All language subtitles for Secret.Boutique.S01E09.191024.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,555 --> 00:00:08,305 (Episode 9) 2 00:00:19,336 --> 00:00:20,785 Hello, sir. 3 00:00:21,171 --> 00:00:22,430 Where's Ms. Jang? 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,455 She'll be up after her call. 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,765 Excuse me then. 6 00:01:46,590 --> 00:01:48,375 Is something wrong? 7 00:01:53,597 --> 00:01:55,045 No. 8 00:01:55,732 --> 00:01:57,185 It's nothing. 9 00:02:10,046 --> 00:02:12,240 I'd have brought it to you. 10 00:02:12,249 --> 00:02:14,065 No, I was passing by. 11 00:02:15,452 --> 00:02:18,420 The chairwoman summoned everyone. 12 00:02:18,421 --> 00:02:20,005 You didn't go? 13 00:02:22,325 --> 00:02:24,945 - Drop the salinity to 0.3 percent. - Okay. 14 00:02:28,131 --> 00:02:30,215 How long have you known Do Young? 15 00:02:32,435 --> 00:02:33,985 What do you mean? 16 00:02:34,738 --> 00:02:37,240 She came here when she was 18. 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,225 We both first met her then. 18 00:02:42,179 --> 00:02:43,635 You're right. 19 00:02:43,813 --> 00:02:47,935 Do Young seems most relaxed when she's with you. 20 00:02:50,453 --> 00:02:53,775 And you two seem to keep some secrets from me. 21 00:02:54,257 --> 00:02:56,605 Are you worried if we bad-mouthed you? 22 00:03:15,145 --> 00:03:16,910 Can you explain... 23 00:03:16,913 --> 00:03:19,065 about her family picture? 24 00:03:29,826 --> 00:03:31,245 Sir. 25 00:03:33,997 --> 00:03:35,745 A long time ago, 26 00:03:35,899 --> 00:03:38,585 you lost a woman and a baby, didn't you? 27 00:03:42,372 --> 00:03:44,500 "'With the pure intention of finding my missing child, '" 28 00:03:44,507 --> 00:03:46,540 "'I decided to file a paternity lawsuit, '" 29 00:03:46,543 --> 00:03:48,510 "said his representative." 30 00:03:48,511 --> 00:03:50,810 "With the unprecedented case that claims for parental rights..." 31 00:03:50,814 --> 00:03:52,610 "to the child of the Deo empire," 32 00:03:52,616 --> 00:03:55,450 "the public eye now focuses on the reactions of Deo Group." 33 00:03:55,452 --> 00:03:58,820 "Kim Yeo Ok, Chairwoman of Deo Group, has three children." 34 00:03:58,822 --> 00:04:00,350 "If the statement of Lee is true," 35 00:04:00,357 --> 00:04:02,375 "one of her three children is believed..." 36 00:04:02,692 --> 00:04:04,975 Isn't this some sort of a tabloid story? 37 00:04:05,462 --> 00:04:08,330 How could this absurdity be in the newspaper? 38 00:04:08,331 --> 00:04:11,785 Ms. Jang, let me skip the formalities as we're home. 39 00:04:11,801 --> 00:04:14,900 You must be preoccupied in enjoying the honeymoon phase. 40 00:04:14,904 --> 00:04:16,885 Otherwise, you wouldn't have let it happen. 41 00:04:26,883 --> 00:04:28,550 Yes, sir. 42 00:04:28,551 --> 00:04:30,280 Of course, that's not true. 43 00:04:30,287 --> 00:04:34,820 Since a widowed woman runs Deo Group all by herself, 44 00:04:34,824 --> 00:04:38,120 someone who thinks little of it probably has plotted this. 45 00:04:38,128 --> 00:04:43,400 This time again, you'll have to take good control of them. 46 00:04:43,400 --> 00:04:45,230 Since my husband had died... 47 00:04:45,235 --> 00:04:47,470 and my father-in-law passed away, 48 00:04:47,470 --> 00:04:49,700 you've been always turning away... 49 00:04:49,706 --> 00:04:52,155 every arrow from all directions directing right at me. 50 00:04:52,442 --> 00:04:56,495 I'll come visit you after things are sorted out well. 51 00:04:56,646 --> 00:04:58,095 All right. 52 00:05:10,160 --> 00:05:13,645 You should've let me finish him earlier. 53 00:05:13,730 --> 00:05:17,715 You said he could be trusted as he had someone to protect. 54 00:05:17,801 --> 00:05:20,885 He must've gotten greedy as he has someone to protect. 55 00:05:21,271 --> 00:05:23,770 I'm not sure what exactly... 56 00:05:23,773 --> 00:05:25,600 Jogwang's Choi Seok Hoon offered. 57 00:05:25,608 --> 00:05:28,510 But he's probably either feeling a threat to his own safety... 58 00:05:28,511 --> 00:05:31,540 or getting a tempting offer. 59 00:05:31,548 --> 00:05:33,165 In those cases, 60 00:05:33,183 --> 00:05:35,735 people reveal their real selves. 61 00:05:37,020 --> 00:05:40,845 I'm looking into what circumstances made him switch sides. 62 00:05:44,961 --> 00:05:47,045 Master Wi Chang Soo... 63 00:05:47,530 --> 00:05:50,460 had a child after he left home. And that is Ms. Jang. 64 00:05:50,467 --> 00:05:52,415 That's all I know. 65 00:05:53,236 --> 00:05:54,755 That means... 66 00:05:54,904 --> 00:05:57,140 you already knew that I'm not the son... 67 00:05:57,140 --> 00:05:59,225 of Wi Chang Soo, right? 68 00:06:01,478 --> 00:06:02,770 Who else knows? 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,865 No one knows, but me. 70 00:06:09,786 --> 00:06:11,305 The other day, 71 00:06:12,155 --> 00:06:13,975 with the request of Do Young, 72 00:06:14,124 --> 00:06:16,575 I once brought this up to Chairwoman Kim. 73 00:06:16,993 --> 00:06:19,290 However, I'm not sure if Chairwoman Kim still has doubts. 74 00:06:19,295 --> 00:06:20,745 When was this? 75 00:06:21,598 --> 00:06:23,115 When you were... 76 00:06:24,067 --> 00:06:26,585 away for an overseas business trip. 77 00:06:30,306 --> 00:06:33,355 Do not tell my mother about what happened today. 78 00:06:33,910 --> 00:06:36,340 I'm the one, not her, who decides what to do with Do Young. 79 00:06:36,346 --> 00:06:37,680 And... 80 00:06:37,680 --> 00:06:40,865 Do Young mustn't know that I know about this. 81 00:06:41,484 --> 00:06:43,935 I don't know if this will shatter our family into pieces, 82 00:06:44,621 --> 00:06:47,035 but one thing for sure is that this is not the right time. 83 00:06:47,924 --> 00:06:50,105 Don't you agree? 84 00:06:55,498 --> 00:06:59,185 If you tell Do Young or my mother without my consent, 85 00:07:00,203 --> 00:07:02,655 Do Young will be the first one to get hurt. 86 00:07:23,026 --> 00:07:25,345 Did you get home well last night? 