All language subtitles for SLAUGHTERHOUSE 5.English.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,590 --> 00:00:47,132
Daddy.
2
00:00:50,469 --> 00:00:52,712
- Daddy, are you home?
- Maybe he isn't.
3
00:00:52,805 --> 00:00:55,511
Of course he is. Daddy!
4
00:00:56,809 --> 00:00:59,562
- Find him?
- Does it look like I found him?
5
00:00:59,645 --> 00:01:01,686
Well, I just thought...
6
00:01:07,402 --> 00:01:08,779
Dad!
7
00:01:14,284 --> 00:01:17,785
Don't worry about your father, Barbara.
I'm sure he's all right.
8
00:01:17,872 --> 00:01:19,366
I don't know.
9
00:01:21,709 --> 00:01:24,035
- Honey, I'm sure...
- Daddy!
10
00:01:26,421 --> 00:01:28,831
Daddy, are you there?
11
00:01:30,217 --> 00:01:32,460
Stanley, we shouldn't
have left him alone.
12
00:01:32,553 --> 00:01:36,552
Honey, he wanted to come here. Now
don't get yourself all upset.
13
00:01:37,474 --> 00:01:41,141
- Stanley.
- Okay, I'm coming.
14
00:01:42,563 --> 00:01:45,601
I told you over and over he shouldn't
be left in this house alone.
15
00:01:45,691 --> 00:01:47,768
It's too big for a man
in his condition.
16
00:01:47,860 --> 00:01:49,189
He wanted to be left alone.
17
00:01:49,278 --> 00:01:52,315
You always take his side, don't you?
Daddy!
18
00:06:38,693 --> 00:06:39,938
Who the fuck are you?
19
00:06:40,027 --> 00:06:41,653
- Where you going?
- What's your outfit?
20
00:06:41,737 --> 00:06:42,770
I don't know.
21
00:06:42,863 --> 00:06:45,153
- How come you don't know?
- I just moved up.
22
00:06:45,240 --> 00:06:48,077
- Let me see your dog tags.
- Let me see it.
23
00:06:48,202 --> 00:06:50,326
- Where are they?
- I can't find them.
24
00:06:50,412 --> 00:06:51,577
He's a Kraut.
25
00:06:51,664 --> 00:06:54,072
- He don't look like one.
- I'm not! I'm an American.
26
00:06:54,166 --> 00:06:56,325
- Prove it!
- Prove it?
27
00:06:56,418 --> 00:06:58,911
- Who plays third for the Tigers?
- Tigers?
28
00:06:59,004 --> 00:07:00,832
The Detroit Tigers!
29
00:07:02,091 --> 00:07:03,919
- Who is it?
- I don't know.
30
00:07:04,009 --> 00:07:06,418
- Why ask him?
- It came into my head.
31
00:07:06,512 --> 00:07:08,755
- You guys go on without me.
- Where's your weapon?
32
00:07:08,848 --> 00:07:10,640
- I don't have one.
- Everybody's got one.
33
00:07:10,725 --> 00:07:12,765
I'm a chaplain. I'm an
assistant chaplain.
34
00:07:12,852 --> 00:07:14,976
- What's your name, soldier?
- Pilgrim.
35
00:07:15,062 --> 00:07:18,147
You know why this has got
three sides on it, Pilgrim?
36
00:07:18,273 --> 00:07:21,192
- No.
- Makes a slit that don't close up.
37
00:07:21,819 --> 00:07:23,065
That's great.
38
00:07:23,153 --> 00:07:25,693
You stick a GI knife in a
guy, it makes a slit, right?
39
00:07:25,781 --> 00:07:27,609
- Right.
- Slit closes up, right?
40
00:07:27,700 --> 00:07:28,732
Right.
41
00:07:28,826 --> 00:07:30,654
This makes a three-sided slit.
42
00:07:30,745 --> 00:07:32,156
It kills you, Pilgrim.
43
00:07:34,498 --> 00:07:35,662
What's that?
44
00:07:35,750 --> 00:07:36,949
Chaplain's assistant.
45
00:07:37,042 --> 00:07:38,158
No shit! What's your name?
46
00:07:38,252 --> 00:07:40,044
- Pilgrim.
- Pilgrim.
47
00:07:40,129 --> 00:07:42,371
You know how to pray?
Start praying!
48
00:07:43,508 --> 00:07:46,343
- Where the hell are we, Corp?
- Belgium, stupid.
49
00:07:46,468 --> 00:07:49,043
Don't fuck around. You tell
Paul Lazzaro where we are.
50
00:07:49,138 --> 00:07:50,699
In the middle of Krauts,
you wop asshole.
51
00:07:50,723 --> 00:07:52,681
You got us here. Get us out!
52
00:07:52,767 --> 00:07:55,555
"Our Father, who art in
heaven hallowed be Thy name
53
00:07:55,645 --> 00:07:59,690
"Thy Kingdom come Thy Will be
done, on earth as it is in heaven
54
00:08:00,149 --> 00:08:01,478
"Give us this day our daily..."
55
00:08:01,567 --> 00:08:04,272
Beyond the trees, on the
other side is a farmhouse.
56
00:08:04,361 --> 00:08:07,031
Listen, you go on without me.
I'll be all right, honest.
57
00:08:07,114 --> 00:08:09,108
I'm gonna scout that
farmhouse, you hear?
58
00:08:09,199 --> 00:08:12,736
And if it's clear, I'll fire my carbine
three times, spaced. You got it?
59
00:08:12,828 --> 00:08:14,157
Got it.
60
00:08:20,961 --> 00:08:24,082
That son of a bitch ditches
us, I'll kill him.
61
00:08:24,590 --> 00:08:26,549
- We could surrender.
- What?
62
00:08:26,634 --> 00:08:28,592
We could surrender, couldn't we?
63
00:08:28,886 --> 00:08:31,639
- We'd just have to stay here...
- Now, you listen to me.
64
00:08:31,722 --> 00:08:33,716
Me and the corporal and the
dago, we're Americans.
65
00:08:33,808 --> 00:08:35,636
We don't surrender,
you got that?
66
00:08:35,726 --> 00:08:37,102
He's took off.
67
00:08:51,075 --> 00:08:52,618
That corporal.
68
00:08:53,869 --> 00:08:56,622
He'll get back home
after the war.
69
00:08:56,706 --> 00:08:58,534
He'll be a big hero.
70
00:08:58,791 --> 00:09:01,460
Dames will be climbing
all over him.
71
00:09:01,794 --> 00:09:03,953
A couple of years will go by...
72
00:09:04,046 --> 00:09:06,585
and one day, there's gonna
be a knock on his door...
73
00:09:06,674 --> 00:09:08,668
and there'll be this stranger.
74
00:09:09,301 --> 00:09:11,628
"Paul Lazzaro sent me,"
the stranger will say...
75
00:09:11,721 --> 00:09:14,259
then he'll pull out a gun
and shoot his pecker off.
76
00:09:14,348 --> 00:09:18,477
Stranger will give him couple of seconds
to think about who Paul Lazzaro is...
77
00:09:18,561 --> 00:09:21,479
and what life's going to be
like without a pecker...
78
00:09:21,564 --> 00:09:25,016
then he'll shoot him once
in the guts and walk away.
79
00:09:25,818 --> 00:09:26,898
Yes.
80
00:09:27,194 --> 00:09:28,274
Billy...
81
00:09:28,821 --> 00:09:30,980
you time-tripping again?
82
00:09:32,533 --> 00:09:35,950
I can always tell, you know,
when you've been time-tripping.
83
00:09:40,207 --> 00:09:42,960
You were back in the
war, weren't you?
84
00:09:44,044 --> 00:09:48,125
Time-travel is a bitch for you, isn't it?
Particularly the war.
85
00:09:49,174 --> 00:09:51,251
- I can't help it.
- Well...
86
00:09:51,511 --> 00:09:56,637
why don't we see if old Mother Montana can't
keep you stuck right here for a while?
87
00:09:57,349 --> 00:10:00,137
- How about a little kiss?
- A little kiss?
88
00:10:00,269 --> 00:10:02,179
A little kiss.
89
00:10:02,271 --> 00:10:03,980
- A little kiss.
- A what?
90
00:10:04,064 --> 00:10:06,604
- A little kiss.
- You fucking faggot!
91
00:10:06,692 --> 00:10:09,149
- What's the matter?
- You fairy!
92
00:10:09,278 --> 00:10:11,687
Oh, yeah, the faggot's
got a hard on.
93
00:10:11,781 --> 00:10:12,781
Cut it out.
94
00:10:12,865 --> 00:10:14,241
What's the matter, faggot?
95
00:10:14,324 --> 00:10:15,488
I was thinking of a girl.
96
00:10:15,576 --> 00:10:18,033
He said he wanted to kiss me.
Let's kill him.
97
00:10:18,120 --> 00:10:19,305
- Give me the knife!
- Come on, you guys.
98
00:10:19,329 --> 00:10:20,659
I was imagining things.
99
00:10:21,916 --> 00:10:23,375
Come on, will you?
100
00:10:23,668 --> 00:10:24,997
Kill him!
101
00:10:46,440 --> 00:10:49,561
Billy, you're wonderful.
102
00:10:54,156 --> 00:10:57,574
I'm so glad I waited.
103
00:10:57,952 --> 00:10:59,945
I'm glad we waited, too.
104
00:11:00,412 --> 00:11:03,248
Otherwise, it wouldn't have
seemed the same tonight.
105
00:11:03,332 --> 00:11:05,041
No, it wouldn't.
106
00:11:05,918 --> 00:11:09,999
It starts the whole marriage
off on the right foot.
107
00:11:10,297 --> 00:11:11,709
Yeah.
108
00:11:14,384 --> 00:11:18,929
I know when you were in the war
you must've had experiences.
109
00:11:21,225 --> 00:11:22,602
Well...
110
00:11:22,685 --> 00:11:25,722
No, don't tell me about them!
It was wartime.
111
00:11:25,813 --> 00:11:30,191
Anyway, it's different for a man
than for a woman. I understand that.
112
00:11:30,359 --> 00:11:32,567
I'm just so glad we waited.
113
00:11:33,070 --> 00:11:34,351
So am I.
114
00:11:37,950 --> 00:11:39,659
And you know what?
115
00:11:40,327 --> 00:11:43,911
I'm going to lose weight
just for you, Billy.
116
00:11:44,123 --> 00:11:47,956
See, before, I needed
a reason, and now...
117
00:11:48,544 --> 00:11:50,288
I have one.
118
00:11:52,882 --> 00:11:54,376
Hey, Billy.
119
00:11:55,217 --> 00:11:58,588
I think we've begun the
life of a new hero.
