a lot,
355
00:29:25,080 --> 00:29:27,165
and you're just like her.
356
00:29:28,884 --> 00:29:30,375
Now...
357
00:29:31,286 --> 00:29:34,205
that means nothing anymore.
358
00:29:37,192 --> 00:29:41,215
Say goodbye to your fellow inmates.
359
00:29:41,563 --> 00:29:45,225
You'll be out of here in a few days.
360
00:30:21,970 --> 00:30:24,295
(Letter of resignation)
361
00:30:58,306 --> 00:31:00,340
Tae Seok, it's me.
362
00:31:00,342 --> 00:31:02,040
Why won't you take my calls?
363
00:31:02,043 --> 00:31:04,735
I know you're in there. Let me in.
364
00:31:06,114 --> 00:31:08,775
You won't see me ever again?
365
00:31:09,517 --> 00:31:12,775
You said you won't leave me. Keep your promise.
366
00:31:14,656 --> 00:31:16,890
20 years ago and again now,
367
00:31:16,892 --> 00:31:19,245
will you just leave me?
368
00:31:19,995 --> 00:31:23,855
If we do this, my mom will win yet again.
369
00:31:24,900 --> 00:31:26,655
Tae Seok.
370
00:31:27,035 --> 00:31:29,800
Let me at least see your face.
371
00:31:29,804 --> 00:31:32,265
Open the door.
372
00:31:36,978 --> 00:31:38,435
I won't...
373
00:31:39,881 --> 00:31:41,935
say anything else.
374
00:31:42,984 --> 00:31:45,645
I'll just look at you.
375
00:31:47,656 --> 00:31:49,745
Open the door.
376
00:32:01,870 --> 00:32:04,130
Don't touch my people again.
377
00:32:04,139 --> 00:32:06,725
My husband and Tae Seok, both of them.
378
00:32:07,642 --> 00:32:11,735
I did my best since I was young to make you like me.
379
00:32:12,547 --> 00:32:13,740
Despite what I did,
380
00:32:13,748 --> 00:32:17,705
you only cared for Jung Hyuk who couldn't stand being at home.
381
00:32:17,719 --> 00:32:20,445
You never loved me.
382
00:32:20,655 --> 00:32:23,815
Instead, you took and crushed the people I loved.
383
00:32:27,295 --> 00:32:28,985
So now...
384
00:32:29,564 --> 00:32:31,915
I will abandon you.
385
00:32:32,400 --> 00:32:35,200
I plan to plead to my in-laws.
386
00:32:35,203 --> 00:32:38,540
That I'm willing to, with a heavy heart,
387
00:32:38,540 --> 00:32:41,525
watch my mother pay for what she did.
388
00:32:51,519 --> 00:32:53,045
I know...
389
00:32:53,788 --> 00:32:57,915
what my mother told you to do.
390
00:32:59,761 --> 00:33:02,985
I know I have no right to come here.
391
00:33:10,038 --> 00:33:12,825
But here I am, out of selfishness,
392
00:33:15,443 --> 00:33:18,165
breaking your heart again.
393
00:33:21,116 --> 00:33:22,675
I'm sorry.
394
00:33:24,552 --> 00:33:27,220
I won't come looking for you again.
395
00:33:47,675 --> 00:33:50,095
(Charcoal-grilled Pork)
396
00:34:01,289 --> 00:34:02,715
Let's go inside.
397
00:34:03,191 --> 00:34:04,645
You go ahead.
398
00:34:17,839 --> 00:34:19,670
Auntie, bring me some...
399
00:34:19,674 --> 00:34:22,110
What makes you think I'm your auntie?
400
00:34:22,110 --> 00:34:25,065
- Ma'am, I'll have... - I'm the owner.
401
00:34:25,780 --> 00:34:28,780
Whatever. Lay out some pork.
402
00:34:28,783 --> 00:34:31,380
My guest has to eat well.
403
00:34:31,386 --> 00:34:34,845
We're an all-you-can-eat place, so eat all you want.
404
00:34:35,924 --> 00:34:37,945
Mom, Hyun Ji's here.
405
00:34:38,760 --> 00:34:41,545
Hyun Ji, what happened to you?
406
00:34:42,230 --> 00:34:43,590
You got out?
407
00:34:43,598 --> 00:34:45,530
I'd have gone to pick you up.
408
00:34:45,533 --> 00:34:47,185
Did Mr. Yoon get you out?