87 00:07:26,429 --> 00:07:27,790 Yes. 88 00:07:27,797 --> 00:07:30,345 Are you feeling okay? 89 00:07:30,567 --> 00:07:33,315 You drank quite a lot last night. 90 00:07:35,004 --> 00:07:37,640 It's been so long since I had such many drinks, 91 00:07:37,640 --> 00:07:40,925 I passed out right away without seeing you leave. 92 00:07:43,213 --> 00:07:44,340 That's right. 93 00:07:44,347 --> 00:07:46,365 Here you are. 94 00:07:48,451 --> 00:07:50,980 I don't think you dropped this. 95 00:07:50,987 --> 00:07:54,045 I think Ye Jun... 96 00:07:54,157 --> 00:07:55,320 took it. 97 00:07:55,325 --> 00:07:59,320 He checks the identification of all the men who visit our home. 98 00:07:59,329 --> 00:08:02,215 That's what his mother taught him since he was little. 99 00:08:03,633 --> 00:08:05,115 I'm sorry. 100 00:08:05,635 --> 00:08:07,855 Since when did you get so close? 101 00:08:08,304 --> 00:08:10,455 What was that just before? 102 00:08:13,510 --> 00:08:15,695 Office romances are banned. 103 00:08:16,112 --> 00:08:18,565 You know, the so-called my mother's man. 104 00:08:19,082 --> 00:08:21,080 You'll take care of it before the meeting, right? 105 00:08:21,084 --> 00:08:22,710 Judging from what I've seen, 106 00:08:22,719 --> 00:08:26,305 there's no tension whatsoever in J Boutique. 107 00:08:27,790 --> 00:08:29,705 You sounded exactly like Ye Nam. 108 00:08:33,830 --> 00:08:36,090 Is this some kind of Stockholm Syndrom? 109 00:08:36,099 --> 00:08:38,785 That hostages grow attached to captors. 110 00:08:40,403 --> 00:08:42,485 Sorry, but you got the wrong idea. 111 00:08:42,605 --> 00:08:46,225 I didn't come here as a hostage. 112 00:08:49,779 --> 00:08:52,065 You look good, Sun Woo. 113 00:08:53,283 --> 00:08:54,865 Yesterday... 114 00:08:55,785 --> 00:08:57,950 I felt bad that I ditched you yesterday. 115 00:08:57,954 --> 00:09:01,075 I'm glad you had someone to keep you company. 116 00:09:03,760 --> 00:09:05,620 If you hadn't met me, 117 00:09:05,628 --> 00:09:10,245 what would you have been like by now? 118 00:09:10,900 --> 00:09:15,355 You would've been smiling more than now, right? 119 00:09:17,874 --> 00:09:19,925 I smile from time to time. 120 00:09:20,043 --> 00:09:21,995 Although you didn't see it. 121 00:09:28,217 --> 00:09:31,035 Have you met up with Lee Hui Seob's daughter? 122 00:09:32,121 --> 00:09:34,205 The daughter's gone missing too. 123 00:09:34,390 --> 00:09:37,475 Her baby due is soon. Something must be wrong. 124 00:09:44,334 --> 00:09:46,060 Apparently, she is kept in captivity, 125 00:09:46,069 --> 00:09:48,955 and Lee Hui Seob is being blackmailed. 126 00:09:50,473 --> 00:09:52,400 The press conference is tomorrow. 127 00:09:52,408 --> 00:09:53,810 Can you find them? 128 00:09:53,810 --> 00:09:54,910 I will try. 129 00:09:54,911 --> 00:09:58,395 For starters, I'm searching through the hospitals owned by Jogwang. 130 00:09:59,949 --> 00:10:02,135 You're not going to regret it. 131 00:10:02,719 --> 00:10:06,780 To stand against someone like Chairwoman Kim, 132 00:10:06,789 --> 00:10:09,590 you'd better go public... 133 00:10:09,592 --> 00:10:12,045 for your own safety. 134 00:10:12,061 --> 00:10:14,660 After getting done with the press conference, 135 00:10:14,664 --> 00:10:17,315 you want to go meet your daughter, right? 136 00:10:17,467 --> 00:10:19,985 I heard the baby due is soon. 137 00:10:24,741 --> 00:10:27,470 Send away the guard who was here. 138 00:10:27,477 --> 00:10:30,510 This elder is holding a press conference at his own free will. 139 00:10:30,513 --> 00:10:32,565 So it will look strange. 140 00:10:49,065 --> 00:10:51,260 - Are they coming yet? - I'm at the press conference. 141 00:10:51,267 --> 00:10:53,485 Yes, I just got here. 142 00:11:00,743 --> 00:11:05,165 (Without explanation, Chairwoman Kim Yeo Ok deserves no rights.) 143 00:11:24,067 --> 00:11:25,785 You know... 144 00:11:26,235 --> 00:11:27,725 who I am, right? 145 00:11:30,073 --> 00:11:32,425 I guess this is how we first met. 146 00:11:34,210 --> 00:11:37,225 By you coming back to take down me and my mom. 147 00:11:41,517 --> 00:11:45,205 I can understand what kind of grudge you hold against my mom. 148 00:11:46,089 --> 00:11:47,645 In my whole life, 149 00:11:48,891 --> 00:11:53,645 I've never heard of any stories about my father. 150 00:11:55,264 --> 00:11:59,285 That includes the person I thought was my father. 151 00:12:04,674 --> 00:12:07,965 Just like that, my mom took away the memories of my father from me. 152 00:12:09,746 --> 00:12:12,265 And now my father who suddenly showed up... 153 00:12:12,682 --> 00:12:15,550 is going to shatter my life into pieces. 154 00:12:15,551 --> 00:12:17,705 What kind of father is that? 155 00:12:17,920 --> 00:12:19,435 Don't you think? 156 00:12:21,023 --> 00:12:24,775 If you are in need of money, I'll give you as much as you want. 157 00:12:25,328 --> 00:12:28,945 How about you move to another country? 158 00:12:38,107 --> 00:12:41,895 No, I'd better just kill myself. 159 00:12:46,783 --> 00:12:48,110 Please don't do this. 160 00:12:48,117 --> 00:12:49,635 It's dangerous. 161 00:12:50,419 --> 00:12:53,535 Wait, it's dangerous. Come here! 162 00:12:56,159 --> 00:12:58,675 Will it satisfy you if I die? 163 00:12:59,162 --> 00:13:02,615 What difference does it make if I'm your daughter now? 164 00:13:03,766 --> 00:13:04,760 It's dangerous. 165 00:13:04,767 --> 00:13:07,385 What was so miserable about your life? 166 00:13:07,603 --> 00:13:10,455 You even had a daughter and a new family. 167 00:13:11,974 --> 00:13:13,825 You forgot about my mom and me... 168 00:13:14,443 --> 00:13:16,395 and lived your own life. 169 00:13:17,613 --> 00:13:20,665 Why are you doing this now? 170 00:13:24,654 --> 00:13:26,405 Come here! 171 00:13:27,957 --> 00:13:31,415 Tell me. Tell me why you're doing this. 172 00:13:35,798 --> 00:13:38,055 I hate myself for this too. 173 00:13:38,334 --> 00:13:39,885 But I have no choice. 