Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,880
( Horn honking )
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,480
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,200
I was just an average kid
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,880
until an accident
changed my life.
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,960
And since then...
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,680
Nothing's been the same.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,080
( Zapping )
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,480
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:39,080 --> 00:00:42,400
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,760
I can't let anyone else know.
11
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
Not even my parents.
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
and turn me into
some experiment.
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,080
But you know something?
15
00:00:55,080 --> 00:00:57,920
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,360
I'm a loser.
17
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
Yeah, me, too.
18
00:01:05,680 --> 00:01:06,960
Why are you a loser?
19
00:01:06,960 --> 00:01:08,520
My art teacher, Ms. Tate
20
00:01:08,520 --> 00:01:11,760
says when we paint, we should
paint with our hearts.
21
00:01:11,760 --> 00:01:14,080
She says we should
open up our hearts
22
00:01:14,080 --> 00:01:16,640
and find
our inspirations within.
23
00:01:16,640 --> 00:01:19,560
And you don't have
an inspired heart?
24
00:01:19,560 --> 00:01:21,200
To be honest
with you, Alex
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,440
I have art class
right before lunch.
26
00:01:23,440 --> 00:01:25,640
And I'm less interested
in my heart
27
00:01:25,640 --> 00:01:27,840
and more concerned
about my stomach.
28
00:01:27,840 --> 00:01:31,080
Ever wonder why they're
called "starving artists"?
29
00:01:31,080 --> 00:01:32,800
What about you?
30
00:01:32,800 --> 00:01:33,840
Biology.
31
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
We have to dissect
a frog on Monday.
32
00:01:36,040 --> 00:01:39,400
You got to pin down
their arms and cut right up.
33
00:01:40,560 --> 00:01:42,000
What?
34
00:01:42,000 --> 00:01:43,400
I don't need details
35
00:01:43,400 --> 00:01:45,920
when my mouth is full
of tuna salad.
36
00:01:45,920 --> 00:01:48,480
Sorry. So, you got to dissect
a frog?
37
00:01:48,480 --> 00:01:50,040
Not just any frog, Ray.
38
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
We're going to dissect Willy.
39
00:01:52,080 --> 00:01:55,040
The frog we've had
in the terrarium all year?
40
00:01:55,040 --> 00:01:56,200
How do you know?
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
He's the only one in there.
42
00:01:58,000 --> 00:02:00,640
I'd say he's
a pretty likely candidate.
43
00:02:00,640 --> 00:02:04,200
I can't believe they'd do that
to good old Willy.
44
00:02:04,200 --> 00:02:05,840
I know, it's not fair.
45
00:02:05,840 --> 00:02:07,400
But science marches forth.
46
00:02:07,400 --> 00:02:08,640
And if the sacrifice
47
00:02:08,640 --> 00:02:11,520
of one small frog will aid
in the education
48
00:02:11,520 --> 00:02:13,000
of future scientists...
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,360
Ray, I'm not a future scientist.
50
00:02:15,360 --> 00:02:16,480
I hate science.
51
00:02:16,480 --> 00:02:17,680
Well, maybe so.
52
00:02:17,680 --> 00:02:20,800
There's nothing you could do
about it anyway.
53
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
( Frog croaks )
54
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Is this part
of your new plan?
55
00:02:34,080 --> 00:02:36,120
Yes, it is, Miss Atron.
56
00:02:36,120 --> 00:02:39,760
This is the PVP 9000
security droid.
57
00:02:39,760 --> 00:02:42,320
And what did
this cost me?
58
00:02:42,320 --> 00:02:46,280
Actually, it should pay for
itself in just a few hours.
59
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
This little droid
60
00:02:47,880 --> 00:02:51,720
will effectively replace our
entire night security staff.
61
00:02:51,720 --> 00:02:53,960
This little thing?
62
00:02:53,960 --> 00:02:57,320
This little thing
is a marvel of miniaturization.
63
00:02:57,320 --> 00:02:59,920
There is more computing power
in here
64
00:02:59,920 --> 00:03:03,800
than NASA had when it launched
the first space shuttle.