409
00:34:47,535 --> 00:34:49,025
Something like that.
410
00:34:53,341 --> 00:34:55,240
How is this guy your friend?
411
00:34:55,243 --> 00:34:57,265
He looks 30 years older.
412
00:34:59,047 --> 00:35:00,805
Things happened.
413
00:35:02,450 --> 00:35:03,905
Come with me.
414
00:35:04,586 --> 00:35:08,975
Hey. Are you being blackmailed or did you take out a loan?
415
00:35:10,024 --> 00:35:12,090
I don't like his look. He seems dangerous.
416
00:35:12,093 --> 00:35:13,885
- He's fine. - I don't like it.
417
00:35:14,529 --> 00:35:17,855
I feel bad for your dad. He's powerless, isn't he?
418
00:35:17,899 --> 00:35:19,755
I don't have a dad.
419
00:35:23,805 --> 00:35:25,340
Eat all you want.
420
00:35:25,340 --> 00:35:28,595
Eat up. You can have all you want.
421
00:35:29,878 --> 00:35:32,535
Well done. You've been through so much.
422
00:35:33,181 --> 00:35:36,605
Without you too, me and Ye Jun...
423
00:35:38,553 --> 00:35:41,905
We just need your mom to come home now.
424
00:35:44,926 --> 00:35:47,585
You're crying again. Don't cry.
425
00:36:10,485 --> 00:36:12,005
What are you doing?
426
00:36:12,187 --> 00:36:14,275
Get me promoted in this situation?
427
00:36:16,057 --> 00:36:20,145
A Deo Group son-in-law deserves such a title.
428
00:36:20,795 --> 00:36:24,815
If you don't like it, I'll get you an office in the company.
429
00:36:25,099 --> 00:36:27,085
Quit being a prosecutor.
430
00:36:27,135 --> 00:36:29,125
That's what you wanted.
431
00:36:29,537 --> 00:36:30,530
Ma'am.
432
00:36:30,538 --> 00:36:33,865
You can call me "Mother" now.
433
00:36:34,375 --> 00:36:38,165
That's what a son-in-law calls his wife's mother now.
434
00:36:39,214 --> 00:36:41,440
You haven't heard yet.
435
00:36:41,449 --> 00:36:46,345
A few days ago, I had a meal with the elders of your family.
436
00:36:47,322 --> 00:36:50,450
They're worried that you live with your wife's family,
437
00:36:50,458 --> 00:36:52,560
so I told them I treat you like a son...
438
00:36:52,560 --> 00:36:54,745
and that they needn't worry.
439
00:36:55,430 --> 00:36:58,255
We agreed to meet on a regular basis.
440
00:36:59,434 --> 00:37:01,785
This is too big of a change.
441
00:37:01,903 --> 00:37:03,995
- Last week, you... - Then...
442
00:37:04,973 --> 00:37:07,225
are you saying you'll...
443
00:37:07,242 --> 00:37:09,695
split up with Ye Nam and leave?
444
00:37:10,545 --> 00:37:13,340
No. I won't leave as if you kicked me out.
445
00:37:13,348 --> 00:37:17,375
That's why you should become a member of the Deo family.
446
00:37:17,452 --> 00:37:19,220
You like flashy titles.
447
00:37:19,220 --> 00:37:21,575
And you like to make a profit.
448
00:37:22,590 --> 00:37:26,385
Or else it would've been impossible to survive in this house.
449
00:37:27,495 --> 00:37:31,685
I won't upset you ever again.
450
00:37:31,866 --> 00:37:33,425
That's final.
451
00:37:47,715 --> 00:37:52,005
I don't know the name, age, or gender of the landowner.
452
00:37:52,120 --> 00:37:54,245
They're completely hidden.
453
00:37:54,589 --> 00:37:57,475
I should ask why that is.
454
00:38:42,203 --> 00:38:44,455
How dare you come here?
455
00:38:44,839 --> 00:38:47,525
You threw her mother over a cliff.
456
00:38:48,343 --> 00:38:50,065
I saw you do it.
457
00:38:51,346 --> 00:38:53,665
You need Hyun Ji's go-ahead...
458
00:38:54,382 --> 00:38:56,575
to get the land.
459
00:39:20,608 --> 00:39:23,165
You won't congratulate me on my release?
460
00:39:23,711 --> 00:39:25,905
There's always a way out.