174 00:13:40,703 --> 00:13:43,155 If people find out I'm not a daughter of the Deo family, 175 00:13:43,272 --> 00:13:45,625 that means the death of me. 176 00:13:47,276 --> 00:13:48,725 I beg of you. 177 00:13:50,913 --> 00:13:52,765 Please help me. 178 00:13:53,282 --> 00:13:54,705 Please. 179 00:14:16,239 --> 00:14:18,925 They have my daughter. 180 00:14:20,343 --> 00:14:23,670 Jogwang Group took her as a hostage. 181 00:14:23,679 --> 00:14:25,565 She's even pregnant. 182 00:14:47,336 --> 00:14:50,355 You could've said from the beginning... 183 00:14:53,109 --> 00:14:55,495 that the press conference was because of your daughter. 184 00:14:55,745 --> 00:14:59,365 How could I say that to you? 185 00:14:59,749 --> 00:15:01,235 You are... 186 00:15:01,951 --> 00:15:03,535 my daughter too. 187 00:15:12,561 --> 00:15:14,045 Anyhow, 188 00:15:15,631 --> 00:15:18,285 that means you won't cancel the press conference. 189 00:15:31,981 --> 00:15:34,505 I'm sorry, Ye Nam. 190 00:15:51,200 --> 00:15:54,955 Sir, let's go. It's time for the press conference. 191 00:15:57,373 --> 00:15:58,925 You should get up. 192 00:16:09,051 --> 00:16:10,465 Dad! 193 00:16:11,187 --> 00:16:12,705 - Su Yeon. - Dad! 194 00:16:12,888 --> 00:16:13,950 Dad! 195 00:16:13,956 --> 00:16:15,705 - Are you all right? - Yes. 196 00:16:15,758 --> 00:16:17,975 I'm so sorry. 197 00:16:19,161 --> 00:16:22,590 Are you okay? You're not hurt? 198 00:16:22,598 --> 00:16:26,885 My daughter, I'm so sorry. 199 00:16:30,406 --> 00:16:33,525 I'm sorry for putting you through this. I'm sorry. 200 00:16:46,555 --> 00:16:50,175 How could I say that to you? 201 00:16:51,093 --> 00:16:52,575 You are... 202 00:16:53,262 --> 00:16:54,885 my daughter too. 203 00:17:01,570 --> 00:17:05,255 Your daughter has been admitted in the OB-GYN ward. 204 00:17:06,042 --> 00:17:09,795 You should stay here for the time being as well. 205 00:17:10,646 --> 00:17:13,665 That girl keeps lingering in my head. 206 00:17:14,150 --> 00:17:16,835 I couldn't do anything for her, 207 00:17:17,286 --> 00:17:20,505 and this is how she saw me for the first time as her dad. 208 00:17:22,825 --> 00:17:26,860 You had a good reason for your actions, 209 00:17:26,862 --> 00:17:28,515 so she'll understand. 210 00:17:29,865 --> 00:17:31,385 Goodbye, then. 211 00:17:35,371 --> 00:17:38,855 There are so many nice things in this world. 212 00:17:40,342 --> 00:17:43,895 Those mansions I stayed in these past few days, 213 00:17:44,346 --> 00:17:47,265 and even this luxurious hospital ward. 214 00:17:47,716 --> 00:17:49,665 They are places... 215 00:17:49,752 --> 00:17:53,135 that I can never take a step in no matter how hard I try. 216 00:17:54,423 --> 00:17:58,375 Miss Kim probably left me to enjoy these luxuries. 217 00:18:00,296 --> 00:18:02,415 Is she happy? 218 00:18:04,333 --> 00:18:08,755 Since I can't meet her, I'm asking you. 219 00:18:13,609 --> 00:18:15,225 You're leaving? 220 00:18:15,377 --> 00:18:17,595 Thank you for everything. 221 00:18:18,414 --> 00:18:21,065 - Take good care of your health. - Okay. 222 00:18:21,417 --> 00:18:24,365 Dad, she's leaving. Say goodbye. 223 00:18:31,160 --> 00:18:33,175 Who are you? 224 00:18:35,364 --> 00:18:36,945 Dad. 225 00:18:37,099 --> 00:18:40,585 It's okay. It's okay not to recognize anyone. 226 00:19:04,760 --> 00:19:06,675 The press conference has been canceled. 227 00:19:07,129 --> 00:19:08,945 Something like this will never happen again. 228 00:19:09,465 --> 00:19:11,815 I don't feel thankful to you at all. 229 00:19:12,768 --> 00:19:15,930 I didn't do it to hear it from you. 230 00:19:15,938 --> 00:19:18,525 Don't think that you're the one who saved me either. 231 00:19:20,643 --> 00:19:22,095 Are you afraid? 232 00:19:22,845 --> 00:19:25,665 That your father might expose the truth once again? 233 00:19:26,549 --> 00:19:29,065 Or are you embarrassed? 234 00:19:29,718 --> 00:19:32,105 That you received my help for even something like this? 235 00:19:36,025 --> 00:19:39,145 You don't have to worry about your father. 236 00:19:40,095 --> 00:19:42,015 Time will take care of it. 237 00:19:43,032 --> 00:19:44,615 What do you mean? 238 00:19:45,935 --> 00:19:48,955 He will never show himself to the public again. 239 00:19:49,772 --> 00:19:52,225 Whether his daughter is taken as hostage like this time... 240 00:19:52,441 --> 00:19:55,695 or even if someone is killed. 241 00:19:55,911 --> 00:19:58,565 It's all meaningless if he forgets everything. 242 00:20:00,449 --> 00:20:02,035 Your father... 243 00:20:02,952 --> 00:20:04,465 has Alzheimer's. 244 00:20:05,354 --> 00:20:08,375 Eventually, he'll become a nobody... 245 00:20:09,758 --> 00:20:12,145 just like you wanted. 246 00:20:30,579 --> 00:20:32,265 Good job. 247 00:20:32,348 --> 00:20:35,235 I've put him somewhere that people won't know for now. 248 00:20:35,284 --> 00:20:36,550 His daughter can receive care, 249 00:20:36,552 --> 00:20:38,605 and he can take care of his health as well... 250 00:20:38,654 --> 00:20:41,405 while I think about where they'll live from now on. 251 00:20:42,091 --> 00:20:45,545 Why are you trying to protect him so hard? 252 00:20:46,996 --> 00:20:48,915 I don't want to see... 253 00:20:49,898 --> 00:20:51,485 a family being split up. 254 00:20:52,167 --> 00:20:55,885 If I don't do anything, you or Jogwang Group... 255 00:20:57,206 --> 00:20:58,725 will probably make that happen. 256 00:21:15,991 --> 00:21:18,320 Even if we show the DNA test results... 257 00:21:18,327 --> 00:21:21,685 to the shareholders on Deo's side, they won't believe us. 258 00:21:21,897 --> 00:21:24,930 We're still receiving suspicion about framing Jenny Jang... 259 00:21:24,933 --> 00:21:26,560 for conspiring to commit murder. 260 00:21:26,568 --> 00:21:28,755 Why can't you get anything done properly? 261 00:21:29,805 --> 00:21:31,640 Do I really have to do your work for you? 262 00:21:31,640 --> 00:21:33,600 If you're going to do that, 263 00:21:33,609 --> 00:21:35,895 why don't you tell me Deo's bid price? 