All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S3E04 - Operation- Breakout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,880 ( Horn honking ) 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,480 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,200 I was just an average kid 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,880 until an accident changed my life. 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 And since then... 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,680 Nothing's been the same. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 ( Zapping ) 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,480 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,400 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,760 I can't let anyone else know. 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,360 Not even my parents. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,400 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,080 But you know something? 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,920 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,360 I'm a loser. 17 00:01:04,360 --> 00:01:05,680 Yeah, me, too. 18 00:01:05,680 --> 00:01:06,960 Why are you a loser? 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,520 My art teacher, Ms. Tate 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,760 says when we paint, we should paint with our hearts. 21 00:01:11,760 --> 00:01:14,080 She says we should open up our hearts 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,640 and find our inspirations within. 23 00:01:16,640 --> 00:01:19,560 And you don't have an inspired heart? 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,200 To be honest with you, Alex 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 I have art class right before lunch. 26 00:01:23,440 --> 00:01:25,640 And I'm less interested in my heart 27 00:01:25,640 --> 00:01:27,840 and more concerned about my stomach. 28 00:01:27,840 --> 00:01:31,080 Ever wonder why they're called "starving artists"? 29 00:01:31,080 --> 00:01:32,800 What about you? 30 00:01:32,800 --> 00:01:33,840 Biology. 31 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 We have to dissect a frog on Monday. 32 00:01:36,040 --> 00:01:39,400 You got to pin down their arms and cut right up. 33 00:01:40,560 --> 00:01:42,000 What? 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,400 I don't need details 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 when my mouth is full of tuna salad. 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 Sorry. So, you got to dissect a frog? 37 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 Not just any frog, Ray. 38 00:01:50,040 --> 00:01:52,080 We're going to dissect Willy. 39 00:01:52,080 --> 00:01:55,040 The frog we've had in the terrarium all year? 40 00:01:55,040 --> 00:01:56,200 How do you know? 41 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 He's the only one in there. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 I'd say he's a pretty likely candidate. 43 00:02:00,640 --> 00:02:04,200 I can't believe they'd do that to good old Willy. 44 00:02:04,200 --> 00:02:05,840 I know, it's not fair. 45 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 But science marches forth. 46 00:02:07,400 --> 00:02:08,640 And if the sacrifice 47 00:02:08,640 --> 00:02:11,520 of one small frog will aid in the education 48 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 of future scientists... 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,360 Ray, I'm not a future scientist. 50 00:02:15,360 --> 00:02:16,480 I hate science. 51 00:02:16,480 --> 00:02:17,680 Well, maybe so. 52 00:02:17,680 --> 00:02:20,800 There's nothing you could do about it anyway. 53 00:02:20,800 --> 00:02:24,000 ( Frog croaks ) 54 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Is this part of your new plan? 55 00:02:34,080 --> 00:02:36,120 Yes, it is, Miss Atron. 