461
00:39:26,948 --> 00:39:29,375
It's not even Christmas,
462
00:39:29,617 --> 00:39:33,005
but I got a huge land as a gift.
463
00:39:37,658 --> 00:39:39,185
What do you think...
464
00:39:39,594 --> 00:39:41,920
you can do with it?
465
00:39:41,929 --> 00:39:44,055
I told you once before.
466
00:39:46,067 --> 00:39:48,225
What you're trying to do.
467
00:39:48,236 --> 00:39:51,455
I can't help you succeed, but I can get in your way.
468
00:39:52,340 --> 00:39:55,065
I said I'd become a nuisance.
469
00:39:59,313 --> 00:40:02,605
I already gave the land to the person who got me out.
470
00:40:03,317 --> 00:40:04,835
I just...
471
00:40:05,686 --> 00:40:08,405
called you here because I wondered what face...
472
00:40:08,856 --> 00:40:10,845
you'd make to see me.
473
00:40:12,393 --> 00:40:15,115
So? How do you feel?
474
00:40:15,630 --> 00:40:17,130
Are you satisfied?
475
00:40:17,131 --> 00:40:19,755
You won't ask who I gave the land to.
476
00:40:21,269 --> 00:40:23,825
I gave it to Chairwoman Kim Yeo Ok.
477
00:40:28,242 --> 00:40:30,435
Now I like that face.
478
00:40:34,482 --> 00:40:37,635
Nothing you do will change anything.
479
00:40:37,819 --> 00:40:39,475
Revenge?
480
00:40:40,021 --> 00:40:42,020
Once it takes control,
481
00:40:42,023 --> 00:40:44,715
it will only tie you down forever.
482
00:40:50,198 --> 00:40:51,655
Yes.
483
00:40:52,500 --> 00:40:54,025
I mean me.
484
00:40:56,003 --> 00:40:58,095
You once asked me...
485
00:40:59,040 --> 00:41:02,935
what period I live in.
486
00:41:03,911 --> 00:41:07,005
One who lives in the frozen past.
487
00:41:08,182 --> 00:41:09,675
That is...
488
00:41:11,319 --> 00:41:14,945
the person sitting before you.
489
00:41:18,326 --> 00:41:21,385
Are you worried for me or trying to persuade me?
490
00:41:22,230 --> 00:41:24,030
Now I really don't know.
491
00:41:24,031 --> 00:41:26,385
That's for you to decide.
492
00:41:26,534 --> 00:41:28,660
I gave a clear warning.
493
00:41:28,669 --> 00:41:31,930
Even if it's you, if you're in my way,
494
00:41:31,939 --> 00:41:33,795
I'll get rid of you too.
495
00:41:38,479 --> 00:41:40,365
Like my mom?
496
00:42:06,707 --> 00:42:08,665
It's for the better.
497
00:42:10,611 --> 00:42:13,240
If she sides with Chairwoman Kim,
498
00:42:13,247 --> 00:42:15,180
she'll be safer.
499
00:42:15,182 --> 00:42:18,305
She believes we killed her mother.
500
00:42:18,419 --> 00:42:20,145
That doesn't matter.
501
00:42:20,354 --> 00:42:22,205
If she's to side with the chairwoman,
502
00:42:22,423 --> 00:42:24,215
that's what she must believe.
503
00:42:25,359 --> 00:42:27,915
Things just got a little harder.
504
00:42:28,129 --> 00:42:31,630
When she really gets in the way, I won't let her off.
505
00:42:31,632 --> 00:42:33,800
We should wrap things up quickly.
506
00:42:33,801 --> 00:42:35,730
Chairwoman Kim met Hyun Ji...
507
00:42:35,736 --> 00:42:37,625
without telling you.
508
00:42:37,905 --> 00:42:40,140
What with the rumors of Jung Hyuk,
509
00:42:40,141 --> 00:42:42,765
I'm sure she's up to something.
510
00:42:44,245 --> 00:42:45,810
We must check.
511
00:42:45,813 --> 00:42:47,405
Give me the car key.
512
00:42:47,615 --> 00:42:49,235
I'll take you home.
513
00:42:50,851 --> 00:42:54,005
Will you just ditch your car then?
514
00:42:54,422 --> 00:42:56,715
I can sort something out.
515
00:42:57,458 --> 00:43:00,645
Drive carefully, Sun Woo. See you.
516
00:44:31,686 --> 00:44:35,205
Lee Hyun Ji. You got her out of prison.