65
00:03:03,800 --> 00:03:05,040
This little thing
66
00:03:05,040 --> 00:03:07,360
is capable
of high-speed pursuit.
67
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
It can chase
an intruder
68
00:03:09,120 --> 00:03:10,400
and make an arrest
69
00:03:10,400 --> 00:03:12,320
using a high-powered
taser beam.
70
00:03:12,320 --> 00:03:14,520
It can make an arrest?
71
00:03:14,520 --> 00:03:15,840
Absolutely.
72
00:03:15,840 --> 00:03:19,240
It uses a high-voltage bolt
of electricity
73
00:03:19,240 --> 00:03:22,680
to momentarily incapacitate
the intruder.
74
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
( Zapping )
75
00:03:27,040 --> 00:03:31,560
A normal human being would have
found that quite uncomfortable.
76
00:03:38,240 --> 00:03:43,880
So, I can fire the entire
night security staff?
77
00:03:43,880 --> 00:03:46,600
Yes, well, all...
78
00:03:46,600 --> 00:03:48,040
Except for me.
79
00:03:48,040 --> 00:03:52,440
I have to stay here
and supervise the droid.
80
00:03:52,440 --> 00:03:54,720
Oh, of course.
81
00:03:54,720 --> 00:04:00,640
So what does this robot have in
common with our GC-161 kid?
82
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
That is the coup de grace
of my little plan.
83
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
It's based on a little trick
84
00:04:05,000 --> 00:04:07,160
I picked up
when I was a Navy seal.
85
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
It preys on the conscience.
86
00:04:08,920 --> 00:04:09,600
Go on.
87
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
All it takes
to initiate the plan
88
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
is one quick phone call.
89
00:04:14,560 --> 00:04:15,640
Local?
90
00:04:15,640 --> 00:04:17,240
Local.
91
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
I leak the story
to the school
92
00:04:19,280 --> 00:04:22,680
that we have taken a
contaminated kid into custody
93
00:04:22,680 --> 00:04:26,960
and we're going to perform some
rather unpleasant experiments.
94
00:04:26,960 --> 00:04:30,320
Now, if the real contaminated
kid has a conscience
95
00:04:30,320 --> 00:04:33,920
he will not be able to let
an innocent take the heat.
96
00:04:33,920 --> 00:04:37,800
I guarantee you that it will
bring that kid out of hiding
97
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
and right
into our hands.
98
00:04:39,560 --> 00:04:40,480
Hmm.
99
00:04:41,520 --> 00:04:43,600
Well, what makes this better
100
00:04:43,600 --> 00:04:46,040
than all the other
high-tech toys
101
00:04:46,040 --> 00:04:47,960
that you've tried
so far?
102
00:04:47,960 --> 00:04:50,480
It's quicker,
it's more intuitive
103
00:04:50,480 --> 00:04:54,400
it's more powerful than any
normal security guard
104
00:04:54,400 --> 00:04:57,880
and not even a genetically
altered intruder
105
00:04:57,880 --> 00:05:02,680
can escape the PVP 9000
security droid.
106
00:05:02,680 --> 00:05:05,600
It sounds too simple.
107
00:05:05,600 --> 00:05:09,640
Miss Atron,
the best plans always are.
108
00:05:09,640 --> 00:05:14,160
Okay, Vince, but I just have
one thing to say.
109
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
This better work.
110
00:05:19,600 --> 00:05:20,840
It will work.
111
00:05:20,840 --> 00:05:21,960
( Beeping )
112
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
It will work.
113
00:05:32,120 --> 00:05:33,400
( Beeping )
114
00:05:38,960 --> 00:05:42,720
Zero to bravo four,
ready for instructions.
115
00:06:03,600 --> 00:06:05,960
So, uh, tiger?
116
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
The Plant finally
caught the kid
117
00:06:07,920 --> 00:06:10,280
that was contaminated
by that accident.
118
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
I understand
they're going to do
119
00:06:12,240 --> 00:06:14,120
some pretty nasty
experiments.
120
00:06:14,120 --> 00:06:15,920
Uh, tissue samples,
electrodes
121
00:06:15,920 --> 00:06:17,440
brain waves,
blood tests.