264 00:21:49,591 --> 00:21:52,345 Did I come in time, Mayor Do? 265 00:21:54,730 --> 00:21:56,560 She is the head of... 266 00:21:56,565 --> 00:22:00,085 Yungcheon International City's preferred bidder selection board. 267 00:22:02,037 --> 00:22:03,485 It's nice to meet you. 268 00:22:04,940 --> 00:22:07,840 All right. Let's start talking then. 269 00:22:07,843 --> 00:22:09,470 Anyhow, 270 00:22:09,478 --> 00:22:11,310 the side that builds the international city... 271 00:22:11,313 --> 00:22:13,665 will be able to crush the opponent. 272 00:22:31,600 --> 00:22:35,225 Will you wear that at the party to congratulate your reappointment? 273 00:22:35,304 --> 00:22:37,430 It is a reappointment congratulation party, 274 00:22:37,439 --> 00:22:41,255 but the preferred bidder will be announced on that day as well. 275 00:22:41,910 --> 00:22:43,910 How much will you bid for? 276 00:22:43,912 --> 00:22:47,210 It needs to be a realistic price, but higher than Jogwang's. 277 00:22:47,216 --> 00:22:49,535 Show Choi Seok Hoon of Jogwang... 278 00:22:49,985 --> 00:22:53,280 who is the boss. 279 00:22:53,288 --> 00:22:57,220 I'll reward you for stopping the press conference then too. 280 00:22:57,226 --> 00:22:58,915 Yes, ma'am. 281 00:23:00,863 --> 00:23:04,315 I met the girl you took in. 282 00:23:04,700 --> 00:23:06,430 She seems determined, 283 00:23:06,435 --> 00:23:07,730 and when told to, 284 00:23:07,736 --> 00:23:10,725 I think she'll do some dirty work. 285 00:23:10,806 --> 00:23:13,055 Just like you. 286 00:23:16,578 --> 00:23:19,810 There are seven on the preferred bidder selection board. 287 00:23:19,815 --> 00:23:23,005 We must make some of them our allies. 288 00:23:23,018 --> 00:23:25,780 I find the head of the board most interesting. 289 00:23:25,788 --> 00:23:28,345 She's addicted to gambling and betting. 290 00:23:32,428 --> 00:23:35,915 Gambling? Cards? Am I right? 291 00:23:37,132 --> 00:23:38,585 Go. 292 00:23:39,268 --> 00:23:40,715 She bets on Go. 293 00:23:49,511 --> 00:23:53,395 She attends a social Go gathering every Wednesday. 294 00:23:54,850 --> 00:23:57,435 They bet and play in a secret room. 295 00:24:03,792 --> 00:24:06,645 We have a player. We just need to get her in. 296 00:24:09,064 --> 00:24:11,815 Let's go. Do you need to prepare? 297 00:24:12,301 --> 00:24:14,685 No. We can go. 298 00:24:15,571 --> 00:24:18,540 Sun Woo, stay and go over the papers. 299 00:24:18,540 --> 00:24:20,095 Ye Eun, help him. 300 00:24:21,477 --> 00:24:22,895 Let's go. 301 00:24:22,978 --> 00:24:25,140 I don't want to be left behind like this. 302 00:24:25,147 --> 00:24:27,235 Success comes before men. 303 00:24:45,901 --> 00:24:48,625 I think you need some preparation. 304 00:25:01,984 --> 00:25:05,550 You're not there as a Go player. You're there as a gambler. 305 00:25:05,554 --> 00:25:08,545 Real gamblers don't dress like this. 306 00:25:09,224 --> 00:25:11,760 Then change back. 307 00:25:11,760 --> 00:25:15,060 But since you picked out an outfit for me. 308 00:25:15,063 --> 00:25:17,185 You might as well wear it? 309 00:25:23,372 --> 00:25:27,140 You seem to get along well with Mr. Yoon. 310 00:25:27,142 --> 00:25:30,325 He seems to be a nicer guy... 311 00:25:30,412 --> 00:25:32,965 than I originally thought. 312 00:25:34,683 --> 00:25:37,665 And more lonely than I thought. 313 00:25:40,088 --> 00:25:44,075 He doesn't know how to lie or hide his emotions. 314 00:25:46,828 --> 00:25:50,245 Maybe that's why he doesn't let people get close. 315 00:25:50,933 --> 00:25:53,815 I noticed that much when we first met. 316 00:25:57,806 --> 00:25:59,355 Thanks. 317 00:26:00,042 --> 00:26:02,670 I'm glad someone sees how he feels. 318 00:26:02,678 --> 00:26:04,125 Let's go. 319 00:26:05,314 --> 00:26:06,835 Hurry up. 320 00:26:11,687 --> 00:26:13,280 You can't go in there. 321 00:26:13,288 --> 00:26:14,945 (Yungcheon City) 322 00:26:16,358 --> 00:26:17,775 (International City Project) 323 00:26:20,662 --> 00:26:23,085 Will you just push forward? 324 00:26:23,165 --> 00:26:25,115 You can leave. 325 00:26:31,540 --> 00:26:34,470 That's what mayors have to do. 326 00:26:34,476 --> 00:26:37,165 We have to listen to everyone. 327 00:26:37,646 --> 00:26:40,510 They'll write history in the country's development, 328 00:26:40,515 --> 00:26:42,850 and create a city at the center of Northeast Asia. 329 00:26:42,851 --> 00:26:46,335 How could I, as the mayor, reject such a plan? 330 00:26:46,355 --> 00:26:47,780 Fine. 331 00:26:47,789 --> 00:26:50,690 How about we think positively? 332 00:26:50,692 --> 00:26:55,415 I'll make a pretty city with my own two hands. 333 00:27:09,244 --> 00:27:10,665 You... 334 00:27:10,779 --> 00:27:12,565 don't trust me, do you? 335 00:27:14,449 --> 00:27:18,605 Your family's sob story got you on the city council. 336 00:27:18,987 --> 00:27:21,550 Does it make you feel better to act like... 337 00:27:21,556 --> 00:27:23,275 you have a calling? 338 00:27:23,592 --> 00:27:25,045 Come on. 339 00:27:25,193 --> 00:27:29,415 After your brother died in an anti-development protest, 340 00:27:29,531 --> 00:27:32,900 you used him to get nominated as a candidate for the election. 341 00:27:32,901 --> 00:27:35,185 That's how you got on the council. 342 00:27:36,438 --> 00:27:39,225 If you continue your brother's fight, 343 00:27:39,241 --> 00:27:43,595 do you think it'll make you look better at your job? 344 00:27:48,250 --> 00:27:49,665 Ju Ho. 345 00:27:51,553 --> 00:27:54,735 If you keep interfering at every turn, 346 00:27:54,790 --> 00:27:57,875 your career might end right here. 347 00:27:59,661 --> 00:28:03,445 Getting rid of someone like you is no big deal at all. 348 00:28:06,535 --> 00:28:09,500 As a friend, I can't stand to... 349 00:28:09,504 --> 00:28:11,955 see you suffer and go down. 350 00:28:12,274 --> 00:28:17,225 So, before that happens, walk out on your own accord. 