56 00:02:36,120 --> 00:02:39,760 This is the PVP 9000 security droid. 57 00:02:39,760 --> 00:02:42,320 And what did this cost me? 58 00:02:42,320 --> 00:02:46,280 Actually, it should pay for itself in just a few hours. 59 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 This little droid 60 00:02:47,880 --> 00:02:51,720 will effectively replace our entire night security staff. 61 00:02:51,720 --> 00:02:53,960 This little thing? 62 00:02:53,960 --> 00:02:57,320 This little thing is a marvel of miniaturization. 63 00:02:57,320 --> 00:02:59,920 There is more computing power in here 64 00:02:59,920 --> 00:03:03,800 than NASA had when it launched the first space shuttle. 65 00:03:03,800 --> 00:03:05,040 This little thing 66 00:03:05,040 --> 00:03:07,360 is capable of high-speed pursuit. 67 00:03:07,360 --> 00:03:09,120 It can chase an intruder 68 00:03:09,120 --> 00:03:10,400 and make an arrest 69 00:03:10,400 --> 00:03:12,320 using a high-powered taser beam. 70 00:03:12,320 --> 00:03:14,520 It can make an arrest? 71 00:03:14,520 --> 00:03:15,840 Absolutely. 72 00:03:15,840 --> 00:03:19,240 It uses a high-voltage bolt of electricity 73 00:03:19,240 --> 00:03:22,680 to momentarily incapacitate the intruder. 74 00:03:22,680 --> 00:03:23,920 ( Zapping ) 75 00:03:27,040 --> 00:03:31,560 A normal human being would have found that quite uncomfortable. 76 00:03:38,240 --> 00:03:43,880 So, I can fire the entire night security staff? 77 00:03:43,880 --> 00:03:46,600 Yes, well, all... 78 00:03:46,600 --> 00:03:48,040 Except for me. 79 00:03:48,040 --> 00:03:52,440 I have to stay here and supervise the droid. 80 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 Oh, of course. 81 00:03:54,720 --> 00:04:00,640 So what does this robot have in common with our GC-161 kid? 82 00:04:00,640 --> 00:04:03,200 That is the coup de grace of my little plan. 83 00:04:03,200 --> 00:04:05,000 It's based on a little trick 84 00:04:05,000 --> 00:04:07,160 I picked up when I was a Navy seal. 85 00:04:07,160 --> 00:04:08,920 It preys on the conscience. 86 00:04:08,920 --> 00:04:09,600 Go on. 87 00:04:11,000 --> 00:04:13,200 All it takes to initiate the plan 88 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 is one quick phone call. 89 00:04:14,560 --> 00:04:15,640 Local? 90 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 Local. 91 00:04:17,240 --> 00:04:19,280 I leak the story to the school 92 00:04:19,280 --> 00:04:22,680 that we have taken a contaminated kid into custody 93 00:04:22,680 --> 00:04:26,960 and we're going to perform some rather unpleasant experiments. 94 00:04:26,960 --> 00:04:30,320 Now, if the real contaminated kid has a conscience 95 00:04:30,320 --> 00:04:33,920 he will not be able to let an innocent take the heat. 96 00:04:33,920 --> 00:04:37,800 I guarantee you that it will bring that kid out of hiding 97 00:04:37,800 --> 00:04:39,560 and right into our hands. 98 00:04:39,560 --> 00:04:40,480 Hmm. 99 00:04:41,520 --> 00:04:43,600 Well, what makes this better 100 00:04:43,600 --> 00:04:46,040 than all the other high-tech toys 101 00:04:46,040 --> 00:04:47,960 that you've tried so far? 102 00:04:47,960 --> 00:04:50,480 It's quicker, it's more intuitive 103 00:04:50,480 --> 00:04:54,400 it's more powerful than any normal security guard 104 00:04:54,400 --> 00:04:57,880 and not even a genetically altered intruder 105 00:04:57,880 --> 00:05:02,680 can escape the PVP 9000 security droid. 106 00:05:02,680 --> 00:05:05,600 It sounds too simple. 107 00:05:05,600 --> 00:05:09,640 Miss Atron, the best plans always are. 108 00:05:09,640 --> 00:05:14,160 Okay, Vince, but I just have one thing to say. 109 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 This better work. 110 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 It will work. 111 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 ( Beeping ) 112 00:05:21,960 --> 00:05:23,400 It will work. 113 00:05:32,120 --> 00:05:33,400 ( Beeping ) 114 00:05:38,960 --> 00:05:42,720 Zero to bravo four, ready for instructions. 