122
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
You've got
to be quarantined
123
00:06:19,120 --> 00:06:20,520
in a hyperbaric
chamber
124
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
for nine months.
125
00:06:21,680 --> 00:06:24,320
Have you ever been
in a hyperbaric chamber?
126
00:06:24,320 --> 00:06:25,400
It's no fun.
127
00:06:25,400 --> 00:06:28,440
Pressure constantly
on your skull.
128
00:06:28,440 --> 00:06:30,000
Ears popping
all the time.
129
00:06:34,000 --> 00:06:36,760
( No audio )
130
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
Still bummed
about the frog?
131
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
Yes, I'm still bummed
about the frog.
132
00:06:48,600 --> 00:06:52,200
Alex, if it wasn't for people
dissecting frogs and things
133
00:06:52,200 --> 00:06:54,600
there wouldn't be
medicine or science.
134
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
Since when
did you become
135
00:06:56,080 --> 00:06:57,960
a defender
of amphibian killing?
136
00:06:57,960 --> 00:06:59,600
It's not actually killing.
137
00:06:59,600 --> 00:07:02,960
The frog's already dead
before you start to cut it up.
138
00:07:02,960 --> 00:07:05,240
Oh, that makes me
feel much better
139
00:07:05,240 --> 00:07:07,120
about ripping
open its chest
140
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
and tearing out
its intestines.
141
00:07:09,200 --> 00:07:10,920
You do paint
an ugly picture.
142
00:07:10,920 --> 00:07:13,120
I mean, do we have
to dissect Willy?
143
00:07:13,120 --> 00:07:16,000
They let us bond with a
little frog all semester
144
00:07:16,000 --> 00:07:18,480
and now we have
to take a scalpel to him?
145
00:07:18,480 --> 00:07:20,520
They are playing
with your emotions
146
00:07:20,520 --> 00:07:21,760
I agree with you.
147
00:07:21,760 --> 00:07:24,640
So you're not going
to bring him back to school?
148
00:07:24,640 --> 00:07:26,080
Bring who back?
149
00:07:26,080 --> 00:07:27,360
( Frog croaks )
150
00:07:27,360 --> 00:07:28,840
Never mind.
151
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
Louis:
Guys, did you hear?
152
00:07:32,360 --> 00:07:34,880
The Plant captured
that contaminated kid.
153
00:07:34,880 --> 00:07:38,200
Alex: There's no contaminated
kid, that's just a rumor.
154
00:07:38,200 --> 00:07:41,120
Louis: Alex, I know that
the kid is Beth Gaskin
155
00:07:41,120 --> 00:07:42,760
who told you this?
156
00:07:42,760 --> 00:07:43,840
Amy Sullivan
157
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
who heard it from Tate Webb
158
00:07:45,160 --> 00:07:46,120
who heard it
from Donnie Oxendine
159
00:07:46,120 --> 00:07:47,200
who heard it from Dede Boyce
160
00:07:47,200 --> 00:07:48,880
who heard it
from Chester the janitor
161
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
all very reliable sources.
162
00:07:50,760 --> 00:07:52,600
Louis,
you're too gullible.
163
00:07:52,600 --> 00:07:55,040
Beth was kind of weird
to begin with.
164
00:07:55,040 --> 00:07:58,400
She's amazingly smart,
maybe even smarter than me.
165
00:07:58,400 --> 00:08:00,960
And she was conspicuously
absent today.
166
00:08:00,960 --> 00:08:02,400
She was sneezing
yesterday.
167
00:08:02,400 --> 00:08:03,640
Maybe it's a cold.
168
00:08:03,640 --> 00:08:05,520
That's what
they want you to think
169
00:08:05,520 --> 00:08:06,920
but I went by her place.
170
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
No one's there.
171
00:08:08,640 --> 00:08:11,000
The Plant probably paid them
to leave.
172
00:08:11,000 --> 00:08:12,240
Louis, that's ridiculous.
173
00:08:12,240 --> 00:08:13,600
I don't think so.
174
00:08:13,600 --> 00:08:15,640
My sources say Beth is locked up
175
00:08:15,640 --> 00:08:17,920
in the lab's hyperbaric
quarantine chamber.