120
00:12:01,431 --> 00:12:04,767
- How can you tell?
- Because I'm a woman.
121
00:12:06,729 --> 00:12:07,761
Huh.
122
00:12:10,650 --> 00:12:13,735
- And you know what, Billy?
- What?
123
00:12:17,197 --> 00:12:20,199
I never thought anybody
would ever marry me.
124
00:12:22,953 --> 00:12:23,986
I did.
125
00:13:22,096 --> 00:13:24,385
Oh, Jesus! Stay off
my feet, will you?
126
00:13:41,949 --> 00:13:44,524
Stop right there!
127
00:13:45,536 --> 00:13:50,698
You step on his feet again, you son of a
bitch, and I'll break your ass! You hear me?
128
00:13:56,589 --> 00:13:58,416
Over here.
129
00:14:24,534 --> 00:14:25,779
Good. Hold it.
130
00:14:26,326 --> 00:14:27,703
Look out here now.
131
00:14:27,787 --> 00:14:28,987
Can you get the sign in there?
132
00:14:29,079 --> 00:14:30,278
The sign's in.
133
00:14:30,372 --> 00:14:32,699
- Look at the camera and smile.
- Looks good.
134
00:14:33,375 --> 00:14:36,460
- Hold it right there.
- Big smile now. Big smile!
135
00:14:41,341 --> 00:14:42,802
Hey, that's good! Hold that!
136
00:14:44,679 --> 00:14:46,008
We got it!
137
00:14:55,690 --> 00:14:58,692
All you dog faces from
the 451st over here.
138
00:14:58,984 --> 00:15:02,070
Fall in here. It's your
old colonel, boys.
139
00:15:02,237 --> 00:15:03,781
It's Wild Bob.
140
00:15:04,574 --> 00:15:05,606
451st?
141
00:15:06,408 --> 00:15:08,201
You from the 451st?
142
00:15:08,953 --> 00:15:11,528
Some of you boys must
be from the 451st!
143
00:15:11,622 --> 00:15:13,449
You, soldier. I
know you, don't I?
144
00:15:13,541 --> 00:15:15,867
- What's your name?
- Pilgrim, sir.
145
00:15:15,960 --> 00:15:17,621
Pilgrim! Of course,
I remember you.
146
00:15:17,712 --> 00:15:20,333
Damn fine rifleman.
Fine rifleman, Pilgrim.
147
00:15:20,422 --> 00:15:22,416
One of the best in the 451st.
148
00:15:22,508 --> 00:15:25,546
First in peace, first
in war, and first...
149
00:15:27,638 --> 00:15:30,557
Get your hands off me! An
officer's place is with his men!
150
00:15:30,641 --> 00:15:32,765
My men need me, and I'm
staying with them!
151
00:15:32,852 --> 00:15:36,435
Don't worry, it's your old colonel, boys.
Wild Bob is with you.
152
00:15:36,522 --> 00:15:38,812
No formalities. At ease.
153
00:15:39,024 --> 00:15:41,148
By God, Wild Bob's proud of you.
154
00:15:41,235 --> 00:15:45,233
There are dead Germans all over the
place wishing to God they'd never...
155
00:15:50,244 --> 00:15:51,988
I'm staying with my men.
156
00:15:53,539 --> 00:15:56,625
All right. God bless you, boys.
157
00:15:56,709 --> 00:15:58,369
Bless you, boys.
158
00:16:00,004 --> 00:16:02,579
By God, boy, you're
a good soldier.
159
00:16:02,673 --> 00:16:05,342
You'll come through this
all right, you'll see.
160
00:16:05,425 --> 00:16:08,380
When you get to Cody, Wyoming,
just ask for Wild Bob.
161
00:16:08,470 --> 00:16:11,009
We'll have one
hell of a reunion.
162
00:16:12,349 --> 00:16:14,390
God bless you, boys.
163
00:16:17,354 --> 00:16:22,183
A fag frolic in Wyoming. I'll be
there, Pilgrim, waiting for you.
164
00:16:25,362 --> 00:16:29,443
This ain't so bad. I've been in
a lot worse spots than this.
165
00:16:30,993 --> 00:16:33,034
Troy. Winter of '37.
166
00:16:33,120 --> 00:16:35,790
Cold? I'll tell you!
167
00:16:36,749 --> 00:16:41,745
Or take the time Joe Watkins and me decked
the yard bull at White River Junction.
168
00:16:42,505 --> 00:16:45,839
Had us in the pen for three
weeks in our skivvies.
169
00:16:46,509 --> 00:16:49,843
Would have had pneumonia if
we hadn't jumped the place.
170
00:16:49,929 --> 00:16:53,298
They took us up to
Burlington to check us out.
171
00:16:54,308 --> 00:16:57,678
Last I heard, Joe was
somewheres on the Allagash.
172
00:16:58,729 --> 00:17:00,889
You try that sometime, pal.
173
00:17:01,566 --> 00:17:05,517
You try that sometime
in February, 1934...
174
00:17:05,778 --> 00:17:08,614
then see if you think
this is so bad.
175
00:17:08,781 --> 00:17:10,858
There are plenty
of worse places.
176
00:17:11,784 --> 00:17:14,453
Plenty of worse
places, believe me.
177
00:17:16,038 --> 00:17:20,084
He was at the top of his class in
optometry school when this happened.
178
00:17:20,167 --> 00:17:22,541
I don't doubt it, Mrs. Pilgrim.
179
00:17:22,712 --> 00:17:25,464
The doctor says it's
nervous exhaustion.
180
00:17:25,548 --> 00:17:27,838
I'm sure that's all it is.
181
00:17:27,925 --> 00:17:29,718
I think it's the war.
182
00:17:29,844 --> 00:17:32,300
That certainly could have
a lot to do with it.
183
00:17:32,387 --> 00:17:35,057
He had some awful experiences.
184
00:17:35,140 --> 00:17:37,763
He was in Dresden
when it was bombed.
185
00:17:37,852 --> 00:17:39,810
His closest friend
was killed there.
186
00:17:40,312 --> 00:17:41,973
Dreadful.
187
00:17:42,106 --> 00:17:46,318
Of course, his father passed on, you
know, while Billy was in training.
188
00:17:46,443 --> 00:17:50,063
But I knew God would send
Billy home safe to me.
189
00:17:50,322 --> 00:17:52,945
I prayed every night, Mr.
Rosewater.
190
00:17:53,450 --> 00:17:56,452
Even though we don't belong
to a church of our choice.
191
00:17:56,537 --> 00:17:58,697
We're all in God's hands, dear.
192
00:18:04,504 --> 00:18:09,083
Billy, Mama's here.
You can come out now.
193
00:18:12,595 --> 00:18:15,087
He's engaged to a
very rich girl.
194
00:18:15,180 --> 00:18:19,808
Her name's Valencia. Valencia Merble.
Her father's Lionel Merble.
195
00:18:20,310 --> 00:18:23,681
He owns the Ilium School of
Optometry where Billy was going.
196
00:18:23,773 --> 00:18:28,482
He's also building a brand-new home for
them on the lake for a wedding present.
197
00:18:28,611 --> 00:18:30,485
It's a surprise.
198
00:18:31,531 --> 00:18:33,904
Billy, sweetheart.
199
00:18:35,034 --> 00:18:38,486
The war is over. You
can come out now.
200
00:18:39,038 --> 00:18:42,241
Pilgrim! You killed me, Pilgrim.
201
00:18:43,793 --> 00:18:45,038
You son of a bitch.
202
00:18:46,336 --> 00:18:49,125
You call my mum and
dad in Pittsburgh.
203
00:18:49,256 --> 00:18:52,258
You tell them I died and
that you killed me!
204
00:18:58,098 --> 00:18:59,344
Weary.
205
00:19:02,728 --> 00:19:04,971
This is Paul Lazzaro.
206
00:19:06,231 --> 00:19:07,941
I'll get revenge for you.
207
00:19:08,025 --> 00:19:09,900
- Lazzaro.
- Yeah.
208
00:19:16,075 --> 00:19:18,744
Did I ever tell you what
happened to the dog?
209
00:19:20,162 --> 00:19:23,365
Son-of-a-bitch dog bit
me, so I got some steak.
210
00:19:23,583 --> 00:19:28,245
And I got me the spring out of a clock, and
I cut that spring up into little pieces.
211
00:19:28,504 --> 00:19:33,214
I stuck it into the steak. Way inside. I
went to where they had that dog tied up...
212
00:19:33,300 --> 00:19:35,294
and I said, "Hey, boy...
213
00:19:35,553 --> 00:19:37,712
"I'm not mad, let's be friends."
214
00:19:37,805 --> 00:19:41,091
I threw him the steak and I waited
around for around 10 minutes.
215
00:19:41,225 --> 00:19:45,769
And he started crying, and the
blood spilled out of his mouth.
216
00:19:46,105 --> 00:19:49,391
He tried to chew out his
own insides, and I said:
217
00:19:50,150 --> 00:19:51,563
"Hey, boy.
218
00:19:52,653 --> 00:19:55,608
"That's me inside there,
with those knives."
219
00:19:57,324 --> 00:20:00,528
Anybody asks you the sweetest
thing in the world...
220
00:20:01,370 --> 00:20:02,996
it's revenge.
221
00:20:13,215 --> 00:20:15,209
Weary's dead, Pilgrim.
222
00:20:19,847 --> 00:20:22,385
This patient has been
suffering from a trauma...
223
00:20:22,474 --> 00:20:25,596
which we think can be successfully
treated by electric shock.
224
00:20:25,686 --> 00:20:27,229
- Hello, Billy.
- Hello.
225
00:20:27,312 --> 00:20:31,393
We've prescribed a series of 12,
and we're up to number seven.
226
00:20:31,776 --> 00:20:34,979
He was a prisoner of war in
Dresden when it was bombed.
227
00:20:35,070 --> 00:20:39,235
He claims that well over 100,000 people
were burnt to death in the fire.
228
00:20:39,366 --> 00:20:40,743
Worse than Hiroshima.
229
00:20:40,826 --> 00:20:44,326
And since Billy was actually
there it's natural to assume...
230
00:20:44,413 --> 00:20:48,115
that this has had a contributing
effect on his present condition.
231
00:20:48,208 --> 00:20:51,709
- He's ready, Doctor.
- You're going to sleep now, Billy.
232
00:23:45,553 --> 00:23:48,756
- Name?
- Paul Lazzaro.
233
00:23:49,056 --> 00:23:50,635
That's two "Z's."
234
00:23:50,891 --> 00:23:52,173
Parents?
235
00:23:52,476 --> 00:23:54,968
I don't got no family.
