Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,590 --> 00:00:47,132
Daddy.
2
00:00:50,469 --> 00:00:52,712
- Daddy, are you home?
- Maybe he isn't.
3
00:00:52,805 --> 00:00:55,511
Of course he is. Daddy!
4
00:00:56,809 --> 00:00:59,562
- Find him?
- Does it look like I found him?
5
00:00:59,645 --> 00:01:01,686
Well, I just thought...
6
00:01:07,402 --> 00:01:08,779
Dad!
7
00:01:14,284 --> 00:01:17,785
Don't worry about your father, Barbara.
I'm sure he's all right.
8
00:01:17,872 --> 00:01:19,366
I don't know.
9
00:01:21,709 --> 00:01:24,035
- Honey, I'm sure...
- Daddy!
10
00:01:26,421 --> 00:01:28,831
Daddy, are you there?
11
00:01:30,217 --> 00:01:32,460
Stanley, we shouldn't
have left him alone.
12
00:01:32,553 --> 00:01:36,552
Honey, he wanted to come here. Now
don't get yourself all upset.
13
00:01:37,474 --> 00:01:41,141
- Stanley.
- Okay, I'm coming.
14
00:01:42,563 --> 00:01:45,601
I told you over and over he shouldn't
be left in this house alone.
15
00:01:45,691 --> 00:01:47,768
It's too big for a man
in his condition.
16
00:01:47,860 --> 00:01:49,189
He wanted to be left alone.
17
00:01:49,278 --> 00:01:52,315
You always take his side, don't you?
Daddy!
18
00:06:38,693 --> 00:06:39,938
Who the fuck are you?
19
00:06:40,027 --> 00:06:41,653
- Where you going?
- What's your outfit?
20
00:06:41,737 --> 00:06:42,770
I don't know.
21
00:06:42,863 --> 00:06:45,153
- How come you don't know?
- I just moved up.
22
00:06:45,240 --> 00:06:48,077
- Let me see your dog tags.
- Let me see it.
23
00:06:48,202 --> 00:06:50,326
- Where are they?
- I can't find them.
24
00:06:50,412 --> 00:06:51,577
He's a Kraut.
25
00:06:51,664 --> 00:06:54,072
- He don't look like one.
- I'm not! I'm an American.
26
00:06:54,166 --> 00:06:56,325
- Prove it!
- Prove it?
27
00:06:56,418 --> 00:06:58,911
- Who plays third for the Tigers?
- Tigers?
28
00:06:59,004 --> 00:07:00,832
The Detroit Tigers!
29
00:07:02,091 --> 00:07:03,919
- Who is it?
- I don't know.
30
00:07:04,009 --> 00:07:06,418
- Why ask him?
- It came into my head.
31
00:07:06,512 --> 00:07:08,755
- You guys go on without me.
- Where's your weapon?
32
00:07:08,848 --> 00:07:10,640
- I don't have one.
- Everybody's got one.
33
00:07:10,725 --> 00:07:12,765
I'm a chaplain. I'm an
assistant chaplain.
34
00:07:12,852 --> 00:07:14,976
- What's your name, soldier?
- Pilgrim.
35
00:07:15,062 --> 00:07:18,147
You know why this has got
three sides on it, Pilgrim?
36
00:07:18,273 --> 00:07:21,192
- No.
- Makes a slit that don't close up.
37
00:07:21,819 --> 00:07:23,065
That's great.
38
00:07:23,153 --> 00:07:25,693
You stick a GI knife in a
guy, it makes a slit, right?
39
00:07:25,781 --> 00:07:27,609
- Right.
- Slit closes up, right?
40
00:07:27,700 --> 00:07:28,732
Right.
41
00:07:28,826 --> 00:07:30,654
This makes a three-sided slit.
42
00:07:30,745 --> 00:07:32,156
It kills you, Pilgrim.
43
00:07:34,498 --> 00:07:35,662
What's that?
44
00:07:35,750 --> 00:07:36,949
Chaplain's assistant.
45
00:07:37,042 --> 00:07:38,158
No shit! What's your name?
46
00:07:38,252 --> 00:07:40,044
- Pilgrim.
- Pilgrim.
47
00:07:40,129 --> 00:07:42,371
You know how to pray?
Start praying!
48
00:07:43,508 --> 00:07:46,343
- Where the hell are we, Corp?
- Belgium, stupid.
49
00:07:46,468 --> 00:07:49,043
Don't fuck around. You tell
Paul Lazzaro where we are.
50
00:07:49,138 --> 00:07:50,699
In the middle of Krauts,
you wop asshole.
51
00:07:50,723 --> 00:07:52,681
You got us here. Get us out!
52
00:07:52,767 --> 00:07:55,555
"Our Father, who art in
heaven hallowed be Thy name
53
00:07:55,645 --> 00:07:59,690
"Thy Kingdom come Thy Will be
done, on earth as it is in heaven
54
00:08:00,149 --> 00:08:01,478
"Give us this day our daily..."
55
00:08:01,567 --> 00:08:04,272
Beyond the trees, on the
other side is a farmhouse.
56
00:08:04,361 --> 00:08:07,031
Listen, you go on without me.
I'll be all right, honest.
57
00:08:07,114 --> 00:08:09,108
I'm gonna scout that
farmhouse, you hear?
58
00:08:09,199 --> 00:08:12,736
And if it's clear, I'll fire my carbine
three times, spaced. You got it?
59
00:08:12,828 --> 00:08:14,157
Got it.
60
00:08:20,961 --> 00:08:24,082
That son of a bitch ditches
us, I'll kill him.
61
00:08:24,590 --> 00:08:26,549
- We could surrender.
- What?
62
00:08:26,634 --> 00:08:28,592
We could surrender, couldn't we?
63
00:08:28,886 --> 00:08:31,639
- We'd just have to stay here...
- Now, you listen to me.
64
00:08:31,722 --> 00:08:33,716
Me and the corporal and the
dago, we're Americans.
65
00:08:33,808 --> 00:08:35,636
We don't surrender,
you got that?
66
00:08:35,726 --> 00:08:37,102
He's took off.
67
00:08:51,075 --> 00:08:52,618
That corporal.
68
00:08:53,869 --> 00:08:56,622
He'll get back home
after the war.
69
00:08:56,706 --> 00:08:58,534
He'll be a big hero.
70
00:08:58,791 --> 00:09:01,460
Dames will be climbing
all over him.
71
00:09:01,794 --> 00:09:03,953
A couple of years will go by...
72
00:09:04,046 --> 00:09:06,585
and one day, there's gonna
be a knock on his door...
73
00:09:06,674 --> 00:09:08,668
and there'll be this stranger.
74
00:09:09,301 --> 00:09:11,628
"Paul Lazzaro sent me,"
the stranger will say...
75
00:09:11,721 --> 00:09:14,259
then he'll pull out a gun
and shoot his pecker off.
76
00:09:14,348 --> 00:09:18,477
Stranger will give him couple of seconds
to think about who Paul Lazzaro is...
77
00:09:18,561 --> 00:09:21,479
and what life's going to be
like without a pecker...
78
00:09:21,564 --> 00:09:25,016
then he'll shoot him once
in the guts and walk away.
79
00:09:25,818 --> 00:09:26,898
Yes.
80
00:09:27,194 --> 00:09:28,274
Billy...
81
00:09:28,821 --> 00:09:30,980
you time-tripping again?
82
00:09:32,533 --> 00:09:35,950
I can always tell, you know,
when you've been time-tripping.
83
00:09:40,207 --> 00:09:42,960
You were back in the
war, weren't you?
84
00:09:44,044 --> 00:09:48,125
Time-travel is a bitch for you, isn't it?
Particularly the war.
85
00:09:49,174 --> 00:09:51,251
- I can't help it.
- Well...
86
00:09:51,511 --> 00:09:56,637
why don't we see if old Mother Montana can't
keep you stuck right here for a while?
87
00:09:57,349 --> 00:10:00,137
- How about a little kiss?
- A little kiss?
88
00:10:00,269 --> 00:10:02,179
A little kiss.
89
00:10:02,271 --> 00:10:03,980
- A little kiss.
- A what?
90
00:10:04,064 --> 00:10:06,604
- A little kiss.
- You fucking faggot!
91
00:10:06,692 --> 00:10:09,149
- What's the matter?
- You fairy!
92
00:10:09,278 --> 00:10:11,687
Oh, yeah, the faggot's
got a hard on.
93
00:10:11,781 --> 00:10:12,781
Cut it out.
94
00:10:12,865 --> 00:10:14,241
What's the matter, faggot?
95
00:10:14,324 --> 00:10:15,488
I was thinking of a girl.
96
00:10:15,576 --> 00:10:18,033
He said he wanted to kiss me.
Let's kill him.
97
00:10:18,120 --> 00:10:19,305
- Give me the knife!
- Come on, you guys.
98
00:10:19,329 --> 00:10:20,659
I was imagining things.
99
00:10:21,916 --> 00:10:23,375
Come on, will you?
100
00:10:23,668 --> 00:10:24,997
Kill him!
101
00:10:46,440 --> 00:10:49,561
Billy, you're wonderful.
102
00:10:54,156 --> 00:10:57,574
I'm so glad I waited.
103
00:10:57,952 --> 00:10:59,945
I'm glad we waited, too.
104
00:11:00,412 --> 00:11:03,248
Otherwise, it wouldn't have
seemed the same tonight.
105
00:11:03,332 --> 00:11:05,041
No, it wouldn't.
106
00:11:05,918 --> 00:11:09,999
It starts the whole marriage
off on the right foot.
107
00:11:10,297 --> 00:11:11,709
Yeah.
108
00:11:14,384 --> 00:11:18,929
I know when you were in the war
you must've had experiences.
109
00:11:21,225 --> 00:11:22,602
Well...
110
00:11:22,685 --> 00:11:25,722
No, don't tell me about them!
It was wartime.
111
00:11:25,813 --> 00:11:30,191
Anyway, it's different for a man
than for a woman. I understand that.
112
00:11:30,359 --> 00:11:32,567
I'm just so glad we waited.
113
00:11:33,070 --> 00:11:34,351
So am I.
114
00:11:37,950 --> 00:11:39,659
And you know what?
115
00:11:40,327 --> 00:11:43,911
I'm going to lose weight
just for you, Billy.
116
00:11:44,123 --> 00:11:47,956
See, before, I needed
a reason, and now...
117
00:11:48,544 --> 00:11:50,288
I have one.
118
00:11:52,882 --> 00:11:54,376
Hey, Billy.
119
00:11:55,217 --> 00:11:58,588
I think we've begun the
life of a new hero.
120
00:12:01,431 --> 00:12:04,767
- How can you tell?
- Because I'm a woman.
121
00:12:06,729 --> 00:12:07,761
Huh.
122
00:12:10,650 --> 00:12:13,735
- And you know what, Billy?
- What?
123
00:12:17,197 --> 00:12:20,199
I never thought anybody
would ever marry me.
124
00:12:22,953 --> 00:12:23,986
I did.
125
00:13:22,096 --> 00:13:24,385
Oh, Jesus! Stay off
my feet, will you?
126
00:13:41,949 --> 00:13:44,524
Stop right there!
127
00:13:45,536 --> 00:13:50,698
You step on his feet again, you son of a
bitch, and I'll break your ass! You hear me?
128
00:13:56,589 --> 00:13:58,416
Over here.
129
00:14:24,534 --> 00:14:25,779
Good. Hold it.
130
00:14:26,326 --> 00:14:27,703
Look out here now.
131
00:14:27,787 --> 00:14:28,987
Can you get the sign in there?
132
00:14:29,079 --> 00:14:30,278
The sign's in.
133
00:14:30,372 --> 00:14:32,699
- Look at the camera and smile.
- Looks good.
134
00:14:33,375 --> 00:14:36,460
- Hold it right there.
- Big smile now. Big smile!
135
00:14:41,341 --> 00:14:42,802
Hey, that's good! Hold that!
136
00:14:44,679 --> 00:14:46,008
We got it!
137
00:14:55,690 --> 00:14:58,692
All you dog faces from
the 451st over here.
138
00:14:58,984 --> 00:15:02,070
Fall in here. It's your
old colonel, boys.
139
00:15:02,237 --> 00:15:03,781
It's Wild Bob.
140
00:15:04,574 --> 00:15:05,606
451st?
141
00:15:06,408 --> 00:15:08,201
You from the 451st?
142
00:15:08,953 --> 00:15:11,528
Some of you boys must
be from the 451st!
143
00:15:11,622 --> 00:15:13,449
You, soldier. I
know you, don't I?
144
00:15:13,541 --> 00:15:15,867
- What's your name?
- Pilgrim, sir.