176
00:08:17,920 --> 00:08:19,960
Electrodes are attached
to her brain
177
00:08:19,960 --> 00:08:22,600
and they're taking
tissue samples.
178
00:08:22,600 --> 00:08:24,480
Tissue samples?
179
00:08:24,480 --> 00:08:26,600
It could take six months
to complete the testing.
180
00:08:26,600 --> 00:08:28,840
( Frog croaks )
181
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
Did I just hear a frog
in your backpack?
182
00:08:31,400 --> 00:08:35,120
Louis, some day you're going to
get yourself into trouble
183
00:08:35,120 --> 00:08:36,680
with these
wild stories.
184
00:08:36,680 --> 00:08:39,240
I'm going home
to make some calls.
185
00:08:39,240 --> 00:08:42,000
I've got a lot more people
to tell.
186
00:08:44,320 --> 00:08:45,560
Wait.
187
00:08:47,440 --> 00:08:48,520
Wait.
188
00:08:48,520 --> 00:08:50,080
Ray, what if he's right?
189
00:08:50,080 --> 00:08:51,640
What if Beth is in there
190
00:08:51,640 --> 00:08:53,960
getting electroded
and tissue sampled
191
00:08:53,960 --> 00:08:55,160
all because of me.
192
00:08:55,160 --> 00:08:57,680
I could never live
with that much guilt.
193
00:08:57,680 --> 00:08:59,320
It wouldn't
be your fault.
194
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
Maybe I have
to turn myself in.
195
00:09:01,120 --> 00:09:03,560
If I don't confess,
it will be my fault.
196
00:09:03,560 --> 00:09:04,600
Wait, wait, wait.
197
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Yesterday,
I was over on Palm Street
198
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
and I saw
a Chemical Plant truck.
199
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
I think that's
in Beth's neighborhood.
200
00:09:11,120 --> 00:09:12,480
See?
201
00:09:12,480 --> 00:09:16,240
I can ask my dad about it,
he'll know what's going on.
202
00:09:16,240 --> 00:09:17,200
Yeah.
203
00:09:17,200 --> 00:09:18,240
Bye.
204
00:09:19,400 --> 00:09:21,280
( Door opens and closes )
205
00:09:24,880 --> 00:09:26,920
Alex, how was your day
at school?
206
00:09:26,920 --> 00:09:28,560
Just a regular,
normal day.
207
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
Did anything unusual
happen today at work?
208
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Unusual?
209
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
Well, let's see.
210
00:09:34,000 --> 00:09:37,120
I got locked in the office
supply closet again
211
00:09:37,120 --> 00:09:40,000
but Roy small came along
and fixed the lock
212
00:09:40,000 --> 00:09:41,760
so it won't happen again.
213
00:09:41,760 --> 00:09:43,960
So nothing really unusual
happened?
214
00:09:43,960 --> 00:09:45,400
Well, no, I guess not.
215
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
Nothing really unusual.
216
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
Dad, remember
about a year ago
217
00:09:48,760 --> 00:09:51,960
when the Plant spilled
that chemical on some kid?
218
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
That was just
a rumor, Alex.
219
00:09:53,680 --> 00:09:55,440
There was no chemical spill.
220
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
Danielle Atron herself
assured me of that.
221
00:09:58,080 --> 00:10:00,120
Let's pretend
that it did happen
222
00:10:00,120 --> 00:10:03,120
and they found the kid
that it got spilled on.
223
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
It would never happen, Alex.
224
00:10:05,120 --> 00:10:06,480
Just pretend.
225
00:10:06,480 --> 00:10:09,080
Okay, it wouldn't be much fun
for the kid
226
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
I can tell you that.
227
00:10:10,400 --> 00:10:11,560
What would happen?
228
00:10:11,560 --> 00:10:13,880
Well, okay,
for the sake of argument
229
00:10:13,880 --> 00:10:16,200
if there was such
a contaminated kid
230
00:10:16,200 --> 00:10:19,600
he or she would probably
be quarantined.
231
00:10:19,600 --> 00:10:21,440
Quarantined?
232
00:10:21,440 --> 00:10:24,400
Isolation
in the Plant's main lab.