I said two "Z's."
236
00:23:55,062 --> 00:23:57,470
To whom we send the
number in case of death?
237
00:23:57,565 --> 00:23:59,108
Send it to him.
238
00:24:02,402 --> 00:24:04,942
This is your tag.
Don't forget it.
239
00:24:10,911 --> 00:24:12,075
Name?
240
00:24:12,663 --> 00:24:13,945
Parents?
241
00:24:14,707 --> 00:24:16,950
You want it now, Pilgrim?
Or in the morning?
242
00:24:17,042 --> 00:24:18,787
What do you want?
243
00:24:18,961 --> 00:24:20,125
Why me?
244
00:24:21,797 --> 00:24:23,791
Oh, you're on my list, pal.
245
00:24:30,305 --> 00:24:33,426
Gear it down, fella. These
Germans can be awfully mean.
246
00:24:33,518 --> 00:24:36,009
Oh, yeah? They don't
know Paul Lazzaro.
247
00:24:36,521 --> 00:24:39,937
Listen. We Americans have
got to stick together.
248
00:24:40,024 --> 00:24:42,812
- Who are you, pop?
- I'm Edgar Derby.
249
00:24:42,902 --> 00:24:45,310
Well, I got something for
you to stick, Derby.
250
00:24:54,747 --> 00:24:58,366
All right! All right!
251
00:24:58,458 --> 00:25:01,794
Don't do that! I'm taking them off!
Leave me alone, I'll take them off.
252
00:25:01,879 --> 00:25:05,462
Aufstehen your ass. Will you leave me alone?
I'm warning you, pal.
253
00:25:08,761 --> 00:25:10,885
All right, son. Over here.
254
00:25:18,270 --> 00:25:20,644
Here we go, Billy boy.
I'll take you out.
255
00:25:20,731 --> 00:25:22,392
Time to sink or swim!
256
00:25:22,482 --> 00:25:25,354
That's the way to do it, Pilgrim.
Best thing for him.
257
00:25:25,444 --> 00:25:26,525
Here we go.
258
00:25:26,612 --> 00:25:28,772
By God, Pilgrim. You're
really going to do it.
259
00:25:28,864 --> 00:25:30,739
You bet your boots
I'm going to do it.
260
00:25:30,825 --> 00:25:33,446
His mama's not going to
keep him all his life.
261
00:25:33,536 --> 00:25:37,202
My old man did the same to me. I'll never
forget it. Done me a world of good.
262
00:25:37,289 --> 00:25:38,950
You bet! It's the only way!
263
00:25:39,041 --> 00:25:42,327
This is it, Billy boy.
It's sink or swim!
264
00:25:42,545 --> 00:25:43,956
And don't...
265
00:25:49,426 --> 00:25:50,673
Billy?
266
00:25:51,971 --> 00:25:53,003
Billy?
267
00:25:55,182 --> 00:25:56,428
Billy!
268
00:26:23,293 --> 00:26:26,248
- Who are they?
- They're Russian prisoners.
269
00:26:41,896 --> 00:26:45,764
Hail, hail the Yanks are here
270
00:26:45,900 --> 00:26:49,733
Join the men from Dover
till the war is over
271
00:26:49,820 --> 00:26:53,654
We will be welcome here
272
00:26:53,741 --> 00:26:56,031
With a little food and cheer
273
00:26:56,118 --> 00:26:58,195
You're welcome here
274
00:26:58,287 --> 00:27:01,372
To share our food
275
00:27:01,582 --> 00:27:05,034
and cheer
276
00:27:08,172 --> 00:27:10,082
Evening. Come along inside.
277
00:27:10,174 --> 00:27:12,796
We've organised a
little welcome for you.
278
00:27:12,885 --> 00:27:15,508
We were lucky to have a couple
days' notice of your arrival...
279
00:27:15,596 --> 00:27:16,972
gave us an opportunity
to prepare.
280
00:27:17,056 --> 00:27:20,640
Hear you had a pretty beastly time in the
Ardennes. Jerries put on quite a show there.
281
00:27:20,726 --> 00:27:23,052
It can't last forever, can it?
282
00:27:40,412 --> 00:27:44,032
- Where'd you get all this?
- Red Cross. Clerical error.
283
00:27:44,208 --> 00:27:47,210
They've been sending us 500
parcels a month, instead of 50...
284
00:27:47,294 --> 00:27:48,790
for three years now.
285
00:27:48,879 --> 00:27:52,047
- We've got rather a lot.
- Shouldn't you tell?
286
00:27:52,592 --> 00:27:54,466
Shouldn't you give it back?
287
00:27:55,595 --> 00:27:58,929
Oh, Yank. You haven't been in the
fight for very long, have you?
288
00:27:59,014 --> 00:28:03,060
Come along. I keep forgetting wars
have always been fought by children.
289
00:28:03,227 --> 00:28:07,225
- Where did you get this absurd garment?
- They gave it to me.
290
00:28:07,314 --> 00:28:09,059
- Who?
- The Germans.
291
00:28:09,441 --> 00:28:11,980
They didn't give you a coat,
they gave you an insult.
292
00:28:12,069 --> 00:28:13,944
Hey, son, over here.
293
00:28:24,999 --> 00:28:27,241
Do you understand
what I'm saying?
294
00:28:27,417 --> 00:28:29,875
Jerry tried to humiliate you.
295
00:28:30,337 --> 00:28:34,336
Now, you must wear that coat as if you
were proud of it. Teach him a lesson.
296
00:28:35,968 --> 00:28:38,804
It's terribly important
that you understand that.
297
00:28:38,888 --> 00:28:41,130
It's been four years since
I was taken prisoner.
298
00:28:41,223 --> 00:28:42,683
True of most of us here.
299
00:28:42,767 --> 00:28:47,560
We haven't seen a woman or a child in all of
that time. Think about that for a minute.
300
00:28:48,731 --> 00:28:51,139
Well, do you want to
know how we survived?
301
00:28:51,984 --> 00:28:53,183
I'll tell you.
302
00:28:53,611 --> 00:28:55,403
The day that I was captured...
303
00:28:55,487 --> 00:28:57,196
I made a promise to myself.
304
00:28:57,281 --> 00:29:00,236
I vowed that each day I would
brush my teeth, shave my beard...
305
00:29:00,325 --> 00:29:03,244
wash my hands and face before
each meal, evacuate my bowels...
306
00:29:03,328 --> 00:29:05,868
with as much regularity as
circumstances will permit.
307
00:29:05,956 --> 00:29:07,666
Do you know why?
308
00:29:09,585 --> 00:29:13,915
Because the war consists of
continual petty humiliations.
309
00:29:14,173 --> 00:29:18,883
And I for one was going to treat myself with
a good deal of self-respect and survive.
310
00:29:19,011 --> 00:29:21,170
Do you think you can do it?
311
00:29:34,985 --> 00:29:38,522
Get it! Come on.
312
00:29:45,370 --> 00:29:47,863
Billy, lunchtime, hon.
313
00:29:48,082 --> 00:29:49,992
Okay, I'll be right in.
314
00:29:50,334 --> 00:29:52,327
Spot, sit. Sit.
315
00:29:53,588 --> 00:29:55,996
That's it. Stay.
316
00:29:59,218 --> 00:30:01,128
Now, Spot, heel.
317
00:30:03,556 --> 00:30:06,427
That's it. Good dog.
318
00:30:06,976 --> 00:30:08,435
- Billy!
- Yeah?
319
00:30:08,519 --> 00:30:10,097
Want a little snack, hon?
320
00:30:10,437 --> 00:30:12,347
- Be right in.
- Okay.
321
00:30:12,940 --> 00:30:14,483
Spot.
322
00:30:15,901 --> 00:30:16,934
Spot!
323
00:30:27,496 --> 00:30:29,786
Come on, Spot, you can do it.
324
00:30:30,165 --> 00:30:32,040
Come on, boy! Come on, Spot.
325
00:30:32,960 --> 00:30:34,159
Come on.
326
00:30:34,545 --> 00:30:36,918
Come on, boy. Come on, jump in!
327
00:30:38,173 --> 00:30:40,713
Come on, boy! Come on, jump!
Attaboy!
328
00:30:41,385 --> 00:30:42,964
Good dog, Spot!
329
00:30:48,893 --> 00:30:50,138
Billy!
330
00:30:51,521 --> 00:30:53,894
- Billy!
- Yeah?
331
00:30:53,981 --> 00:30:57,149
- Suppertime, hon.
- Be right in.
332
00:30:57,735 --> 00:31:00,654
Spot, sit up. That's it.
333
00:31:01,781 --> 00:31:03,489
Look at that, just look.
334
00:31:04,324 --> 00:31:06,199
Now, roll over, Spot.
335
00:31:06,326 --> 00:31:08,736
Attaboy! Isn't he great?
336
00:31:08,871 --> 00:31:11,826
Where's Daddy? That's right.
337
00:31:11,916 --> 00:31:13,494
Where's Mummy?
338
00:31:15,878 --> 00:31:18,037
- That's right.
- Hi, Spot!
339
00:31:19,381 --> 00:31:22,418
Billy, get that goddamn
mutt out of here.
340
00:31:22,510 --> 00:31:24,836
Get him out of here. Out!
341
00:31:26,722 --> 00:31:27,968
Poor Bobby.
342
00:31:28,057 --> 00:31:29,766
I can't stand that animal.
343
00:31:29,850 --> 00:31:33,350
He's ruined three carpets, two pairs
of shoes, he's driving me crazy.
344
00:31:44,448 --> 00:31:46,406
You're okay, Spot.
345
00:31:49,244 --> 00:31:52,911
You make a little mistake now
and then, but you're okay.
346
00:31:54,291 --> 00:31:55,835
You got heart.
347
00:31:58,546 --> 00:32:02,081
Yeah. Old Spot.
348
00:33:22,254 --> 00:33:23,915
Pilgrim.
349
00:33:28,135 --> 00:33:29,167
Pilgrim.
350
00:33:30,137 --> 00:33:32,214
Can you hear me, Pilgrim?
351
00:33:33,223 --> 00:33:36,178
Can you hear me, Pilgrim?
When do you want it?
352
00:33:36,268 --> 00:33:38,143
When do you want it, Pilgrim?
353
00:33:38,228 --> 00:33:41,100
You'll never know when it's
gonna happen, maybe years...
354
00:33:41,190 --> 00:33:44,145
- All right, son.
- This pork chop killed a friend of mine.
355
00:33:44,234 --> 00:33:46,275
- I didn't. I just...
- This man is sick.
356
00:33:46,361 --> 00:33:48,154
- Yeah? He's going to be dead.