145
00:15:15,960 --> 00:15:17,621
Pilgrim! Of course,
I remember you.
146
00:15:17,712 --> 00:15:20,333
Damn fine rifleman.
Fine rifleman, Pilgrim.
147
00:15:20,422 --> 00:15:22,416
One of the best in the 451st.
148
00:15:22,508 --> 00:15:25,546
First in peace, first
in war, and first...
149
00:15:27,638 --> 00:15:30,557
Get your hands off me! An
officer's place is with his men!
150
00:15:30,641 --> 00:15:32,765
My men need me, and I'm
staying with them!
151
00:15:32,852 --> 00:15:36,435
Don't worry, it's your old colonel, boys.
Wild Bob is with you.
152
00:15:36,522 --> 00:15:38,812
No formalities. At ease.
153
00:15:39,024 --> 00:15:41,148
By God, Wild Bob's proud of you.
154
00:15:41,235 --> 00:15:45,233
There are dead Germans all over the
place wishing to God they'd never...
155
00:15:50,244 --> 00:15:51,988
I'm staying with my men.
156
00:15:53,539 --> 00:15:56,625
All right. God bless you, boys.
157
00:15:56,709 --> 00:15:58,369
Bless you, boys.
158
00:16:00,004 --> 00:16:02,579
By God, boy, you're
a good soldier.
159
00:16:02,673 --> 00:16:05,342
You'll come through this
all right, you'll see.
160
00:16:05,425 --> 00:16:08,380
When you get to Cody, Wyoming,
just ask for Wild Bob.
161
00:16:08,470 --> 00:16:11,009
We'll have one
hell of a reunion.
162
00:16:12,349 --> 00:16:14,390
God bless you, boys.
163
00:16:17,354 --> 00:16:22,183
A fag frolic in Wyoming. I'll be
there, Pilgrim, waiting for you.
164
00:16:25,362 --> 00:16:29,443
This ain't so bad. I've been in
a lot worse spots than this.
165
00:16:30,993 --> 00:16:33,034
Troy. Winter of '37.
166
00:16:33,120 --> 00:16:35,790
Cold? I'll tell you!
167
00:16:36,749 --> 00:16:41,745
Or take the time Joe Watkins and me decked
the yard bull at White River Junction.
168
00:16:42,505 --> 00:16:45,839
Had us in the pen for three
weeks in our skivvies.
169
00:16:46,509 --> 00:16:49,843
Would have had pneumonia if
we hadn't jumped the place.
170
00:16:49,929 --> 00:16:53,298
They took us up to
Burlington to check us out.
171
00:16:54,308 --> 00:16:57,678
Last I heard, Joe was
somewheres on the Allagash.
172
00:16:58,729 --> 00:17:00,889
You try that sometime, pal.
173
00:17:01,566 --> 00:17:05,517
You try that sometime
in February, 1934...
174
00:17:05,778 --> 00:17:08,614
then see if you think
this is so bad.
175
00:17:08,781 --> 00:17:10,858
There are plenty
of worse places.
176
00:17:11,784 --> 00:17:14,453
Plenty of worse
places, believe me.
177
00:17:16,038 --> 00:17:20,084
He was at the top of his class in
optometry school when this happened.
178
00:17:20,167 --> 00:17:22,541
I don't doubt it, Mrs. Pilgrim.
179
00:17:22,712 --> 00:17:25,464
The doctor says it's
nervous exhaustion.
180
00:17:25,548 --> 00:17:27,838
I'm sure that's all it is.
181
00:17:27,925 --> 00:17:29,718
I think it's the war.
182
00:17:29,844 --> 00:17:32,300
That certainly could have
a lot to do with it.
183
00:17:32,387 --> 00:17:35,057
He had some awful experiences.
184
00:17:35,140 --> 00:17:37,763
He was in Dresden
when it was bombed.
185
00:17:37,852 --> 00:17:39,810
His closest friend
was killed there.
186
00:17:40,312 --> 00:17:41,973
Dreadful.
187
00:17:42,106 --> 00:17:46,318
Of course, his father passed on, you
know, while Billy was in training.
188
00:17:46,443 --> 00:17:50,063
But I knew God would send
Billy home safe to me.
189
00:17:50,322 --> 00:17:52,945
I prayed every night, Mr.
Rosewater.
190
00:17:53,450 --> 00:17:56,452
Even though we don't belong
to a church of our choice.
191
00:17:56,537 --> 00:17:58,697
We're all in God's hands, dear.
192
00:18:04,504 --> 00:18:09,083
Billy, Mama's here.
You can come out now.
193
00:18:12,595 --> 00:18:15,087
He's engaged to a
very rich girl.
194
00:18:15,180 --> 00:18:19,808
Her name's Valencia. Valencia Merble.
Her father's Lionel Merble.
195
00:18:20,310 --> 00:18:23,681
He owns the Ilium School of
Optometry where Billy was going.
196
00:18:23,773 --> 00:18:28,482
He's also building a brand-new home for
them on the lake for a wedding present.
197
00:18:28,611 --> 00:18:30,485
It's a surprise.
198
00:18:31,531 --> 00:18:33,904
Billy, sweetheart.
199
00:18:35,034 --> 00:18:38,486
The war is over. You
can come out now.
200
00:18:39,038 --> 00:18:42,241
Pilgrim! You killed me, Pilgrim.
201
00:18:43,793 --> 00:18:45,038
You son of a bitch.
202
00:18:46,336 --> 00:18:49,125
You call my mum and
dad in Pittsburgh.
203
00:18:49,256 --> 00:18:52,258
You tell them I died and
that you killed me!
204
00:18:58,098 --> 00:18:59,344
Weary.
205
00:19:02,728 --> 00:19:04,971
This is Paul Lazzaro.
206
00:19:06,231 --> 00:19:07,941
I'll get revenge for you.
207
00:19:08,025 --> 00:19:09,900
- Lazzaro.
- Yeah.
208
00:19:16,075 --> 00:19:18,744
Did I ever tell you what
happened to the dog?
209
00:19:20,162 --> 00:19:23,365
Son-of-a-bitch dog bit
me, so I got some steak.
210
00:19:23,583 --> 00:19:28,245
And I got me the spring out of a clock, and
I cut that spring up into little pieces.
211
00:19:28,504 --> 00:19:33,214
I stuck it into the steak. Way inside. I
went to where they had that dog tied up...
212
00:19:33,300 --> 00:19:35,294
and I said, "Hey, boy...
213
00:19:35,553 --> 00:19:37,712
"I'm not mad, let's be friends."
214
00:19:37,805 --> 00:19:41,091
I threw him the steak and I waited
around for around 10 minutes.
215
00:19:41,225 --> 00:19:45,769
And he started crying, and the
blood spilled out of his mouth.
216
00:19:46,105 --> 00:19:49,391
He tried to chew out his
own insides, and I said:
217
00:19:50,150 --> 00:19:51,563
"Hey, boy.
218
00:19:52,653 --> 00:19:55,608
"That's me inside there,
with those knives."
219
00:19:57,324 --> 00:20:00,528
Anybody asks you the sweetest
thing in the world...
220
00:20:01,370 --> 00:20:02,996
it's revenge.
221
00:20:13,215 --> 00:20:15,209
Weary's dead, Pilgrim.
222
00:20:19,847 --> 00:20:22,385
This patient has been
suffering from a trauma...
223
00:20:22,474 --> 00:20:25,596
which we think can be successfully
treated by electric shock.
224
00:20:25,686 --> 00:20:27,229
- Hello, Billy.
- Hello.
225
00:20:27,312 --> 00:20:31,393
We've prescribed a series of 12,
and we're up to number seven.
226
00:20:31,776 --> 00:20:34,979
He was a prisoner of war in
Dresden when it was bombed.
227
00:20:35,070 --> 00:20:39,235
He claims that well over 100,000 people
were burnt to death in the fire.
228
00:20:39,366 --> 00:20:40,743
Worse than Hiroshima.
229
00:20:40,826 --> 00:20:44,326
And since Billy was actually
there it's natural to assume...
230
00:20:44,413 --> 00:20:48,115
that this has had a contributing
effect on his present condition.
231
00:20:48,208 --> 00:20:51,709
- He's ready, Doctor.
- You're going to sleep now, Billy.
232
00:23:45,553 --> 00:23:48,756
- Name?
- Paul Lazzaro.
233
00:23:49,056 --> 00:23:50,635
That's two "Z's."
234
00:23:50,891 --> 00:23:52,173
Parents?
235
00:23:52,476 --> 00:23:54,968
I don't got no family.
I said two "Z's."
236
00:23:55,062 --> 00:23:57,470
To whom we send the
number in case of death?
237
00:23:57,565 --> 00:23:59,108
Send it to him.
238
00:24:02,402 --> 00:24:04,942
This is your tag.
Don't forget it.
239
00:24:10,911 --> 00:24:12,075
Name?
240
00:24:12,663 --> 00:24:13,945
Parents?
241
00:24:14,707 --> 00:24:16,950
You want it now, Pilgrim?
Or in the morning?
242
00:24:17,042 --> 00:24:18,787
What do you want?
243
00:24:18,961 --> 00:24:20,125
Why me?
244
00:24:21,797 --> 00:24:23,791
Oh, you're on my list, pal.
245
00:24:30,305 --> 00:24:33,426
Gear it down, fella. These
Germans can be awfully mean.
246
00:24:33,518 --> 00:24:36,009
Oh, yeah? They don't
know Paul Lazzaro.
247
00:24:36,521 --> 00:24:39,937
Listen. We Americans have
got to stick together.
248
00:24:40,024 --> 00:24:42,812
- Who are you, pop?
- I'm Edgar Derby.
249
00:24:42,902 --> 00:24:45,310
Well, I got something for
you to stick, Derby.
250
00:24:54,747 --> 00:24:58,366
All right! All right!
251
00:24:58,458 --> 00:25:01,794
Don't do that! I'm taking them off!
Leave me alone, I'll take them off.
252
00:25:01,879 --> 00:25:05,462
Aufstehen your ass. Will you leave me alone?
I'm warning you, pal.
253
00:25:08,761 --> 00:25:10,885
All right, son. Over here.
254
00:25:18,270 --> 00:25:20,644
Here we go, Billy boy.
I'll take you out.
255
00:25:20,731 --> 00:25:22,392
Time to sink or swim!
256
00:25:22,482 --> 00:25:25,354
That's the way to do it, Pilgrim.
Best thing for him.
257
00:25:25,444 --> 00:25:26,525
Here we go.
258
00:25:26,612 --> 00:25:28,772
By God, Pilgrim. You're
really going to do it.
259
00:25:28,864 --> 00:25:30,739
You bet your boots
I'm going to do it.
260
00:25:30,825 --> 00:25:33,446
His mama's not going to
keep him all his life.
261
00:25:33,536 --> 00:25:37,202
My old man did the same to me. I'll never
forget it. Done me a world of good.
262
00:25:37,289 --> 00:25:38,950
You bet! It's the only way!
263
00:25:39,041 --> 00:25:42,327
This is it, Billy boy.
It's sink or swim!
264
00:25:42,545 --> 00:25:43,956
And don't...
265
00:25:49,426 --> 00:25:50,673
Billy?
266
00:25:51,971 --> 00:25:53,003
Billy?
267
00:25:55,182 --> 00:25:56,428
Billy!
268
00:26:23,293 --> 00:26:26,248
- Who are they?
- They're Russian prisoners.
269
00:26:41,896 --> 00:26:45,764
Hail, hail the Yanks are here
270
00:26:45,900 --> 00:26:49,733
Join the men from Dover
till the war is over
271
00:26:49,820 --> 00:26:53,654
We will be welcome here
272
00:26:53,741 --> 00:26:56,031
With a little food and cheer
273
00:26:56,118 --> 00:26:58,195
You're welcome here
274
00:26:58,287 --> 00:27:01,372
To share our food
275
00:27:01,582 --> 00:27:05,034
and cheer
276
00:27:08,172 --> 00:27:10,082
Evening. Come along inside.
277
00:27:10,174 --> 00:27:12,796
We've organised a
little welcome for you.
278
00:27:12,885 --> 00:27:15,508
We were lucky to have a couple
days' notice of your arrival...
279
00:27:15,596 --> 00:27:16,972
gave us an opportunity
to prepare.
280
00:27:17,056 --> 00:27:20,640
Hear you had a pretty beastly time in the
Ardennes. Jerries put on quite a show there.
281
00:27:20,726 --> 00:27:23,052
It can't last forever, can it?
282
00:27:40,412 --> 00:27:44,032
- Where'd you get all this?
- Red Cross. Clerical error.
283
00:27:44,208 --> 00:27:47,210
They've been sending us 500
parcels a month, instead of 50...
