Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,057 --> 00:00:10,895
That report. Don't read it, ma'am.
2
00:00:12,396 --> 00:00:14,335
If you read that,
3
00:00:14,598 --> 00:00:17,830
I'll take that to mean my servitude meant nothing to you,
4
00:00:17,834 --> 00:00:19,665
and will abandon everything...
5
00:00:20,370 --> 00:00:22,705
and leave this family.
6
00:00:37,821 --> 00:00:39,885
(Test Results)
7
00:00:41,158 --> 00:00:44,125
(Theoretical background of gene testing)
8
00:00:44,561 --> 00:00:45,560
(Results)
9
00:00:45,562 --> 00:00:48,635
(Sample 1 and Sample 2 are not a familial match.)
10
00:01:10,554 --> 00:01:12,285
Ms. Jang!
11
00:01:14,791 --> 00:01:16,955
Will you just let her go?
12
00:01:19,996 --> 00:01:21,360
Let her leave.
13
00:01:21,364 --> 00:01:25,365
Ma'am, this isn't something worth going to the extremes for.
14
00:01:25,469 --> 00:01:27,435
It's not.
15
00:01:28,705 --> 00:01:32,040
If she's not Jang So Jin, then she's not.
16
00:01:32,042 --> 00:01:34,775
Why would she bet her future...
17
00:01:34,911 --> 00:01:37,345
on a piece of paper?
18
00:02:01,338 --> 00:02:03,500
When you were little,
19
00:02:03,507 --> 00:02:06,645
you grew up in an orphanage on an island, right?
20
00:02:07,611 --> 00:02:09,815
Yungcheon Island, is it?
21
00:02:10,347 --> 00:02:13,585
Yes, why ask?
22
00:02:15,152 --> 00:02:16,855
It's nothing.
23
00:02:17,954 --> 00:02:20,025
It must've been hard for you.
24
00:02:20,557 --> 00:02:22,490
It was bearable.
25
00:02:22,492 --> 00:02:25,225
I survived a trash heap too.
26
00:02:59,629 --> 00:03:01,960
There's a village behind you.
27
00:03:01,965 --> 00:03:05,660
If you see an adult, ask to be taken somewhere.
28
00:03:05,669 --> 00:03:07,200
Don't go to the police...
29
00:03:07,204 --> 00:03:09,470
or go back to the orphanage.
30
00:03:09,472 --> 00:03:13,305
You'll have to hide who you really are.
31
00:03:14,477 --> 00:03:16,275
Do you understand?
32
00:03:19,149 --> 00:03:21,115
From here on,
33
00:03:21,318 --> 00:03:23,685
it all depends on your fate.
34
00:03:32,896 --> 00:03:35,465
I'm Jang So Jin.
35
00:03:44,574 --> 00:03:47,140
You told me to hide my identity,
36
00:03:47,143 --> 00:03:50,115
so I ditched the name I was given...
37
00:03:50,180 --> 00:03:52,085
and survived.
38
00:03:53,383 --> 00:03:55,685
I saved that child...
39
00:03:56,586 --> 00:03:59,355
for Master Wi Chang Soo's sake.
40
00:03:59,589 --> 00:04:03,125
Unlike a rich young man, he was warm-hearted.
41
00:04:03,793 --> 00:04:07,695
He got me the job within the Deo household.
42
00:04:10,133 --> 00:04:14,775
But now I serve Chairwoman Kim and Ms. Wi.
43
00:04:15,205 --> 00:04:17,900
Not you, Master Chang Soo's illegitimate child,
44
00:04:17,907 --> 00:04:21,740
or Master Jung Hyuk who could be anyone's son.
45
00:04:21,745 --> 00:04:24,115
I won't tell Chairwoman Kim.
46
00:04:25,682 --> 00:04:28,285
Leave quietly.
47
00:04:28,418 --> 00:04:33,425
Tell her that I'm Jang So Jin.
48
00:04:35,425 --> 00:04:38,595
- What for? - Don't ask why.
49
00:04:38,828 --> 00:04:41,590
I ask you to do this...
50
00:04:41,598 --> 00:04:42,890
not as Master Chang Soo's daughter...
51
00:04:42,899 --> 00:04:45,700
but for the relationship we made over the years.
52
00:04:45,702 --> 00:04:49,735
I won't ever ask such a favor again.
53
00:05:03,353 --> 00:05:06,150
It doesn't look like they'll let us go easily.
54
00:05:06,156 --> 00:05:08,020
Get arrested by the police...
55
00:05:08,024 --> 00:05:10,965
or burn to death in here.
56
00:05:11,561 --> 00:05:13,365
What will you do?
57
00:05:13,997 --> 00:05:17,730
Do you know how much Deo sued us for?
58
00:05:17,734 --> 00:05:20,030
400,000 dollars per person.
59
00:05:20,036 --> 00:05:21,730
My wife left me,
60
00:05:21,738 --> 00:05:25,040
and my imprisoned friend's mom fainted with shock.
61
00:05:25,041 --> 00:05:27,470
Deo broke up so many families.
62
00:05:27,477 --> 00:05:31,680
The old man saved us from certain death.
63
00:05:31,681 --> 00:05:35,815
I'll die with him protecting this house.
64
00:05:35,919 --> 00:05:38,320
- That's right. - We should do that too.
65
00:05:38,321 --> 00:05:40,325
- Me too. - Count me in.
66
00:05:41,024 --> 00:05:43,195
Mr. Yoon, are you listening?
67
00:05:44,894 --> 00:05:47,390
- Yes. - Are you near the storage?
68
00:05:47,397 --> 00:05:50,030
- My gosh. - Are we done then?
69
00:05:50,033 --> 00:05:52,260
They poured gasoline all over.
70
00:05:52,268 --> 00:05:54,205
Gasoline over the storage?
71
00:05:54,804 --> 00:05:56,505
What?
72
00:05:58,007 --> 00:05:59,905
Put Hyun Ji on.
73
00:06:06,783 --> 00:06:09,210
I told you to leave before they see you.
74
00:06:09,219 --> 00:06:11,325
I can't leave you.
75
00:06:11,788 --> 00:06:13,350
It's dangerous. You should go.
76
00:06:13,356 --> 00:06:14,420
What are you saying?
77
00:06:14,424 --> 00:06:17,525
I won't let you gain Jenny Jang's approval without me.
78
00:06:17,627 --> 00:06:21,130
Did you hear that? It looks like all three of us need to be here.
79
00:06:21,131 --> 00:06:24,465
(Real Estate Sale Agreement)
80
00:06:24,901 --> 00:06:27,835
(Lee Gil Do)
81
00:06:28,071 --> 00:06:29,975
(Real Estate Sale Agreement)
82
00:06:30,507 --> 00:06:32,345
(Real Estate Sale Agreement)
83
00:06:32,575 --> 00:06:35,915
Sir, this house belongs to us now.
84
00:06:36,312 --> 00:06:38,285
Can we burn it?
85
00:06:38,948 --> 00:06:40,310
What?
86
00:06:40,316 --> 00:06:43,855
How dare you, you fools!
87
00:06:53,196 --> 00:06:56,090
- Fire! Fire! - What? Fire?
88
00:06:56,099 --> 00:06:58,430
- Fire! Fire! - We must get out.
89
00:06:58,435 --> 00:07:01,200
- Put it out! - Do something!
90
00:07:01,204 --> 00:07:03,540
- Put it out! - Someone save us!
91
00:07:03,540 --> 00:07:07,110
- Let us out! - Put out the fire!
92
00:07:07,110 --> 00:07:09,915
There are people in here!