115 00:06:03,600 --> 00:06:05,960 So, uh, tiger? 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,920 The Plant finally caught the kid 117 00:06:07,920 --> 00:06:10,280 that was contaminated by that accident. 118 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 I understand they're going to do 119 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 some pretty nasty experiments. 120 00:06:14,120 --> 00:06:15,920 Uh, tissue samples, electrodes 121 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 brain waves, blood tests. 122 00:06:17,440 --> 00:06:19,120 You've got to be quarantined 123 00:06:19,120 --> 00:06:20,520 in a hyperbaric chamber 124 00:06:20,520 --> 00:06:21,680 for nine months. 125 00:06:21,680 --> 00:06:24,320 Have you ever been in a hyperbaric chamber? 126 00:06:24,320 --> 00:06:25,400 It's no fun. 127 00:06:25,400 --> 00:06:28,440 Pressure constantly on your skull. 128 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 Ears popping all the time. 129 00:06:34,000 --> 00:06:36,760 ( No audio ) 130 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 Still bummed about the frog? 131 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Yes, I'm still bummed about the frog. 132 00:06:48,600 --> 00:06:52,200 Alex, if it wasn't for people dissecting frogs and things 133 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 there wouldn't be medicine or science. 134 00:06:54,600 --> 00:06:56,080 Since when did you become 135 00:06:56,080 --> 00:06:57,960 a defender of amphibian killing? 136 00:06:57,960 --> 00:06:59,600 It's not actually killing. 137 00:06:59,600 --> 00:07:02,960 The frog's already dead before you start to cut it up. 138 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 Oh, that makes me feel much better 139 00:07:05,240 --> 00:07:07,120 about ripping open its chest 140 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 and tearing out its intestines. 141 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 You do paint an ugly picture. 142 00:07:10,920 --> 00:07:13,120 I mean, do we have to dissect Willy? 143 00:07:13,120 --> 00:07:16,000 They let us bond with a little frog all semester 144 00:07:16,000 --> 00:07:18,480 and now we have to take a scalpel to him? 145 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 They are playing with your emotions 146 00:07:20,520 --> 00:07:21,760 I agree with you. 147 00:07:21,760 --> 00:07:24,640 So you're not going to bring him back to school? 148 00:07:24,640 --> 00:07:26,080 Bring who back? 149 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 ( Frog croaks ) 150 00:07:27,360 --> 00:07:28,840 Never mind. 151 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 Louis: Guys, did you hear? 152 00:07:32,360 --> 00:07:34,880 The Plant captured that contaminated kid. 153 00:07:34,880 --> 00:07:38,200 Alex: There's no contaminated kid, that's just a rumor. 154 00:07:38,200 --> 00:07:41,120 Louis: Alex, I know that the kid is Beth Gaskin 155 00:07:41,120 --> 00:07:42,760 who told you this? 156 00:07:42,760 --> 00:07:43,840 Amy Sullivan 157 00:07:43,840 --> 00:07:45,160 who heard it from Tate Webb 158 00:07:45,160 --> 00:07:46,120 who heard it from Donnie Oxendine 159 00:07:46,120 --> 00:07:47,200 who heard it from Dede Boyce 160 00:07:47,200 --> 00:07:48,880 who heard it from Chester the janitor 161 00:07:48,880 --> 00:07:50,760 all very reliable sources. 162 00:07:50,760 --> 00:07:52,600 Louis, you're too gullible. 163 00:07:52,600 --> 00:07:55,040 Beth was kind of weird to begin with. 164 00:07:55,040 --> 00:07:58,400 She's amazingly smart, maybe even smarter than me. 165 00:07:58,400 --> 00:08:00,960 And she was conspicuously absent today. 