284
00:27:47,294 --> 00:27:48,790
for three years now.
285
00:27:48,879 --> 00:27:52,047
- We've got rather a lot.
- Shouldn't you tell?
286
00:27:52,592 --> 00:27:54,466
Shouldn't you give it back?
287
00:27:55,595 --> 00:27:58,929
Oh, Yank. You haven't been in the
fight for very long, have you?
288
00:27:59,014 --> 00:28:03,060
Come along. I keep forgetting wars
have always been fought by children.
289
00:28:03,227 --> 00:28:07,225
- Where did you get this absurd garment?
- They gave it to me.
290
00:28:07,314 --> 00:28:09,059
- Who?
- The Germans.
291
00:28:09,441 --> 00:28:11,980
They didn't give you a coat,
they gave you an insult.
292
00:28:12,069 --> 00:28:13,944
Hey, son, over here.
293
00:28:24,999 --> 00:28:27,241
Do you understand
what I'm saying?
294
00:28:27,417 --> 00:28:29,875
Jerry tried to humiliate you.
295
00:28:30,337 --> 00:28:34,336
Now, you must wear that coat as if you
were proud of it. Teach him a lesson.
296
00:28:35,968 --> 00:28:38,804
It's terribly important
that you understand that.
297
00:28:38,888 --> 00:28:41,130
It's been four years since
I was taken prisoner.
298
00:28:41,223 --> 00:28:42,683
True of most of us here.
299
00:28:42,767 --> 00:28:47,560
We haven't seen a woman or a child in all of
that time. Think about that for a minute.
300
00:28:48,731 --> 00:28:51,139
Well, do you want to
know how we survived?
301
00:28:51,984 --> 00:28:53,183
I'll tell you.
302
00:28:53,611 --> 00:28:55,403
The day that I was captured...
303
00:28:55,487 --> 00:28:57,196
I made a promise to myself.
304
00:28:57,281 --> 00:29:00,236
I vowed that each day I would
brush my teeth, shave my beard...
305
00:29:00,325 --> 00:29:03,244
wash my hands and face before
each meal, evacuate my bowels...
306
00:29:03,328 --> 00:29:05,868
with as much regularity as
circumstances will permit.
307
00:29:05,956 --> 00:29:07,666
Do you know why?
308
00:29:09,585 --> 00:29:13,915
Because the war consists of
continual petty humiliations.
309
00:29:14,173 --> 00:29:18,883
And I for one was going to treat myself with
a good deal of self-respect and survive.
310
00:29:19,011 --> 00:29:21,170
Do you think you can do it?
311
00:29:34,985 --> 00:29:38,522
Get it! Come on.
312
00:29:45,370 --> 00:29:47,863
Billy, lunchtime, hon.
313
00:29:48,082 --> 00:29:49,992
Okay, I'll be right in.
314
00:29:50,334 --> 00:29:52,327
Spot, sit. Sit.
315
00:29:53,588 --> 00:29:55,996
That's it. Stay.
316
00:29:59,218 --> 00:30:01,128
Now, Spot, heel.
317
00:30:03,556 --> 00:30:06,427
That's it. Good dog.
318
00:30:06,976 --> 00:30:08,435
- Billy!
- Yeah?
319
00:30:08,519 --> 00:30:10,097
Want a little snack, hon?
320
00:30:10,437 --> 00:30:12,347
- Be right in.
- Okay.
321
00:30:12,940 --> 00:30:14,483
Spot.
322
00:30:15,901 --> 00:30:16,934
Spot!
323
00:30:27,496 --> 00:30:29,786
Come on, Spot, you can do it.
324
00:30:30,165 --> 00:30:32,040
Come on, boy! Come on, Spot.
325
00:30:32,960 --> 00:30:34,159
Come on.
326
00:30:34,545 --> 00:30:36,918
Come on, boy. Come on, jump in!
327
00:30:38,173 --> 00:30:40,713
Come on, boy! Come on, jump!
Attaboy!
328
00:30:41,385 --> 00:30:42,964
Good dog, Spot!
329
00:30:48,893 --> 00:30:50,138
Billy!
330
00:30:51,521 --> 00:30:53,894
- Billy!
- Yeah?
331
00:30:53,981 --> 00:30:57,149
- Suppertime, hon.
- Be right in.
332
00:30:57,735 --> 00:31:00,654
Spot, sit up. That's it.
333
00:31:01,781 --> 00:31:03,489
Look at that, just look.
334
00:31:04,324 --> 00:31:06,199
Now, roll over, Spot.
335
00:31:06,326 --> 00:31:08,736
Attaboy! Isn't he great?
336
00:31:08,871 --> 00:31:11,826
Where's Daddy? That's right.
337
00:31:11,916 --> 00:31:13,494
Where's Mummy?
338
00:31:15,878 --> 00:31:18,037
- That's right.
- Hi, Spot!
339
00:31:19,381 --> 00:31:22,418
Billy, get that goddamn
mutt out of here.
340
00:31:22,510 --> 00:31:24,836
Get him out of here. Out!
341
00:31:26,722 --> 00:31:27,968
Poor Bobby.
342
00:31:28,057 --> 00:31:29,766
I can't stand that animal.
343
00:31:29,850 --> 00:31:33,350
He's ruined three carpets, two pairs
of shoes, he's driving me crazy.
344
00:31:44,448 --> 00:31:46,406
You're okay, Spot.
345
00:31:49,244 --> 00:31:52,911
You make a little mistake now
and then, but you're okay.
346
00:31:54,291 --> 00:31:55,835
You got heart.
347
00:31:58,546 --> 00:32:02,081
Yeah. Old Spot.
348
00:33:22,254 --> 00:33:23,915
Pilgrim.
349
00:33:28,135 --> 00:33:29,167
Pilgrim.
350
00:33:30,137 --> 00:33:32,214
Can you hear me, Pilgrim?
351
00:33:33,223 --> 00:33:36,178
Can you hear me, Pilgrim?
When do you want it?
352
00:33:36,268 --> 00:33:38,143
When do you want it, Pilgrim?
353
00:33:38,228 --> 00:33:41,100
You'll never know when it's
gonna happen, maybe years...
354
00:33:41,190 --> 00:33:44,145
- All right, son.
- This pork chop killed a friend of mine.
355
00:33:44,234 --> 00:33:46,275
- I didn't. I just...
- This man is sick.
356
00:33:46,361 --> 00:33:48,154
- Yeah? He's going to be dead.
- Out.
357
00:33:48,238 --> 00:33:50,446
- You want to make the list?
- Outside, Lazzarino.
358
00:33:50,533 --> 00:33:52,442
- Lazzaro! L-A-Z...
- Out!
359
00:33:53,744 --> 00:33:57,196
You threaten this man again,
I'll break you in half.
360
00:34:02,545 --> 00:34:05,713
- You all right?
- Don't ever answer the door, pop.
361
00:34:05,798 --> 00:34:09,298
You tell him what happens. Nobody
fucks around with Paul Lazzaro.
362
00:34:09,384 --> 00:34:11,129
You tell him!
363
00:34:11,721 --> 00:34:13,963
Boy's all twisted up inside.
364
00:34:15,558 --> 00:34:18,132
- Feeling better?
- Yes, thank you.
365
00:34:18,769 --> 00:34:20,810
What's he got against you?
366
00:34:20,896 --> 00:34:24,348
He's got this crazy idea that I
caused his friend's death. I didn't.
367
00:34:24,441 --> 00:34:26,269
I'm sure you didn't.
368
00:34:27,111 --> 00:34:29,780
I'll talk some
turkey to that boy.
369
00:34:32,282 --> 00:34:33,565
What happened to me?
370
00:34:33,659 --> 00:34:37,029
You passed out back there,
I brought you in here.
371
00:34:37,872 --> 00:34:40,660
Here. Try some of this.
372
00:34:41,333 --> 00:34:43,208
This will fix you up.
373
00:34:43,878 --> 00:34:45,254
Kind of hot.
374
00:34:47,089 --> 00:34:48,121
Thank you.
375
00:34:51,719 --> 00:34:54,507
Attaboy. Taste pretty good?
376
00:34:59,351 --> 00:35:01,345
You don't have to stay.
377
00:35:01,521 --> 00:35:03,810
What the heck. I might as well.
378
00:35:03,898 --> 00:35:06,567
I got some food when
I was back there.
379
00:35:07,151 --> 00:35:10,318
I don't mean to be impolite, but
how come you're in the Army?
380
00:35:10,404 --> 00:35:12,065
I couldn't stay out.
381
00:35:12,156 --> 00:35:15,526
Not with the Nazis and the Japanese
threatening to conquer the world.
382
00:35:15,618 --> 00:35:19,569
As a matter of fact, I've got a boy your
age seeing action in the South Pacific.
383
00:35:19,664 --> 00:35:22,120
- Hey, that's really something.
- Yeah.
384
00:35:22,207 --> 00:35:25,957
I used to tell my students there's
a monster loose in the world.
385
00:35:26,045 --> 00:35:29,379
One day I got tired of telling them,
I said goodbye and I joined up.
386
00:35:29,464 --> 00:35:31,292
- I thought you were a teacher.
- Come on.
387
00:35:31,383 --> 00:35:34,219
You have that confidence and
a very good way with words.
388
00:35:34,303 --> 00:35:37,423
I'll tell you one thing, son.
We don't mince phraseologies...
389
00:35:37,515 --> 00:35:39,556
at Boston Trade and Industrial.
390
00:35:41,727 --> 00:35:42,760
Oh, boy.
391
00:35:43,729 --> 00:35:46,850
I wonder if my father
were still alive if...
392
00:35:48,568 --> 00:35:50,645
I don't think he would've...
393
00:35:50,736 --> 00:35:53,062
Don't you ever sell
him short, son.
394
00:35:53,197 --> 00:35:55,190
Mum would never have let him.
395
00:35:55,282 --> 00:35:57,573
You couldn't blame
her, could you?
396
00:35:58,619 --> 00:36:00,411
But then, I'm lucky, I guess.
397
00:36:01,664 --> 00:36:04,416
Margaret's a very
understanding woman.
398
00:36:04,875 --> 00:36:06,916
We were childhood sweethearts.
399
00:36:07,002 --> 00:36:09,957
- Hey, that's nice.
- You got a girl back home?
400
00:36:10,798 --> 00:36:12,376
No one special.
401
00:36:12,800 --> 00:36:15,292
Margaret's the only
woman I've ever known.
402
00:36:16,011 --> 00:36:17,721
There's Margaret.
403
00:36:19,139 --> 00:36:21,098
She looks awful nice.
404
00:36:21,183 --> 00:36:24,434
She's just about everything
a man could ask for.
405
00:36:25,980 --> 00:36:27,559
What's this?
406
00:36:30,025 --> 00:36:32,351
That's my mum in our backyard.
407
00:36:33,529 --> 00:36:36,021
You have a very
nice-looking mother.
408
00:36:38,701 --> 00:36:41,109
- Yeah, she is.
- Very nice.
409
00:36:41,328 --> 00:36:44,200
- That's a nice house, too.
- That's the back.
410
00:36:44,456 --> 00:36:45,916
It's a nice yard.
411
00:36:47,877 --> 00:36:49,040
Nice.
412
00:36:50,755 --> 00:36:52,665
Why did you enlist?
413
00:36:54,424 --> 00:36:57,130
It wasn't quite like that.
See, I was drafted.
414
00:36:57,928 --> 00:37:01,844
It's not that I didn't want to go, I
just wanted to finish school first.
415
00:37:01,932 --> 00:37:03,214
Where were you in school?
416
00:37:03,308 --> 00:37:05,552
First year, the Ilium
School of Optometry.
417
00:37:05,645 --> 00:37:08,432
An optometrist. That's
a very good field.
418
00:37:08,523 --> 00:37:11,228
Yes, it is, 'cause you're
doing things for people...
419
00:37:11,316 --> 00:37:14,105
and there'll always be a
need for optometrists.
420
00:37:14,194 --> 00:37:18,692
Boy, what you just said, son, is a
very good philosophical way of life.
421
00:37:18,783 --> 00:37:19,946
What?
422
00:37:20,034 --> 00:37:22,193
I mean, about filling a
need and helping people.
423
00:37:22,286 --> 00:37:26,498
Why, that's self-determination and free
enterprise backing itself up all the way.
424
00:37:26,582 --> 00:37:29,370
That's why we're in
Europe stopping Hitler.
425
00:37:29,459 --> 00:37:31,668
My name's Edgar Derby, son.
What's yours?
426
00:37:31,754 --> 00:37:35,171
- Billy Pilgrim.
- Billy, it's nice to have you aboard.
427
00:37:35,591 --> 00:37:37,834
- Thank you.