93
00:07:10,313 --> 00:07:11,740
Help us!
94
00:07:11,748 --> 00:07:14,155
We're in here!
95
00:07:15,885 --> 00:07:18,380
- Mister. - Let us out!
96
00:07:18,388 --> 00:07:20,220
Let us out!
97
00:07:20,223 --> 00:07:21,250
What now?
98
00:07:21,257 --> 00:07:24,765
I called the police ages ago. Why aren't they here yet?
99
00:07:29,666 --> 00:07:32,505
Hey! Come in.
100
00:07:36,739 --> 00:07:38,475
They're here.
101
00:07:41,144 --> 00:07:42,915
What are you doing?
102
00:07:44,147 --> 00:07:46,480
Don't you hear that? The firefighters are here.
103
00:07:46,483 --> 00:07:49,315
Don't make things worse. Wait here.
104
00:07:52,722 --> 00:07:55,225
What am I to do on my own?
105
00:08:01,564 --> 00:08:03,800
- Save us! - Let us out!
106
00:08:03,800 --> 00:08:06,505
I can't breathe.
107
00:08:07,804 --> 00:08:10,635
- I can't breathe. - Let us out.
108
00:08:11,007 --> 00:08:14,070
- Let us out of here! - Help us!
109
00:08:14,077 --> 00:08:16,915
Someone, save us!
110
00:08:23,786 --> 00:08:25,650
Save us!
111
00:08:25,655 --> 00:08:27,455
My gosh.
112
00:08:48,745 --> 00:08:50,070
Oh, gosh.
113
00:08:50,079 --> 00:08:53,145
Save us, please!
114
00:08:59,556 --> 00:09:02,555
The door's open.
115
00:09:05,261 --> 00:09:07,360
My goodness.
116
00:09:07,363 --> 00:09:10,235
Mr. Lee. Mr. Lee.
117
00:09:11,634 --> 00:09:13,365
Gosh.
118
00:09:13,436 --> 00:09:16,575
I can't breathe.
119
00:09:16,839 --> 00:09:19,745
- I'm dying here. - Goodness.
120
00:09:30,553 --> 00:09:33,285
What's your problem?
121
00:09:37,894 --> 00:09:40,595
- Come here! - Who are you?
122
00:09:53,643 --> 00:09:56,015
- Darn it. - Come here!
123
00:10:29,145 --> 00:10:30,915
My gosh.
124
00:10:31,314 --> 00:10:34,485
A contract signed under coercion is void.
125
00:10:36,386 --> 00:10:39,725
Did they force you to sign it against your will?
126
00:10:40,323 --> 00:10:41,450
Yes.
127
00:10:41,457 --> 00:10:44,625
Jenny Jang raised one good dog.
128
00:10:44,961 --> 00:10:48,530
What did she feed you that you're smart and strong?
129
00:10:48,531 --> 00:10:50,930
You're quite a monster.
130
00:10:50,933 --> 00:10:53,300
That's why I'm letting you live.
131
00:10:53,302 --> 00:10:55,775
If we'd died in the fire,
132
00:10:55,938 --> 00:10:58,275
do you think you'd have gone unscathed?
133
00:11:09,052 --> 00:11:10,755
Mr. Lee.
134
00:11:10,987 --> 00:11:13,850
Mr. Lee! Are you all right?
135
00:11:13,856 --> 00:11:15,420
I'm okay.
136
00:11:15,425 --> 00:11:17,625
Call an ambulance!
137
00:11:21,297 --> 00:11:22,995
Hey.
138
00:11:23,032 --> 00:11:25,005
Thank you, doctor.
139
00:11:29,906 --> 00:11:31,370
He's not badly hurt,
140
00:11:31,374 --> 00:11:34,445
but he's old, so he'll stay a few days.
141
00:11:35,044 --> 00:11:37,110
Some of the men...
142
00:11:37,113 --> 00:11:40,315
will be arrested as soon as they're well enough.
143
00:11:43,219 --> 00:11:45,750
It's a slight fracture, so you won't need a cast.
144
00:11:45,755 --> 00:11:48,255
Don't put too much force on it for a while.
145
00:11:54,297 --> 00:11:58,605
How did you know the firefighters wouldn't come?
146
00:12:01,237 --> 00:12:02,900
Why?
147
00:12:02,905 --> 00:12:05,675
Do you think I was in on it?
148
00:12:07,777 --> 00:12:10,680
The moment you rely on someone you think is an ally,
149
00:12:10,680 --> 00:12:12,885
you lose the match.
150
00:12:15,551 --> 00:12:17,950
The umpire is not an ally.
151
00:12:17,954 --> 00:12:21,190
I'm the only one that I can predict.
152
00:12:21,190 --> 00:12:23,550
That's why, until the match is over,
153
00:12:23,559 --> 00:12:26,165
you must run without stopping.
154
00:12:27,530 --> 00:12:29,960
I didn't tell you my full name.
155
00:12:29,966 --> 00:12:31,730
I'm Wi Ye Eun.
156
00:12:31,734 --> 00:12:34,700
I'm a member of the family that decides your fate.
157
00:12:34,704 --> 00:12:36,875
How dare you lecture me?
158
00:12:37,607 --> 00:12:40,040
Quit spewing a sermon...
159
00:12:40,042 --> 00:12:42,415
and buy some ox bone soup.
160
00:12:44,413 --> 00:12:46,210
(100 dollars)
161
00:12:46,215 --> 00:12:47,750
(Emergency)
162
00:12:47,750 --> 00:12:50,010
The advice you gave me.
163
00:12:50,019 --> 00:12:51,750
That I'd be taught a lesson...
164
00:12:51,754 --> 00:12:54,820
if I considered Lee Hyun Ji just a new ride at a theme park.
165
00:12:54,824 --> 00:12:57,865
I thought you were teasing me but you were serious.
166
00:12:58,261 --> 00:13:00,530
I don't like tenacious girls like her.
167
00:13:00,530 --> 00:13:01,930
They're born with nothing,
168
00:13:01,931 --> 00:13:04,635
so they fight hard to get what isn't theirs.
169
00:13:06,035 --> 00:13:09,975
What if you were born in her circumstances?
170
00:13:10,039 --> 00:13:11,640
How would that have felt?
171
00:13:11,641 --> 00:13:13,240
You two seem to have clicked.
172
00:13:13,242 --> 00:13:15,375
Is it because you're similar?
173
00:13:15,545 --> 00:13:18,310
It was fate that brought me into my family.
174
00:13:18,314 --> 00:13:21,785
It's just fate that you grew up an orphan.
175
00:13:21,851 --> 00:13:24,350
The rich and powerful don't like people who break the rules.
176
00:13:24,353 --> 00:13:27,185
It's peaceful when people stay within their boundaries.
177
00:13:29,292 --> 00:13:31,120
You're cursing at me with your eyes.
178
00:13:31,127 --> 00:13:32,460
Do what you will.
179
00:13:32,461 --> 00:13:35,835
I show my feelings. I'll let you show yours.
180
00:13:41,337 --> 00:13:43,605
Can you help out?
181
00:14:09,498 --> 00:14:11,335
Get in.
182
00:14:25,281 --> 00:14:27,785
A bus would be way more comfortable.
183
00:14:29,318 --> 00:14:31,755
Are you always so quiet?
184
00:14:32,521 --> 00:14:34,255
Yes.
185
00:14:35,591 --> 00:14:37,965
Put on some music then.
186
00:14:38,060 --> 00:14:40,325
I don't listen to music.
187
00:14:50,573 --> 00:14:53,245
I asked if you don't have a mom.