517
00:44:36,257 --> 00:44:38,015
I got her out...
518
00:44:38,459 --> 00:44:41,185
because I felt sorry for her for some reason.
519
00:44:42,096 --> 00:44:43,715
Seeing her...
520
00:44:44,365 --> 00:44:47,555
reminds me of the day I met you at the bathhouse.
521
00:44:48,669 --> 00:44:50,925
I must have...
522
00:44:51,205 --> 00:44:54,365
considered you my daughter.
523
00:44:55,242 --> 00:44:58,335
I was pleased and proud of you,
524
00:44:59,480 --> 00:45:02,565
but I also missed the days when you were a child.
525
00:45:10,024 --> 00:45:11,475
Oh, right.
526
00:45:12,626 --> 00:45:14,815
It's your birthday tomorrow.
527
00:45:15,262 --> 00:45:18,155
How about a party at home?
528
00:45:18,365 --> 00:45:21,600
You were by my side for 20 years.
529
00:45:21,602 --> 00:45:23,695
I'd like to...
530
00:45:23,738 --> 00:45:26,525
host a party to celebrate you for once.
531
00:45:27,374 --> 00:45:29,165
That's fine.
532
00:45:29,643 --> 00:45:32,940
A bowl of Ms. Wang's seaweed soup for breakfast...
533
00:45:32,947 --> 00:45:34,665
Now I think of it,
534
00:45:34,715 --> 00:45:36,810
ever since you moved in,
535
00:45:36,817 --> 00:45:40,545
there never was a day where you were the special guest.
536
00:45:40,755 --> 00:45:43,975
Your wedding was about you and Jung Hyuk.
537
00:45:44,458 --> 00:45:48,245
It's your first birthday as a member of the family.
538
00:45:48,462 --> 00:45:50,315
Do as I say.
539
00:45:52,633 --> 00:45:54,185
I will.
540
00:45:58,072 --> 00:46:02,140
Don't skimp just because it's us and a few guests.
541
00:46:02,143 --> 00:46:04,140
Prepare enough food.
542
00:46:04,145 --> 00:46:07,140
Yes, ma'am. You just need to confirm the amount.
543
00:46:07,148 --> 00:46:11,510
You and Jenny are very close.
544
00:46:11,519 --> 00:46:13,905
You'll do as you see fit.
545
00:46:19,660 --> 00:46:23,415
Go and rest. Prepare for tomorrow.
546
00:46:26,100 --> 00:46:27,555
I will.
547
00:46:37,311 --> 00:46:40,040
- Did you make the calls? - Yes.
548
00:46:40,047 --> 00:46:44,105
I told Director Wi, her husband, and Master Jung Hyuk as well.
549
00:46:51,292 --> 00:46:54,185
- Do I put this on the wine table? - Yes.
550
00:47:08,542 --> 00:47:10,235
(Happy birthday, Do Young.)
551
00:47:14,582 --> 00:47:15,910
It's my wife's birthday.
552
00:47:15,916 --> 00:47:18,575
(Happy birthday, Do Young.)
553
00:47:36,837 --> 00:47:38,325
Master Jung Hyuk.
554
00:47:40,207 --> 00:47:42,065
Wouldn't it be...
555
00:47:42,877 --> 00:47:45,665
better to kick Do Young out of Deo for her own sake?
556
00:47:46,480 --> 00:47:48,535
Whenever I see her with Chairwoman Kim,
557
00:47:49,717 --> 00:47:52,275
my heart feels like it'll explode, and I can't stand it.
558
00:47:53,187 --> 00:47:55,205
Even if I want to leave,
559
00:47:55,656 --> 00:47:58,145
I can't make myself do it, out of concern for her.
560
00:47:59,560 --> 00:48:01,045
I know...
561
00:48:01,629 --> 00:48:04,355
you care for Do Young dearly.
562
00:48:05,332 --> 00:48:08,585
Shouldn't you stop her?
563
00:48:09,036 --> 00:48:10,955
If Chairwoman Kim finds out,
564
00:48:12,840 --> 00:48:14,825
everyone will become miserable.
565
00:48:17,411 --> 00:48:20,365
You don't have to worry about that.
566
00:48:21,282 --> 00:48:24,275
Do Young's birthday is not just today.
567
00:48:27,488 --> 00:48:30,275
There's another day when she was literally reborn.
568
00:48:35,529 --> 00:48:37,985
Thank you for coming today.