- You had enough of that?
428
00:37:37,927 --> 00:37:39,553
Yes. Thank you.
429
00:37:44,433 --> 00:37:46,558
The English gave me
these boots for you.
430
00:37:46,644 --> 00:37:47,925
Don't mind the silver paint.
431
00:37:48,020 --> 00:37:51,188
They did that for a skit they
were putting on about Cinderella.
432
00:37:51,398 --> 00:37:55,397
It was darn funny. It was a lot of
singing and dancing and crazy stuff.
433
00:37:56,070 --> 00:37:58,147
Hell, I admire the English.
434
00:37:58,823 --> 00:38:01,943
They have a great
philosophical way of life.
435
00:38:02,117 --> 00:38:06,068
Keep themselves going. Putting
on shows, Gilbert and Sullivan.
436
00:38:06,163 --> 00:38:07,623
What's this?
437
00:38:14,922 --> 00:38:16,797
Happy anniversary.
438
00:38:22,722 --> 00:38:24,264
Oh, Billy.
439
00:38:24,348 --> 00:38:27,385
A diamond! Why did you do it?
440
00:38:27,810 --> 00:38:31,061
God, honey, when I go on
this diet, just for you...
441
00:38:31,230 --> 00:38:35,525
I'm going to be so sexy. I'll make
you so happy. Just wait and see.
442
00:38:36,819 --> 00:38:39,607
Look. Isn't it divine?
443
00:38:42,324 --> 00:38:45,409
This diamond has a story to it.
444
00:38:45,494 --> 00:38:49,445
Billy actually found it in
Germany, during the war.
445
00:38:49,582 --> 00:38:53,450
Billy, tell them about it. Go
ahead, darling, tell them.
446
00:38:54,378 --> 00:38:56,870
Billy's too modest.
Well, I'll tell you.
447
00:38:56,964 --> 00:38:59,005
When he was a prisoner
in this dreadful...
448
00:38:59,091 --> 00:39:00,836
- Good boy, Billy.
- Thanks.
449
00:39:00,926 --> 00:39:03,549
- Congratulations.
- They gave him an awful coat.
450
00:39:06,849 --> 00:39:08,677
What was his name, hon?
451
00:39:09,727 --> 00:39:12,301
- Who?
- The one killed in Dresden.
452
00:39:13,731 --> 00:39:16,057
- Edgar Derby.
- That's right.
453
00:39:16,150 --> 00:39:19,152
Poor old Edgar Derby.
That was really awful.
454
00:39:19,654 --> 00:39:22,525
They shot him for...
What was it, Billy?
455
00:39:24,534 --> 00:39:26,860
Anyway, before that...
456
00:39:27,077 --> 00:39:30,779
they found this diamond right
in the pocket of Billy's coat.
457
00:39:30,873 --> 00:39:35,002
Lord knows how it got there, and Lord
knows why somebody didn't find it before.
458
00:39:35,085 --> 00:39:38,420
It probably came from some poor old
Jew they had taken it away from.
459
00:39:38,506 --> 00:39:41,175
So many of them have
their money in diamonds.
460
00:39:41,258 --> 00:39:43,715
Jesus, Dad, I'm on the john.
461
00:39:43,844 --> 00:39:47,890
My God, Robert, there's a party
downstairs, why don't you lock the door?
462
00:39:47,973 --> 00:39:50,892
'Cause Mum broke the lock last
time I locked it, that's why.
463
00:39:50,976 --> 00:39:54,144
- Can't I have any privacy?
- What have you got there?
464
00:39:54,229 --> 00:39:56,520
- Where?
- There!
465
00:40:04,657 --> 00:40:08,109
You shouldn't be reading
that kind of junk, Robert.
466
00:40:09,954 --> 00:40:11,330
Jesus!
467
00:40:28,848 --> 00:40:31,766
Lads. You're ready, Billy?
468
00:40:31,851 --> 00:40:33,345
Billy, over here.
469
00:40:33,435 --> 00:40:35,228
Can I have your attention?
470
00:40:35,563 --> 00:40:37,307
Please!
471
00:40:38,816 --> 00:40:42,102
You're being transferred
to a camp in Dresden.
472
00:40:43,863 --> 00:40:46,734
You're going to be leaving
for there this afternoon.
473
00:40:46,824 --> 00:40:51,072
Actually, I'm quite envious.
Dresden is a beautiful city.
474
00:40:51,495 --> 00:40:53,703
Paid a visit there
myself before the war.
475
00:40:53,789 --> 00:40:56,328
Besides being quite lovely,
it's also quite safe.
476
00:40:56,416 --> 00:40:57,616
It's an open city...
477
00:40:57,710 --> 00:41:00,166
without war industries
or troop concentrations.
478
00:41:00,546 --> 00:41:04,247
It's by far the safest place to be
in, until we get this all over with.
479
00:41:04,341 --> 00:41:06,465
Now, then, you must
elect a leader.
480
00:41:06,552 --> 00:41:09,044
He's going to be in
charge of all this group.
481
00:41:09,138 --> 00:41:11,297
You'll all be under
his direct orders.
482
00:41:11,641 --> 00:41:14,428
He will be your line of
communication with the Germans.
483
00:41:14,519 --> 00:41:16,262
Nominations are now open.
484
00:41:22,652 --> 00:41:24,111
You need a leader.
485
00:41:25,154 --> 00:41:28,773
- I nominate Paul Lazzaro.
- Lazzaro? Right.
486
00:41:30,075 --> 00:41:31,571
Anyone else?
487
00:41:35,080 --> 00:41:37,453
I nominate Edgar Derby.
488
00:41:39,376 --> 00:41:40,623
Anyone else?
489
00:41:42,379 --> 00:41:45,167
You'll be responsible, all of
you, to this man you elect.
490
00:41:45,257 --> 00:41:47,548
He'll be responsible
to the Germans.
491
00:41:47,718 --> 00:41:49,427
So, if you mess him up...
492
00:41:49,554 --> 00:41:52,556
- he's the one they're going to be after.
- Oh, yeah?
493
00:41:52,765 --> 00:41:55,601
Hey, pop, you want it
so bad, you got it.
494
00:41:55,685 --> 00:41:57,892
I un-nominate Lazzaro.
495
00:41:57,978 --> 00:42:00,767
I don't think it will come
as a surprise to anyone...
496
00:42:00,856 --> 00:42:04,308
when I introduce our Lions Club
President for the coming year.
497
00:42:04,401 --> 00:42:06,775
Our own Billy Pilgrim.
498
00:42:11,200 --> 00:42:12,992
Stand up.
499
00:42:13,828 --> 00:42:15,322
Oh, shut up, will you?
500
00:42:33,598 --> 00:42:35,009
Thank you.
501
00:42:38,143 --> 00:42:40,303
Thank you. Thank you very much.
502
00:42:42,857 --> 00:42:45,894
Mr. Walters, fellow Lions.
503
00:42:48,320 --> 00:42:51,691
I want you to know that I'll
do my best to live up to...
504
00:42:51,782 --> 00:42:54,571
...the confidence you showed
by chosing, choosing...
505
00:42:54,660 --> 00:42:57,069
by having chose me here today.
506
00:43:01,208 --> 00:43:03,332
I know that my first
responsibility...
507
00:43:06,338 --> 00:43:09,340
is to try and see that every one
of you gets through this safely...
508
00:43:09,424 --> 00:43:11,086
and are reunited with
your loved ones.
509
00:43:15,222 --> 00:43:17,132
I'd like to ask you...
510
00:43:17,224 --> 00:43:19,467
I know we're all of
different faiths...
511
00:43:20,185 --> 00:43:22,060
but we're all Americans...
512
00:43:23,981 --> 00:43:26,473
...to bow our heads together
for a moment and pray.
513
00:43:26,567 --> 00:43:28,976
Oh, go take a flying
fuck, will you?
514
00:43:29,111 --> 00:43:31,899
If that isn't the most
obscene, vulgar...
515
00:43:32,740 --> 00:43:34,983
Is my bath ready, Silvio?
516
00:43:35,075 --> 00:43:36,654
Yes, mistress.
517
00:43:38,704 --> 00:43:40,282
My robe, Silvio.
518
00:43:40,623 --> 00:43:44,918
Honestly, to show this kind of junk at
a family drive-in. It's disgraceful.
519
00:43:45,002 --> 00:43:47,708
Why do you avert your
eyes from me, Silvio?
520
00:43:47,797 --> 00:43:51,630
Why you wanted to take the
children to it is beyond me.
521
00:43:51,801 --> 00:43:54,469
Massalina can give you
salvation from...
522
00:43:54,554 --> 00:43:56,927
Robert! You shouldn't see that!
523
00:43:58,265 --> 00:43:59,725
Mum!
524
00:44:00,309 --> 00:44:02,433
Do you find Massalina
unattractive?
525
00:44:02,520 --> 00:44:04,264
- Gross!
- Wow!
526
00:44:04,438 --> 00:44:06,099
That's it. That's enough.
527
00:44:06,190 --> 00:44:08,349
They showed more than
that in health class.
528
00:44:08,442 --> 00:44:09,558
Billy, take us home!
529
00:44:09,652 --> 00:44:12,274
I don't want to hear
another word out of you.
530
00:44:12,362 --> 00:44:13,395
Shit!
531
00:44:13,488 --> 00:44:16,407
I will not tolerate that kind
of language, God damn it!
532
00:44:16,617 --> 00:44:19,488
I am not going to subject myself
to that filth up there...
533
00:44:19,579 --> 00:44:23,363
or allow my children to be subjected to it.
That is the end of that.
534
00:44:23,457 --> 00:44:25,201
Billy, I am talking to you!
535
00:44:25,292 --> 00:44:26,622
Come on.
536
00:44:27,127 --> 00:44:28,706
Silvio.
537
00:44:28,879 --> 00:44:29,912
Billy!
538
00:44:30,840 --> 00:44:31,872
Billy.
539
00:44:33,634 --> 00:44:34,667
Billy.
540
00:44:35,595 --> 00:44:37,137
Come here.
541
00:44:42,518 --> 00:44:44,476
See how you like this.
542
00:44:45,646 --> 00:44:48,849
"Dear Maggie, we're on
our way to Dresden...
543
00:44:48,941 --> 00:44:51,611
"where we'll have to do
some work for the Germans.
544
00:44:51,694 --> 00:44:55,443
"It won't be war work, because the
Geneva Convention prohibits that.
545
00:44:55,531 --> 00:44:58,569
"Besides, there isn't any
war production in Dresden.
546
00:44:58,659 --> 00:45:02,824
"Dresden is the town where our little
porcelain dancing figure came from.
547
00:45:02,955 --> 00:45:06,490
"Remember the one that Johnny
knocked off the table and broke?
548
00:45:08,168 --> 00:45:11,705
"Dresden's never been bombed because
it isn't a military target...
549
00:45:11,797 --> 00:45:13,874
"so we'll be safe there.
550
00:45:14,466 --> 00:45:17,635
"Please write to Johnny
and give him all my love.
551
00:45:17,928 --> 00:45:21,345
"And tell him I know we'll all
be back together again soon.
552
00:45:21,431 --> 00:45:23,971
"Tell him how proud
I am of him."
553
00:45:37,532 --> 00:45:38,908
Where is he?
554
00:45:38,991 --> 00:45:40,901
Your boy's in the car, Mr.
Pilgrim.
555
00:45:40,993 --> 00:45:43,034
He's the only one
we actually caught.
556
00:45:43,120 --> 00:45:46,288
They knocked over 14
gravestones, all told.
557
00:45:46,749 --> 00:45:49,323
I just can't understand
why he'd do such a thing.
558
00:45:49,418 --> 00:45:51,745
Has he ever said anything
about Catholics?
559
00:45:51,837 --> 00:45:53,547
Has he anything against them?
560
00:45:53,631 --> 00:45:57,712
- No. We've got a lot of Catholic friends.
- What will the McNalleys think?
561
00:45:57,802 --> 00:46:00,210
Billy, what are we going
to say to the McNalleys?
562
00:46:00,304 --> 00:46:02,879
Mr. Pilgrim, could I
see you for a moment?
563
00:46:02,973 --> 00:46:05,181
My God! Why did he do it?
564
00:46:05,267 --> 00:46:08,519
Mr. Pilgrim, I don't want to take
the boy down to the station.
565
00:46:08,604 --> 00:46:12,603
It might be embarrassing to you.
We could handle it some other way.
566
00:46:12,692 --> 00:46:14,567
Thank you very much, Officer.
567
00:46:14,652 --> 00:46:18,069
If you can get the damages from
the church, I'd pay for that.
568
00:46:18,155 --> 00:46:20,445
I'll see what I can
do about that.