166 00:08:00,960 --> 00:08:02,400 She was sneezing yesterday. 167 00:08:02,400 --> 00:08:03,640 Maybe it's a cold. 168 00:08:03,640 --> 00:08:05,520 That's what they want you to think 169 00:08:05,520 --> 00:08:06,920 but I went by her place. 170 00:08:06,920 --> 00:08:08,640 No one's there. 171 00:08:08,640 --> 00:08:11,000 The Plant probably paid them to leave. 172 00:08:11,000 --> 00:08:12,240 Louis, that's ridiculous. 173 00:08:12,240 --> 00:08:13,600 I don't think so. 174 00:08:13,600 --> 00:08:15,640 My sources say Beth is locked up 175 00:08:15,640 --> 00:08:17,920 in the lab's hyperbaric quarantine chamber. 176 00:08:17,920 --> 00:08:19,960 Electrodes are attached to her brain 177 00:08:19,960 --> 00:08:22,600 and they're taking tissue samples. 178 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 Tissue samples? 179 00:08:24,480 --> 00:08:26,600 It could take six months to complete the testing. 180 00:08:26,600 --> 00:08:28,840 ( Frog croaks ) 181 00:08:28,840 --> 00:08:31,400 Did I just hear a frog in your backpack? 182 00:08:31,400 --> 00:08:35,120 Louis, some day you're going to get yourself into trouble 183 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 with these wild stories. 184 00:08:36,680 --> 00:08:39,240 I'm going home to make some calls. 185 00:08:39,240 --> 00:08:42,000 I've got a lot more people to tell. 186 00:08:44,320 --> 00:08:45,560 Wait. 187 00:08:47,440 --> 00:08:48,520 Wait. 188 00:08:48,520 --> 00:08:50,080 Ray, what if he's right? 189 00:08:50,080 --> 00:08:51,640 What if Beth is in there 190 00:08:51,640 --> 00:08:53,960 getting electroded and tissue sampled 191 00:08:53,960 --> 00:08:55,160 all because of me. 192 00:08:55,160 --> 00:08:57,680 I could never live with that much guilt. 193 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 It wouldn't be your fault. 194 00:08:59,320 --> 00:09:01,120 Maybe I have to turn myself in. 195 00:09:01,120 --> 00:09:03,560 If I don't confess, it will be my fault. 196 00:09:03,560 --> 00:09:04,600 Wait, wait, wait. 197 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Yesterday, I was over on Palm Street 198 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 and I saw a Chemical Plant truck. 199 00:09:08,800 --> 00:09:11,120 I think that's in Beth's neighborhood. 200 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 See? 201 00:09:12,480 --> 00:09:16,240 I can ask my dad about it, he'll know what's going on. 202 00:09:16,240 --> 00:09:17,200 Yeah. 203 00:09:17,200 --> 00:09:18,240 Bye. 204 00:09:19,400 --> 00:09:21,280 ( Door opens and closes ) 205 00:09:24,880 --> 00:09:26,920 Alex, how was your day at school? 206 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 Just a regular, normal day. 207 00:09:28,560 --> 00:09:31,200 Did anything unusual happen today at work? 208 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Unusual? 209 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 Well, let's see. 210 00:09:34,000 --> 00:09:37,120 I got locked in the office supply closet again 211 00:09:37,120 --> 00:09:40,000 but Roy small came along and fixed the lock 212 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 so it won't happen again. 213 00:09:41,760 --> 00:09:43,960 So nothing really unusual happened? 214 00:09:43,960 --> 00:09:45,400 Well, no, I guess not. 215 00:09:45,400 --> 00:09:46,920 Nothing really unusual. 216 00:09:46,920 --> 00:09:48,760 Dad, remember about a year ago 217 00:09:48,760 --> 00:09:51,960 when the Plant spilled that chemical on some kid? 218 00:09:51,960 --> 00:09:53,680 That was just a rumor, Alex. 219 00:09:53,680 --> 00:09:55,440 There was no chemical spill. 220 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 Danielle Atron herself assured me of that. 221 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 Let's pretend that it did happen 222 00:10:00,120 --> 00:10:03,120 and they found the kid that it got spilled on. 223 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 It would never happen, Alex. 224 00:10:05,120 --> 00:10:06,480 Just pretend. 