569
00:48:39,800 --> 00:48:41,360
Shall we toast?
570
00:48:41,368 --> 00:48:43,595
I think it'll take time before everyone comes out.
571
00:48:53,714 --> 00:48:55,505
Everything's ready, ma'am.
572
00:49:05,893 --> 00:49:07,445
Cheers.
573
00:49:08,362 --> 00:49:09,885
Can you believe it?
574
00:49:10,197 --> 00:49:13,325
We're throwing a party for Do Young at this house?
575
00:49:15,936 --> 00:49:17,555
What do you mean?
576
00:49:18,372 --> 00:49:20,665
A day Do Young was reborn?
577
00:49:23,677 --> 00:49:27,035
Not long after Chairwoman Kim joined the Deo family,
578
00:49:27,548 --> 00:49:30,375
Mr. Hwang and I went to Suncheon.
579
00:49:31,151 --> 00:49:32,675
And there, for the first time,
580
00:49:33,387 --> 00:49:36,045
we met Do Young, who had lost her parents in an accident.
581
00:49:39,827 --> 00:49:41,315
Do Young...
582
00:49:41,762 --> 00:49:44,585
survived in the middle of a heap of trash.
583
00:49:47,034 --> 00:49:50,425
She was locked up in a crate and abandoned with her baby brother.
584
00:49:52,606 --> 00:49:54,195
So, please...
585
00:49:55,142 --> 00:49:57,265
send Do Young out of this family.
586
00:49:58,312 --> 00:50:00,365
Before something worse happens.
587
00:50:08,756 --> 00:50:14,845
(Happy birthday, Do Young.)
588
00:50:18,132 --> 00:50:22,785
(Happy birthday, Do Young.)
589
00:50:58,305 --> 00:50:59,470
Yes, Sun Woo.
590
00:50:59,473 --> 00:51:02,470
Jogwang's Chairman Choi and Chairwoman Kim joined forces.
591
00:51:02,476 --> 00:51:04,410
Both their shares...
592
00:51:04,411 --> 00:51:06,565
outnumber the elders' votes.
593
00:51:07,748 --> 00:51:10,475
- When did this happen? - Not long ago.
594
00:51:10,984 --> 00:51:14,245
Chairwoman Kim knows something for sure.
595
00:51:15,689 --> 00:51:18,145
She might even know who you are.
596
00:51:27,568 --> 00:51:30,555
I wanted to give you a gift in advance.
597
00:51:42,549 --> 00:51:44,135
How beautiful.
598
00:51:44,551 --> 00:51:46,075
This looks...
599
00:51:46,720 --> 00:51:48,345
perfect on you.
600
00:51:54,261 --> 00:51:55,845
Do you like it?
601
00:51:57,164 --> 00:51:58,615
Yes.
602
00:52:00,501 --> 00:52:03,595
I'm glad. I'll see you outside.
603
00:52:27,895 --> 00:52:31,330
Ma'am, they're asking to bring the same bottle as this,
604
00:52:31,331 --> 00:52:32,985
but I can't find it.
605
00:52:37,471 --> 00:52:38,925
Follow me.
606
00:52:46,980 --> 00:52:49,065
I'm sure there's a bottle left.
607
00:53:24,985 --> 00:53:26,435
Ms. Jang.
608
00:53:26,753 --> 00:53:29,875
Ms. Wang is asking to see you, saying it's urgent.
609
00:53:50,911 --> 00:53:53,565
- What do you want? - I'm sorry, ma'am.
610
00:54:00,187 --> 00:54:01,675
No.
611
00:54:02,055 --> 00:54:03,515
Wait!
612
00:54:08,895 --> 00:54:10,385
Ms. Wang.
613
00:54:12,699 --> 00:54:14,155
Ms. Wang.
614
00:54:14,501 --> 00:54:15,955
Hold on.
615
00:54:21,174 --> 00:54:23,465
- Are you all right? - Ms. Jang.
616
00:54:43,764 --> 00:54:44,790
I'm sorry, sir.
617
00:54:44,798 --> 00:54:47,825
The chairwoman has ordered us to keep you from entering.
618
00:55:02,316 --> 00:55:03,805
There you go.
619
00:55:10,090 --> 00:55:11,545
Ms. Jang.
620
00:55:22,202 --> 00:55:23,695
Are you okay?
621
00:55:25,939 --> 00:55:27,670
- What do we do? - Ms. Jang...