569
00:46:20,533 --> 00:46:25,659
And I'd like to show my appreciation by
giving you this for the Policeman's Fund.
570
00:46:25,746 --> 00:46:29,745
You don't have to do that, Mr. Pilgrim,
but it's very generous of you.
571
00:46:29,834 --> 00:46:33,536
I'll call you after we've been able to
determine the extent of the damages.
572
00:46:33,963 --> 00:46:35,707
What's the matter, Billy?
573
00:46:38,383 --> 00:46:41,089
You must be the greatest
father in the world.
574
00:46:43,639 --> 00:46:45,514
I love my son, Billy.
575
00:46:46,976 --> 00:46:48,804
Guess that's all it takes.
576
00:46:49,687 --> 00:46:51,846
Hey, you guys, we're there.
577
00:46:59,822 --> 00:47:01,567
That's beautiful.
578
00:47:01,866 --> 00:47:04,903
- I never saw anything like it.
- It's lovely.
579
00:47:06,537 --> 00:47:08,411
It's the Land of Oz.
580
00:48:39,630 --> 00:48:41,291
Ich bin the American commandant.
581
00:48:45,260 --> 00:48:48,215
These men... I'm the American...
582
00:48:49,223 --> 00:48:53,685
Guess we better go across. Okay, men.
Everybody on the other side.
583
00:48:57,272 --> 00:48:59,065
Ich bin the American commandant.
584
00:49:00,610 --> 00:49:04,525
Perhaps you understand English. Back
at the camp, the men chose me...
585
00:49:04,614 --> 00:49:05,895
Go back in line.
586
00:49:05,990 --> 00:49:07,484
I was told to take charge.
587
00:49:09,952 --> 00:49:13,286
Okay, fellas, move out.
588
00:52:28,901 --> 00:52:32,603
Don't fool around with any
ooh-la-las in Montreal.
589
00:52:32,697 --> 00:52:35,235
How can I cheat with
your old man around?
590
00:52:35,324 --> 00:52:37,946
That won't be so hard. We
just make an agreement.
591
00:52:38,035 --> 00:52:41,619
- You don't talk, and I don't talk.
- Daddy, shame on you.
592
00:52:42,331 --> 00:52:43,791
Come on, Billy,
we're on our way.
593
00:52:43,874 --> 00:52:45,868
- Bye. Take care.
- Bye, Val.
594
00:52:45,960 --> 00:52:47,336
- Have a good time.
- Thanks.
595
00:52:47,419 --> 00:52:48,701
- Bye, sweetheart.
- Bye, hon.
596
00:52:48,796 --> 00:52:50,790
- Have a good time.
- Okay.
597
00:52:54,719 --> 00:52:56,178
Bye.
598
00:53:05,354 --> 00:53:08,142
Sure I know there's gonna be
meetings, a little business.
599
00:53:08,232 --> 00:53:10,606
I really mostly wanna
see you enjoy yourself.
600
00:53:10,693 --> 00:53:13,066
By God, you deserve it.
You really do.
601
00:53:14,196 --> 00:53:16,735
You want me to
tell you a secret?
602
00:53:16,824 --> 00:53:19,197
I wouldn't tell anybody
this, of course, but...
603
00:53:19,284 --> 00:53:21,824
when Valencia brought you home
and wanted to marry you...
604
00:53:21,912 --> 00:53:23,538
to tell you the
honest-to-God truth...
605
00:53:23,623 --> 00:53:26,458
I thought she'd brought
home a first-class loser.
606
00:53:26,542 --> 00:53:29,710
I really thought that.
But you proved me wrong.
607
00:54:03,078 --> 00:54:04,823
The plane is gonna crash.
608
00:54:05,330 --> 00:54:06,707
Come on, Billy boy.
609
00:54:06,791 --> 00:54:09,329
In 25 minutes, the
whole thing cracks up.
610
00:54:10,002 --> 00:54:11,378
You can't get out of your seat.
611
00:54:13,172 --> 00:54:15,747
Stop the plane, please.
It's gonna crash.
612
00:54:15,841 --> 00:54:18,511
- Back to your seat.
- I organised this charter.
613
00:54:18,594 --> 00:54:20,837
I am responsible. But
you don't understand.
614
00:54:20,930 --> 00:54:24,050
We've got our clearance for takeoff.
Everything will be all right.
615
00:54:24,141 --> 00:54:26,680
Buckle in and leave
the driving to us.
616
00:54:26,769 --> 00:54:28,228
Lousy drunk son of a bitch.
617
00:54:28,312 --> 00:54:30,270
God, I hate these
charter flights.
618
00:54:42,284 --> 00:54:44,278
Oh, there's a change
in the weather
619
00:54:44,369 --> 00:54:46,162
There's a change in the sea
620
00:54:46,581 --> 00:54:49,536
So from now on there'll
be a change in me
621
00:54:50,000 --> 00:54:53,203
My walk will be different
My talk and my name
622
00:54:54,839 --> 00:54:57,212
Are you sure you
feel all right, son?
623
00:54:57,299 --> 00:54:59,756
That sure was a lousy joke
you pulled back there.
624
00:54:59,844 --> 00:55:02,170
About the plane crash.
What kind of joke is that?
625
00:55:02,262 --> 00:55:04,672
- I'm sorry, Dad.
- Forget it.
626
00:55:04,765 --> 00:55:07,684
Stewardess, bring this young
fellow another drink.
627
00:55:08,686 --> 00:55:12,934
There'll be some
changes made today
628
00:55:47,141 --> 00:55:48,850
...This is Schlachthof fuenf.
629
00:55:49,644 --> 00:55:51,519
Fuenf is English five.
630
00:55:51,937 --> 00:55:53,730
Schlacht is slaughter.
631
00:55:53,814 --> 00:55:55,226
Hof is house.
632
00:55:55,315 --> 00:55:58,567
...Schlachthof-fuenf:
Slaughterhouse-five.
633
00:55:58,903 --> 00:55:59,935
Your house.
634
00:56:00,029 --> 00:56:02,355
The rules of the Geneva
Convention prohibit...
635
00:56:04,074 --> 00:56:07,527
You must learn the address,
for your own well-being.
636
00:56:07,787 --> 00:56:11,405
In event of emergency, .. you
will say Schlachthof-fuenf.
637
00:56:11,582 --> 00:56:13,125
Say it, please. Schlacht.
638
00:56:13,208 --> 00:56:14,787
Schlacht.
639
00:56:14,877 --> 00:56:16,705
- Hof.
- Hof.
640
00:56:17,630 --> 00:56:19,457
...Fuenf.
641
00:56:20,257 --> 00:56:21,753
...Schlachthof fuenf.
642
00:56:22,342 --> 00:56:24,253
...Schlachthof fuenf.
643
00:56:24,970 --> 00:56:27,972
...Schlachthof fuenf.
644
00:57:01,381 --> 00:57:03,672
...Schlachthof fuenf.
645
00:57:20,234 --> 00:57:22,561
I'm coming, Billy. I'm coming.
646
00:57:35,541 --> 00:57:37,333
I'm coming to you.
647
00:57:57,938 --> 00:58:00,775
For God's sake, lady, why
did you jam on your brakes?
648
00:58:00,858 --> 00:58:04,144
- Look what you've done.
- Billy fell out of a plane.
649
00:58:04,236 --> 00:58:06,645
- Are you all right?
- I was on my way to the hospital...
650
00:58:06,739 --> 00:58:08,946
- and I missed my entrance.
- I'll drive you there.
651
00:58:09,033 --> 00:58:11,655
No. It's in Vermont, stupid.
652
00:58:13,370 --> 00:58:16,289
- Hey, let me see your licence.
- I haven't got the time.
653
00:58:16,373 --> 00:58:19,126
You can't leave the scene
of an accident, lady.
654
00:58:20,836 --> 00:58:22,795
Your exhaust is shot to hell.
655
00:58:23,130 --> 00:58:25,539
Damn it, lady. You're
going the wrong way.
656
00:58:41,732 --> 00:58:43,441
Get out of the way!
657
00:58:45,027 --> 00:58:47,946
Goddamn, get out of the way!
658
00:58:52,535 --> 00:58:56,319
First she backed into me. Then she
went up the ramp the wrong way...
659
00:58:57,206 --> 00:58:59,164
My God. Here she comes again.
660
00:59:28,028 --> 00:59:31,613
I'm coming to you, Billy.
I'm coming.
661
00:59:33,117 --> 00:59:35,027
Sweetheart? Honey?
662
00:59:35,703 --> 00:59:38,029
- Wake up.
- What?
663
00:59:43,127 --> 00:59:44,955
- Here.
- What is that?
664
00:59:48,173 --> 00:59:50,499
Billy. What is it?
665
00:59:50,635 --> 00:59:52,343
Follow it and find out.
666
00:59:53,137 --> 00:59:56,554
Come on. VALENCIA: You're
always up to something.
667
00:59:56,807 --> 00:59:59,762
You're wonderful. Thank you.
Beautiful.
668
00:59:59,852 --> 01:00:01,263
But did you make this bow?
669
01:00:01,353 --> 01:00:03,928
Never mind the bow. Follow
the yellow-brick road.
670
01:00:04,023 --> 01:00:07,143
It's so beautiful. Follow
the yellow-brick road.
671
01:00:08,944 --> 01:00:10,190
Follow the yellow-brick road.
672
01:00:10,279 --> 01:00:12,818
- Come on. Follow it.
- Oh, Billy.
673
01:00:16,035 --> 01:00:17,234
Come on, Mama.
674
01:00:20,414 --> 01:00:23,332
Mum. Come on down, Mum. VALENCIA:
Did you make this beautiful bow?
675
01:00:23,417 --> 01:00:25,826
Never mind. BARBARA: Mum, hurry.
676
01:00:26,045 --> 01:00:28,667
I'm coming. PILGRIM: Robert.
677
01:00:34,595 --> 01:00:36,339
Billy, I can't go out like this.
678
01:00:36,430 --> 01:00:38,839
Of course you can. Follow
the golden thread.
679
01:00:40,935 --> 01:00:44,020
A Cadillac. Oh, Billy.
680
01:00:44,104 --> 01:00:47,106
Happy birthday, hon. BARBARA:
Happy birthday, Mum.
681
01:00:49,610 --> 01:00:52,648
A Cadillac. A white Cadillac.
682
01:00:52,738 --> 01:00:55,941
It's what I always wanted.
683
01:00:56,366 --> 01:00:58,028
Come on, Robert.
684
01:00:58,118 --> 01:01:01,619
I've always wanted a Cadillac.
PILGRIM: And now you've got it.
685
01:01:01,997 --> 01:01:03,457
Oh, sweetheart.
686
01:01:04,333 --> 01:01:07,668
It's a little tight. PILGRIM:
Adjust the seat with this.
687
01:01:07,753 --> 01:01:10,079
That's too tight.
PILGRIM: Or backward.
688
01:01:10,214 --> 01:01:12,920
- You can make it go up...
- It's squishing me.
689
01:01:13,008 --> 01:01:15,678
- ...or down.
- It's wonderful.
690
01:01:15,761 --> 01:01:19,178
I'm gonna lose weight. I'm
really gonna lose weight.
691
01:01:19,264 --> 01:01:20,974
Billy, I love you.
692
01:01:39,076 --> 01:01:40,405
Get the stretcher, quick.
693
01:02:09,189 --> 01:02:10,934
Was he alert in the
emergency room?
694
01:02:11,025 --> 01:02:12,270
No, not very.
695
01:02:12,359 --> 01:02:15,444
His right eye was dilating,
his blood pressure was up.
696
01:02:15,780 --> 01:02:17,109
He seemed pretty drowsy.
697
01:02:17,197 --> 01:02:18,907
He's shaved and prepped, Doctor.
698
01:02:18,991 --> 01:02:20,486
Let's get the pressure off.
699
01:02:20,576 --> 01:02:23,412
- Are the instruments ready?
- Yes, Doctor.
700
01:02:24,830 --> 01:02:29,078
Better get in as quickly as you can. His
right pupil no longer reacts to light.
701
01:02:29,168 --> 01:02:30,331
Scalpel.
702
01:02:39,887 --> 01:02:41,168
Cautery.
703
01:02:48,521 --> 01:02:49,932
Electric burr.
704
01:02:55,069 --> 01:02:56,897
Let me have some saline.
705
01:02:57,446 --> 01:03:02,156
Each day, you will recite your number
so we'll know how many men are here.
706
01:03:02,827 --> 01:03:06,078
There will be no talking to
Germans unless talked to.
707
01:03:06,413 --> 01:03:08,704
When the war is
over, we'll talk.
708
01:03:10,668 --> 01:03:13,160
Let's make another
burr hole right here.