225 00:10:06,480 --> 00:10:09,080 Okay, it wouldn't be much fun for the kid 226 00:10:09,080 --> 00:10:10,400 I can tell you that. 227 00:10:10,400 --> 00:10:11,560 What would happen? 228 00:10:11,560 --> 00:10:13,880 Well, okay, for the sake of argument 229 00:10:13,880 --> 00:10:16,200 if there was such a contaminated kid 230 00:10:16,200 --> 00:10:19,600 he or she would probably be quarantined. 231 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 Quarantined? 232 00:10:21,440 --> 00:10:24,400 Isolation in the Plant's main lab. 233 00:10:24,400 --> 00:10:27,200 They have a hyperbaric quarantine chamber 234 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 where they would do extensive research. 235 00:10:29,880 --> 00:10:31,840 Would they use electrodes? 236 00:10:31,840 --> 00:10:33,080 They might. 237 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 Would they take tissue samples? 238 00:10:35,880 --> 00:10:38,160 That's a distinct possibility, yeah. 239 00:10:38,160 --> 00:10:42,080 George, I think we might give Alex some nightmares. 240 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 It's just science, Mom. 241 00:10:43,600 --> 00:10:45,920 Science always gives me nightmares. 242 00:10:45,920 --> 00:10:49,360 So, Alex, if this GC-161- contaminated kid existed 243 00:10:49,360 --> 00:10:52,880 hopefully he would be smart enough to come forward. 244 00:10:52,880 --> 00:10:55,240 But like I said, it's only a rumor. 245 00:10:55,240 --> 00:10:56,480 Hi, sweetie. 246 00:10:56,480 --> 00:10:57,800 Hi, Mom. 247 00:10:57,800 --> 00:11:00,120 Something smells good in the kitchen. 248 00:11:00,120 --> 00:11:01,320 It's cabbage. 249 00:11:01,320 --> 00:11:03,200 Alex, why the sudden interest 250 00:11:03,200 --> 00:11:04,840 in chemical reactions? 251 00:11:04,840 --> 00:11:06,480 Oh, I'm just curious. 252 00:11:06,480 --> 00:11:09,600 I'm an inquisitive kid with a need to know 253 00:11:09,600 --> 00:11:11,480 or maybe it's just a phase. 254 00:11:11,480 --> 00:11:13,080 I hope not. 255 00:11:20,080 --> 00:11:21,400 ( Door closes ) 256 00:11:21,400 --> 00:11:24,600 Louis Driscoll told you that the Plant has some kid 257 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 that they think is contaminated 258 00:11:26,600 --> 00:11:28,560 and you instantly believed him? 259 00:11:28,560 --> 00:11:30,160 Dad said the same stuff. 260 00:11:30,160 --> 00:11:31,680 Dad doesn't know everything. 261 00:11:31,680 --> 00:11:32,920 It's probably a rumor. 262 00:11:32,920 --> 00:11:34,160 I don't think so. 263 00:11:34,160 --> 00:11:36,480 I wouldn't put anything past the Plant 264 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 but even if they have some kid 265 00:11:38,400 --> 00:11:40,440 it's got nothing to do with you. 266 00:11:40,440 --> 00:11:42,880 What if it takes six months to find out 267 00:11:42,880 --> 00:11:44,280 Beth is the wrong kid? 268 00:11:44,280 --> 00:11:46,760 Six months in a hyperactive canteen chamber 269 00:11:46,760 --> 00:11:50,440 with electrons and tissue samples and stuff? 270 00:11:50,440 --> 00:11:53,600 You can't believe every crazy story you hear. 271 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 The facts point to one thing 272 00:11:55,240 --> 00:11:58,560 and Ray and I are going in the Plant tonight to get Beth. 273 00:11:58,560 --> 00:12:00,560 You got poor Ray in on this, too? 274 00:12:00,560 --> 00:12:02,000 He doesn't know it yet. 275 00:12:02,000 --> 00:12:05,320 But he's my best friend, I'm sure he'll help me. 276 00:12:05,320 --> 00:12:08,120 Alex, if you go snooping around the Plant 277 00:12:08,120 --> 00:12:09,400 they'll catch you. 278 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 Might even be a trap. 279 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 Okay, never mind. 280 00:12:13,880 --> 00:12:15,760 I won't do it. 281 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 Forget it. 282 00:12:17,120 --> 00:12:19,000 Just like that? 283 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 You're going to listen to reason? 