188
00:14:53,876 --> 00:14:55,745
Sorry about that.
189
00:14:56,779 --> 00:14:59,645
It just came out.
190
00:14:59,715 --> 00:15:02,315
You know I didn't mean anything, right?
191
00:15:04,220 --> 00:15:07,955
Don't you know how to thank someone?
192
00:15:08,457 --> 00:15:10,255
Or...
193
00:15:10,660 --> 00:15:13,895
can't you at least ask if I'm okay?
194
00:15:25,174 --> 00:15:27,505
That was quicker than a bus.
195
00:15:27,944 --> 00:15:29,675
See you.
196
00:16:01,744 --> 00:16:03,110
What happened?
197
00:16:03,112 --> 00:16:04,980
Did you work in construction?
198
00:16:04,981 --> 00:16:08,310
What do you do for Ms. Jang that you come home in this mess?
199
00:16:08,317 --> 00:16:09,980
Let's boil that.
200
00:16:09,986 --> 00:16:11,785
What is it?
201
00:16:12,421 --> 00:16:14,620
Beef bones?
202
00:16:14,623 --> 00:16:16,320
The highest grade?
203
00:16:16,325 --> 00:16:18,160
Did Ms. Jang buy you this?
204
00:16:18,160 --> 00:16:20,090
It doesn't matter who bought me it.
205
00:16:20,096 --> 00:16:21,730
I'm going to eat this to regain my energy...
206
00:16:21,731 --> 00:16:24,165
and find my mom no matter what.
207
00:16:24,834 --> 00:16:27,835
Let's eat something even better when she comes back.
208
00:16:27,937 --> 00:16:29,705
Okay.
209
00:16:34,977 --> 00:16:36,975
I'm sorry, ma'am.
210
00:16:37,346 --> 00:16:39,340
I should've made sure of things from the beginning.
211
00:16:39,348 --> 00:16:41,455
Jenny Jang chose to leave...
212
00:16:42,151 --> 00:16:44,750
over a result like this?
213
00:16:44,754 --> 00:16:46,820
According to my sources, Jenny Jang is...
214
00:16:46,822 --> 00:16:50,955
secretly buying properties in Yungcheon that will be redeveloped.
215
00:16:52,528 --> 00:16:56,165
Was she looking for a way out, when I gave her that chance?
216
00:16:56,565 --> 00:17:00,565
She wanted to cry, and I slapped her in the face?
217
00:17:01,704 --> 00:17:05,070
Find out who's in touch with Jenny Jang.
218
00:17:05,074 --> 00:17:07,570
Find out who is trying to coax my servant...
219
00:17:07,576 --> 00:17:09,515
right now!
220
00:17:10,312 --> 00:17:13,085
Withdraw all our investments in her boutique.
221
00:17:13,482 --> 00:17:15,750
And call all the CEOs.
222
00:17:15,751 --> 00:17:18,625
If they even attempt to get in touch with Jenny Jang,
223
00:17:19,021 --> 00:17:21,385
that will be the end of them.
224
00:17:29,065 --> 00:17:31,400
Three months' worth of wage will be wired to you...
225
00:17:31,400 --> 00:17:33,665
as severance pay.
226
00:17:34,070 --> 00:17:35,775
Okay.
227
00:17:35,871 --> 00:17:39,705
What were you thinking to let something like this happen?
228
00:17:41,677 --> 00:17:43,375
This way.
229
00:17:43,946 --> 00:17:45,610
Ms. Jang is absent right now.
230
00:17:45,614 --> 00:17:47,180
We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office.
231
00:17:47,183 --> 00:17:48,610
We found signs of illegal funds being operated,
232
00:17:48,617 --> 00:17:50,310
and will carry out a search and seizure.
233
00:17:50,319 --> 00:17:52,025
Let's begin.
234
00:18:01,564 --> 00:18:04,565
(Secretary Lee So Hee)
235
00:18:29,258 --> 00:18:30,250
What are you doing here?
236
00:18:30,259 --> 00:18:33,160
How did you know I'd come here?
237
00:18:33,162 --> 00:18:36,895
I thought about where I'd go if I were you.
238
00:18:39,935 --> 00:18:42,805
Thank you, Sun Woo. For seeing me off.
239
00:18:44,707 --> 00:18:46,505
Shall I go with you?
240
00:18:47,676 --> 00:18:49,445
I'll go with you.
241
00:18:49,678 --> 00:18:51,410
You should stay here.
242
00:18:51,413 --> 00:18:54,550
If the person backing Mr. Cho is really revealed,
243
00:18:54,550 --> 00:18:56,455
I'll come back.
244
00:19:10,599 --> 00:19:13,565
There will be people trying to buy the historic house.
245
00:19:15,404 --> 00:19:19,770
Someone else who is after the international city project?
246
00:19:19,775 --> 00:19:22,875
Official bidding on the house will complicate things.
247
00:19:23,145 --> 00:19:26,780
It's someone who wants to end things before it reaches that stage.
248
00:19:26,782 --> 00:19:28,350
After secretly throwing Deo Group into confusion,
249
00:19:28,350 --> 00:19:31,680
he probably wants to rise to the top in the midst of all the chaos.
250
00:19:31,687 --> 00:19:34,750
How can we find someone who is in total hiding?
251
00:19:34,757 --> 00:19:36,120
If we investigate Mr. Cho...
252
00:19:36,125 --> 00:19:39,890
Mr. Cho probably doesn't know who is really behind him either.
253
00:19:39,895 --> 00:19:41,930
If he knew my relationship with Mr. Cho,
254
00:19:41,931 --> 00:19:44,530
he wouldn't have revealed his identity hastily...
255
00:19:44,533 --> 00:19:47,360
and approached Mr. Cho.
256
00:19:47,369 --> 00:19:49,135
What shall we do then?
257
00:19:49,672 --> 00:19:52,375
We'll make him reveal himself.
258
00:19:52,608 --> 00:19:55,240
Once I'm kicked out of the Deo family,
259
00:19:55,244 --> 00:19:57,470
he'll start attacking Deo right away.
260
00:19:57,479 --> 00:19:59,680
You'll pretend to part ways with the Deo family?
261
00:19:59,682 --> 00:20:01,445
Will he fall for that?
262
00:20:01,584 --> 00:20:04,215
I'll really part ways.
263
00:20:04,987 --> 00:20:09,125
I'm going to tell Chairwoman Kim that I'm Jang So Jin.
264
00:20:09,158 --> 00:20:10,650
Ms. Jang.
265
00:20:10,659 --> 00:20:12,920
Although she doesn't know now,
266
00:20:12,928 --> 00:20:15,760
she'll grow suspicious of me one day.
267
00:20:15,764 --> 00:20:17,900
Rather than being suspected blindly,
268
00:20:17,900 --> 00:20:19,260
it might be better...
269
00:20:19,268 --> 00:20:22,675
to be tested when she begins to have doubts.
270
00:20:22,705 --> 00:20:25,045
It's too risky.
271
00:20:25,841 --> 00:20:28,340
Is there a better way than this...
272
00:20:28,344 --> 00:20:30,915
to be abandoned by Chairwoman Kim?
273
00:21:56,031 --> 00:21:58,200
This will become a central city of Northeast Asia.
274
00:21:58,200 --> 00:22:01,800
Further, we ask for your approval for this city to become...
275
00:22:01,804 --> 00:22:04,400
one of the best cities in the world.
276
00:22:04,406 --> 00:22:06,440
I will begin the business proposal...
277
00:22:06,442 --> 00:22:09,770
for the construction of Yungcheon's international multiple complex.