709
01:03:13,921 --> 01:03:17,790
Each day, you will be given a
working assignment for factory...
710
01:03:18,383 --> 01:03:19,962
cleaning or mail.
711
01:03:20,260 --> 01:03:22,835
But there is not going to
be any talking to German.
712
01:03:22,930 --> 01:03:25,636
When you talk, you talk
to your guards only.
713
01:03:28,227 --> 01:03:29,971
His blood pressure's falling.
714
01:03:55,087 --> 01:03:57,413
How're you doing? What're
you giving him now?
715
01:03:57,507 --> 01:03:59,250
I'm still giving him D5W.
716
01:04:21,155 --> 01:04:23,481
Looks like the pressure's
coming up now.
717
01:04:23,574 --> 01:04:26,742
Let's see how he's doing in
the next five or ten minutes.
718
01:04:42,760 --> 01:04:44,136
Mrs. Shaw?
719
01:04:44,554 --> 01:04:47,888
I'm Dr. Ellenbogen. Your
father's gonna be all right.
720
01:04:48,432 --> 01:04:51,600
It was very difficult. But he
came through in good shape.
721
01:04:51,686 --> 01:04:53,561
Daddy is gonna be all right.
722
01:04:54,188 --> 01:04:55,565
Wonderful.
723
01:04:56,190 --> 01:04:57,769
Did you find Mother?
724
01:04:58,483 --> 01:05:01,402
Well, it's crazy, Barbara.
I don't understand.
725
01:05:01,486 --> 01:05:03,611
What's crazy, Stanley?
Where's Mama?
726
01:05:03,698 --> 01:05:05,608
Come on, honey, let's sit down.
727
01:05:08,578 --> 01:05:13,323
Listen. I think we'll take care of your father
until he's able to take care of himself.
728
01:05:13,415 --> 01:05:15,706
What do you mean? What
are you talking about?
729
01:05:15,793 --> 01:05:17,952
I looked all over
for your mum...
730
01:05:18,170 --> 01:05:20,377
and then I asked
one of the nurses.
731
01:05:21,173 --> 01:05:25,172
They said that she died
about three hours ago.
732
01:05:26,679 --> 01:05:29,384
So I had to find out if
it was the right one.
733
01:05:31,141 --> 01:05:32,423
And it was.
734
01:05:33,393 --> 01:05:34,558
She was.
735
01:05:38,357 --> 01:05:40,849
- How?
- I don't know.
736
01:05:42,361 --> 01:05:44,900
She had some kind of
accident with the car...
737
01:05:44,989 --> 01:05:47,196
and got carbon-monoxide
poisoning.
738
01:05:50,160 --> 01:05:52,320
But she drives a Cadillac.
739
01:05:52,412 --> 01:05:55,165
Honey, I don't know.
That's what they told me.
740
01:05:59,419 --> 01:06:00,702
Oh, God.
741
01:06:01,839 --> 01:06:02,955
I know.
742
01:06:07,469 --> 01:06:10,305
- Hi, darling. How you feeling?
- Dirty sons of bitches.
743
01:06:10,389 --> 01:06:12,846
- What's wrong?
- Those people are bastards.
744
01:06:12,933 --> 01:06:16,101
They put me in a room
with that basket case.
745
01:06:16,186 --> 01:06:19,023
- They just don't have a private room.
- Well, I don't know.
746
01:06:19,690 --> 01:06:21,150
God damn it, Lily.
747
01:06:21,692 --> 01:06:25,738
I'll pepper your Radcliffe ass with
buckshot if I ever catch you smoking again.
748
01:06:26,446 --> 01:06:29,983
You better stay in condition to
keep up with B. C. Rumfoord.
749
01:06:30,993 --> 01:06:33,995
You guys go on without me.
I'll be all right.
750
01:06:34,079 --> 01:06:39,287
Christ. All he does in his sleep
is quit, surrender, and apologise.
751
01:06:40,419 --> 01:06:42,958
I could carve a better
man out of a banana.
752
01:06:44,089 --> 01:06:46,083
Did you bring me those
books from Widener?
753
01:06:46,175 --> 01:06:50,008
The boys at The Harvard Crimson
have a beautiful bit about you.
754
01:06:50,555 --> 01:06:53,971
They call you the Red Baron
of military history.
755
01:06:54,433 --> 01:06:56,473
They want you to get well soon.
756
01:06:58,521 --> 01:07:00,430
Those little bastards.
757
01:07:00,565 --> 01:07:03,400
The Truman statement about
Hiroshima is in here.
758
01:07:05,194 --> 01:07:07,521
And those eight Army-Air
Force documents.
759
01:07:08,405 --> 01:07:10,482
And the Irving book on Dresden.
760
01:07:11,701 --> 01:07:13,112
I was there.
761
01:07:13,578 --> 01:07:16,663
Honey, why did they keep
Dresden a secret for so long?
762
01:07:16,914 --> 01:07:19,537
Oh, hell. For fear a lot
of bleeding hearts...
763
01:07:19,625 --> 01:07:22,663
would say bombing it was a
chicken-shit thing to do.
764
01:07:22,920 --> 01:07:25,376
My book's gonna lay
it on the line.
765
01:07:25,464 --> 01:07:29,677
Nobody's gonna weep and wail over
Dresden after they read my book.
766
01:07:30,511 --> 01:07:31,971
I was there.
767
01:07:33,556 --> 01:07:36,593
- What's he saying?
- He said he was there.
768
01:07:36,809 --> 01:07:38,220
Says he was where?
769
01:07:38,477 --> 01:07:42,061
- Dresden.
- At Dresden, B. C.
770
01:07:48,237 --> 01:07:50,694
To hell with him. Let
him write his own book.
771
01:09:09,652 --> 01:09:11,479
...Schlachthof fuenf.
772
01:09:12,655 --> 01:09:14,981
What the hell is he saying now?
773
01:09:15,324 --> 01:09:19,488
I am an American
soldier, Dresden.
774
01:09:24,291 --> 01:09:26,332
...Schlachthof fuenf.
775
01:09:26,418 --> 01:09:30,749
You wanna know something? We didn't
start the last war, the Nazis did.
776
01:09:31,381 --> 01:09:35,926
And 135,000 people dying in Dresden
does not seem so very much...
777
01:09:36,053 --> 01:09:39,470
when put against over 5
million Allies that died!
778
01:09:39,557 --> 01:09:42,678
And you just might remember that
when we were bombing Dresden...
779
01:09:42,768 --> 01:09:46,055
the Germans were sending V1
and V2 rockets into London...
780
01:09:46,146 --> 01:09:48,604
killing men, women and children.
781
01:09:49,483 --> 01:09:52,569
- Don't get so uptight.
- Jesus. It gives me a pain.
782
01:09:52,653 --> 01:09:56,818
Weeping over cities like Dresden and
not give a damn about our own losses.
783
01:09:57,407 --> 01:10:00,576
Hey, what about Coventry?
What about Rotterdam?
784
01:10:00,828 --> 01:10:05,206
What about the extermination camps the
Germans were running, gassing millions?
785
01:10:41,035 --> 01:10:42,661
I want your attention.
786
01:10:59,595 --> 01:11:01,007
Attention, please.
787
01:11:01,096 --> 01:11:04,549
We're having a visitor:
Howard Campbell, Jr.
788
01:11:05,685 --> 01:11:08,852
I've just come back from the Russian
front so I'll make it short.
789
01:11:08,938 --> 01:11:11,476
I won't take up your time.
I know how hungry you are.
790
01:11:11,566 --> 01:11:12,895
Food's not much though, is it?
791
01:11:12,983 --> 01:11:15,736
Food's terrific. Almost
as neat as your outfit.
792
01:11:16,320 --> 01:11:18,479
Men, I have a
proposition for you.
793
01:11:19,198 --> 01:11:23,243
How would you like to come back to America
with me after this war as heroes?
794
01:11:23,327 --> 01:11:26,364
Great, as long as I can
wear that fag outfit.
795
01:11:36,465 --> 01:11:40,416
Since you're so interested in my
outfit I'll tell you what it's about.
796
01:11:41,762 --> 01:11:43,803
Blue is for the American sky.
797
01:11:44,181 --> 01:11:46,756
White is for the race that
pioneered that continent...
798
01:11:46,851 --> 01:11:51,063
cleared the forests, drained the swamps,
built the roads and the bridges.
799
01:11:51,313 --> 01:11:53,852
And red is for the blood
of fine American boys...
800
01:11:53,941 --> 01:11:56,611
that's been shed in
defence of your freedom.
801
01:11:59,488 --> 01:12:02,194
I don't see you shedding
any blood, Campbell.
802
01:12:02,700 --> 01:12:05,903
You all know that communism
is out to enslave the world.
803
01:12:05,995 --> 01:12:08,486
And who's out there
trying to stop them?
804
01:12:09,289 --> 01:12:10,572
The Germans.
805
01:12:10,750 --> 01:12:13,324
They're not your enemies,
they're your allies.
806
01:12:13,418 --> 01:12:15,709
Communism is the
enemy of all of us.
807
01:12:16,255 --> 01:12:19,292
Now I want volunteers for
the Free American Corps.
808
01:12:19,383 --> 01:12:21,673
Men who are willing to
stand up to these commies.
809
01:12:21,761 --> 01:12:22,841
Sit down, Lazzaro.
810
01:12:22,928 --> 01:12:24,388
I didn't vote for you, Derby.
811
01:12:24,471 --> 01:12:25,504
Good. Who's next?
812
01:12:26,807 --> 01:12:28,136
If we don't stop them...
813
01:12:28,225 --> 01:12:30,302
Everybody moves to
the air shelter.
814
01:12:30,394 --> 01:12:31,854
Get out of my way.
815
01:12:33,147 --> 01:12:36,564
There'll be no bombs. Churchill's
nephew lives in the heart of Dresden.
816
01:13:02,134 --> 01:13:03,713
Don't worry, son.
817
01:13:14,271 --> 01:13:15,303
Well, men?
818
01:13:15,397 --> 01:13:17,307
Do I have only one volunteer?
819
01:13:17,399 --> 01:13:19,524
Listen, pal. I only
stood up to tell you...
820
01:13:19,610 --> 01:13:21,818
that one day your
doorbell's gonna ring.
821
01:13:21,904 --> 01:13:24,063
And there's gonna be this
guy in a trench coat.
822
01:13:24,156 --> 01:13:27,241
We'll eat German craw for so long,
Campbell, because we have to.
823
01:13:27,326 --> 01:13:31,621
But we'd rather die than eat your dung,
which is sick and lousy and foul!
824
01:13:31,706 --> 01:13:33,699
History will prove you an ass.
825
01:13:38,629 --> 01:13:39,958
Oh, shit.
826
01:13:44,051 --> 01:13:48,215
- No bombs, Campbell?
- You can't trust the Jews.
827
01:14:27,011 --> 01:14:29,253
Daddy, you should
really stay with us.
828
01:14:29,346 --> 01:14:33,677
And you shouldn't talk about Mama
or the accident, or even the war.
829
01:14:34,476 --> 01:14:37,680
I just wanna go home. BARBARA:
But we want you with us.
830
01:14:37,772 --> 01:14:39,896
I'll be fine. BARBARA:
Just for one night?
831
01:14:39,982 --> 01:14:41,014
No.
832
01:14:41,108 --> 01:14:42,936
Daddy, honestly.
833
01:15:01,336 --> 01:15:03,911
Daddy, you should
consider yourself lucky.
834
01:15:04,256 --> 01:15:07,424
Practically every optometrist
in Ilium was wiped out.
835
01:15:07,635 --> 01:15:10,043
Stanley's been working
night and day for you.
836
01:15:10,513 --> 01:15:12,221
Stinking old dog.
837
01:15:24,068 --> 01:15:26,821
Hello, Spot. Yeah.
838
01:15:35,746 --> 01:15:37,407
Daddy, honestly.
839
01:15:42,837 --> 01:15:46,040
Won't you please change your
mind and come stay with us?
840
01:15:47,675 --> 01:15:50,594
You'll be in this empty
house with that old dog.
841
01:15:50,678 --> 01:15:52,221
I'll be all right.
842
01:15:52,304 --> 01:15:54,013
But, Daddy, be a
little realistic.
843
01:15:54,098 --> 01:15:57,764
You just turned middle-aged. You
got your whole life ahead of you.
844
01:15:58,477 --> 01:16:00,221
Good night, dear.
845
01:18:31,213 --> 01:18:34,499
You are Schweine!
846
01:19:38,155 --> 01:19:39,235
Ma!
847
01:19:43,410 --> 01:19:44,692
Papa!
848
01:19:54,088 --> 01:19:55,120
Dad?