284 00:12:21,000 --> 00:12:24,440 Yes, Annie, I'm going to listen to reason. 285 00:12:24,440 --> 00:12:26,680 I'll forget the whole idea. 286 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 ( Frog croaks ) 287 00:12:28,080 --> 00:12:30,880 Alex, do you have a frog in your backpack? 288 00:12:30,880 --> 00:12:34,560 Yes, as a matter of fact, I do have a frog in my backpack. 289 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 ( Door closes ) 290 00:12:56,760 --> 00:12:58,200 Maybe Annie was right. 291 00:12:58,200 --> 00:13:00,920 Maybe there is no kid and this is a trap. 292 00:13:00,920 --> 00:13:04,600 Raymond, sometimes you have to forget science and logic 293 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 and follow your heart. 294 00:13:06,080 --> 00:13:08,920 If Beth is in there, I have to get her out. 295 00:13:08,920 --> 00:13:11,840 I'd feel terrible if we didn't break her out. 296 00:13:11,840 --> 00:13:13,400 Al... 297 00:13:13,400 --> 00:13:14,600 be careful in there. 298 00:13:14,600 --> 00:13:17,000 Will do. 299 00:13:45,560 --> 00:13:46,360 Mr. Mack: Barbara... 300 00:13:46,360 --> 00:13:47,560 Just because I can 301 00:13:47,560 --> 00:13:49,720 calculate genetic code in my head 302 00:13:49,720 --> 00:13:52,120 doesn't mean I can program the V.C.R. 303 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 Annie... 304 00:13:54,160 --> 00:13:55,240 I don't do V.C.R.S. 305 00:13:55,240 --> 00:13:56,640 It's too complicated. 306 00:13:56,640 --> 00:13:58,960 The salesman promised it was easy. 307 00:13:58,960 --> 00:14:00,520 He said a child could do it. 308 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 Where's Alex? 309 00:14:01,640 --> 00:14:03,760 She went out a while ago. 310 00:14:03,760 --> 00:14:04,880 She left? 311 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 Yeah, with Raymond. 312 00:14:06,320 --> 00:14:08,320 She went to go see a friend of hers. 313 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 I think her name was Beth. 314 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 I think I've solved the problem. 315 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Oh, great. 316 00:14:13,480 --> 00:14:14,840 What do we need to do? 317 00:14:14,840 --> 00:14:16,760 We need to go out to the theater 318 00:14:16,760 --> 00:14:17,840 and see a movie. 319 00:14:59,080 --> 00:15:00,200 Oh! 320 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 Uh-oh. 321 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 ( Liquid bubbling ) 322 00:15:23,960 --> 00:15:27,000 ( Door clanks, hissing ) 323 00:15:27,000 --> 00:15:28,920 Beth, you in here? 324 00:15:28,920 --> 00:15:31,240 ( Hissing, door slams ) 325 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 Mechanical voice: Search mode activated. 326 00:15:39,440 --> 00:15:42,160 ( Liquid bubbling ) 327 00:16:09,880 --> 00:16:11,800 Search mode in progress. 328 00:16:15,320 --> 00:16:18,360 Search mode in progress. 329 00:16:23,880 --> 00:16:27,200 Search mode in progress. 330 00:16:32,680 --> 00:16:35,040 Activate all alarms. 331 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 Intruder alert. 332 00:16:37,000 --> 00:16:39,640 Switching to pursuit and arrest mode. 333 00:16:39,640 --> 00:16:40,880 Bingo! 334 00:16:40,880 --> 00:16:44,320 ( Alarm honking ) 335 00:16:47,440 --> 00:16:50,360 ( Phone autodialing, ringing ) 336 00:16:50,360 --> 00:16:52,080 Hello, Danielle? 337 00:16:52,080 --> 00:16:53,280 Vince here. 338 00:16:53,280 --> 00:16:55,480 I believe I remember telling you 339 00:16:55,480 --> 00:16:57,400 how efficient this plan was? 340 00:16:57,400 --> 00:17:01,040 At this very moment, I have a suspect in custody. 