278
00:22:09,778 --> 00:22:14,010
First, I will introduce the scale and details of phase one.
279
00:22:14,016 --> 00:22:17,280
A 506,000m² global campus,
280
00:22:17,286 --> 00:22:21,350
165,291m² of residential land,
281
00:22:21,357 --> 00:22:24,960
99,161m² of commercial land,
282
00:22:24,960 --> 00:22:26,420
multipurpose buildings,
283
00:22:26,428 --> 00:22:28,690
and general facilities will be included.
284
00:22:28,697 --> 00:22:34,065
Also, 45,285m² of public land will be used for...
285
00:22:36,238 --> 00:22:40,170
Things are going so well, and the skies are helping us, sir.
286
00:22:40,175 --> 00:22:42,340
Why did you come here?
287
00:22:42,344 --> 00:22:46,785
Chairwoman Kim of Deo Group and Jenny Jang have split up.
288
00:22:47,516 --> 00:22:48,510
No way.
289
00:22:48,517 --> 00:22:51,155
I heard Jenny Jang has been practically kicked out.
290
00:22:52,554 --> 00:22:55,055
Did you have something to do with it?
291
00:22:55,224 --> 00:22:59,125
You can say that. Or not.
292
00:23:01,263 --> 00:23:03,360
How long are you going to keep it from me?
293
00:23:03,365 --> 00:23:06,335
I must know who is backing me at least.
294
00:23:08,637 --> 00:23:09,970
Hold on.
295
00:23:09,972 --> 00:23:14,040
Do you not know either? Who you're teaming up with?
296
00:23:14,042 --> 00:23:16,570
Why are you being so impatient?
297
00:23:16,578 --> 00:23:20,515
What's important is you getting away from Jenny Jang's control.
298
00:23:29,057 --> 00:23:31,090
Thank you for your proposal.
299
00:23:31,093 --> 00:23:35,230
This agenda was chosen for the 78th Yungcheon City's...
300
00:23:35,230 --> 00:23:37,560
extraordinary session of the Assembly,
301
00:23:37,566 --> 00:23:39,100
but the Urban Planning Committee decided...
302
00:23:39,101 --> 00:23:41,300
we need more detailed planning...
303
00:23:41,303 --> 00:23:42,970
and in-depth discussion for this issue,
304
00:23:42,971 --> 00:23:45,145
and postponed our final decision.
305
00:23:46,074 --> 00:23:49,140
With the cooperation and support of Mayor Do Jun Sub,
306
00:23:49,144 --> 00:23:53,015
our committee will open our ears to the people's opinions...
307
00:23:53,148 --> 00:23:54,650
and listen to what they say.
308
00:23:54,650 --> 00:23:56,355
(Mr. Cho)
309
00:24:00,656 --> 00:24:03,755
Shouldn't you take care of that punk first, Mayor Do?
310
00:24:08,197 --> 00:24:11,435
He's sparing himself too much.
311
00:24:15,137 --> 00:24:17,635
- Hi. - Hello.
312
00:24:24,613 --> 00:24:26,415
Do you remember that place?
313
00:24:26,448 --> 00:24:29,515
You spread out twigs and said it was your house.
314
00:24:30,185 --> 00:24:32,650
You insisted you would sleep there,
315
00:24:32,654 --> 00:24:34,990
and all the other kids came outside...
316
00:24:34,990 --> 00:24:37,755
and caused a fuss that they'd sleep outside too.
317
00:24:38,193 --> 00:24:41,595
You even brought me a pillow and blanket.
318
00:24:44,233 --> 00:24:46,335
Was the cafeteria over there?
319
00:24:47,402 --> 00:24:51,035
You were first in line whenever it was time to eat.
320
00:24:51,707 --> 00:24:55,715
You said I always ate leftovers after standing in the back,
321
00:24:55,944 --> 00:24:58,045
and told me to go early.
322
00:24:58,714 --> 00:25:01,485
You did everything I told you to do?
323
00:25:01,583 --> 00:25:03,355
I guess so.
324
00:25:03,819 --> 00:25:05,655
I'm really stupid.
325
00:25:10,526 --> 00:25:13,095
What is it like to live like others?
326
00:25:14,930 --> 00:25:16,930
Going home after work...
327
00:25:16,932 --> 00:25:19,335
and wondering about what to have for dinner.
328
00:25:20,269 --> 00:25:23,535
Drinking a can of beer and watching TV,
329
00:25:24,740 --> 00:25:27,445
waking up the next morning and having breakfast,
330
00:25:27,643 --> 00:25:29,410
and working busily again.
331
00:25:29,411 --> 00:25:33,515
Going back home and talking about this and that.
332
00:25:34,049 --> 00:25:37,155
You smile and live like that.
333
00:25:43,458 --> 00:25:45,325
That's what I heard.
334
00:25:51,366 --> 00:25:53,135
In here,
335
00:25:54,303 --> 00:25:56,405
we should live like others too.
336
00:26:02,277 --> 00:26:05,610
("The only way of knowing a person...")
337
00:26:05,614 --> 00:26:09,715
("is to love them without hope." By Walter Benjamin)
338
00:26:12,287 --> 00:26:14,820
Here. These are clams, and these are oysters.
339
00:26:14,823 --> 00:26:15,850
Is it good for doenjang stew?
340
00:26:15,857 --> 00:26:19,125
It's good when you put this in doenjang stew.
341
00:26:26,134 --> 00:26:29,435
You peel it like this. Now taste that.
342
00:26:32,140 --> 00:26:33,845
How is it?
343
00:26:34,176 --> 00:26:35,945
I just eat it?
344
00:26:38,447 --> 00:26:39,610
It's good.
345
00:26:39,615 --> 00:26:41,385
My gosh.
346
00:27:17,686 --> 00:27:18,680
Hello?
347
00:27:18,687 --> 00:27:21,920
There was a fire, likely arson, at Deo Cosmetics' new factory.
348
00:27:21,923 --> 00:27:25,595
Ms. Jang's phone is off. Can you reach her?
349
00:27:26,995 --> 00:27:30,735
Mr. Yoon. Can you reach Ms. Jang?
350
00:27:33,068 --> 00:27:35,400
Report back tomorrow morning, Ms. Lee.
351
00:27:35,404 --> 00:27:38,170
What? Ms. Jang told me to call whenever something at Deo...
352
00:27:38,173 --> 00:27:40,445
I'll be responsible.
353
00:27:49,451 --> 00:27:51,455
What was that about?
354
00:27:51,486 --> 00:27:53,580
It was nothing.
355
00:27:53,588 --> 00:27:56,550
Dinner's ready. Let's go inside.
356
00:27:56,558 --> 00:27:58,560
I'll be right there.
357
00:27:58,560 --> 00:28:00,590
Okay. Don't be too long.
358
00:28:00,595 --> 00:28:02,335
Okay.
359
00:28:17,946 --> 00:28:19,210
("Fire at Deo Cosmetics' Factory")
360
00:28:19,214 --> 00:28:21,380
The fire's still not under control?
361
00:28:21,383 --> 00:28:23,510
Okay, I get it.
362
00:28:23,518 --> 00:28:26,750
Why can't you cover up the flammables in one go?
363
00:28:26,755 --> 00:28:28,950
Leave the firefighting to the people on the scene.
364
00:28:28,957 --> 00:28:31,820
You need to come up with a plan on what to do next.
365
00:28:31,827 --> 00:28:33,590
Can you meet the supply deadline?
366
00:28:33,595 --> 00:28:35,760
This is all your fault!