849
01:19:55,214 --> 01:19:56,377
Papa!
850
01:19:56,674 --> 01:19:58,050
Dad?
851
01:20:04,389 --> 01:20:05,506
Robert.
852
01:20:09,562 --> 01:20:12,349
Hi, Dad. Hi, Spot.
853
01:20:14,191 --> 01:20:15,770
How did you get here?
854
01:20:16,026 --> 01:20:18,483
They gave me leave to visit Mum.
855
01:20:20,072 --> 01:20:22,445
- But you know...
- Sure, Dad. I know.
856
01:20:22,533 --> 01:20:25,321
That's why I'm here.
And to see you.
857
01:20:29,206 --> 01:20:31,699
- How are you, Dad?
- I'm fine.
858
01:20:34,128 --> 01:20:36,667
God, Dad. To think
that you lived.
859
01:20:37,715 --> 01:20:38,996
It's a miracle.
860
01:20:39,133 --> 01:20:43,345
Like one time when our chopper got hit
by Charlie just outside our camp.
861
01:20:43,596 --> 01:20:45,720
It came down like a stone.
862
01:20:46,348 --> 01:20:48,057
But the door gunner walked away.
863
01:20:50,394 --> 01:20:51,474
Dad...
864
01:20:54,231 --> 01:20:58,230
- I did the right thing, joining up.
- I'm sure you did, Son.
865
01:20:59,194 --> 01:21:01,354
Everybody knows
it's a lousy war...
866
01:21:01,446 --> 01:21:03,820
but sooner or later it'll
be us or the communists.
867
01:21:03,908 --> 01:21:06,316
We've gotta stand up
to them somewhere.
868
01:21:08,663 --> 01:21:09,778
Dad?
869
01:21:11,999 --> 01:21:13,031
Dad?
870
01:21:16,336 --> 01:21:18,911
I know you and Mum
worried about me a lot.
871
01:21:20,090 --> 01:21:22,380
I guess I haven't been
the best of sons.
872
01:21:22,467 --> 01:21:24,758
- You've been just fine.
- No.
873
01:21:24,845 --> 01:21:28,048
I know I was pretty wild,
and I wanna make up for it.
874
01:21:29,016 --> 01:21:31,342
Remember that stuff in the cemetery?
Jeez.
875
01:21:32,102 --> 01:21:34,642
I'm so ashamed of that now.
Really, I am.
876
01:21:36,732 --> 01:21:38,441
But I've changed a lot.
877
01:21:40,903 --> 01:21:44,403
And I just hope I can make you
real proud of me from now on.
878
01:21:45,741 --> 01:21:47,485
You already have, Robert.
879
01:21:51,831 --> 01:21:54,405
Dad, will you come to
Mum's grave with me?
880
01:21:56,251 --> 01:21:57,712
I'm not ready yet.
881
01:21:59,672 --> 01:22:01,416
I know how you feel, Dad.
882
01:22:06,637 --> 01:22:08,132
I'm just not ready.
883
01:22:12,727 --> 01:22:13,890
Okay, Dad.
884
01:23:49,114 --> 01:23:50,490
What's happened?
885
01:23:54,912 --> 01:23:56,028
Where am I?
886
01:23:56,121 --> 01:23:59,289
Welcome to the planet Tralfamadore, Mr.
Pilgrim.
887
01:23:59,542 --> 01:24:00,871
Tralfema...
888
01:24:01,627 --> 01:24:04,332
- Tralfama...
- Tralfamadore.
889
01:24:09,384 --> 01:24:12,636
- How did I get here?
- There is no "how."
890
01:24:12,722 --> 01:24:15,640
There is no "why." The
moment simply is.
891
01:24:18,393 --> 01:24:20,138
I don't understand.
892
01:24:20,938 --> 01:24:24,390
- Where are you?
- You can't see us.
893
01:24:24,859 --> 01:24:26,936
We live in the fourth dimension.
894
01:24:27,069 --> 01:24:28,445
But we can see you.
895
01:24:28,529 --> 01:24:32,195
And there are many important
Tralfamadorians here to welcome you.
896
01:24:35,578 --> 01:24:37,073
How do you do?
897
01:24:37,246 --> 01:24:41,031
We hope that you'll find your
accommodations here suitable.
898
01:24:41,416 --> 01:24:42,995
I have to stay here?
899
01:24:43,628 --> 01:24:45,455
I'm afraid so.
900
01:24:46,338 --> 01:24:49,673
You mean I can't leave
of my own free will?
901
01:24:50,342 --> 01:24:55,089
Mr. Pilgrim, we have visited 31
inhabited planets in the universe.
902
01:24:55,681 --> 01:24:58,220
We've studied reports
on 100 more.
903
01:24:58,809 --> 01:25:02,511
And only on Earth is there
any talk of free will.
904
01:25:07,610 --> 01:25:08,986
What'll I do?
905
01:25:12,990 --> 01:25:16,111
You will aid in the
removal of the bodies.
906
01:25:17,995 --> 01:25:21,329
Those that are identifiable
will be tagged.
907
01:25:22,207 --> 01:25:26,455
Their personal effects will be
tagged and given to an officer.
908
01:25:27,713 --> 01:25:31,794
There will be a classification
according to the degree...
909
01:25:32,051 --> 01:25:34,009
that the victim can
be identified.
910
01:25:35,012 --> 01:25:39,176
Any looting or stealing will be
dealt with via firing squad.
911
01:25:39,975 --> 01:25:41,257
Follow me.
912
01:26:09,004 --> 01:26:11,247
It looked like the
end of the world.
913
01:26:11,381 --> 01:26:14,004
What looked like the
end of the world?
914
01:26:14,093 --> 01:26:16,170
Dresden, after the bombing.
915
01:26:16,428 --> 01:26:18,837
Don't be so egocentric, Mr.
Pilgrim.
916
01:26:19,098 --> 01:26:22,467
We know how the world ends, and it
has nothing to do with Earth...
917
01:26:22,560 --> 01:26:24,684
except that it gets
wiped out, too.
918
01:26:24,979 --> 01:26:27,019
Really? How does it end?
919
01:26:27,857 --> 01:26:30,478
While we're experimenting
with new fuels...
920
01:26:30,568 --> 01:26:34,649
a Tralfamadorian test pilot panics,
presses the wrong button...
921
01:26:35,114 --> 01:26:37,273
and the whole
universe disappears.
922
01:26:37,533 --> 01:26:39,111
But you have to stop him.
923
01:26:39,201 --> 01:26:42,037
If you know this, can't you
keep the pilot from pressing...
924
01:26:42,121 --> 01:26:45,241
He has always pressed
it and he always will.
925
01:26:45,708 --> 01:26:48,829
We always let him, and
we always will let him.
926
01:26:49,336 --> 01:26:51,495
The moment is
structured that way.
927
01:27:30,002 --> 01:27:33,253
Mr. Pilgrim, a pleasant
way to spend eternity...
928
01:27:33,631 --> 01:27:37,677
is to ignore the bad times
and concentrate on the good.
929
01:27:48,813 --> 01:27:50,224
It's all right.
930
01:27:50,731 --> 01:27:52,808
Will you be quiet, please?
931
01:27:55,110 --> 01:27:56,985
Can't you see you're
frightening her?
932
01:27:57,071 --> 01:27:58,482
Who are you?
933
01:28:01,283 --> 01:28:02,743
My name's Pilgrim.
934
01:28:03,493 --> 01:28:05,820
What's this scene? Where are we?
935
01:28:06,288 --> 01:28:08,781
We're on a distant planet.
936
01:28:09,374 --> 01:28:11,249
Are you mating now?
937
01:28:13,212 --> 01:28:14,327
What?
938
01:28:14,964 --> 01:28:16,756
Have you mated?
939
01:28:19,301 --> 01:28:20,678
Who are you?
940
01:28:21,220 --> 01:28:23,926
I'm a Tralfamadorian,
Miss Wildhack.
941
01:28:25,933 --> 01:28:27,013
A what?
942
01:28:27,101 --> 01:28:29,593
You're on the planet
Tralfamadore...
943
01:28:29,729 --> 01:28:32,849
423 billion miles from Earth.
944
01:28:33,691 --> 01:28:35,102
Oh, Jesus.
945
01:28:49,749 --> 01:28:51,659
- You're okay?
- Yes, thank you.
946
01:28:52,417 --> 01:28:55,123
- When were you born? What month?
- What month?
947
01:28:56,797 --> 01:28:57,913
July.
948
01:28:58,298 --> 01:29:01,466
- What day?
- The fourth. The fourth of July.
949
01:29:01,927 --> 01:29:05,594
You're practical, straightforward, with
believe in others based in your own...
950
01:29:05,681 --> 01:29:07,675
almost compulsive honesty.
951
01:29:09,309 --> 01:29:11,137
You're a moon child.
952
01:29:14,106 --> 01:29:17,642
- I'm a what?
- A moon child. That's your sign.
953
01:29:18,277 --> 01:29:20,484
Were you born in the
morning or the afternoon?
954
01:29:20,571 --> 01:29:23,145
It doesn't matter. I
don't have my charts.
955
01:29:23,448 --> 01:29:26,784
Miss Wildhack, would you
like something to wear?
956
01:29:28,746 --> 01:29:30,787
Yes. Thank you very much.
957
01:29:34,835 --> 01:29:39,629
I was down in Palm Springs at a
home of a producer friend of mine.
958
01:29:40,382 --> 01:29:41,926
Sunning myself by the pool.
959
01:29:42,635 --> 01:29:45,091
That's why I am like this.
I don't want halter marks.
960
01:29:45,179 --> 01:29:47,967
Naturally. And...
961
01:29:48,933 --> 01:29:50,309
all of a sudden...
962
01:29:50,392 --> 01:29:52,766
it was like a ray.
963
01:29:52,853 --> 01:29:55,690
This is all I can offer you.
MONTANA: Thank you.
964
01:29:57,024 --> 01:29:59,397
I'm sorry. I didn't
mean to interrupt.
965
01:29:59,902 --> 01:30:04,031
That's all there is. And the
next thing, I was here.
966
01:30:06,325 --> 01:30:07,868
What's it like up here?
967
01:30:07,952 --> 01:30:10,159
I don't know because we
can't leave the dome.
968
01:30:10,245 --> 01:30:12,998
The atmosphere of
Tralfamadore is cyanide.
969
01:30:13,082 --> 01:30:15,918
It would be fatal to you
if you left the dome.
970
01:30:17,670 --> 01:30:18,916
This is it?
971
01:30:19,004 --> 01:30:20,464
I'm afraid so.
972
01:30:22,592 --> 01:30:25,547
- How long will they keep us here?
- I don't know.
973
01:30:25,636 --> 01:30:30,299
You are here, you have always been
here, and will always be here.
974
01:30:35,062 --> 01:30:37,269
Is he trying to blow my mind?
975
01:30:37,356 --> 01:30:39,433
No, it all makes sense in a way.
976
01:30:39,525 --> 01:30:40,641
You see, in Tralfamadore...
977
01:30:40,735 --> 01:30:43,737
Will you please mate now?
978
01:30:47,407 --> 01:30:50,409
We're not going to put on a
show for you, that's one thing.
979
01:30:50,494 --> 01:30:53,116
Another is, I demand you get
Miss Wildhack some clothing.
980
01:30:53,205 --> 01:30:56,077
If she's cold, we can
regulate the temperature.
981
01:30:56,166 --> 01:30:58,290
You get down to Earth and
get Miss Wildhack...
982
01:30:58,377 --> 01:31:00,751
a complete wardrobe
and one that fits.
983
01:31:00,963 --> 01:31:03,253
- What's your size?
- I take a 10.
984
01:31:03,340 --> 01:31:07,553
But then, I have to take it in
here and let it out a little here.
985
01:31:07,678 --> 01:31:09,921
So they'll have to bring
a needle and thread.
986
01:31:10,014 --> 01:31:11,343
Did you hear that?
987
01:31:11,431 --> 01:31:14,268
And remember, Miss Wildhack
is used to the best.
988
01:31:14,935 --> 01:31:16,134
Thanks...
989
01:31:16,937 --> 01:31:18,848
- Billy.
- Billy.
990
01:31:28,240 --> 01:31:30,150
Now we would like
the night canopy.
991
01:31:30,242 --> 01:31:32,401
Why do you wish
the night canopy?
992
01:31:32,494 --> 01:31:35,069
Because we want it.
TRALFAMADORIAN: Will you mate?
993
01:31:35,164 --> 01:31:39,032
We hardly know each other. Do you mind if
we take time to get better acquainted?
994
01:31:39,126 --> 01:31:41,535
You are acting very unnaturally.
995
01:31:41,837 --> 01:31:44,246
We would like the night canopy.