233
00:10:24,400 --> 00:10:27,200
They have a hyperbaric
quarantine chamber
234
00:10:27,200 --> 00:10:29,880
where they would do
extensive research.
235
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
Would they use
electrodes?
236
00:10:31,840 --> 00:10:33,080
They might.
237
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
Would they take tissue samples?
238
00:10:35,880 --> 00:10:38,160
That's a distinct possibility,
yeah.
239
00:10:38,160 --> 00:10:42,080
George, I think we might give
Alex some nightmares.
240
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
It's just
science, Mom.
241
00:10:43,600 --> 00:10:45,920
Science always
gives me nightmares.
242
00:10:45,920 --> 00:10:49,360
So, Alex, if this GC-161-
contaminated kid existed
243
00:10:49,360 --> 00:10:52,880
hopefully he would be smart
enough to come forward.
244
00:10:52,880 --> 00:10:55,240
But like I said,
it's only a rumor.
245
00:10:55,240 --> 00:10:56,480
Hi, sweetie.
246
00:10:56,480 --> 00:10:57,800
Hi, Mom.
247
00:10:57,800 --> 00:11:00,120
Something smells good
in the kitchen.
248
00:11:00,120 --> 00:11:01,320
It's cabbage.
249
00:11:01,320 --> 00:11:03,200
Alex, why
the sudden interest
250
00:11:03,200 --> 00:11:04,840
in chemical
reactions?
251
00:11:04,840 --> 00:11:06,480
Oh, I'm just curious.
252
00:11:06,480 --> 00:11:09,600
I'm an inquisitive kid
with a need to know
253
00:11:09,600 --> 00:11:11,480
or maybe it's just a phase.
254
00:11:11,480 --> 00:11:13,080
I hope not.
255
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
( Door closes )
256
00:11:21,400 --> 00:11:24,600
Louis Driscoll told you
that the Plant has some kid
257
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
that they think is contaminated
258
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
and you instantly
believed him?
259
00:11:28,560 --> 00:11:30,160
Dad said the same stuff.
260
00:11:30,160 --> 00:11:31,680
Dad doesn't know everything.
261
00:11:31,680 --> 00:11:32,920
It's probably a rumor.
262
00:11:32,920 --> 00:11:34,160
I don't think so.
263
00:11:34,160 --> 00:11:36,480
I wouldn't put anything
past the Plant
264
00:11:36,480 --> 00:11:38,400
but even if they have some kid
265
00:11:38,400 --> 00:11:40,440
it's got nothing to do with you.
266
00:11:40,440 --> 00:11:42,880
What if it takes
six months to find out
267
00:11:42,880 --> 00:11:44,280
Beth is the wrong kid?
268
00:11:44,280 --> 00:11:46,760
Six months in a hyperactive
canteen chamber
269
00:11:46,760 --> 00:11:50,440
with electrons and
tissue samples and stuff?
270
00:11:50,440 --> 00:11:53,600
You can't believe
every crazy story you hear.
271
00:11:53,600 --> 00:11:55,240
The facts point to one thing
272
00:11:55,240 --> 00:11:58,560
and Ray and I are going in the
Plant tonight to get Beth.
273
00:11:58,560 --> 00:12:00,560
You got poor Ray
in on this, too?
274
00:12:00,560 --> 00:12:02,000
He doesn't know it yet.
275
00:12:02,000 --> 00:12:05,320
But he's my best friend,
I'm sure he'll help me.
276
00:12:05,320 --> 00:12:08,120
Alex, if you go snooping
around the Plant
277
00:12:08,120 --> 00:12:09,400
they'll catch you.
278
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
Might even be a trap.
279
00:12:11,560 --> 00:12:13,880
Okay, never mind.
280
00:12:13,880 --> 00:12:15,760
I won't do it.
281
00:12:15,760 --> 00:12:17,120
Forget it.
282
00:12:17,120 --> 00:12:19,000
Just like that?
283
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
You're going
to listen to reason?
284
00:12:21,000 --> 00:12:24,440
Yes, Annie, I'm going
to listen to reason.
285
00:12:24,440 --> 00:12:26,680
I'll forget the whole idea.