- Out.
357
00:33:48,238 --> 00:33:50,446
- You want to make the list?
- Outside, Lazzarino.
358
00:33:50,533 --> 00:33:52,442
- Lazzaro! L-A-Z...
- Out!
359
00:33:53,744 --> 00:33:57,196
You threaten this man again,
I'll break you in half.
360
00:34:02,545 --> 00:34:05,713
- You all right?
- Don't ever answer the door, pop.
361
00:34:05,798 --> 00:34:09,298
You tell him what happens. Nobody
fucks around with Paul Lazzaro.
362
00:34:09,384 --> 00:34:11,129
You tell him!
363
00:34:11,721 --> 00:34:13,963
Boy's all twisted up inside.
364
00:34:15,558 --> 00:34:18,132
- Feeling better?
- Yes, thank you.
365
00:34:18,769 --> 00:34:20,810
What's he got against you?
366
00:34:20,896 --> 00:34:24,348
He's got this crazy idea that I
caused his friend's death. I didn't.
367
00:34:24,441 --> 00:34:26,269
I'm sure you didn't.
368
00:34:27,111 --> 00:34:29,780
I'll talk some
turkey to that boy.
369
00:34:32,282 --> 00:34:33,565
What happened to me?
370
00:34:33,659 --> 00:34:37,029
You passed out back there,
I brought you in here.
371
00:34:37,872 --> 00:34:40,660
Here. Try some of this.
372
00:34:41,333 --> 00:34:43,208
This will fix you up.
373
00:34:43,878 --> 00:34:45,254
Kind of hot.
374
00:34:47,089 --> 00:34:48,121
Thank you.
375
00:34:51,719 --> 00:34:54,507
Attaboy. Taste pretty good?
376
00:34:59,351 --> 00:35:01,345
You don't have to stay.
377
00:35:01,521 --> 00:35:03,810
What the heck. I might as well.
378
00:35:03,898 --> 00:35:06,567
I got some food when
I was back there.
379
00:35:07,151 --> 00:35:10,318
I don't mean to be impolite, but
how come you're in the Army?
380
00:35:10,404 --> 00:35:12,065
I couldn't stay out.
381
00:35:12,156 --> 00:35:15,526
Not with the Nazis and the Japanese
threatening to conquer the world.
382
00:35:15,618 --> 00:35:19,569
As a matter of fact, I've got a boy your
age seeing action in the South Pacific.
383
00:35:19,664 --> 00:35:22,120
- Hey, that's really something.
- Yeah.
384
00:35:22,207 --> 00:35:25,957
I used to tell my students there's
a monster loose in the world.
385
00:35:26,045 --> 00:35:29,379
One day I got tired of telling them,
I said goodbye and I joined up.
386
00:35:29,464 --> 00:35:31,292
- I thought you were a teacher.
- Come on.
387
00:35:31,383 --> 00:35:34,219
You have that confidence and
a very good way with words.
388
00:35:34,303 --> 00:35:37,423
I'll tell you one thing, son.
We don't mince phraseologies...
389
00:35:37,515 --> 00:35:39,556
at Boston Trade and Industrial.
390
00:35:41,727 --> 00:35:42,760
Oh, boy.
391
00:35:43,729 --> 00:35:46,850
I wonder if my father
were still alive if...
392
00:35:48,568 --> 00:35:50,645
I don't think he would've...
393
00:35:50,736 --> 00:35:53,062
Don't you ever sell
him short, son.
394
00:35:53,197 --> 00:35:55,190
Mum would never have let him.
395
00:35:55,282 --> 00:35:57,573
You couldn't blame
her, could you?
396
00:35:58,619 --> 00:36:00,411
But then, I'm lucky, I guess.
397
00:36:01,664 --> 00:36:04,416
Margaret's a very
understanding woman.
398
00:36:04,875 --> 00:36:06,916
We were childhood sweethearts.
399
00:36:07,002 --> 00:36:09,957
- Hey, that's nice.
- You got a girl back home?
400
00:36:10,798 --> 00:36:12,376
No one special.
401
00:36:12,800 --> 00:36:15,292
Margaret's the only
woman I've ever known.
402
00:36:16,011 --> 00:36:17,721
There's Margaret.
403
00:36:19,139 --> 00:36:21,098
She looks awful nice.
404
00:36:21,183 --> 00:36:24,434
She's just about everything
a man could ask for.
405
00:36:25,980 --> 00:36:27,559
What's this?
406
00:36:30,025 --> 00:36:32,351
That's my mum in our backyard.
407
00:36:33,529 --> 00:36:36,021
You have a very
nice-looking mother.
408
00:36:38,701 --> 00:36:41,109
- Yeah, she is.
- Very nice.
409
00:36:41,328 --> 00:36:44,200
- That's a nice house, too.
- That's the back.
410
00:36:44,456 --> 00:36:45,916
It's a nice yard.
411
00:36:47,877 --> 00:36:49,040
Nice.
412
00:36:50,755 --> 00:36:52,665
Why did you enlist?
413
00:36:54,424 --> 00:36:57,130
It wasn't quite like that.
See, I was drafted.
414
00:36:57,928 --> 00:37:01,844
It's not that I didn't want to go, I
just wanted to finish school first.
415
00:37:01,932 --> 00:37:03,214
Where were you in school?
416
00:37:03,308 --> 00:37:05,552
First year, the Ilium
School of Optometry.
417
00:37:05,645 --> 00:37:08,432
An optometrist. That's
a very good field.
418
00:37:08,523 --> 00:37:11,228
Yes, it is, 'cause you're
doing things for people...
419
00:37:11,316 --> 00:37:14,105
and there'll always be a
need for optometrists.
420
00:37:14,194 --> 00:37:18,692
Boy, what you just said, son, is a
very good philosophical way of life.
421
00:37:18,783 --> 00:37:19,946
What?
422
00:37:20,034 --> 00:37:22,193
I mean, about filling a
need and helping people.
423
00:37:22,286 --> 00:37:26,498
Why, that's self-determination and free
enterprise backing itself up all the way.
424
00:37:26,582 --> 00:37:29,370
That's why we're in
Europe stopping Hitler.
425
00:37:29,459 --> 00:37:31,668
My name's Edgar Derby, son.
What's yours?
426
00:37:31,754 --> 00:37:35,171
- Billy Pilgrim.
- Billy, it's nice to have you aboard.
427
00:37:35,591 --> 00:37:37,834
- Thank you.
- You had enough of that?
428
00:37:37,927 --> 00:37:39,553
Yes. Thank you.
429
00:37:44,433 --> 00:37:46,558
The English gave me
these boots for you.
430
00:37:46,644 --> 00:37:47,925
Don't mind the silver paint.
431
00:37:48,020 --> 00:37:51,188
They did that for a skit they
were putting on about Cinderella.
432
00:37:51,398 --> 00:37:55,397
It was darn funny. It was a lot of
singing and dancing and crazy stuff.
433
00:37:56,070 --> 00:37:58,147
Hell, I admire the English.
434
00:37:58,823 --> 00:38:01,943
They have a great
philosophical way of life.
435
00:38:02,117 --> 00:38:06,068
Keep themselves going. Putting
on shows, Gilbert and Sullivan.
436
00:38:06,163 --> 00:38:07,623
What's this?
437
00:38:14,922 --> 00:38:16,797
Happy anniversary.
438
00:38:22,722 --> 00:38:24,264
Oh, Billy.
439
00:38:24,348 --> 00:38:27,385
A diamond! Why did you do it?
440
00:38:27,810 --> 00:38:31,061
God, honey, when I go on
this diet, just for you...
441
00:38:31,230 --> 00:38:35,525
I'm going to be so sexy. I'll make
you so happy. Just wait and see.
442
00:38:36,819 --> 00:38:39,607
Look. Isn't it divine?
443
00:38:42,324 --> 00:38:45,409
This diamond has a story to it.
444
00:38:45,494 --> 00:38:49,445
Billy actually found it in
Germany, during the war.
445
00:38:49,582 --> 00:38:53,450
Billy, tell them about it. Go
ahead, darling, tell them.
446
00:38:54,378 --> 00:38:56,870
Billy's too modest.
Well, I'll tell you.
447
00:38:56,964 --> 00:38:59,005
When he was a prisoner
in this dreadful...
448
00:38:59,091 --> 00:39:00,836
- Good boy, Billy.
- Thanks.
449
00:39:00,926 --> 00:39:03,549
- Congratulations.
- They gave him an awful coat.
450
00:39:06,849 --> 00:39:08,677
What was his name, hon?
451
00:39:09,727 --> 00:39:12,301
- Who?
- The one killed in Dresden.
452
00:39:13,731 --> 00:39:16,057
- Edgar Derby.
- That's right.
453
00:39:16,150 --> 00:39:19,152
Poor old Edgar Derby.
That was really awful.
454
00:39:19,654 --> 00:39:22,525
They shot him for...
What was it, Billy?
455
00:39:24,534 --> 00:39:26,860
Anyway, before that...
456
00:39:27,077 --> 00:39:30,779
they found this diamond right
in the pocket of Billy's coat.
457
00:39:30,873 --> 00:39:35,002
Lord knows how it got there, and Lord
knows why somebody didn't find it before.
458
00:39:35,085 --> 00:39:38,420
It probably came from some poor old
Jew they had taken it away from.
459
00:39:38,506 --> 00:39:41,175
So many of them have
their money in diamonds.
460
00:39:41,258 --> 00:39:43,715
Jesus, Dad, I'm on the john.
461
00:39:43,844 --> 00:39:47,890
My God, Robert, there's a party
downstairs, why don't you lock the door?
462
00:39:47,973 --> 00:39:50,892
'Cause Mum broke the lock last
time I locked it, that's why.
463
00:39:50,976 --> 00:39:54,144
- Can't I have any privacy?
- What have you got there?
464
00:39:54,229 --> 00:39:56,520
- Where?
- There!
465
00:40:04,657 --> 00:40:08,109
You shouldn't be reading
that kind of junk, Robert.
466
00:40:09,954 --> 00:40:11,330
Jesus!
467
00:40:28,848 --> 00:40:31,766
Lads. You're ready, Billy?
468
00:40:31,851 --> 00:40:33,345
Billy, over here.
469
00:40:33,435 --> 00:40:35,228
Can I have your attention?
470
00:40:35,563 --> 00:40:37,307
Please!
471
00:40:38,816 --> 00:40:42,102
You're being transferred
to a camp in Dresden.
472
00:40:43,863 --> 00:40:46,734
You're going to be leaving
for there this afternoon.
473
00:40:46,824 --> 00:40:51,072
Actually, I'm quite envious.