341 00:17:01,040 --> 00:17:05,200 Well, thanks to the PVP 9000 security droid. 342 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 I have the absolute, utmost confidence 343 00:17:07,400 --> 00:17:09,800 that the droid has subdued the intruder. 344 00:17:09,800 --> 00:17:14,480 No, there is absolutely no possibility of escape. 345 00:17:17,120 --> 00:17:19,680 Halt, intruder. 346 00:17:22,120 --> 00:17:23,240 You are under arrest. 347 00:17:24,200 --> 00:17:26,440 You are under arrest. 348 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 Search mode in progress. 349 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 Halt, intruder. 350 00:18:00,720 --> 00:18:04,120 This is your final chance to submit. No false moves. 351 00:18:04,960 --> 00:18:07,120 ( Zapping ) 352 00:18:07,120 --> 00:18:09,960 Halt, intruder, you are under arrest. 353 00:18:09,960 --> 00:18:11,160 ( Zapping ) 354 00:18:11,160 --> 00:18:14,360 ( Zapping and exploding ) 355 00:18:19,720 --> 00:18:21,200 Hey, you, get back here! 356 00:18:21,200 --> 00:18:24,080 Uh, Miss Atron, can I call you back? Thanks. 357 00:18:29,000 --> 00:18:31,520 ( Sharp, irritating noise in headphones ) 358 00:18:31,520 --> 00:18:34,880 ( Yelling and moaning ) 359 00:18:34,880 --> 00:18:36,760 ( Turns off noise ) 360 00:18:41,560 --> 00:18:44,200 You called me in here at this hour 361 00:18:44,200 --> 00:18:46,480 to look at your broken robot? 362 00:18:46,480 --> 00:18:49,760 Miss Atron, this type of mishap is normal 363 00:18:49,760 --> 00:18:52,680 in the prototype stage of any innovative technology. 364 00:18:52,680 --> 00:18:53,640 I assure you... 365 00:18:53,640 --> 00:18:54,800 I assure you 366 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 that your job is in serious jeopardy. 367 00:18:57,040 --> 00:19:00,400 The security computer recorded one intruder. 368 00:19:00,400 --> 00:19:02,040 That was our kid, Vince 369 00:19:02,040 --> 00:19:05,320 and once again, we have no photographic record. 370 00:19:05,320 --> 00:19:09,120 Once again, no arrest was made, because you assured me 371 00:19:09,120 --> 00:19:11,960 that I could do without my entire security force. 372 00:19:11,960 --> 00:19:13,560 I, um, I know that... 373 00:19:13,560 --> 00:19:14,920 I let you fire them. 374 00:19:14,920 --> 00:19:17,560 The best security force in the country 375 00:19:17,560 --> 00:19:18,880 and I let you fire them 376 00:19:18,880 --> 00:19:21,560 because I trusted you and your little friend. 377 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Yes, Miss Atron. 378 00:19:22,800 --> 00:19:24,880 I admit that letting the staff go 379 00:19:24,880 --> 00:19:26,800 might have been a bit hasty. 380 00:19:26,800 --> 00:19:29,400 But once we fix the security droid... 381 00:19:29,400 --> 00:19:32,840 I'm not paying for you to have your toy fixed, Vince. 382 00:19:32,840 --> 00:19:35,280 Get on that phone of yours and call up 383 00:19:35,280 --> 00:19:38,040 each and every one of those men you fired 384 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 and you apologize. 385 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Apologize? 386 00:19:40,400 --> 00:19:42,240 Yes. A deep, Sincere apology 387 00:19:42,240 --> 00:19:44,200 from the bottom of your heart. 388 00:19:44,200 --> 00:19:48,360 I just hope you can beg them to come back for the same salary. 389 00:19:48,360 --> 00:19:50,240 Miss Atron, I might have been 390 00:19:50,240 --> 00:19:52,480 a little too abrupt with those men. 391 00:19:52,480 --> 00:19:56,120 I don't even think they're going to want to speak to me. 392 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 I don't care. 393 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 Those men are more important to me 394 00:19:59,360 --> 00:20:00,560 than you are. 395 00:20:00,560 --> 00:20:03,480 This has been one disaster after the other. 