286
00:12:26,680 --> 00:12:28,080
( Frog croaks )
287
00:12:28,080 --> 00:12:30,880
Alex, do you have a frog
in your backpack?
288
00:12:30,880 --> 00:12:34,560
Yes, as a matter of fact,
I do have a frog in my backpack.
289
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
( Door closes )
290
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
Maybe Annie was right.
291
00:12:58,200 --> 00:13:00,920
Maybe there is no kid
and this is a trap.
292
00:13:00,920 --> 00:13:04,600
Raymond, sometimes you have to
forget science and logic
293
00:13:04,600 --> 00:13:06,080
and follow your heart.
294
00:13:06,080 --> 00:13:08,920
If Beth is in there,
I have to get her out.
295
00:13:08,920 --> 00:13:11,840
I'd feel terrible
if we didn't break her out.
296
00:13:11,840 --> 00:13:13,400
Al...
297
00:13:13,400 --> 00:13:14,600
be careful in there.
298
00:13:14,600 --> 00:13:17,000
Will do.
299
00:13:45,560 --> 00:13:46,360
Mr. Mack:
Barbara...
300
00:13:46,360 --> 00:13:47,560
Just because I can
301
00:13:47,560 --> 00:13:49,720
calculate genetic
code in my head
302
00:13:49,720 --> 00:13:52,120
doesn't mean I can
program the V.C.R.
303
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
Annie...
304
00:13:54,160 --> 00:13:55,240
I don't do V.C.R.S.
305
00:13:55,240 --> 00:13:56,640
It's too complicated.
306
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
The salesman promised
it was easy.
307
00:13:58,960 --> 00:14:00,520
He said a child could do it.
308
00:14:00,520 --> 00:14:01,640
Where's Alex?
309
00:14:01,640 --> 00:14:03,760
She went out a while ago.
310
00:14:03,760 --> 00:14:04,880
She left?
311
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
Yeah, with Raymond.
312
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
She went to go see
a friend of hers.
313
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
I think her name was Beth.
314
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
I think I've
solved the problem.
315
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Oh, great.
316
00:14:13,480 --> 00:14:14,840
What do we need to do?
317
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
We need to go out
to the theater
318
00:14:16,760 --> 00:14:17,840
and see a movie.
319
00:14:59,080 --> 00:15:00,200
Oh!
320
00:15:06,200 --> 00:15:07,800
Uh-oh.
321
00:15:22,040 --> 00:15:23,960
( Liquid bubbling )
322
00:15:23,960 --> 00:15:27,000
( Door clanks, hissing )
323
00:15:27,000 --> 00:15:28,920
Beth, you in here?
324
00:15:28,920 --> 00:15:31,240
( Hissing, door slams )
325
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
Mechanical voice:
Search mode activated.
326
00:15:39,440 --> 00:15:42,160
( Liquid bubbling )
327
00:16:09,880 --> 00:16:11,800
Search mode in progress.
328
00:16:15,320 --> 00:16:18,360
Search mode in progress.
329
00:16:23,880 --> 00:16:27,200
Search mode in progress.
330
00:16:32,680 --> 00:16:35,040
Activate all alarms.
331
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
Intruder alert.
332
00:16:37,000 --> 00:16:39,640
Switching to
pursuit and arrest mode.
333
00:16:39,640 --> 00:16:40,880
Bingo!
334
00:16:40,880 --> 00:16:44,320
( Alarm honking )
335
00:16:47,440 --> 00:16:50,360
( Phone autodialing,
ringing )
336
00:16:50,360 --> 00:16:52,080
Hello, Danielle?
337
00:16:52,080 --> 00:16:53,280
Vince here.
338
00:16:53,280 --> 00:16:55,480
I believe
I remember telling you
339
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
how efficient
this plan was?
340
00:16:57,400 --> 00:17:01,040
At this very moment,
I have a suspect in custody.
341
00:17:01,040 --> 00:17:05,200
Well, thanks to the PVP 9000
security droid.
342
00:17:05,200 --> 00:17:07,400
I have the absolute,
utmost confidence
343
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
that the droid
has subdued the intruder.