Dresden is a beautiful city.
474
00:40:51,495 --> 00:40:53,703
Paid a visit there
myself before the war.
475
00:40:53,789 --> 00:40:56,328
Besides being quite lovely,
it's also quite safe.
476
00:40:56,416 --> 00:40:57,616
It's an open city...
477
00:40:57,710 --> 00:41:00,166
without war industries
or troop concentrations.
478
00:41:00,546 --> 00:41:04,247
It's by far the safest place to be
in, until we get this all over with.
479
00:41:04,341 --> 00:41:06,465
Now, then, you must
elect a leader.
480
00:41:06,552 --> 00:41:09,044
He's going to be in
charge of all this group.
481
00:41:09,138 --> 00:41:11,297
You'll all be under
his direct orders.
482
00:41:11,641 --> 00:41:14,428
He will be your line of
communication with the Germans.
483
00:41:14,519 --> 00:41:16,262
Nominations are now open.
484
00:41:22,652 --> 00:41:24,111
You need a leader.
485
00:41:25,154 --> 00:41:28,773
- I nominate Paul Lazzaro.
- Lazzaro? Right.
486
00:41:30,075 --> 00:41:31,571
Anyone else?
487
00:41:35,080 --> 00:41:37,453
I nominate Edgar Derby.
488
00:41:39,376 --> 00:41:40,623
Anyone else?
489
00:41:42,379 --> 00:41:45,167
You'll be responsible, all of
you, to this man you elect.
490
00:41:45,257 --> 00:41:47,548
He'll be responsible
to the Germans.
491
00:41:47,718 --> 00:41:49,427
So, if you mess him up...
492
00:41:49,554 --> 00:41:52,556
- he's the one they're going to be after.
- Oh, yeah?
493
00:41:52,765 --> 00:41:55,601
Hey, pop, you want it
so bad, you got it.
494
00:41:55,685 --> 00:41:57,892
I un-nominate Lazzaro.
495
00:41:57,978 --> 00:42:00,767
I don't think it will come
as a surprise to anyone...
496
00:42:00,856 --> 00:42:04,308
when I introduce our Lions Club
President for the coming year.
497
00:42:04,401 --> 00:42:06,775
Our own Billy Pilgrim.
498
00:42:11,200 --> 00:42:12,992
Stand up.
499
00:42:13,828 --> 00:42:15,322
Oh, shut up, will you?
500
00:42:33,598 --> 00:42:35,009
Thank you.
501
00:42:38,143 --> 00:42:40,303
Thank you. Thank you very much.
502
00:42:42,857 --> 00:42:45,894
Mr. Walters, fellow Lions.
503
00:42:48,320 --> 00:42:51,691
I want you to know that I'll
do my best to live up to...
504
00:42:51,782 --> 00:42:54,571
...the confidence you showed
by chosing, choosing...
505
00:42:54,660 --> 00:42:57,069
by having chose me here today.
506
00:43:01,208 --> 00:43:03,332
I know that my first
responsibility...
507
00:43:06,338 --> 00:43:09,340
is to try and see that every one
of you gets through this safely...
508
00:43:09,424 --> 00:43:11,086
and are reunited with
your loved ones.
509
00:43:15,222 --> 00:43:17,132
I'd like to ask you...
510
00:43:17,224 --> 00:43:19,467
I know we're all of
different faiths...
511
00:43:20,185 --> 00:43:22,060
but we're all Americans...
512
00:43:23,981 --> 00:43:26,473
...to bow our heads together
for a moment and pray.
513
00:43:26,567 --> 00:43:28,976
Oh, go take a flying
fuck, will you?
514
00:43:29,111 --> 00:43:31,899
If that isn't the most
obscene, vulgar...
515
00:43:32,740 --> 00:43:34,983
Is my bath ready, Silvio?
516
00:43:35,075 --> 00:43:36,654
Yes, mistress.
517
00:43:38,704 --> 00:43:40,282
My robe, Silvio.
518
00:43:40,623 --> 00:43:44,918
Honestly, to show this kind of junk at
a family drive-in. It's disgraceful.
519
00:43:45,002 --> 00:43:47,708
Why do you avert your
eyes from me, Silvio?
520
00:43:47,797 --> 00:43:51,630
Why you wanted to take the
children to it is beyond me.
521
00:43:51,801 --> 00:43:54,469
Massalina can give you
salvation from...
522
00:43:54,554 --> 00:43:56,927
Robert! You shouldn't see that!
523
00:43:58,265 --> 00:43:59,725
Mum!
524
00:44:00,309 --> 00:44:02,433
Do you find Massalina
unattractive?
525
00:44:02,520 --> 00:44:04,264
- Gross!
- Wow!
526
00:44:04,438 --> 00:44:06,099
That's it. That's enough.
527
00:44:06,190 --> 00:44:08,349
They showed more than
that in health class.
528
00:44:08,442 --> 00:44:09,558
Billy, take us home!
529
00:44:09,652 --> 00:44:12,274
I don't want to hear
another word out of you.
530
00:44:12,362 --> 00:44:13,395
Shit!
531
00:44:13,488 --> 00:44:16,407
I will not tolerate that kind
of language, God damn it!
532
00:44:16,617 --> 00:44:19,488
I am not going to subject myself
to that filth up there...
533
00:44:19,579 --> 00:44:23,363
or allow my children to be subjected to it.
That is the end of that.
534
00:44:23,457 --> 00:44:25,201
Billy, I am talking to you!
535
00:44:25,292 --> 00:44:26,622
Come on.
536
00:44:27,127 --> 00:44:28,706
Silvio.
537
00:44:28,879 --> 00:44:29,912
Billy!
538
00:44:30,840 --> 00:44:31,872
Billy.
539
00:44:33,634 --> 00:44:34,667
Billy.
540
00:44:35,595 --> 00:44:37,137
Come here.
541
00:44:42,518 --> 00:44:44,476
See how you like this.
542
00:44:45,646 --> 00:44:48,849
"Dear Maggie, we're on
our way to Dresden...
543
00:44:48,941 --> 00:44:51,611
"where we'll have to do
some work for the Germans.
544
00:44:51,694 --> 00:44:55,443
"It won't be war work, because the
Geneva Convention prohibits that.
545
00:44:55,531 --> 00:44:58,569
"Besides, there isn't any
war production in Dresden.
546
00:44:58,659 --> 00:45:02,824
"Dresden is the town where our little
porcelain dancing figure came from.
547
00:45:02,955 --> 00:45:06,490
"Remember the one that Johnny
knocked off the table and broke?
548
00:45:08,168 --> 00:45:11,705
"Dresden's never been bombed because
it isn't a military target...
549
00:45:11,797 --> 00:45:13,874
"so we'll be safe there.
550
00:45:14,466 --> 00:45:17,635
"Please write to Johnny
and give him all my love.
551
00:45:17,928 --> 00:45:21,345
"And tell him I know we'll all
be back together again soon.
552
00:45:21,431 --> 00:45:23,971
"Tell him how proud
I am of him."
553
00:45:37,532 --> 00:45:38,908
Where is he?
554
00:45:38,991 --> 00:45:40,901
Your boy's in the car, Mr.
Pilgrim.
555
00:45:40,993 --> 00:45:43,034
He's the only one
we actually caught.
556
00:45:43,120 --> 00:45:46,288
They knocked over 14
gravestones, all told.
557
00:45:46,749 --> 00:45:49,323
I just can't understand
why he'd do such a thing.
558
00:45:49,418 --> 00:45:51,745
Has he ever said anything
about Catholics?
559
00:45:51,837 --> 00:45:53,547
Has he anything against them?
560
00:45:53,631 --> 00:45:57,712
- No. We've got a lot of Catholic friends.
- What will the McNalleys think?
561
00:45:57,802 --> 00:46:00,210
Billy, what are we going
to say to the McNalleys?
562
00:46:00,304 --> 00:46:02,879
Mr. Pilgrim, could I
see you for a moment?
563
00:46:02,973 --> 00:46:05,181
My God! Why did he do it?
564
00:46:05,267 --> 00:46:08,519
Mr. Pilgrim, I don't want to take
the boy down to the station.
565
00:46:08,604 --> 00:46:12,603
It might be embarrassing to you.
We could handle it some other way.
566
00:46:12,692 --> 00:46:14,567
Thank you very much, Officer.
567
00:46:14,652 --> 00:46:18,069
If you can get the damages from
the church, I'd pay for that.
568
00:46:18,155 --> 00:46:20,445
I'll see what I can
do about that.
569
00:46:20,533 --> 00:46:25,659
And I'd like to show my appreciation by
giving you this for the Policeman's Fund.
570
00:46:25,746 --> 00:46:29,745
You don't have to do that, Mr. Pilgrim,
but it's very generous of you.
571
00:46:29,834 --> 00:46:33,536
I'll call you after we've been able to
determine the extent of the damages.
572
00:46:33,963 --> 00:46:35,707
What's the matter, Billy?
573
00:46:38,383 --> 00:46:41,089
You must be the greatest
father in the world.
574
00:46:43,639 --> 00:46:45,514
I love my son, Billy.
575
00:46:46,976 --> 00:46:48,804
Guess that's all it takes.
576
00:46:49,687 --> 00:46:51,846
Hey, you guys, we're there.
577
00:46:59,822 --> 00:47:01,567
That's beautiful.
578
00:47:01,866 --> 00:47:04,903
- I never saw anything like it.
- It's lovely.
579
00:47:06,537 --> 00:47:08,411
It's the Land of Oz.
580
00:48:39,630 --> 00:48:41,291
Ich bin the American commandant.
581
00:48:45,260 --> 00:48:48,215
These men... I'm the American...
582
00:48:49,223 --> 00:48:53,685
Guess we better go across. Okay, men.
Everybody on the other side.
583
00:48:57,272 --> 00:48:59,065
Ich bin the American commandant.
584
00:49:00,610 --> 00:49:04,525
Perhaps you understand English. Back
at the camp, the men chose me...
585
00:49:04,614 --> 00:49:05,895
Go back in line.
586
00:49:05,990 --> 00:49:07,484
I was told to take charge.
587
00:49:09,952 --> 00:49:13,286
Okay, fellas, move out.
588
00:52:28,901 --> 00:52:32,603
Don't fool around with any
ooh-la-las in Montreal.
589
00:52:32,697 --> 00:52:35,235
How can I cheat with
your old man around?
590
00:52:35,324 --> 00:52:37,946
That won't be so hard. We
just make an agreement.
591
00:52:38,035 --> 00:52:41,619
- You don't talk, and I don't talk.
- Daddy, shame on you.
592
00:52:42,331 --> 00:52:43,791
Come on, Billy,
we're on our way.