396 00:20:03,480 --> 00:20:05,280 I am extremely disappointed 397 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 in your work. 398 00:20:06,720 --> 00:20:08,760 What are you saying, Miss Atron? 399 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 I'll let you know when I figure it out. 400 00:20:15,240 --> 00:20:17,800 Yes, Miss Atron. 401 00:20:17,800 --> 00:20:20,360 I'll try and... 402 00:20:22,760 --> 00:20:23,960 Thanks, Ray. 403 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 Sorry I wasted our time. 404 00:20:25,480 --> 00:20:27,920 I should have known not to trust a rumor 405 00:20:27,920 --> 00:20:30,240 out of the mouth of Louis Driscoll. 406 00:20:30,240 --> 00:20:31,360 It's cool, Al. 407 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 We did the right thing. 408 00:20:32,640 --> 00:20:33,920 Night, Ray. 409 00:20:33,920 --> 00:20:35,400 See you tomorrow. 410 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 Hi, Annie. 411 00:20:46,000 --> 00:20:47,440 Hey. 412 00:20:47,440 --> 00:20:49,240 Hey, what are you doing here? 413 00:20:49,240 --> 00:20:51,680 Waiting for you. Where have you been? 414 00:20:52,640 --> 00:20:54,560 Got to admit something, Annie. 415 00:20:54,560 --> 00:20:57,520 Despite what you said, I went into the Plant. 416 00:20:57,520 --> 00:20:59,200 They didn't have any kid. 417 00:20:59,200 --> 00:21:00,760 I told you. 418 00:21:00,760 --> 00:21:02,080 Anyway, Louis called. 419 00:21:02,080 --> 00:21:04,840 Said to forget about the Beth Gaskin thing. 420 00:21:04,840 --> 00:21:07,280 She went out of town with her family. 421 00:21:07,280 --> 00:21:09,440 Well, I'm glad I investigated it. 422 00:21:09,440 --> 00:21:12,120 And I even got in and out all by myself. 423 00:21:12,120 --> 00:21:14,920 With Ray's help, of course. 424 00:21:14,920 --> 00:21:16,200 ( Frog croaking ) 425 00:21:16,200 --> 00:21:18,440 Um, I think you have something 426 00:21:18,440 --> 00:21:19,760 that belongs to me. 427 00:21:19,760 --> 00:21:20,920 I found it upstairs. 428 00:21:20,920 --> 00:21:22,640 Is this is a frog from school? 429 00:21:22,640 --> 00:21:24,680 Yes, Annie, it's a frog from school 430 00:21:24,680 --> 00:21:26,000 and I'm letting it go. 431 00:21:26,000 --> 00:21:28,040 I don't care if it isn't scientific 432 00:21:28,040 --> 00:21:30,360 or if it's not going to change anything. 433 00:21:30,360 --> 00:21:31,720 This is one lucky frog. 434 00:21:31,720 --> 00:21:33,280 That's good enough for now. 435 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 You wouldn't understand. 436 00:21:35,200 --> 00:21:38,080 Actually... when I was your age 437 00:21:38,080 --> 00:21:43,600 I liberated a whole bowl of planarians from the science lab. 438 00:21:43,600 --> 00:21:45,080 I dumped them in the river 439 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 and I just watched them swim away. 440 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 Planarians? 441 00:21:48,680 --> 00:21:50,040 Flatworms. 442 00:21:50,040 --> 00:21:52,120 They looked at me with these big, sad eyes 443 00:21:52,120 --> 00:21:53,480 and I just had to do it. 444 00:21:53,480 --> 00:21:56,480 So, I guess you understand. 445 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 Of course I understand, Alex. 446 00:21:58,080 --> 00:21:59,280 I have a heart, too. 447 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 I'm glad you can see things 448 00:22:02,800 --> 00:22:04,440 my way once in a while. 449 00:22:04,440 --> 00:22:06,200 I'm glad I can, too. 450 00:22:06,200 --> 00:22:09,240 Later, Willy. 451 00:22:09,240 --> 00:22:10,600 ( Frog croaks ) 452 00:22:13,960 --> 00:22:15,480 Go on, go in the back. 453 00:22:15,480 --> 00:22:17,240 ( Chuckles ) 454 00:22:22,920 --> 00:22:24,160 Come on. 455 00:22:41,000 --> 00:22:42,960 Captioned by Grant Brown 31761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.