344
00:17:09,800 --> 00:17:14,480
No, there is absolutely
no possibility of escape.
345
00:17:17,120 --> 00:17:19,680
Halt, intruder.
346
00:17:22,120 --> 00:17:23,240
You are under arrest.
347
00:17:24,200 --> 00:17:26,440
You are under arrest.
348
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
Search mode in progress.
349
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
Halt, intruder.
350
00:18:00,720 --> 00:18:04,120
This is your final chance
to submit. No false moves.
351
00:18:04,960 --> 00:18:07,120
( Zapping )
352
00:18:07,120 --> 00:18:09,960
Halt, intruder,
you are under arrest.
353
00:18:09,960 --> 00:18:11,160
( Zapping )
354
00:18:11,160 --> 00:18:14,360
( Zapping and exploding )
355
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
Hey, you, get back here!
356
00:18:21,200 --> 00:18:24,080
Uh, Miss Atron, can I
call you back? Thanks.
357
00:18:29,000 --> 00:18:31,520
( Sharp, irritating noise
in headphones )
358
00:18:31,520 --> 00:18:34,880
( Yelling and moaning )
359
00:18:34,880 --> 00:18:36,760
( Turns off noise )
360
00:18:41,560 --> 00:18:44,200
You called me in here
at this hour
361
00:18:44,200 --> 00:18:46,480
to look
at your broken robot?
362
00:18:46,480 --> 00:18:49,760
Miss Atron, this type
of mishap is normal
363
00:18:49,760 --> 00:18:52,680
in the prototype stage
of any innovative technology.
364
00:18:52,680 --> 00:18:53,640
I assure you...
365
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
I assure you
366
00:18:54,800 --> 00:18:57,040
that your job
is in serious jeopardy.
367
00:18:57,040 --> 00:19:00,400
The security computer
recorded one intruder.
368
00:19:00,400 --> 00:19:02,040
That was our kid, Vince
369
00:19:02,040 --> 00:19:05,320
and once again,
we have no photographic record.
370
00:19:05,320 --> 00:19:09,120
Once again, no arrest was made,
because you assured me
371
00:19:09,120 --> 00:19:11,960
that I could do without
my entire security force.
372
00:19:11,960 --> 00:19:13,560
I, um, I know that...
373
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
I let you fire them.
374
00:19:14,920 --> 00:19:17,560
The best security force
in the country
375
00:19:17,560 --> 00:19:18,880
and I let you fire them
376
00:19:18,880 --> 00:19:21,560
because I trusted you
and your little friend.
377
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Yes, Miss Atron.
378
00:19:22,800 --> 00:19:24,880
I admit that
letting the staff go
379
00:19:24,880 --> 00:19:26,800
might have been a bit hasty.
380
00:19:26,800 --> 00:19:29,400
But once we fix
the security droid...
381
00:19:29,400 --> 00:19:32,840
I'm not paying for you
to have your toy fixed, Vince.
382
00:19:32,840 --> 00:19:35,280
Get on that phone of yours
and call up
383
00:19:35,280 --> 00:19:38,040
each and every one
of those men you fired
384
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
and you apologize.
385
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
Apologize?
386
00:19:40,400 --> 00:19:42,240
Yes. A deep,
Sincere apology
387
00:19:42,240 --> 00:19:44,200
from the bottom
of your heart.
388
00:19:44,200 --> 00:19:48,360
I just hope you can beg them to
come back for the same salary.
389
00:19:48,360 --> 00:19:50,240
Miss Atron, I might have been
390
00:19:50,240 --> 00:19:52,480
a little too abrupt
with those men.
391
00:19:52,480 --> 00:19:56,120
I don't even think they're going
to want to speak to me.
392
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
I don't care.
393
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
Those men are more
important to me
394
00:19:59,360 --> 00:20:00,560
than you are.
395
00:20:00,560 --> 00:20:03,480
This has been one
disaster after the other.
396
00:20:03,480 --> 00:20:05,280
I am extremely
disappointed
397
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
in your work.
398
00:20:06,720 --> 00:20:08,760
What are you saying,
Miss Atron?
399
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
I'll let you know
when I figure it out.