351 00:28:18,380 --> 00:28:20,235 Get out! 352 00:28:37,399 --> 00:28:39,500 - Mayor Do. - Ju Ho. 353 00:28:39,501 --> 00:28:40,530 No, no. 354 00:28:40,535 --> 00:28:43,625 I just came out for some air. 355 00:28:47,809 --> 00:28:51,165 He's an intelligence bureau chief the police sent. 356 00:29:17,038 --> 00:29:20,640 One tends to make a wrong move after thinking for too long. 357 00:29:20,642 --> 00:29:23,640 If I'll make a wrong move, I might as well take my time. 358 00:29:23,645 --> 00:29:25,510 If an easily set stone is a wrong move, 359 00:29:25,514 --> 00:29:27,795 that's just like giving up. 360 00:29:35,690 --> 00:29:37,945 There's another Jip. 361 00:29:39,261 --> 00:29:43,390 Didn't you almost become a professional once? 362 00:29:43,398 --> 00:29:46,000 I had to go back to get my lunch... 363 00:29:46,001 --> 00:29:48,255 and missed my bus and the test. 364 00:29:49,304 --> 00:29:50,630 No one here... 365 00:29:50,639 --> 00:29:53,570 will bet on you winning this game. 366 00:29:53,575 --> 00:29:57,295 Why don't you switch to something other than Go? 367 00:30:00,248 --> 00:30:03,180 Even gambling has dignity and class. 368 00:30:03,185 --> 00:30:05,605 It's not just about money like it is to you. 369 00:30:05,687 --> 00:30:09,275 You might have the skill, but you sure don't have manners. 370 00:30:11,293 --> 00:30:14,945 I forfeit. This is so boring. 371 00:30:17,666 --> 00:30:20,555 What's the matter with her? 372 00:30:26,141 --> 00:30:29,310 - Go on. - She's too good. 373 00:30:29,311 --> 00:30:30,470 My gosh. 374 00:30:30,478 --> 00:30:32,795 - Not bad. - Right? 375 00:30:33,215 --> 00:30:34,765 Goodness. 376 00:30:36,918 --> 00:30:38,805 Where to now? 377 00:30:39,888 --> 00:30:41,280 What Dan is she? 378 00:30:41,289 --> 00:30:42,620 Who cares? 379 00:30:42,624 --> 00:30:45,145 Gambling Go is beyond Dan. 380 00:30:45,594 --> 00:30:48,330 Oh! Deo Cultural Foundation's Cup. 381 00:30:48,330 --> 00:30:51,030 The final of the National Amateur Go Association. 382 00:30:51,032 --> 00:30:52,400 That was you, right? 383 00:30:52,400 --> 00:30:53,430 Was it? 384 00:30:53,435 --> 00:30:57,330 You know, the girl who wins every amateur tournament there is. 385 00:30:57,339 --> 00:30:58,370 - Gosh. - Really? 386 00:30:58,373 --> 00:31:00,200 I almost didn't recognize you. 387 00:31:00,208 --> 00:31:03,510 - No wonder. - Why didn't you say so sooner? 388 00:31:03,511 --> 00:31:05,665 You're killing me. 389 00:31:06,281 --> 00:31:08,065 Will you go on playing? 390 00:31:09,885 --> 00:31:12,935 Amateurs are usually better here. 391 00:31:21,763 --> 00:31:23,345 You're leaving already? 392 00:31:23,999 --> 00:31:26,500 How about playing with me? I saw... 393 00:31:26,501 --> 00:31:28,055 No, thanks. 394 00:31:30,505 --> 00:31:32,000 Sorry. 395 00:31:32,007 --> 00:31:34,855 I play for someone, you see. 396 00:32:01,069 --> 00:32:05,695 (Yoon Sun Woo) 397 00:32:07,542 --> 00:32:09,270 It's really Jang Dong Ho's autograph. 398 00:32:09,277 --> 00:32:10,925 How did you get it? 399 00:32:12,347 --> 00:32:14,580 Can I get your autograph in advance? 400 00:32:14,582 --> 00:32:17,735 It'll be worth a lot when you become famous. 401 00:32:22,357 --> 00:32:27,575 (Yoon Sun Woo) 402 00:32:30,999 --> 00:32:32,855 (Yoon Sun Woo) 403 00:32:34,169 --> 00:32:36,600 Wow, I got Yoon Sun Woo's autograph. 404 00:32:36,604 --> 00:32:39,600 When I move to Seoul when I'm 20, 405 00:32:39,607 --> 00:32:41,270 I'll live with Do Young. 406 00:32:41,276 --> 00:32:43,025 You can live with us too. 407 00:32:43,111 --> 00:32:45,965 - The three of us? - Yes, the three of us. 408 00:32:46,848 --> 00:32:48,705 I don't want to. 409 00:32:50,285 --> 00:32:51,580 Then give that back. 410 00:32:51,586 --> 00:32:54,705 I'll give it to you when we live together. 411 00:32:54,889 --> 00:32:57,475 You're so stubborn. 412 00:33:01,563 --> 00:33:04,545 (Yoon Sun Woo) 413 00:33:06,468 --> 00:33:08,700 Do I have just three minutes today too? 414 00:33:08,703 --> 00:33:10,655 I have something to say. 415 00:33:13,174 --> 00:33:14,855 I haven't seen that in a while. 416 00:33:16,177 --> 00:33:18,735 We have some shared memories. 417 00:33:20,181 --> 00:33:22,165 You're all grown up. 418 00:33:25,120 --> 00:33:27,105 I was about to throw it out. 419 00:33:27,122 --> 00:33:29,405 I think I really should now. 420 00:33:34,562 --> 00:33:35,930 You said that... 421 00:33:35,930 --> 00:33:38,955 you wished I were sincere about Do Young. 422 00:33:40,301 --> 00:33:42,055 What about now? 423 00:33:43,371 --> 00:33:45,540 You came here to ask me that? 424 00:33:45,540 --> 00:33:47,025 What about you? 425 00:33:47,909 --> 00:33:50,095 Are you over that person? 426 00:33:51,312 --> 00:33:53,340 You don't deserve to be with Do Young. 427 00:33:53,348 --> 00:33:57,235 How could you see another woman when you have her? 428 00:34:01,723 --> 00:34:03,605 You must be happy. 429 00:34:04,526 --> 00:34:08,275 You're counting down towards the day I break up with her. 430 00:34:10,265 --> 00:34:13,055 Yungcheon International City Limited. 431 00:34:14,069 --> 00:34:15,900 That's the name of... 432 00:34:15,904 --> 00:34:18,585 the company centered around Deo. 433 00:34:18,740 --> 00:34:21,995 I'll take a look at it. Send over the documents. 434 00:34:22,510 --> 00:34:25,125 Deo Group's future depends on it. 435 00:34:25,413 --> 00:34:28,235 As the eldest son, I should take a look. 436 00:34:28,516 --> 00:34:30,705 I can't leave it to others. 437 00:34:34,322 --> 00:34:35,890 I must change. 438 00:34:35,890 --> 00:34:38,145 Like how you threw out the ball. 439 00:34:44,132 --> 00:34:46,815 Don't leave out a single file. 440 00:35:01,850 --> 00:35:03,665 Madam? 441 00:35:07,021 --> 00:35:11,075 I'd like to speak with you about the bidding proposal. 442 00:35:12,460 --> 00:35:14,315 You're mistaken. 443 00:35:14,863 --> 00:35:16,890 I have more than enough money... 444 00:35:16,898 --> 00:35:19,185 and I don't want to be in office. 