593
00:52:43,874 --> 00:52:45,868
- Bye. Take care.
- Bye, Val.
594
00:52:45,960 --> 00:52:47,336
- Have a good time.
- Thanks.
595
00:52:47,419 --> 00:52:48,701
- Bye, sweetheart.
- Bye, hon.
596
00:52:48,796 --> 00:52:50,790
- Have a good time.
- Okay.
597
00:52:54,719 --> 00:52:56,178
Bye.
598
00:53:05,354 --> 00:53:08,142
Sure I know there's gonna be
meetings, a little business.
599
00:53:08,232 --> 00:53:10,606
I really mostly wanna
see you enjoy yourself.
600
00:53:10,693 --> 00:53:13,066
By God, you deserve it.
You really do.
601
00:53:14,196 --> 00:53:16,735
You want me to
tell you a secret?
602
00:53:16,824 --> 00:53:19,197
I wouldn't tell anybody
this, of course, but...
603
00:53:19,284 --> 00:53:21,824
when Valencia brought you home
and wanted to marry you...
604
00:53:21,912 --> 00:53:23,538
to tell you the
honest-to-God truth...
605
00:53:23,623 --> 00:53:26,458
I thought she'd brought
home a first-class loser.
606
00:53:26,542 --> 00:53:29,710
I really thought that.
But you proved me wrong.
607
00:54:03,078 --> 00:54:04,823
The plane is gonna crash.
608
00:54:05,330 --> 00:54:06,707
Come on, Billy boy.
609
00:54:06,791 --> 00:54:09,329
In 25 minutes, the
whole thing cracks up.
610
00:54:10,002 --> 00:54:11,378
You can't get out of your seat.
611
00:54:13,172 --> 00:54:15,747
Stop the plane, please.
It's gonna crash.
612
00:54:15,841 --> 00:54:18,511
- Back to your seat.
- I organised this charter.
613
00:54:18,594 --> 00:54:20,837
I am responsible. But
you don't understand.
614
00:54:20,930 --> 00:54:24,050
We've got our clearance for takeoff.
Everything will be all right.
615
00:54:24,141 --> 00:54:26,680
Buckle in and leave
the driving to us.
616
00:54:26,769 --> 00:54:28,228
Lousy drunk son of a bitch.
617
00:54:28,312 --> 00:54:30,270
God, I hate these
charter flights.
618
00:54:42,284 --> 00:54:44,278
Oh, there's a change
in the weather
619
00:54:44,369 --> 00:54:46,162
There's a change in the sea
620
00:54:46,581 --> 00:54:49,536
So from now on there'll
be a change in me
621
00:54:50,000 --> 00:54:53,203
My walk will be different
My talk and my name
622
00:54:54,839 --> 00:54:57,212
Are you sure you
feel all right, son?
623
00:54:57,299 --> 00:54:59,756
That sure was a lousy joke
you pulled back there.
624
00:54:59,844 --> 00:55:02,170
About the plane crash.
What kind of joke is that?
625
00:55:02,262 --> 00:55:04,672
- I'm sorry, Dad.
- Forget it.
626
00:55:04,765 --> 00:55:07,684
Stewardess, bring this young
fellow another drink.
627
00:55:08,686 --> 00:55:12,934
There'll be some
changes made today
628
00:55:47,141 --> 00:55:48,850
...This is Schlachthof fuenf.
629
00:55:49,644 --> 00:55:51,519
Fuenf is English five.
630
00:55:51,937 --> 00:55:53,730
Schlacht is slaughter.
631
00:55:53,814 --> 00:55:55,226
Hof is house.
632
00:55:55,315 --> 00:55:58,567
...Schlachthof-fuenf:
Slaughterhouse-five.
633
00:55:58,903 --> 00:55:59,935
Your house.
634
00:56:00,029 --> 00:56:02,355
The rules of the Geneva
Convention prohibit...
635
00:56:04,074 --> 00:56:07,527
You must learn the address,
for your own well-being.
636
00:56:07,787 --> 00:56:11,405
In event of emergency, .. you
will say Schlachthof-fuenf.
637
00:56:11,582 --> 00:56:13,125
Say it, please. Schlacht.
638
00:56:13,208 --> 00:56:14,787
Schlacht.
639
00:56:14,877 --> 00:56:16,705
- Hof.
- Hof.
640
00:56:17,630 --> 00:56:19,457
...Fuenf.
641
00:56:20,257 --> 00:56:21,753
...Schlachthof fuenf.
642
00:56:22,342 --> 00:56:24,253
...Schlachthof fuenf.
643
00:56:24,970 --> 00:56:27,972
...Schlachthof fuenf.
644
00:57:01,381 --> 00:57:03,672
...Schlachthof fuenf.
645
00:57:20,234 --> 00:57:22,561
I'm coming, Billy. I'm coming.
646
00:57:35,541 --> 00:57:37,333
I'm coming to you.
647
00:57:57,938 --> 00:58:00,775
For God's sake, lady, why
did you jam on your brakes?
648
00:58:00,858 --> 00:58:04,144
- Look what you've done.
- Billy fell out of a plane.
649
00:58:04,236 --> 00:58:06,645
- Are you all right?
- I was on my way to the hospital...
650
00:58:06,739 --> 00:58:08,946
- and I missed my entrance.
- I'll drive you there.
651
00:58:09,033 --> 00:58:11,655
No. It's in Vermont, stupid.
652
00:58:13,370 --> 00:58:16,289
- Hey, let me see your licence.
- I haven't got the time.
653
00:58:16,373 --> 00:58:19,126
You can't leave the scene
of an accident, lady.
654
00:58:20,836 --> 00:58:22,795
Your exhaust is shot to hell.
655
00:58:23,130 --> 00:58:25,539
Damn it, lady. You're
going the wrong way.
656
00:58:41,732 --> 00:58:43,441
Get out of the way!
657
00:58:45,027 --> 00:58:47,946
Goddamn, get out of the way!
658
00:58:52,535 --> 00:58:56,319
First she backed into me. Then she
went up the ramp the wrong way...
659
00:58:57,206 --> 00:58:59,164
My God. Here she comes again.
660
00:59:28,028 --> 00:59:31,613
I'm coming to you, Billy.
I'm coming.
661
00:59:33,117 --> 00:59:35,027
Sweetheart? Honey?
662
00:59:35,703 --> 00:59:38,029
- Wake up.
- What?
663
00:59:43,127 --> 00:59:44,955
- Here.
- What is that?
664
00:59:48,173 --> 00:59:50,499
Billy. What is it?
665
00:59:50,635 --> 00:59:52,343
Follow it and find out.
666
00:59:53,137 --> 00:59:56,554
Come on. VALENCIA: You're
always up to something.
667
00:59:56,807 --> 00:59:59,762
You're wonderful. Thank you.
Beautiful.
668
00:59:59,852 --> 01:00:01,263
But did you make this bow?
669
01:00:01,353 --> 01:00:03,928
Never mind the bow. Follow
the yellow-brick road.
670
01:00:04,023 --> 01:00:07,143
It's so beautiful. Follow
the yellow-brick road.
671
01:00:08,944 --> 01:00:10,190
Follow the yellow-brick road.
672
01:00:10,279 --> 01:00:12,818
- Come on. Follow it.
- Oh, Billy.
673
01:00:16,035 --> 01:00:17,234
Come on, Mama.
674
01:00:20,414 --> 01:00:23,332
Mum. Come on down, Mum. VALENCIA:
Did you make this beautiful bow?
675
01:00:23,417 --> 01:00:25,826
Never mind. BARBARA: Mum, hurry.
676
01:00:26,045 --> 01:00:28,667
I'm coming. PILGRIM: Robert.
677
01:00:34,595 --> 01:00:36,339
Billy, I can't go out like this.
678
01:00:36,430 --> 01:00:38,839
Of course you can. Follow
the golden thread.
679
01:00:40,935 --> 01:00:44,020
A Cadillac. Oh, Billy.
680
01:00:44,104 --> 01:00:47,106
Happy birthday, hon. BARBARA:
Happy birthday, Mum.
681
01:00:49,610 --> 01:00:52,648
A Cadillac. A white Cadillac.
682
01:00:52,738 --> 01:00:55,941
It's what I always wanted.
683
01:00:56,366 --> 01:00:58,028
Come on, Robert.
684
01:00:58,118 --> 01:01:01,619
I've always wanted a Cadillac.
PILGRIM: And now you've got it.
685
01:01:01,997 --> 01:01:03,457
Oh, sweetheart.
686
01:01:04,333 --> 01:01:07,668
It's a little tight. PILGRIM:
Adjust the seat with this.
687
01:01:07,753 --> 01:01:10,079
That's too tight.
PILGRIM: Or backward.
688
01:01:10,214 --> 01:01:12,920
- You can make it go up...
- It's squishing me.
689
01:01:13,008 --> 01:01:15,678
- ...or down.
- It's wonderful.
690
01:01:15,761 --> 01:01:19,178
I'm gonna lose weight. I'm
really gonna lose weight.
691
01:01:19,264 --> 01:01:20,974
Billy, I love you.
692
01:01:39,076 --> 01:01:40,405
Get the stretcher, quick.
693
01:02:09,189 --> 01:02:10,934
Was he alert in the
emergency room?
694
01:02:11,025 --> 01:02:12,270
No, not very.
695
01:02:12,359 --> 01:02:15,444
His right eye was dilating,
his blood pressure was up.
696
01:02:15,780 --> 01:02:17,109
He seemed pretty drowsy.
697
01:02:17,197 --> 01:02:18,907
He's shaved and prepped, Doctor.
698
01:02:18,991 --> 01:02:20,486
Let's get the pressure off.
699
01:02:20,576 --> 01:02:23,412
- Are the instruments ready?
- Yes, Doctor.
700
01:02:24,830 --> 01:02:29,078
Better get in as quickly as you can. His
right pupil no longer reacts to light.
701
01:02:29,168 --> 01:02:30,331
Scalpel.
702
01:02:39,887 --> 01:02:41,168
Cautery.
703
01:02:48,521 --> 01:02:49,932
Electric burr.
704
01:02:55,069 --> 01:02:56,897
Let me have some saline.
705
01:02:57,446 --> 01:03:02,156
Each day, you will recite your number
so we'll know how many men are here.
706
01:03:02,827 --> 01:03:06,078
There will be no talking to
Germans unless talked to.
707
01:03:06,413 --> 01:03:08,704
When the war is
over, we'll talk.
708
01:03:10,668 --> 01:03:13,160
Let's make another
burr hole right here.
709
01:03:13,921 --> 01:03:17,790
Each day, you will be given a
working assignment for factory...