367
00:28:35,764 --> 00:28:37,360
Did I start the fire?
368
00:28:37,365 --> 00:28:39,205
Darn you.
369
00:28:49,611 --> 00:28:51,575
Just for one day.
370
00:28:51,780 --> 00:28:52,810
Stay here.
371
00:28:52,814 --> 00:28:56,585
The person behind the fire is the one after the Deo family.
372
00:28:57,385 --> 00:29:01,185
We might never get another chance to do this.
373
00:29:08,463 --> 00:29:12,935
It'll be a hard, lonely, and long fight.
374
00:29:13,235 --> 00:29:15,135
For just a while.
375
00:29:15,570 --> 00:29:17,775
No, for just a day.
376
00:29:19,241 --> 00:29:20,840
Let's take a breather.
377
00:29:55,310 --> 00:29:57,970
The factory was built less than two years ago.
378
00:29:57,979 --> 00:29:59,710
How could this happen?
379
00:29:59,714 --> 00:30:01,480
The problem now is distribution.
380
00:30:01,483 --> 00:30:04,510
That factory manufactures 86 percent of our products.
381
00:30:04,519 --> 00:30:06,020
Once we run out of stock,
382
00:30:06,021 --> 00:30:09,450
the business will practically stop.
383
00:30:09,457 --> 00:30:11,690
From the road shops to larger brands,
384
00:30:11,693 --> 00:30:14,690
everyone's launching their own cosmetics business.
385
00:30:14,696 --> 00:30:16,960
We might have to give up the fight...
386
00:30:16,965 --> 00:30:19,805
due to a lack of ammunition even before we set out.
387
00:30:20,001 --> 00:30:23,575
The months or even weeks that production stops...
388
00:30:23,805 --> 00:30:27,970
is more than enough to ruin the trust we worked hard to gain.
389
00:30:27,976 --> 00:30:29,675
Director Wi.
390
00:30:30,212 --> 00:30:33,010
It's about Deo Cosmetics, so I should call you CEO.
391
00:30:33,014 --> 00:30:36,715
CEO Wi. How will you get the factory going again?
392
00:30:45,126 --> 00:30:49,430
Isn't our old closed-down factory still standing in the city?
393
00:30:49,431 --> 00:30:51,900
That belongs to the city now.
394
00:30:51,900 --> 00:30:54,435
Get Mayor Do to rent it to us!
395
00:30:54,769 --> 00:30:56,370
Reopen that factory,
396
00:30:56,371 --> 00:30:58,700
and have the Anseong staff work there.
397
00:30:58,707 --> 00:31:01,610
We already inquired at Yungcheon City...
398
00:31:01,610 --> 00:31:03,510
and got an earful.
399
00:31:03,511 --> 00:31:05,680
Members of the old factory's labor union...
400
00:31:05,680 --> 00:31:09,455
are still protesting while living in a historic house nearby.
401
00:31:09,651 --> 00:31:13,450
Because of the public sentiment, until that issue is sorted out,
402
00:31:13,455 --> 00:31:16,655
the city won't rent out that factory.
403
00:31:17,492 --> 00:31:20,825
You can't even control the mayor?
404
00:31:21,129 --> 00:31:24,695
When we closed down the old factory a year ago,
405
00:31:24,766 --> 00:31:26,760
a labor union leader killed himself.
406
00:31:26,768 --> 00:31:30,470
Some members are in prison and we sued them for compensation.
407
00:31:30,472 --> 00:31:33,875
So many lives were ruined.
408
00:31:34,042 --> 00:31:36,370
If we were to make a move,
409
00:31:36,378 --> 00:31:38,580
the media that we just calmed down...
410
00:31:38,580 --> 00:31:41,085
will start focusing on us again.
411
00:31:41,182 --> 00:31:43,610
We even offered to drop the lawsuits...
412
00:31:43,618 --> 00:31:46,020
and compensate them instead,
413
00:31:46,021 --> 00:31:48,385
but they're refusing to budge.
414
00:31:49,090 --> 00:31:52,325
We shouldn't have done what we did...
415
00:31:52,661 --> 00:31:54,725
back then.
416
00:31:56,031 --> 00:31:58,595
Why didn't you stop me?
417
00:31:58,700 --> 00:32:02,030
You people couldn't say a word about it then.
418
00:32:02,037 --> 00:32:04,935
Do you think this is the right time to place the blame?
419
00:32:08,910 --> 00:32:11,175
Ms. Jang's here, ma'am.
420
00:32:29,664 --> 00:32:33,165
I have something to tell you in private.
421
00:32:41,343 --> 00:32:43,675
How is Ye Nam's factory's fire...
422
00:32:43,912 --> 00:32:46,685
connected to the international city project?
423
00:32:47,382 --> 00:32:51,415
The arsonist is a factory worker who started his job a month ago.
424
00:32:51,720 --> 00:32:54,325
I'm sure he was paid to do it.
425
00:32:59,828 --> 00:33:03,730
2 strange cars were seen near the factory starting 2 weeks ago.
426
00:33:03,732 --> 00:33:07,205
We have a witness who saw the suspect get into one of them.
427
00:33:07,235 --> 00:33:09,070
It's not just any arson.
428
00:33:09,070 --> 00:33:13,345
As soon as we parted ways, someone went after Deo Cosmetics.
429
00:33:13,441 --> 00:33:15,510
That person wanted Ye Nam ruined...
430
00:33:15,510 --> 00:33:18,415
while everything's in a confused state.
431
00:33:18,880 --> 00:33:20,840
By overwhelming you...
432
00:33:20,849 --> 00:33:23,885
so you can't think about the international city project.
433
00:33:34,396 --> 00:33:38,230
The suspect who denied the charges suddenly admitted to them.
434
00:33:38,233 --> 00:33:40,630
He says he did it on his own,
435
00:33:40,635 --> 00:33:44,070
but I keep getting the feeling there's someone else behind him.
436
00:33:44,072 --> 00:33:46,500
The evidence is overwhelming and he confessed,
437
00:33:46,508 --> 00:33:49,710
so I need another reason to continue the investigation.
438
00:33:49,711 --> 00:33:51,410
Since Ms. Jang's gone,
439
00:33:51,413 --> 00:33:54,345
how about I see what I can do?
440
00:33:58,720 --> 00:34:03,195
Find out who is trying to attack my group.
441
00:34:03,291 --> 00:34:07,095
Before you do that, get Ye Nam's factory running again.
442
00:34:07,429 --> 00:34:11,360
Then I will take you back.
443
00:34:11,366 --> 00:34:14,135
I have a condition too, ma'am.
444
00:34:14,436 --> 00:34:17,870
You dismissed Ms. Wang. I want her back.
445
00:34:17,872 --> 00:34:22,715
When Ms. Wang returns, I also will return to the mansion.
446
00:34:25,880 --> 00:34:31,715
You took the form of a deer, but you're a fox with 100 tricks.
447
00:34:32,387 --> 00:34:37,095
I raised you but there are times when you scare me.
448
00:34:38,226 --> 00:34:40,565
There's one more thing.
449
00:34:41,096 --> 00:34:44,230
However I deal with the old factory's staff,
450
00:34:44,232 --> 00:34:46,705
I don't want you to interfere.
451
00:34:47,202 --> 00:34:49,135
Will you have a party...
452
00:34:49,270 --> 00:34:51,470
with my money?
453
00:34:51,473 --> 00:34:53,945
What if you sort it out by giving out handouts?
454
00:34:55,710 --> 00:34:59,215
I'll get the old factory up and running.
455
00:35:01,883 --> 00:35:03,655
And Jung Hyuk?