445 00:35:20,935 --> 00:35:23,600 You can't blackmail me with... 446 00:35:23,605 --> 00:35:26,025 what you think I did in there. 447 00:35:26,774 --> 00:35:28,195 Goodbye. 448 00:35:37,986 --> 00:35:39,475 How about... 449 00:35:39,654 --> 00:35:42,305 a chat about Go? 450 00:35:50,532 --> 00:35:52,000 The proposals... 451 00:35:52,000 --> 00:35:55,455 from Deo and Jogwang will be very similar. 452 00:35:55,570 --> 00:35:58,895 I want to win with a clear number. 453 00:35:59,374 --> 00:36:01,540 What makes you think... 454 00:36:01,543 --> 00:36:05,465 I'll commit corruption over a game of Go? 455 00:36:05,513 --> 00:36:07,865 You said so yourself. 456 00:36:08,082 --> 00:36:10,210 You have more than enough money... 457 00:36:10,218 --> 00:36:13,405 and you don't want to be in office. 458 00:36:13,655 --> 00:36:17,220 There could be someone out there who puts... 459 00:36:17,225 --> 00:36:19,375 their whole life on a game of Go. 460 00:36:22,997 --> 00:36:25,630 On our behalf, add one small sum... 461 00:36:25,633 --> 00:36:29,130 to whatever number Jogwang submits. 462 00:36:29,137 --> 00:36:31,100 What's a small sum? 463 00:36:31,105 --> 00:36:32,525 10 million dollars? 464 00:36:33,541 --> 00:36:34,955 100 million dollars? 465 00:36:36,211 --> 00:36:37,625 10 dollars. 466 00:36:42,083 --> 00:36:43,950 That's so mean. 467 00:36:43,952 --> 00:36:45,850 You'll really break Jogwang. 468 00:36:45,853 --> 00:36:48,320 In a business that costs over 20 billion dollars, 469 00:36:48,323 --> 00:36:51,045 you'll beat them with a 10-dollar bill? 470 00:36:56,197 --> 00:36:57,815 Okay. 471 00:36:58,666 --> 00:37:00,115 Deal. 472 00:37:01,603 --> 00:37:03,270 If you'd said 100 million dollars, 473 00:37:03,271 --> 00:37:06,525 I'd have called it boring and backed out. 474 00:37:06,741 --> 00:37:11,365 I guess it's now my turn to state my demands. 475 00:37:12,780 --> 00:37:15,650 We'll play in front of others... 476 00:37:15,650 --> 00:37:17,605 and you'll let me win. 477 00:37:17,652 --> 00:37:19,575 That's my condition. 478 00:37:20,722 --> 00:37:23,245 You want me to lose on purpose? 479 00:37:24,158 --> 00:37:26,475 I can't do that. 480 00:37:27,095 --> 00:37:28,990 Never once in my life... 481 00:37:28,997 --> 00:37:31,945 did I play Go to lose. 482 00:37:32,267 --> 00:37:34,215 I'll pretend I didn't hear that. 483 00:37:34,802 --> 00:37:36,685 Excuse me. 484 00:37:45,980 --> 00:37:48,235 She's a true player. 485 00:37:50,251 --> 00:37:52,180 A true competitor... 486 00:37:52,186 --> 00:37:56,020 must fly into a rage when asked to lose on purpose. 487 00:37:56,024 --> 00:37:57,350 A player... 488 00:37:57,358 --> 00:38:00,260 with pride and a lively spirit for the game. 489 00:38:00,261 --> 00:38:02,385 How alluring. 490 00:38:02,563 --> 00:38:04,460 If she'd agreed to it right away, 491 00:38:04,465 --> 00:38:07,115 I'd have gotten bored and called it quits. 492 00:38:09,203 --> 00:38:11,185 I'm cheeky, aren't I? 493 00:38:11,673 --> 00:38:13,095 Well? 494 00:38:13,408 --> 00:38:16,865 Do you think you can reach this deal? 495 00:38:18,746 --> 00:38:20,735 A truly competitive person... 496 00:38:21,182 --> 00:38:24,305 would make a move in their favor. 497 00:38:33,061 --> 00:38:36,615 The chairwoman urgently wants to see you. Come to this address. 498 00:38:57,485 --> 00:38:59,250 This is Mr. Lee Ju Ho... 499 00:38:59,253 --> 00:39:02,875 on Yungcheon City Council. You must know him. 500 00:39:06,794 --> 00:39:10,485 Is what he told me true? 501 00:39:11,999 --> 00:39:15,000 Ye Nam and Mayor Do caused an accident, 502 00:39:15,002 --> 00:39:18,430 the police officer investigating the case went missing, 503 00:39:18,439 --> 00:39:20,455 and that officer's daughter... 504 00:39:20,475 --> 00:39:22,865 is in your care, he says. 505 00:39:26,114 --> 00:39:27,380 I'd been watching... 506 00:39:27,382 --> 00:39:31,380 what happened surrounding that boat in the days after. 507 00:39:31,386 --> 00:39:34,975 Something incredible went down, as I expected. 508 00:39:36,557 --> 00:39:39,020 I can't let such a mayor handle Yungcheon's development. 509 00:39:39,026 --> 00:39:40,890 And I can't stand watching him... 510 00:39:40,895 --> 00:39:43,330 side with Jogwang Group for personal gain. 511 00:39:43,331 --> 00:39:44,790 I want him to leave the office... 512 00:39:44,799 --> 00:39:48,430 and for a new mayor to carry out the project in a fair manner. 513 00:39:48,436 --> 00:39:49,855 That's my condition... 514 00:39:50,872 --> 00:39:53,495 for keeping quiet about Director Wi's involvement. 515 00:39:55,343 --> 00:39:58,595 You did the right thing by coming to me. 516 00:39:59,046 --> 00:40:02,635 I will speak to her so she understands. 517 00:40:23,471 --> 00:40:25,485 That guy. 518 00:40:26,507 --> 00:40:28,125 Deal with him. 519 00:40:31,012 --> 00:40:34,035 We must wrap things up well. 520 00:40:34,382 --> 00:40:36,765 The good days aren't far off. 521 00:40:36,851 --> 00:40:39,035 That officer's daughter. 522 00:40:39,887 --> 00:40:41,375 So far, 523 00:40:41,589 --> 00:40:43,975 I waited to see how you'd deal with her. 524 00:40:44,592 --> 00:40:47,090 How long will you keep a spark... 525 00:40:47,094 --> 00:40:49,915 that is bound to flare up? 526 00:40:51,466 --> 00:40:54,015 - When the time is right... - Didn't I... 527 00:40:54,302 --> 00:40:56,685 tell you once? 528 00:40:58,206 --> 00:41:00,825 The extent of things I did... 529 00:41:00,842 --> 00:41:03,595 just to get to my position? 530 00:41:03,644 --> 00:41:06,165 You'll never imagine everything. 531 00:41:12,453 --> 00:41:14,535 I locked two children... 532 00:41:16,023 --> 00:41:18,445 in a wooden box. 533 00:41:22,864 --> 00:41:26,785 That dark, cold place must've been so frightening. 534 00:41:26,934 --> 00:41:28,855 Can you even imagine? 535 00:41:30,705 --> 00:41:32,895 Sometimes, their mother... 536 00:41:33,841 --> 00:41:36,765 appears in my dream. 537 00:41:45,019 --> 00:41:48,705 Even if I were to go back to that time, 538 00:41:49,557 --> 00:41:52,105 I would make the same choice. 