710
01:03:18,383 --> 01:03:19,962
cleaning or mail.
711
01:03:20,260 --> 01:03:22,835
But there is not going to
be any talking to German.
712
01:03:22,930 --> 01:03:25,636
When you talk, you talk
to your guards only.
713
01:03:28,227 --> 01:03:29,971
His blood pressure's falling.
714
01:03:55,087 --> 01:03:57,413
How're you doing? What're
you giving him now?
715
01:03:57,507 --> 01:03:59,250
I'm still giving him D5W.
716
01:04:21,155 --> 01:04:23,481
Looks like the pressure's
coming up now.
717
01:04:23,574 --> 01:04:26,742
Let's see how he's doing in
the next five or ten minutes.
718
01:04:42,760 --> 01:04:44,136
Mrs. Shaw?
719
01:04:44,554 --> 01:04:47,888
I'm Dr. Ellenbogen. Your
father's gonna be all right.
720
01:04:48,432 --> 01:04:51,600
It was very difficult. But he
came through in good shape.
721
01:04:51,686 --> 01:04:53,561
Daddy is gonna be all right.
722
01:04:54,188 --> 01:04:55,565
Wonderful.
723
01:04:56,190 --> 01:04:57,769
Did you find Mother?
724
01:04:58,483 --> 01:05:01,402
Well, it's crazy, Barbara.
I don't understand.
725
01:05:01,486 --> 01:05:03,611
What's crazy, Stanley?
Where's Mama?
726
01:05:03,698 --> 01:05:05,608
Come on, honey, let's sit down.
727
01:05:08,578 --> 01:05:13,323
Listen. I think we'll take care of your father
until he's able to take care of himself.
728
01:05:13,415 --> 01:05:15,706
What do you mean? What
are you talking about?
729
01:05:15,793 --> 01:05:17,952
I looked all over
for your mum...
730
01:05:18,170 --> 01:05:20,377
and then I asked
one of the nurses.
731
01:05:21,173 --> 01:05:25,172
They said that she died
about three hours ago.
732
01:05:26,679 --> 01:05:29,384
So I had to find out if
it was the right one.
733
01:05:31,141 --> 01:05:32,423
And it was.
734
01:05:33,393 --> 01:05:34,558
She was.
735
01:05:38,357 --> 01:05:40,849
- How?
- I don't know.
736
01:05:42,361 --> 01:05:44,900
She had some kind of
accident with the car...
737
01:05:44,989 --> 01:05:47,196
and got carbon-monoxide
poisoning.
738
01:05:50,160 --> 01:05:52,320
But she drives a Cadillac.
739
01:05:52,412 --> 01:05:55,165
Honey, I don't know.
That's what they told me.
740
01:05:59,419 --> 01:06:00,702
Oh, God.
741
01:06:01,839 --> 01:06:02,955
I know.
742
01:06:07,469 --> 01:06:10,305
- Hi, darling. How you feeling?
- Dirty sons of bitches.
743
01:06:10,389 --> 01:06:12,846
- What's wrong?
- Those people are bastards.
744
01:06:12,933 --> 01:06:16,101
They put me in a room
with that basket case.
745
01:06:16,186 --> 01:06:19,023
- They just don't have a private room.
- Well, I don't know.
746
01:06:19,690 --> 01:06:21,150
God damn it, Lily.
747
01:06:21,692 --> 01:06:25,738
I'll pepper your Radcliffe ass with
buckshot if I ever catch you smoking again.
748
01:06:26,446 --> 01:06:29,983
You better stay in condition to
keep up with B. C. Rumfoord.
749
01:06:30,993 --> 01:06:33,995
You guys go on without me.
I'll be all right.
750
01:06:34,079 --> 01:06:39,287
Christ. All he does in his sleep
is quit, surrender, and apologise.
751
01:06:40,419 --> 01:06:42,958
I could carve a better
man out of a banana.
752
01:06:44,089 --> 01:06:46,083
Did you bring me those
books from Widener?
753
01:06:46,175 --> 01:06:50,008
The boys at The Harvard Crimson
have a beautiful bit about you.
754
01:06:50,555 --> 01:06:53,971
They call you the Red Baron
of military history.
755
01:06:54,433 --> 01:06:56,473
They want you to get well soon.
756
01:06:58,521 --> 01:07:00,430
Those little bastards.
757
01:07:00,565 --> 01:07:03,400
The Truman statement about
Hiroshima is in here.
758
01:07:05,194 --> 01:07:07,521
And those eight Army-Air
Force documents.
759
01:07:08,405 --> 01:07:10,482
And the Irving book on Dresden.
760
01:07:11,701 --> 01:07:13,112
I was there.
761
01:07:13,578 --> 01:07:16,663
Honey, why did they keep
Dresden a secret for so long?
762
01:07:16,914 --> 01:07:19,537
Oh, hell. For fear a lot
of bleeding hearts...
763
01:07:19,625 --> 01:07:22,663
would say bombing it was a
chicken-shit thing to do.
764
01:07:22,920 --> 01:07:25,376
My book's gonna lay
it on the line.
765
01:07:25,464 --> 01:07:29,677
Nobody's gonna weep and wail over
Dresden after they read my book.
766
01:07:30,511 --> 01:07:31,971
I was there.
767
01:07:33,556 --> 01:07:36,593
- What's he saying?
- He said he was there.
768
01:07:36,809 --> 01:07:38,220
Says he was where?
769
01:07:38,477 --> 01:07:42,061
- Dresden.
- At Dresden, B. C.
770
01:07:48,237 --> 01:07:50,694
To hell with him. Let
him write his own book.
771
01:09:09,652 --> 01:09:11,479
...Schlachthof fuenf.
772
01:09:12,655 --> 01:09:14,981
What the hell is he saying now?
773
01:09:15,324 --> 01:09:19,488
I am an American
soldier, Dresden.
774
01:09:24,291 --> 01:09:26,332
...Schlachthof fuenf.
775
01:09:26,418 --> 01:09:30,749
You wanna know something? We didn't
start the last war, the Nazis did.
776
01:09:31,381 --> 01:09:35,926
And 135,000 people dying in Dresden
does not seem so very much...
777
01:09:36,053 --> 01:09:39,470
when put against over 5
million Allies that died!
778
01:09:39,557 --> 01:09:42,678
And you just might remember that
when we were bombing Dresden...
779
01:09:42,768 --> 01:09:46,055
the Germans were sending V1
and V2 rockets into London...
780
01:09:46,146 --> 01:09:48,604
killing men, women and children.
781
01:09:49,483 --> 01:09:52,569
- Don't get so uptight.
- Jesus. It gives me a pain.
782
01:09:52,653 --> 01:09:56,818
Weeping over cities like Dresden and
not give a damn about our own losses.
783
01:09:57,407 --> 01:10:00,576
Hey, what about Coventry?
What about Rotterdam?
784
01:10:00,828 --> 01:10:05,206
What about the extermination camps the
Germans were running, gassing millions?
785
01:10:41,035 --> 01:10:42,661
I want your attention.
786
01:10:59,595 --> 01:11:01,007
Attention, please.
787
01:11:01,096 --> 01:11:04,549
We're having a visitor:
Howard Campbell, Jr.
788
01:11:05,685 --> 01:11:08,852
I've just come back from the Russian
front so I'll make it short.
789
01:11:08,938 --> 01:11:11,476
I won't take up your time.
I know how hungry you are.
790
01:11:11,566 --> 01:11:12,895
Food's not much though, is it?
791
01:11:12,983 --> 01:11:15,736
Food's terrific. Almost
as neat as your outfit.
792
01:11:16,320 --> 01:11:18,479
Men, I have a
proposition for you.
793
01:11:19,198 --> 01:11:23,243
How would you like to come back to America
with me after this war as heroes?
794
01:11:23,327 --> 01:11:26,364
Great, as long as I can
wear that fag outfit.
795
01:11:36,465 --> 01:11:40,416
Since you're so interested in my
outfit I'll tell you what it's about.
796
01:11:41,762 --> 01:11:43,803
Blue is for the American sky.
797
01:11:44,181 --> 01:11:46,756
White is for the race that
pioneered that continent...
798
01:11:46,851 --> 01:11:51,063
cleared the forests, drained the swamps,
built the roads and the bridges.
799
01:11:51,313 --> 01:11:53,852
And red is for the blood
of fine American boys...
800
01:11:53,941 --> 01:11:56,611
that's been shed in
defence of your freedom.
801
01:11:59,488 --> 01:12:02,194
I don't see you shedding
any blood, Campbell.
802
01:12:02,700 --> 01:12:05,903
You all know that communism
is out to enslave the world.
803
01:12:05,995 --> 01:12:08,486
And who's out there
trying to stop them?
804
01:12:09,289 --> 01:12:10,572
The Germans.
805
01:12:10,750 --> 01:12:13,324
They're not your enemies,
they're your allies.
806
01:12:13,418 --> 01:12:15,709
Communism is the
enemy of all of us.
807
01:12:16,255 --> 01:12:19,292
Now I want volunteers for
the Free American Corps.
808
01:12:19,383 --> 01:12:21,673
Men who are willing to
stand up to these commies.
809
01:12:21,761 --> 01:12:22,841
Sit down, Lazzaro.
810
01:12:22,928 --> 01:12:24,388
I didn't vote for you, Derby.
811
01:12:24,471 --> 01:12:25,504
Good. Who's next?
812
01:12:26,807 --> 01:12:28,136
If we don't stop them...
813
01:12:28,225 --> 01:12:30,302
Everybody moves to
the air shelter.
814
01:12:30,394 --> 01:12:31,854
Get out of my way.
815
01:12:33,147 --> 01:12:36,564
There'll be no bombs. Churchill's
nephew lives in the heart of Dresden.
816
01:13:02,134 --> 01:13:03,713
Don't worry, son.
817
01:13:14,271 --> 01:13:15,303
Well, men?
818
01:13:15,397 --> 01:13:17,307
Do I have only one volunteer?
819
01:13:17,399 --> 01:13:19,524
Listen, pal. I only
stood up to tell you...
820
01:13:19,610 --> 01:13:21,818
that one day your
doorbell's gonna ring.
821
01:13:21,904 --> 01:13:24,063
And there's gonna be this
guy in a trench coat.
822
01:13:24,156 --> 01:13:27,241
We'll eat German craw for so long,
Campbell, because we have to.
823
01:13:27,326 --> 01:13:31,621
But we'd rather die than eat your dung,
which is sick and lousy and foul!
824
01:13:31,706 --> 01:13:33,699
History will prove you an ass.
825
01:13:38,629 --> 01:13:39,958
Oh, shit.