456
00:35:06,821 --> 00:35:09,795
Give him a little more time.
457
00:35:10,892 --> 00:35:12,665
He'll come back.
458
00:35:29,210 --> 00:35:30,970
Ms. Jang.
459
00:35:30,979 --> 00:35:32,945
Speak up at the meeting.
460
00:36:03,845 --> 00:36:09,385
(Jenny Jang)
461
00:36:56,698 --> 00:36:58,835
You're having a late dinner.
462
00:37:04,439 --> 00:37:07,545
Well, it's nothing.
463
00:37:15,950 --> 00:37:19,215
Let's say this tray is the international city,
464
00:37:19,487 --> 00:37:21,880
the sandwich is the historic house,
465
00:37:21,889 --> 00:37:26,365
and the juice is the factory workers who reside in the historic house.
466
00:37:26,828 --> 00:37:28,320
You need to pacify the juice...
467
00:37:28,329 --> 00:37:30,960
to be able to reach a settlement.
468
00:37:30,965 --> 00:37:32,700
But the juice wants the sandwich...
469
00:37:32,700 --> 00:37:35,365
to stay on the tray.
470
00:37:35,403 --> 00:37:38,800
You can't have the sandwich.
471
00:37:38,806 --> 00:37:40,270
Your mission is...
472
00:37:40,275 --> 00:37:44,445
to make sure no one can have the sandwich either.
473
00:37:46,347 --> 00:37:49,485
If I can't possess the land,
474
00:37:50,551 --> 00:37:53,525
I'd better make the land barren for other people too.
475
00:37:54,656 --> 00:37:57,220
The real problem is after that.
476
00:37:57,225 --> 00:38:00,420
In fact, I'm in need of this tray.
477
00:38:00,428 --> 00:38:03,030
What I'm trying to do is to transform this tray...
478
00:38:03,031 --> 00:38:06,400
into a much better brand-new tray.
479
00:38:06,401 --> 00:38:09,030
However, if this sandwich...
480
00:38:09,037 --> 00:38:12,540
remains stuck on this tray,
481
00:38:12,540 --> 00:38:16,115
I won't be able to get this tray redone.
482
00:38:18,880 --> 00:38:20,715
What if...
483
00:38:22,350 --> 00:38:24,885
you get it redone as it is?
484
00:38:25,086 --> 00:38:28,350
Just leave the sandwich there alone and work on the surrounding areas.
485
00:38:28,356 --> 00:38:31,625
That's against the regulations.
486
00:38:36,331 --> 00:38:38,365
However,
487
00:38:39,167 --> 00:38:42,105
if the regulations can be changed,
488
00:38:42,570 --> 00:38:45,835
everything will become possible.
489
00:38:46,941 --> 00:38:49,305
Okay.
490
00:38:59,520 --> 00:39:01,885
I didn't deliberately fix it.
491
00:39:03,091 --> 00:39:06,095
Since it was broken on the day my mom went missing.
492
00:39:15,336 --> 00:39:16,800
In this world,
493
00:39:16,804 --> 00:39:19,800
there are two types of people depending on how they see the time.
494
00:39:19,807 --> 00:39:21,705
The former...
495
00:39:21,843 --> 00:39:24,445
lives with an eye on the future.
496
00:39:24,512 --> 00:39:26,585
Whereas, the latter...
497
00:39:26,647 --> 00:39:31,315
tends to dwell in the past that already stopped.
498
00:39:33,020 --> 00:39:35,085
What one are you?
499
00:39:40,728 --> 00:39:43,895
Of course, you're the one who keeps an eye on the future.
500
00:41:07,748 --> 00:41:09,715
It's so unfair.
501
00:41:10,918 --> 00:41:13,825
I gave up everything I owned...
502
00:41:13,988 --> 00:41:17,695
and worked my heart out to secure my position.
503
00:41:17,725 --> 00:41:21,995
But in the end, I don't have anything at all.
504
00:43:10,638 --> 00:43:13,440
We're going to list this place as a cultural property...
505
00:43:13,441 --> 00:43:15,570
and make sure to preserve it.
506
00:43:15,576 --> 00:43:17,540
You're at the end of your rope.
507
00:43:17,545 --> 00:43:19,515
So you're trying to coax us...
508
00:43:19,680 --> 00:43:21,440
into reinstating the factory.
509
00:43:21,449 --> 00:43:24,115
But I know you'll play dumb afterward.
510
00:43:24,452 --> 00:43:27,650
With the international city project, the whole town turned into a mess.
511
00:43:27,655 --> 00:43:30,190
And now what? A cultural property?
512
00:43:30,191 --> 00:43:33,460
A cultural property in the middle of the redevelopment site?
513
00:43:33,461 --> 00:43:36,130
Are you saying you're going to give up the redevelopment project?
514
00:43:36,130 --> 00:43:39,295
No, we won't.
515
00:43:40,835 --> 00:43:42,300
Are you kidding me?
516
00:43:42,303 --> 00:43:44,470
In order to preserve the house during the project,
517
00:43:44,472 --> 00:43:47,740
we'll file a constitutional lawsuit to amend the relevant regulations.
518
00:43:47,742 --> 00:43:49,870
And whatever it takes, we'll win.
519
00:43:49,877 --> 00:43:51,470
I mean...
520
00:43:51,479 --> 00:43:54,380
How can we believe that?
521
00:43:54,382 --> 00:43:56,210
What else can you do?
522
00:43:56,217 --> 00:43:59,020
There are people even willing to burn it down just to take this over.
523
00:43:59,020 --> 00:44:02,285
How are you going to protect it from those people?
524
00:44:02,990 --> 00:44:05,355
- Gosh. - Darn it.
525
00:44:05,826 --> 00:44:08,465
Oh, Hyun Ji!
526
00:44:10,665 --> 00:44:12,360
- Are you feeling better now? - Yes.
527
00:44:12,366 --> 00:44:13,930
Good.
528
00:44:13,934 --> 00:44:17,835
Did you say hello to her? She's the one who saved our lives.
529
00:44:28,549 --> 00:44:30,650
Aren't you going to greet her already?
530
00:44:30,651 --> 00:44:33,820
The reason you're sitting here alive is all because she saved you.
531
00:44:33,821 --> 00:44:36,090
If she didn't break open the storage door with an axe,
532
00:44:36,090 --> 00:44:38,650
we would've been burnt to death together.
533
00:44:38,659 --> 00:44:40,425
Hurry up!
534
00:44:42,329 --> 00:44:44,395
- Gosh. - Darn it.
535
00:44:46,500 --> 00:44:48,705
Thank you...
536
00:44:49,203 --> 00:44:50,730
for the other night.
537
00:44:50,738 --> 00:44:53,545
- Thank you so much. - I appreciate it.
538
00:45:05,386 --> 00:45:06,780
You'll run the old factory for now.
539
00:45:06,787 --> 00:45:09,120
But once the Anseong factory is back to business,
540
00:45:09,123 --> 00:45:11,020
everyone who works here...
541
00:45:11,025 --> 00:45:13,560
will be transferred to the new factory.
542
00:45:13,561 --> 00:45:15,560
The residence for you and your family...
543
00:45:15,563 --> 00:45:18,835
will also be taken care of by Deo Cosmetics.
544
00:45:18,899 --> 00:45:22,670
Don't worry. I can assure you that this house will be protected.
545
00:45:22,670 --> 00:45:25,670
So you should move on to start over your lives.
546
00:45:25,673 --> 00:45:27,770
Not only for your family...
547
00:45:27,775 --> 00:45:31,845
but the long and precious lives for your own.