539 00:42:02,503 --> 00:42:05,325 This is what I am, Ms. Jang. 540 00:42:06,240 --> 00:42:07,725 If you... 541 00:42:07,942 --> 00:42:11,065 don't take care of her, 542 00:42:13,381 --> 00:42:16,565 I'll have no choice but to do it myself. 543 00:42:20,955 --> 00:42:23,905 I understand, Chairwoman Kim. 544 00:42:51,018 --> 00:42:52,935 - What are you doing? - My gosh. 545 00:42:53,955 --> 00:42:55,475 Why are you here so late? 546 00:42:57,992 --> 00:43:02,075 Well, you know that stray cat we saw last time? 547 00:43:02,763 --> 00:43:04,415 I came to feed it. 548 00:43:04,932 --> 00:43:06,455 But it's not here. 549 00:43:08,035 --> 00:43:09,485 Follow me. 550 00:43:19,513 --> 00:43:21,495 This cat belongs to that convenience store. 551 00:43:23,284 --> 00:43:26,480 What? She's not a stray cat with no owner? 552 00:43:26,487 --> 00:43:28,220 She's known for wandering around the convenience store... 553 00:43:28,222 --> 00:43:31,705 and making people buy her food. 554 00:43:32,226 --> 00:43:34,615 From what I heard, that convenience store makes quite a profit from her. 555 00:43:35,863 --> 00:43:38,085 You've been fooled. 556 00:43:39,867 --> 00:43:41,355 Goodness. 557 00:43:43,571 --> 00:43:47,195 It's all right. I found out after about six months. 558 00:43:48,376 --> 00:43:51,825 You're even more foolish than me. 559 00:43:51,846 --> 00:43:54,695 Who cares? I make a lot of money. 560 00:43:55,783 --> 00:43:57,365 Feeding a cat is no problem. 561 00:43:57,618 --> 00:44:01,080 I guess. You don't have anyone to spend money on dates, 562 00:44:01,088 --> 00:44:04,150 so all that money just piles up in your bank account, right? 563 00:44:04,158 --> 00:44:06,775 That's not true. I spend a lot of money. 564 00:44:07,094 --> 00:44:09,490 Look at this nice suit I have on. 565 00:44:09,497 --> 00:44:10,985 Sorry? 566 00:44:24,245 --> 00:44:25,695 If you... 567 00:44:26,947 --> 00:44:29,865 don't take care of her, 568 00:44:32,219 --> 00:44:35,375 I'll have no choice but to do it myself. 569 00:45:07,555 --> 00:45:08,975 But... 570 00:45:09,490 --> 00:45:11,375 why are you throwing this away? 571 00:45:12,593 --> 00:45:16,915 Looking at this signed ball, you must've been a passionate fan. 572 00:45:17,198 --> 00:45:18,915 Is it from a famous player? 573 00:45:20,634 --> 00:45:23,225 (Yoon Sun Woo) 574 00:45:27,608 --> 00:45:29,425 If I didn't quit playing baseball, 575 00:45:29,710 --> 00:45:32,265 I could've really become a famous player. 576 00:45:33,114 --> 00:45:34,635 Why did you quit? 577 00:45:36,951 --> 00:45:38,805 I found another dream. 578 00:45:39,253 --> 00:45:40,950 I became a lawyer... 579 00:45:40,955 --> 00:45:43,345 and was able to stay beside someone I wanted to protect. 580 00:45:47,661 --> 00:45:50,215 She even made you change your dream. 581 00:45:51,532 --> 00:45:54,285 Helping me will be nothing for Ms. Jang then. 582 00:45:56,437 --> 00:45:58,085 Did something happen? 583 00:45:58,906 --> 00:46:00,795 When you played Go today... 584 00:46:05,479 --> 00:46:07,165 She wants me to lose on purpose. 585 00:46:07,414 --> 00:46:10,235 So? You can't do it? 586 00:46:11,919 --> 00:46:13,375 What? 587 00:46:14,622 --> 00:46:19,375 Are you saying, what's the big deal about losing a silly game of Go? 588 00:46:19,727 --> 00:46:22,545 It's just a game of placing rocks on a board. 589 00:46:23,597 --> 00:46:25,215 Is that what you're saying? 590 00:46:29,703 --> 00:46:31,455 I should've just gone home. 591 00:46:32,940 --> 00:46:36,165 Why did I feel sorry for a stuffed cat with an owner? 592 00:46:50,758 --> 00:46:53,145 That's been on my shelf untouched for a long time. 593 00:46:54,728 --> 00:46:56,515 It took me this long to throw it away. 594 00:46:56,831 --> 00:46:58,715 I know how hard it must be for you. 595 00:47:01,869 --> 00:47:03,725 To me, baseball is a memory, 596 00:47:04,038 --> 00:47:06,895 but to you, Go is your current life. 597 00:47:14,148 --> 00:47:17,235 I pretended like I was okay, but this feels quite sad. 598 00:47:25,192 --> 00:47:27,015 Don't do it if you don't want to. 599 00:47:27,928 --> 00:47:29,445 You don't have to do it. 600 00:48:04,498 --> 00:48:05,915 Miss Kim. 601 00:48:07,067 --> 00:48:09,730 Where have you been all this time? 602 00:48:09,737 --> 00:48:12,625 I told you to close the shop and just stay home. 603 00:48:16,610 --> 00:48:18,825 Thank you for giving me a family... 604 00:48:19,013 --> 00:48:21,935 who was a lonely orphan. 605 00:48:23,117 --> 00:48:25,580 When we take our child out of the hospital, 606 00:48:25,586 --> 00:48:27,605 let's raise her to become a healthy woman. 607 00:48:28,088 --> 00:48:31,445 I'll raise your son like my own child too. 608 00:48:31,859 --> 00:48:34,820 Wait. I bought some clothes our daughter can wear... 609 00:48:34,828 --> 00:48:37,045 when we take her out of the hospital. 610 00:48:39,466 --> 00:48:41,930 You can trust me. 611 00:48:41,936 --> 00:48:43,870 I'll work day and night... 612 00:48:43,871 --> 00:48:48,155 and receive all the government funds we can get. 613 00:48:55,249 --> 00:48:58,605 Dad. Were you looking at that again? 614 00:49:02,222 --> 00:49:04,345 Why did you take it out again? 615 00:49:04,625 --> 00:49:06,375 Let's put it back in, okay? 616 00:49:07,828 --> 00:49:09,315 Here. 617 00:49:25,346 --> 00:49:28,965 They say your body remembers an important match. 618 00:49:29,049 --> 00:49:33,305 If you play against the top Go player in this country and lose, 619 00:49:33,354 --> 00:49:35,005 what will you do then? 620 00:49:35,522 --> 00:49:38,705 Your body will remember how you failed. 621 00:49:39,426 --> 00:49:41,390 If you only seek games you can win, 622 00:49:41,395 --> 00:49:43,345 you'll have to retire soon. 623 00:49:49,703 --> 00:49:53,725 Bring me my drink. The one I always have. 624 00:49:54,641 --> 00:49:57,065 I'll go raise the stakes. 