622
00:55:27,674 --> 00:55:29,765
What should we do?
623
00:55:37,084 --> 00:55:38,975
Release Do Young immediately.
624
00:55:41,188 --> 00:55:42,320
What are you talking about?
625
00:55:42,322 --> 00:55:44,775
I know you locked up Do Young in the basement!
626
00:55:49,996 --> 00:55:51,515
Oh, no...
627
00:55:56,703 --> 00:55:58,425
If you hear what I have to say,
628
00:55:59,439 --> 00:56:03,325
you'll have no choice but to do as I say.
629
00:56:04,678 --> 00:56:06,805
Goodness. Help!
630
00:56:07,080 --> 00:56:08,505
Help us!
631
00:56:09,282 --> 00:56:11,735
Anyone, please open the door!
632
00:56:13,487 --> 00:56:15,345
Ms. Jang, what do we do?
633
00:56:15,722 --> 00:56:17,245
Stay calm.
634
00:56:17,491 --> 00:56:19,145
This isn't right!
635
00:56:19,960 --> 00:56:21,485
What choice do I have?
636
00:56:22,396 --> 00:56:24,015
If I let her out,
637
00:56:24,731 --> 00:56:28,700
me, you, Ye Nam, and Ye Eun...
638
00:56:28,702 --> 00:56:31,255
will drown instead of her.
639
00:56:31,538 --> 00:56:33,565
Still, you shouldn't do this!
640
00:56:39,346 --> 00:56:40,805
I knew it.
641
00:56:43,383 --> 00:56:45,405
You knew.
642
00:56:59,466 --> 00:57:02,225
Ms. Wang. Ms. Wang!
643
00:57:02,569 --> 00:57:04,025
Ms. Wang.
644
00:57:04,337 --> 00:57:06,355
You have to stay with me.
645
00:57:08,074 --> 00:57:09,565
Ms. Wang.
646
00:57:10,310 --> 00:57:11,835
Stay with me.
647
00:57:12,212 --> 00:57:14,835
Ms. Wang! Please stay with me.
648
00:57:17,217 --> 00:57:18,675
It's okay.
649
00:57:20,020 --> 00:57:21,445
Ms. Wang!
650
00:57:25,192 --> 00:57:27,845
You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter,
651
00:57:29,162 --> 00:57:31,085
didn't you?
652
00:57:37,971 --> 00:57:40,155
What on earth were you thinking...
653
00:57:40,807 --> 00:57:43,070
when you married her?
654
00:57:43,076 --> 00:57:45,170
When she lived with us...
655
00:57:45,178 --> 00:57:47,505
plotting to come after me?
656
00:57:49,182 --> 00:57:51,075
Does she mean more than...
657
00:57:51,351 --> 00:57:53,605
your own family?
658
00:58:05,699 --> 00:58:08,330
What is she to you?
659
00:58:08,335 --> 00:58:10,825
Why did you abandon your love for her?
660
00:58:11,338 --> 00:58:13,995
Why are you trying to protect her?
661
00:58:20,547 --> 00:58:22,935
Because she's the only person I have.
662
00:58:24,618 --> 00:58:27,475
She's the only one I have left.
663
00:58:29,222 --> 00:58:31,175
If I lose her too,
664
00:58:33,693 --> 00:58:35,915
I have no reason to live.
665
00:59:21,741 --> 00:59:24,040
(Secret Boutique)
666
00:59:24,044 --> 00:59:26,010
What happened on the yacht that day?
667
00:59:26,012 --> 00:59:28,280
I need to know what my mom was doing there.
668
00:59:28,281 --> 00:59:30,150
This will ruin the international city project.
669
00:59:30,150 --> 00:59:31,910
I didn't do it for it to end like this.
670
00:59:31,918 --> 00:59:33,350
Now there's no going back.
671
00:59:33,353 --> 00:59:34,480
I'll tell the world.
672
00:59:34,487 --> 00:59:36,220
Who Do Young is and who we are.
673
00:59:36,222 --> 00:59:38,520
I got the confession of the maid who lured her to the basement.
674
00:59:38,525 --> 00:59:40,020
What does she mean to you?
675
00:59:40,026 --> 00:59:42,620
I lost my loved one and she's the only one I have left.
676
00:59:42,629 --> 00:59:43,630
They're dead already.
677
00:59:43,630 --> 00:59:46,755
If I lose her too, I have no reason to live.
47417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.