548
00:45:37,084 --> 00:45:38,785
Sir.
549
00:45:42,056 --> 00:45:44,120
- Are you all right? - Yes.
550
00:45:44,125 --> 00:45:46,095
What's happening?
551
00:45:46,160 --> 00:45:49,125
They said they're going to preserve your house.
552
00:45:50,664 --> 00:45:53,965
You'll keep your promise, right?
553
00:45:55,069 --> 00:45:56,775
By all means.
554
00:46:12,820 --> 00:46:15,120
("Deo Cosmetics Temporarily Operates a Closed-Down Factory in Yungcheon")
555
00:46:15,122 --> 00:46:17,455
(Ceo, Wi Ye Nam)
556
00:46:35,676 --> 00:46:37,375
Ms. Wang.
557
00:46:47,188 --> 00:46:50,095
The scholarship my son received went he went abroad to study...
558
00:46:50,591 --> 00:46:52,995
You were his sponsor, right?
559
00:46:53,861 --> 00:46:57,595
When my son was a wreck and went to jail all the time,
560
00:46:57,898 --> 00:47:00,105
you bailed him out...
561
00:47:00,467 --> 00:47:03,475
and scolded him instead of me too.
562
00:47:03,671 --> 00:47:05,670
My son told me one day...
563
00:47:05,673 --> 00:47:07,545
that besides me,
564
00:47:08,375 --> 00:47:11,975
he felt you were the first person who seemed...
565
00:47:12,313 --> 00:47:14,785
sincerely concerned about him.
566
00:47:16,717 --> 00:47:18,685
You have already...
567
00:47:20,120 --> 00:47:22,185
paid back all your debts to me.
568
00:47:22,690 --> 00:47:26,255
I'm grateful, but I can't receive your help anymore.
569
00:47:27,261 --> 00:47:29,295
I'm not on anyone's side.
570
00:47:29,496 --> 00:47:32,365
If your greed keeps getting bigger in this family,
571
00:47:32,433 --> 00:47:34,535
I'll have no choice...
572
00:47:35,336 --> 00:47:38,675
but to tell Chairwoman Kim who you are.
573
00:47:49,850 --> 00:47:52,715
It's obvious this won't be a happy encounter.
574
00:47:52,987 --> 00:47:54,855
Must you really meet him?
575
00:47:56,590 --> 00:47:58,525
It just keeps bugging me.
576
00:47:59,293 --> 00:48:02,095
I want to find out what happened...
577
00:48:02,196 --> 00:48:04,435
to that darned deer.
578
00:48:06,467 --> 00:48:12,135
During my naps the past couple of days, I never saw a deer.
579
00:48:12,373 --> 00:48:15,475
Did you do as I told you?
580
00:48:17,811 --> 00:48:19,875
That's not your business.
581
00:48:20,180 --> 00:48:21,840
So what happened after that?
582
00:48:21,849 --> 00:48:25,715
Did that darned deer disappear?
583
00:48:25,886 --> 00:48:28,420
Once the deer was hidden from the hunter,
584
00:48:28,422 --> 00:48:31,890
the children of families came in first in exams,
585
00:48:31,892 --> 00:48:36,125
and families without children were even gifted with a baby.
586
00:48:36,697 --> 00:48:40,665
It was indeed a grace gifted from the skies.
587
00:48:41,035 --> 00:48:45,670
I believe the deer that came into your home...
588
00:48:45,673 --> 00:48:48,775
was that kind of deer as well.
589
00:48:54,348 --> 00:48:58,550
I'll let it slide today thanks to that slick tongue of yours,
590
00:48:58,552 --> 00:49:01,985
but if you ever spew such nonsense to my face ever again,
591
00:49:02,056 --> 00:49:06,295
this shrine will have to close down for sure.
592
00:49:22,643 --> 00:49:26,945
I've never seen a woman declare war against the deity in my life.
593
00:49:29,350 --> 00:49:31,055
Are you satisfied?
594
00:49:32,286 --> 00:49:34,080
I cannot see anything.
595
00:49:34,088 --> 00:49:36,090
I can't read anything from you.
596
00:49:36,090 --> 00:49:39,695
Since I can't do it, go see my master.
597
00:49:39,860 --> 00:49:42,730
He performs ancestral rites somewhere in Mount Jiri,
598
00:49:42,730 --> 00:49:44,660
so you may get to see him if you're lucky.
599
00:49:44,665 --> 00:49:46,900
Write down his location on your way out.
600
00:49:46,900 --> 00:49:49,335
I don't have anything I want to know.
601
00:49:49,737 --> 00:49:52,170
I did everything in my past according to my decisions,
602
00:49:52,172 --> 00:49:54,740
and I'll make my own future as well.
603
00:49:54,742 --> 00:49:57,740
Then why bother to come here?
604
00:49:57,745 --> 00:49:59,440
To do business.
605
00:49:59,446 --> 00:50:02,215
You also do business in the political world.
606
00:50:02,883 --> 00:50:04,650
What is this about?
607
00:50:04,651 --> 00:50:07,725
After I visited Chairwoman Kim's house,
608
00:50:08,956 --> 00:50:13,155
were you bothered by someone?
609
00:50:25,706 --> 00:50:28,575
You are that deer.
610
00:50:28,776 --> 00:50:33,380
The deer that made itself at home in Chairwoman Kim's garden.
611
00:50:33,380 --> 00:50:37,655
I have no idea what you're saying.
612
00:50:38,318 --> 00:50:41,285
You must need a lot of money to sustain this place.
613
00:50:41,488 --> 00:50:42,890
Although you still have...
614
00:50:42,890 --> 00:50:46,965
all those clients who wire 20,000 dollars to hear what you say.
615
00:50:49,997 --> 00:50:52,560
If I make one call right this moment,
616
00:50:52,566 --> 00:50:56,605
all those ladies will turn their backs on you.
617
00:50:57,638 --> 00:51:00,240
The deity is watching.
618
00:51:00,240 --> 00:51:01,840
Watch your mouth.
619
00:51:01,842 --> 00:51:03,675
Shall I make the call?
620
00:51:04,178 --> 00:51:05,875
Or not?
621
00:51:06,880 --> 00:51:10,045
Chairwoman Kim Yeo Ok of Deo Group has visited.
622
00:51:10,884 --> 00:51:14,580
I know you're good at reading the big picture.
623
00:51:14,588 --> 00:51:16,685
Whose side will you have to choose...
624
00:51:16,790 --> 00:51:20,720
to continue and offer all that money to your deity?
625
00:51:20,727 --> 00:51:22,665
Predict your future.
626
00:51:25,332 --> 00:51:28,705
Are you satisfied? There's a door in the back,
627
00:51:29,002 --> 00:51:30,875
so go out through there.
628
00:51:42,116 --> 00:51:45,380
The wife and sister of Deo Cosmetic's suspected arsonist...
629
00:51:45,385 --> 00:51:48,350
recently bought a hotel in Jeju Island.
630
00:51:48,355 --> 00:51:50,995
They paid the down payment fully in cash.
631
00:51:51,391 --> 00:51:54,620
I caught the middleman who gave them the money,
632
00:51:54,628 --> 00:51:56,865
and he mentioned Jogwang Group.
633
00:51:57,030 --> 00:51:59,390
The mastermind you anticipated to be behind all this...
634
00:51:59,399 --> 00:52:01,205
is Jogwang Group.
635
00:52:01,568 --> 00:52:05,535
Jogwang Group is probably backing Mr. Cho too.
636
00:52:05,606 --> 00:52:07,445
Anything else?