625 00:49:57,077 --> 00:49:58,595 Let's go. 626 00:49:58,879 --> 00:50:00,495 This way. 627 00:50:02,082 --> 00:50:03,750 This will be over by a half-point. 628 00:50:03,751 --> 00:50:07,275 Even shamans can't predict who will win or lose. 629 00:50:12,760 --> 00:50:14,375 Don't look forward to it. 630 00:50:33,180 --> 00:50:34,895 Why are you stalling so much? 631 00:50:39,953 --> 00:50:41,905 Are you afraid you'll lose? 632 00:50:51,465 --> 00:50:52,590 She lost. 633 00:50:52,599 --> 00:50:55,415 I thought she was an amateur competition winner, but she sucks! 634 00:50:55,502 --> 00:50:57,685 - Darn. - Why? 635 00:50:57,704 --> 00:50:59,655 - There wasn't much to see. - Really? 636 00:51:02,376 --> 00:51:05,225 It was decided by a half-point. 637 00:51:05,245 --> 00:51:06,680 What a close game. 638 00:51:06,680 --> 00:51:09,835 Well, I guess you weren't bluffing after all. 639 00:51:25,399 --> 00:51:26,800 What do you want? 640 00:51:26,800 --> 00:51:28,900 She kept her promise that she'd let you win. 641 00:51:28,902 --> 00:51:31,855 Now, I believe it's your turn. 642 00:51:33,373 --> 00:51:35,095 I don't know what you're talking about. 643 00:51:35,342 --> 00:51:39,595 I beat her fair and square. But what? She let me win? 644 00:51:44,218 --> 00:51:45,635 Hey. 645 00:51:45,819 --> 00:51:47,375 Should I explain? 646 00:51:47,621 --> 00:51:50,345 Exactly how I beat you? 647 00:52:05,873 --> 00:52:08,195 Well? Shall I drink it all or not? 648 00:52:09,343 --> 00:52:11,965 Why are you drinking mine? That's disgusting. 649 00:52:16,783 --> 00:52:19,875 Were you going to get it refilled while we counted the points? 650 00:52:21,188 --> 00:52:23,175 You must've been very nervous. 651 00:52:23,991 --> 00:52:26,245 The cameras caught everything. 652 00:52:27,895 --> 00:52:30,145 If word of this gets out, 653 00:52:30,597 --> 00:52:33,115 you'll be buried for good here. 654 00:52:33,500 --> 00:52:35,285 Obviously. 655 00:52:35,903 --> 00:52:39,385 Then you'll have to play with the lowlifes. 656 00:52:40,140 --> 00:52:41,895 Can you handle that? 657 00:52:47,881 --> 00:52:49,335 Okay. 658 00:52:49,883 --> 00:52:51,935 Okay. 659 00:52:54,621 --> 00:52:56,305 Give me your number. 660 00:52:56,990 --> 00:53:00,615 I need to know to make Jogwang bid lower. 661 00:53:24,151 --> 00:53:25,810 This is Deo Group's bid. 662 00:53:25,819 --> 00:53:28,635 How did an amateur Go player... 663 00:53:28,722 --> 00:53:30,975 end up doing this? 664 00:53:56,083 --> 00:53:57,665 Well done. 665 00:53:59,486 --> 00:54:01,235 Which car will you take? 666 00:54:01,822 --> 00:54:03,305 I'll ride with... 667 00:54:05,025 --> 00:54:06,875 Mr. Yoon. 668 00:54:09,630 --> 00:54:11,460 But you can join us. 669 00:54:11,465 --> 00:54:13,755 I just lost a match. 670 00:54:14,201 --> 00:54:17,355 I think I need you both to console me tonight. 671 00:54:27,414 --> 00:54:30,035 Get over here, both of you. 672 00:54:34,187 --> 00:54:35,950 Where did you get that? 673 00:54:35,956 --> 00:54:39,405 Some fool threw this away and I thought it's a waste. 674 00:54:40,994 --> 00:54:43,490 I asked the convenience store owner to keep it... 675 00:54:43,497 --> 00:54:46,515 for a while in return for the sales and he did. 676 00:54:47,167 --> 00:54:49,770 You forget people with people... 677 00:54:49,770 --> 00:54:52,055 and a loss with a victory. 678 00:54:53,240 --> 00:54:55,040 Let's see. 679 00:54:55,042 --> 00:54:57,395 If I win today, 680 00:54:57,444 --> 00:54:59,195 I'll make them pay. 681 00:55:02,649 --> 00:55:04,310 What will you do? 682 00:55:04,318 --> 00:55:06,565 Let's play catch first. 683 00:55:07,154 --> 00:55:09,650 We can play over there. Come over. 684 00:55:09,656 --> 00:55:10,690 Let's go. 685 00:55:10,691 --> 00:55:13,815 What should I do with her? 686 00:55:28,709 --> 00:55:31,625 They announce the preferred bidder today, right? 687 00:55:31,712 --> 00:55:34,665 Yes. It'll be announced at 9pm. 688 00:55:36,149 --> 00:55:39,310 At Kim Yeo Ok's party to celebrate her staying on as chairwoman, 689 00:55:39,319 --> 00:55:41,705 I will steal the spotlight. 690 00:55:47,394 --> 00:55:51,385 Is he safe in the hospital? 691 00:55:52,132 --> 00:55:53,230 Yes. 692 00:55:53,233 --> 00:55:55,400 He's watched carefully... 693 00:55:55,402 --> 00:55:57,955 and outsiders can't reach him. 694 00:55:58,405 --> 00:56:00,255 If you have... 695 00:56:00,640 --> 00:56:02,200 changed your mind... 696 00:56:02,209 --> 00:56:03,995 I feel sorry for him. 697 00:56:07,681 --> 00:56:09,835 I just feel sorry for him. 698 00:57:05,005 --> 00:57:06,425 Mr. Lee. 699 00:57:07,441 --> 00:57:08,925 Mr. Lee. 700 00:57:19,686 --> 00:57:21,305 He was dealt with. 701 00:57:42,108 --> 00:57:43,270 Hello. 702 00:57:43,276 --> 00:57:44,765 Excuse me. 703 00:57:48,515 --> 00:57:51,835 Lee Hui Seob is dead. 704 00:57:58,592 --> 00:58:00,445 It wasn't Jogwang. 705 00:58:00,594 --> 00:58:04,115 Only the chairwoman and we know where he is. 706 00:58:05,532 --> 00:58:07,285 It was Chairwoman Kim. 707 00:58:18,979 --> 00:58:20,435 Congratulations. 708 00:58:41,935 --> 00:58:44,255 - Congratulations. - Thank you. 709 00:59:21,041 --> 00:59:23,100 (Secret Boutique) 710 00:59:23,109 --> 00:59:25,410 Mom turned my whole life into a lie... 711 00:59:25,412 --> 00:59:27,340 and then took my dad from me. 712 00:59:27,347 --> 00:59:28,480 I'll make her regret it. 713 00:59:28,481 --> 00:59:30,280 Jogwang Group was selected as the preferred bidder. 714 00:59:30,283 --> 00:59:32,110 Talk to me! You have a plan? 715 00:59:32,118 --> 00:59:34,480 Will you come outside? I have something to say. 716 00:59:34,487 --> 00:59:37,450 - I'll get divorced. - Why say that so suddenly? 717 00:59:37,457 --> 00:59:39,960 Thinking that Jogwang Group will topple Deo... 718 00:59:39,960 --> 00:59:42,220 makes me ambitious for something of my own. 719 00:59:42,228 --> 00:59:43,590 What happened to you? 720 00:59:43,597 --> 00:59:46,615 I think my heart froze cold. 51172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.