400
00:20:15,240 --> 00:20:17,800
Yes, Miss Atron.
401
00:20:17,800 --> 00:20:20,360
I'll try and...
402
00:20:22,760 --> 00:20:23,960
Thanks, Ray.
403
00:20:23,960 --> 00:20:25,480
Sorry I wasted our time.
404
00:20:25,480 --> 00:20:27,920
I should have known
not to trust a rumor
405
00:20:27,920 --> 00:20:30,240
out of the mouth
of Louis Driscoll.
406
00:20:30,240 --> 00:20:31,360
It's cool, Al.
407
00:20:31,360 --> 00:20:32,640
We did
the right thing.
408
00:20:32,640 --> 00:20:33,920
Night, Ray.
409
00:20:33,920 --> 00:20:35,400
See you tomorrow.
410
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Hi, Annie.
411
00:20:46,000 --> 00:20:47,440
Hey.
412
00:20:47,440 --> 00:20:49,240
Hey, what are you
doing here?
413
00:20:49,240 --> 00:20:51,680
Waiting for you.
Where have you been?
414
00:20:52,640 --> 00:20:54,560
Got to admit
something, Annie.
415
00:20:54,560 --> 00:20:57,520
Despite what you said,
I went into the Plant.
416
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
They didn't have any kid.
417
00:20:59,200 --> 00:21:00,760
I told you.
418
00:21:00,760 --> 00:21:02,080
Anyway, Louis called.
419
00:21:02,080 --> 00:21:04,840
Said to forget about
the Beth Gaskin thing.
420
00:21:04,840 --> 00:21:07,280
She went out of town
with her family.
421
00:21:07,280 --> 00:21:09,440
Well, I'm glad
I investigated it.
422
00:21:09,440 --> 00:21:12,120
And I even got
in and out all by myself.
423
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
With Ray's help,
of course.
424
00:21:14,920 --> 00:21:16,200
( Frog croaking )
425
00:21:16,200 --> 00:21:18,440
Um, I think you have something
426
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
that belongs to me.
427
00:21:19,760 --> 00:21:20,920
I found it upstairs.
428
00:21:20,920 --> 00:21:22,640
Is this is
a frog from school?
429
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
Yes, Annie, it's
a frog from school
430
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
and I'm letting it go.
431
00:21:26,000 --> 00:21:28,040
I don't care if it
isn't scientific
432
00:21:28,040 --> 00:21:30,360
or if it's not going
to change anything.
433
00:21:30,360 --> 00:21:31,720
This is one lucky frog.
434
00:21:31,720 --> 00:21:33,280
That's good enough
for now.
435
00:21:33,280 --> 00:21:35,200
You wouldn't understand.
436
00:21:35,200 --> 00:21:38,080
Actually... when I was your age
437
00:21:38,080 --> 00:21:43,600
I liberated a whole bowl of
planarians from the science lab.
438
00:21:43,600 --> 00:21:45,080
I dumped them
in the river
439
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
and I just watched them
swim away.
440
00:21:47,080 --> 00:21:48,680
Planarians?
441
00:21:48,680 --> 00:21:50,040
Flatworms.
442
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
They looked at me
with these big, sad eyes
443
00:21:52,120 --> 00:21:53,480
and I just had to do it.
444
00:21:53,480 --> 00:21:56,480
So, I guess you understand.
445
00:21:56,480 --> 00:21:58,080
Of course I understand, Alex.
446
00:21:58,080 --> 00:21:59,280
I have a heart, too.
447
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
I'm glad you can
see things
448
00:22:02,800 --> 00:22:04,440
my way once in a while.
449
00:22:04,440 --> 00:22:06,200
I'm glad I can, too.
450
00:22:06,200 --> 00:22:09,240
Later, Willy.
451
00:22:09,240 --> 00:22:10,600
( Frog croaks )
452
00:22:13,960 --> 00:22:15,480
Go on, go in the back.
453
00:22:15,480 --> 00:22:17,240
( Chuckles )
454
00:22:22,920 --> 00:22:24,160
Come on.
455
00:22:41,000 --> 00:22:42,960
Captioned by Grant Brown
31761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.