637
00:52:09,009 --> 00:52:12,375
Is there anything else you didn't report to me?
638
00:52:13,981 --> 00:52:18,355
That Lee Hyun Ji saved you and those people at the historic house.
639
00:52:19,453 --> 00:52:21,325
Why didn't you tell me?
640
00:52:24,124 --> 00:52:27,890
Finally, you're looking at me straight.
641
00:52:27,895 --> 00:52:29,695
Why didn't you tell me?
642
00:52:29,897 --> 00:52:31,560
It's the same reason...
643
00:52:31,565 --> 00:52:34,265
I didn't report to you on the island that night.
644
00:52:34,635 --> 00:52:37,135
I thought that was the right thing to do.
645
00:52:38,739 --> 00:52:40,505
Sun Woo.
646
00:52:40,541 --> 00:52:43,070
You and I shouldn't have different opinions.
647
00:52:43,076 --> 00:52:44,670
- Next time... - No.
648
00:52:44,678 --> 00:52:46,380
I'll do that next time too.
649
00:52:46,380 --> 00:52:48,680
You're good at everything else...
650
00:52:48,682 --> 00:52:51,055
but protecting your own heart.
651
00:52:52,286 --> 00:52:54,525
That's something I must do for you.
652
00:52:55,189 --> 00:52:59,555
Lee Hyun Ji will eventually hinder you in the end.
653
00:53:00,060 --> 00:53:02,065
Don't mind her.
654
00:53:08,435 --> 00:53:10,935
Why aren't you telling me everything?
655
00:53:12,206 --> 00:53:15,670
Does Jung Hyuk have a woman?
656
00:53:15,676 --> 00:53:17,915
Who is he trying to get over by leaving?
657
00:53:19,546 --> 00:53:21,385
Is he even coming back?
658
00:53:25,252 --> 00:53:27,880
Ms. Oh from Hannam-dong is waiting in the guest room.
659
00:53:27,888 --> 00:53:30,590
It's been over two weeks since she came every day.
660
00:53:30,591 --> 00:53:32,325
Send her away.
661
00:53:33,160 --> 00:53:35,595
Call Chairman Choi of Jogwang Group.
662
00:53:36,830 --> 00:53:38,965
Are you certain?
663
00:53:39,032 --> 00:53:40,805
Yes, ma'am.
664
00:53:43,036 --> 00:53:45,570
How dare a mere affiliate of Deo Group...
665
00:53:45,572 --> 00:53:48,545
sweet-talk to my face...
666
00:53:48,575 --> 00:53:51,375
and try to stab me in the back?
667
00:53:53,347 --> 00:53:55,440
Do everything in your power...
668
00:53:55,449 --> 00:53:57,250
and get rid of Jogwang completely...
669
00:53:57,251 --> 00:54:00,585
so they'll never be able to get involved.
670
00:54:22,576 --> 00:54:24,415
You can look forward to it, Mayor Do.
671
00:54:24,444 --> 00:54:26,380
Once you find out who's backing us,
672
00:54:26,380 --> 00:54:29,415
you won't regret changing sides.
673
00:54:30,851 --> 00:54:32,555
Us?
674
00:54:42,796 --> 00:54:44,960
You can direct all your contacts to me from now on.
675
00:54:44,965 --> 00:54:47,360
(Lee Myung Han, Jogwang Group)
676
00:54:47,367 --> 00:54:49,135
Jogwang?
677
00:54:52,072 --> 00:54:53,805
Follow me.
678
00:55:12,459 --> 00:55:14,225
It's an honor, sir.
679
00:55:20,400 --> 00:55:22,165
I'm Do Jun Sub.
680
00:55:23,437 --> 00:55:25,175
Have a seat.
681
00:55:25,806 --> 00:55:27,545
First,
682
00:55:28,041 --> 00:55:31,915
tell me how you intend to take down Jenny Jang...
683
00:55:32,346 --> 00:55:34,185
from this fight.
684
00:55:34,414 --> 00:55:38,755
Only then will I be able to join hands with Jogwang Group.
685
00:55:43,490 --> 00:55:46,855
You must have a big grudge against Jenny Jang.
686
00:55:47,861 --> 00:55:52,635
Jenny Jang will reap what she sowed.
687
00:56:15,322 --> 00:56:17,455
(Ms. Oh)
688
00:56:18,959 --> 00:56:20,665
(Ms. Oh)
689
00:56:23,897 --> 00:56:27,505
The receiver cannot be reached. You will be directed to...
690
00:56:30,170 --> 00:56:32,435
I'm right.
691
00:56:32,906 --> 00:56:35,475
You lied.
692
00:56:41,982 --> 00:56:44,755
- Darling, are you home? - Yes.
693
00:57:08,008 --> 00:57:11,015
I killed someone.
694
00:57:11,478 --> 00:57:14,085
Call Jenny Jang.
695
00:57:14,381 --> 00:57:16,380
Jenny Jang...
696
00:57:16,383 --> 00:57:20,015
told me to kill my husband.
697
00:57:29,362 --> 00:57:31,795
Can you make some room?
698
00:57:32,299 --> 00:57:35,235
Let me take a shot too.
699
00:57:39,639 --> 00:57:40,940
There's Jenny Jang!
700
00:57:40,941 --> 00:57:43,510
There's Jenny Jang! It's her!
701
00:57:43,510 --> 00:57:44,870
It's Jenny Jang!
702
00:57:44,878 --> 00:57:47,780
Jenny Jang! Look over here and say something!
703
00:57:47,781 --> 00:57:50,250
What do you have to say about this?
704
00:57:50,250 --> 00:57:53,480
- What happened? - What did you do?
705
00:57:53,487 --> 00:57:55,720
Will you give an interview?
706
00:57:55,722 --> 00:57:58,290
- Who are you? - Don't shove.
707
00:57:58,291 --> 00:58:01,365
- Can you explain? - What happened?
708
00:58:02,496 --> 00:58:05,430
- Jenny Jang! - Say something!
709
00:58:05,432 --> 00:58:08,200
What do you have to say?
710
00:58:08,201 --> 00:58:09,800
Any comments?
711
00:58:09,803 --> 00:58:11,675
- Jenny Jang! - Explain!
712
00:58:26,786 --> 00:58:29,520
- What's going on? - Tell us something!
713
00:58:29,523 --> 00:58:30,990
What really happened?
714
00:58:30,991 --> 00:58:33,965
- We want an explanation! - Tell us!
715
00:58:41,701 --> 00:58:43,865
What do you have to say?
716
00:58:53,046 --> 00:58:55,745
What did you do?
717
00:59:20,006 --> 00:59:22,200
(Secret Boutique)
718
00:59:22,208 --> 00:59:26,410
Right now, I just want you to be by my side.
719
00:59:26,413 --> 00:59:29,210
Show them that Deo stands behind Do Young.
720
00:59:29,215 --> 00:59:30,350
Mom contacted me.
721
00:59:30,350 --> 00:59:32,810
But I want to check if it's really her.
722
00:59:32,819 --> 00:59:33,880
I'll find her for you.
723
00:59:33,887 --> 00:59:35,780
But before that, you save me.
724
00:59:35,789 --> 00:59:38,220
Do Young, let's go on TV.
725
00:59:38,224 --> 00:59:39,750
It's a trap. I think we fell into it.
726
00:59:39,759 --> 00:59:42,820
Ye Nam will go too crazy to control herself.
727
00:59:42,829 --> 00:59:45,260
We should stop it from getting out.
728
00:59:45,265 --> 00:59:48,465
So hand over Lee Hyun Ji.
52757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.