996
01:31:45,049 --> 01:31:46,710
Oh, very well.
997
01:31:52,515 --> 01:31:55,007
Would you like to
sit on the couch?
998
01:31:55,350 --> 01:31:56,633
Where is it?
999
01:31:56,727 --> 01:31:58,887
Here. Just take my hand.
1000
01:32:00,815 --> 01:32:02,144
I'm sorry.
1001
01:32:02,650 --> 01:32:04,061
That's all right.
1002
01:32:08,989 --> 01:32:10,235
Careful.
1003
01:32:11,742 --> 01:32:13,237
Get away, Spot.
1004
01:32:13,953 --> 01:32:16,491
He's not bothering me.
I like dogs.
1005
01:32:17,206 --> 01:32:19,283
Come here, Spot. Come on.
1006
01:32:20,543 --> 01:32:23,628
- It's pretty comfortable, isn't it?
- It's fine.
1007
01:32:23,713 --> 01:32:26,584
They got everything
from Sears and Roebuck.
1008
01:32:26,882 --> 01:32:30,169
I appreciate what you
said to them about me.
1009
01:32:30,511 --> 01:32:32,469
Thank you, Miss Wildhack.
1010
01:32:32,555 --> 01:32:33,719
Montana.
1011
01:32:34,348 --> 01:32:35,548
Montana.
1012
01:32:35,808 --> 01:32:39,260
You don't meet many gentlemen
in the entertainment business.
1013
01:32:39,394 --> 01:32:40,973
I'm an optometrist.
1014
01:32:42,523 --> 01:32:44,481
Would you like to kiss me?
1015
01:32:44,567 --> 01:32:45,683
Yes.
1016
01:32:49,780 --> 01:32:51,441
You kiss nicely.
1017
01:32:51,991 --> 01:32:53,154
Thank you.
1018
01:32:53,450 --> 01:32:54,910
Did I hurt you?
1019
01:32:55,327 --> 01:32:56,443
No.
1020
01:33:00,040 --> 01:33:01,619
Mr. Pilgrim?
1021
01:33:03,919 --> 01:33:05,462
Miss Wildhack?
1022
01:33:07,840 --> 01:33:09,633
Are you mating now?
1023
01:33:27,735 --> 01:33:28,735
Billy.
1024
01:33:30,320 --> 01:33:32,231
Billy, look at this.
1025
01:33:32,322 --> 01:33:35,574
Look at this. Perfect.
There's not a chip on it.
1026
01:33:36,243 --> 01:33:40,407
- It's exactly like the one we had at home.
- The one your son Johnny broke?
1027
01:33:40,581 --> 01:33:42,206
How'd you know about that?
1028
01:33:42,291 --> 01:33:44,249
The letter you wrote home.
1029
01:33:44,710 --> 01:33:46,335
It's a miracle, isn't it?
1030
01:33:46,420 --> 01:33:49,588
This little dancer survived
all this destruction.
1031
01:33:50,883 --> 01:33:52,294
Wait till I bring it home.
1032
01:33:52,384 --> 01:33:54,342
Can you imagine how Meg's
eyes will light up?
1033
01:34:03,563 --> 01:34:04,974
Look at this.
1034
01:34:05,230 --> 01:34:07,557
I found this down there.
There's not a chip on it.
1035
01:34:07,650 --> 01:34:09,275
It's pretty, isn't it?
1036
01:34:09,860 --> 01:34:12,613
Used to sit in the living room.
1037
01:34:13,238 --> 01:34:14,271
What?
1038
01:34:32,382 --> 01:34:33,498
Stop!
1039
01:34:35,010 --> 01:34:36,043
Stop!
1040
01:34:46,480 --> 01:34:47,644
Billy.
1041
01:34:52,903 --> 01:34:54,529
Where were you, honey?
1042
01:34:59,118 --> 01:35:01,158
Billy? Do you like this?
1043
01:35:08,043 --> 01:35:09,124
It's nice.
1044
01:35:09,211 --> 01:35:10,956
It's not too tight?
1045
01:35:11,922 --> 01:35:13,465
A little, maybe.
1046
01:35:14,634 --> 01:35:16,377
I'm so big here.
1047
01:35:17,219 --> 01:35:18,631
I like it.
1048
01:35:19,722 --> 01:35:21,881
That's 'cause you're a man.
1049
01:35:23,267 --> 01:35:26,138
I'm gonna have to let it out.
PILGRIM: I really think...
1050
01:35:26,228 --> 01:35:28,269
Give me something to do.
1051
01:35:31,233 --> 01:35:33,607
You like it, too, Spot?
1052
01:35:34,444 --> 01:35:36,605
He always growled at my wife.
1053
01:35:37,782 --> 01:35:39,360
Do you miss her?
1054
01:35:42,870 --> 01:35:44,199
She died.
1055
01:35:44,872 --> 01:35:48,705
Somebody smacked into the rear of
her car and the exhaust fell off.
1056
01:35:49,251 --> 01:35:52,004
- She died of carbon-monoxide poisoning.
- Wow.
1057
01:35:53,338 --> 01:35:55,629
Like what they have out there?
1058
01:35:55,716 --> 01:35:58,208
No. That's cyanide.
That's worse.
1059
01:35:58,719 --> 01:35:59,752
Wow.
1060
01:36:01,597 --> 01:36:03,757
What did you love
most about her?
1061
01:36:09,271 --> 01:36:10,731
Her pancakes.
1062
01:36:15,027 --> 01:36:16,403
If we had a real stove, Billy...
1063
01:36:16,486 --> 01:36:19,738
I'd make you an out-of-sight
macrobiotic soufflé.
1064
01:36:21,534 --> 01:36:22,780
I'd like that.
1065
01:36:23,077 --> 01:36:24,488
And then...
1066
01:36:25,580 --> 01:36:27,953
we could think about
having your baby.
1067
01:36:34,463 --> 01:36:37,169
Could we have the
night canopy, please?
1068
01:36:45,641 --> 01:36:48,844
Daddy, there is no such
planet as Troloflamaduke.
1069
01:36:49,895 --> 01:36:53,395
Dad, I think what Barbara and I
would really like to know...
1070
01:36:53,524 --> 01:36:56,395
Would you be willing
to see a psychiatrist?
1071
01:36:56,777 --> 01:36:59,269
I have a friend who's
not only a doctor...
1072
01:36:59,363 --> 01:37:01,107
but he's interested
in outer space.
1073
01:37:01,198 --> 01:37:03,821
Why don't the three of us
have lunch together today?
1074
01:37:03,909 --> 01:37:06,483
Stanley, I'm not going to commit
myself to an institution.
1075
01:37:06,579 --> 01:37:07,695
Dad, I wasn't...
1076
01:37:07,788 --> 01:37:11,538
If it weren't for Tralfamadore, I
might have needed an institution.
1077
01:37:12,710 --> 01:37:14,751
I don't need a doctor, Stanley.
1078
01:37:15,630 --> 01:37:19,581
On Tralfamadore, you learn that the world
is just a collection of moments...
1079
01:37:19,675 --> 01:37:22,630
all strung together in
beautiful random order.
1080
01:37:23,178 --> 01:37:27,307
And if we're going to survive, it's up to
us to concentrate on the good moments...
1081
01:37:27,391 --> 01:37:28,886
and ignore the bad.
1082
01:37:30,144 --> 01:37:31,888
Besides, I'm in love up there.
1083
01:37:31,979 --> 01:37:34,981
You know, I'd really like to
have lunch with you today.
1084
01:37:35,065 --> 01:37:36,810
I'll be very busy.
1085
01:37:39,695 --> 01:37:41,404
Montana's pregnant.
1086
01:37:43,240 --> 01:37:44,784
What's her name?
1087
01:37:45,660 --> 01:37:47,368
Montana Wildhack.
1088
01:37:48,996 --> 01:37:51,571
That's the Hollywood starlet
who disappeared, isn't it?
1089
01:37:51,666 --> 01:37:53,042
Oh, my God.
1090
01:37:56,170 --> 01:37:57,749
Wait a minute, Dad.
1091
01:37:59,256 --> 01:38:02,674
If you go back and forth in time,
do you go into the future, too?
1092
01:38:03,553 --> 01:38:04,585
Frequently.
1093
01:38:06,263 --> 01:38:07,675
How far do you go?
1094
01:38:07,973 --> 01:38:10,430
- Do you actually go...
- All the way to my death.
1095
01:38:11,435 --> 01:38:13,144
I've seen it many times.
1096
01:38:13,395 --> 01:38:17,644
I died in Philadelphia, where I was giving
a speech on the subject of Tralfamadore.
1097
01:38:18,651 --> 01:38:22,103
You see, in Tralfamadore,
where I presently dwell...
1098
01:38:22,613 --> 01:38:26,564
life has no beginning,
no middle and no end.
1099
01:38:28,452 --> 01:38:30,991
For example, many years ago...
1100
01:38:31,080 --> 01:38:33,749
a certain man promised
to have me killed.
1101
01:38:34,083 --> 01:38:37,702
He's an old man now,
living not far from here.
1102
01:38:38,796 --> 01:38:42,665
He's read all of the publicity
associated with my appearance.
1103
01:38:43,300 --> 01:38:46,718
He's insane, and tonight
he'll keep his promise.
1104
01:38:54,394 --> 01:38:55,973
If you protest...
1105
01:38:56,731 --> 01:38:59,269
if you think that death
is a terrible thing...
1106
01:38:59,358 --> 01:39:02,276
then you have not understood
what I have said.
1107
01:39:03,153 --> 01:39:07,698
You see, it's time for you to go
home to your wives and children.
1108
01:39:08,951 --> 01:39:12,784
And it's time for me to be
dead for a little while...
1109
01:39:13,163 --> 01:39:15,122
and then live again.
1110
01:39:16,584 --> 01:39:19,336
I give you the
Tralfamadorian greeting.
1111
01:39:22,297 --> 01:39:23,413
Hello.
1112
01:39:24,509 --> 01:39:25,790
Farewell.
1113
01:39:27,302 --> 01:39:28,679
Hello.
1114
01:39:29,889 --> 01:39:31,218
Farewell.
1115
01:39:32,850 --> 01:39:34,725
Eternally connected.
1116
01:39:35,060 --> 01:39:36,888
Eternally embracing.
1117
01:39:38,898 --> 01:39:40,179
Hello.
1118
01:39:43,027 --> 01:39:44,570
Farewell.
1119
01:39:47,281 --> 01:39:50,734
Nobody fucks around
with Paul Lazzaro.
1120
01:39:51,118 --> 01:39:52,827
Do you hear me, Pilgrim?
1121
01:39:53,453 --> 01:39:54,736
Pilgrim?
1122
01:39:58,584 --> 01:40:00,744
Pilgrim, you hear me?
1123
01:40:00,920 --> 01:40:04,586
Get your ass over here
and give me a hand.
1124
01:40:06,551 --> 01:40:10,216
- What are you going to do with that?
- We're gonna make a fortune.
1125
01:40:11,013 --> 01:40:13,968
Haven't you got enough stuff?
What if we get caught?
1126
01:40:14,058 --> 01:40:19,100
We ain't gonna get caught. The Krauts have all
left. If we don't steal it, the Russians...
1127
01:40:20,480 --> 01:40:22,474
Let's get the fuck out of here.
1128
01:40:22,567 --> 01:40:23,896
Wait!
1129
01:40:36,664 --> 01:40:38,075
I surrender.
1130
01:40:52,304 --> 01:40:53,883
I don't know.
1131
01:41:12,241 --> 01:41:13,486
Billy.
1132
01:41:15,703 --> 01:41:18,195
We've just had a baby.
1133
01:41:24,837 --> 01:41:26,831
We just had a baby boy.
1134
01:41:27,840 --> 01:41:29,299
Look at him.
1135
01:41:30,009 --> 01:41:31,753
Isn't he beautiful?
1136
01:41:32,762 --> 01:41:35,004
Isn't he incredibly beautiful?
1137
01:41:35,139 --> 01:41:37,678
He's perfect.
Everything's perfect.
1138
01:41:39,685 --> 01:41:42,557
- What shall we call him?
- Billy, of course.
1139
01:41:43,188 --> 01:41:45,989
Anyway, even if he doesn't look too
much like you, he's got your name.
1140
01:41:48,944 --> 01:41:51,781
You hungry? I think
he's hungry now.
1141
01:41:52,239 --> 01:41:53,865
You hungry?
1142
01:41:54,408 --> 01:41:55,690
Here.
1143
01:41:55,785 --> 01:41:57,279
There it is. Take it.
1144
01:41:57,369 --> 01:41:58,534
Ouch!
1145
01:41:59,738 --> 01:42:00,738
86991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.