826
01:13:44,051 --> 01:13:48,215
- No bombs, Campbell?
- You can't trust the Jews.
827
01:14:27,011 --> 01:14:29,253
Daddy, you should
really stay with us.
828
01:14:29,346 --> 01:14:33,677
And you shouldn't talk about Mama
or the accident, or even the war.
829
01:14:34,476 --> 01:14:37,680
I just wanna go home. BARBARA:
But we want you with us.
830
01:14:37,772 --> 01:14:39,896
I'll be fine. BARBARA:
Just for one night?
831
01:14:39,982 --> 01:14:41,014
No.
832
01:14:41,108 --> 01:14:42,936
Daddy, honestly.
833
01:15:01,336 --> 01:15:03,911
Daddy, you should
consider yourself lucky.
834
01:15:04,256 --> 01:15:07,424
Practically every optometrist
in Ilium was wiped out.
835
01:15:07,635 --> 01:15:10,043
Stanley's been working
night and day for you.
836
01:15:10,513 --> 01:15:12,221
Stinking old dog.
837
01:15:24,068 --> 01:15:26,821
Hello, Spot. Yeah.
838
01:15:35,746 --> 01:15:37,407
Daddy, honestly.
839
01:15:42,837 --> 01:15:46,040
Won't you please change your
mind and come stay with us?
840
01:15:47,675 --> 01:15:50,594
You'll be in this empty
house with that old dog.
841
01:15:50,678 --> 01:15:52,221
I'll be all right.
842
01:15:52,304 --> 01:15:54,013
But, Daddy, be a
little realistic.
843
01:15:54,098 --> 01:15:57,764
You just turned middle-aged. You
got your whole life ahead of you.
844
01:15:58,477 --> 01:16:00,221
Good night, dear.
845
01:18:31,213 --> 01:18:34,499
You are Schweine!
846
01:19:38,155 --> 01:19:39,235
Ma!
847
01:19:43,410 --> 01:19:44,692
Papa!
848
01:19:54,088 --> 01:19:55,120
Dad?
849
01:19:55,214 --> 01:19:56,377
Papa!
850
01:19:56,674 --> 01:19:58,050
Dad?
851
01:20:04,389 --> 01:20:05,506
Robert.
852
01:20:09,562 --> 01:20:12,349
Hi, Dad. Hi, Spot.
853
01:20:14,191 --> 01:20:15,770
How did you get here?
854
01:20:16,026 --> 01:20:18,483
They gave me leave to visit Mum.
855
01:20:20,072 --> 01:20:22,445
- But you know...
- Sure, Dad. I know.
856
01:20:22,533 --> 01:20:25,321
That's why I'm here.
And to see you.
857
01:20:29,206 --> 01:20:31,699
- How are you, Dad?
- I'm fine.
858
01:20:34,128 --> 01:20:36,667
God, Dad. To think
that you lived.
859
01:20:37,715 --> 01:20:38,996
It's a miracle.
860
01:20:39,133 --> 01:20:43,345
Like one time when our chopper got hit
by Charlie just outside our camp.
861
01:20:43,596 --> 01:20:45,720
It came down like a stone.
862
01:20:46,348 --> 01:20:48,057
But the door gunner walked away.
863
01:20:50,394 --> 01:20:51,474
Dad...
864
01:20:54,231 --> 01:20:58,230
- I did the right thing, joining up.
- I'm sure you did, Son.
865
01:20:59,194 --> 01:21:01,354
Everybody knows
it's a lousy war...
866
01:21:01,446 --> 01:21:03,820
but sooner or later it'll
be us or the communists.
867
01:21:03,908 --> 01:21:06,316
We've gotta stand up
to them somewhere.
868
01:21:08,663 --> 01:21:09,778
Dad?
869
01:21:11,999 --> 01:21:13,031
Dad?
870
01:21:16,336 --> 01:21:18,911
I know you and Mum
worried about me a lot.
871
01:21:20,090 --> 01:21:22,380
I guess I haven't been
the best of sons.
872
01:21:22,467 --> 01:21:24,758
- You've been just fine.
- No.
873
01:21:24,845 --> 01:21:28,048
I know I was pretty wild,
and I wanna make up for it.
874
01:21:29,016 --> 01:21:31,342
Remember that stuff in the cemetery?
Jeez.
875
01:21:32,102 --> 01:21:34,642
I'm so ashamed of that now.
Really, I am.
876
01:21:36,732 --> 01:21:38,441
But I've changed a lot.
877
01:21:40,903 --> 01:21:44,403
And I just hope I can make you
real proud of me from now on.
878
01:21:45,741 --> 01:21:47,485
You already have, Robert.
879
01:21:51,831 --> 01:21:54,405
Dad, will you come to
Mum's grave with me?
880
01:21:56,251 --> 01:21:57,712
I'm not ready yet.
881
01:21:59,672 --> 01:22:01,416
I know how you feel, Dad.
882
01:22:06,637 --> 01:22:08,132
I'm just not ready.
883
01:22:12,727 --> 01:22:13,890
Okay, Dad.
884
01:23:49,114 --> 01:23:50,490
What's happened?
885
01:23:54,912 --> 01:23:56,028
Where am I?
886
01:23:56,121 --> 01:23:59,289
Welcome to the planet Tralfamadore, Mr.
Pilgrim.
887
01:23:59,542 --> 01:24:00,871
Tralfema...
888
01:24:01,627 --> 01:24:04,332
- Tralfama...
- Tralfamadore.
889
01:24:09,384 --> 01:24:12,636
- How did I get here?
- There is no "how."
890
01:24:12,722 --> 01:24:15,640
There is no "why." The
moment simply is.
891
01:24:18,393 --> 01:24:20,138
I don't understand.
892
01:24:20,938 --> 01:24:24,390
- Where are you?
- You can't see us.
893
01:24:24,859 --> 01:24:26,936
We live in the fourth dimension.
894
01:24:27,069 --> 01:24:28,445
But we can see you.
895
01:24:28,529 --> 01:24:32,195
And there are many important
Tralfamadorians here to welcome you.
896
01:24:35,578 --> 01:24:37,073
How do you do?
897
01:24:37,246 --> 01:24:41,031
We hope that you'll find your
accommodations here suitable.
898
01:24:41,416 --> 01:24:42,995
I have to stay here?
899
01:24:43,628 --> 01:24:45,455
I'm afraid so.
900
01:24:46,338 --> 01:24:49,673
You mean I can't leave
of my own free will?
901
01:24:50,342 --> 01:24:55,089
Mr. Pilgrim, we have visited 31
inhabited planets in the universe.
902
01:24:55,681 --> 01:24:58,220
We've studied reports
on 100 more.
903
01:24:58,809 --> 01:25:02,511
And only on Earth is there
any talk of free will.
904
01:25:07,610 --> 01:25:08,986
What'll I do?
905
01:25:12,990 --> 01:25:16,111
You will aid in the
removal of the bodies.
906
01:25:17,995 --> 01:25:21,329
Those that are identifiable
will be tagged.
907
01:25:22,207 --> 01:25:26,455
Their personal effects will be
tagged and given to an officer.
908
01:25:27,713 --> 01:25:31,794
There will be a classification
according to the degree...
909
01:25:32,051 --> 01:25:34,009
that the victim can
be identified.
910
01:25:35,012 --> 01:25:39,176
Any looting or stealing will be
dealt with via firing squad.
911
01:25:39,975 --> 01:25:41,257
Follow me.
912
01:26:09,004 --> 01:26:11,247
It looked like the
end of the world.
913
01:26:11,381 --> 01:26:14,004
What looked like the
end of the world?
914
01:26:14,093 --> 01:26:16,170
Dresden, after the bombing.
915
01:26:16,428 --> 01:26:18,837
Don't be so egocentric, Mr.
Pilgrim.
916
01:26:19,098 --> 01:26:22,467
We know how the world ends, and it
has nothing to do with Earth...
917
01:26:22,560 --> 01:26:24,684
except that it gets
wiped out, too.
918
01:26:24,979 --> 01:26:27,019
Really? How does it end?
919
01:26:27,857 --> 01:26:30,478
While we're experimenting
with new fuels...
920
01:26:30,568 --> 01:26:34,649
a Tralfamadorian test pilot panics,
presses the wrong button...
921
01:26:35,114 --> 01:26:37,273
and the whole
universe disappears.
922
01:26:37,533 --> 01:26:39,111
But you have to stop him.
923
01:26:39,201 --> 01:26:42,037
If you know this, can't you
keep the pilot from pressing...
924
01:26:42,121 --> 01:26:45,241
He has always pressed
it and he always will.
925
01:26:45,708 --> 01:26:48,829
We always let him, and
we always will let him.
926
01:26:49,336 --> 01:26:51,495
The moment is
structured that way.
927
01:27:30,002 --> 01:27:33,253
Mr. Pilgrim, a pleasant
way to spend eternity...
928
01:27:33,631 --> 01:27:37,677
is to ignore the bad times
and concentrate on the good.
929
01:27:48,813 --> 01:27:50,224
It's all right.
930
01:27:50,731 --> 01:27:52,808
Will you be quiet, please?
931
01:27:55,110 --> 01:27:56,985
Can't you see you're
frightening her?
932
01:27:57,071 --> 01:27:58,482
Who are you?
933
01:28:01,283 --> 01:28:02,743
My name's Pilgrim.
934
01:28:03,493 --> 01:28:05,820
What's this scene? Where are we?
935
01:28:06,288 --> 01:28:08,781
We're on a distant planet.
936
01:28:09,374 --> 01:28:11,249
Are you mating now?
937
01:28:13,212 --> 01:28:14,327
What?
938
01:28:14,964 --> 01:28:16,756
Have you mated?
939
01:28:19,301 --> 01:28:20,678
Who are you?
940
01:28:21,220 --> 01:28:23,926
I'm a Tralfamadorian,
Miss Wildhack.
941
01:28:25,933 --> 01:28:27,013
A what?
942
01:28:27,101 --> 01:28:29,593
You're on the planet
Tralfamadore...
943
01:28:29,729 --> 01:28:32,849
423 billion miles from Earth.
944
01:28:33,691 --> 01:28:35,102
Oh, Jesus.
945
01:28:49,749 --> 01:28:51,659
- You're okay?
- Yes, thank you.
946
01:28:52,417 --> 01:28:55,123
- When were you born? What month?
- What month?
947
01:28:56,797 --> 01:28:57,913
July.
948
01:28:58,298 --> 01:29:01,466
- What day?
- The fourth. The fourth of July.
949
01:29:01,927 --> 01:29:05,594
You're practical, straightforward, with
believe in others based in your own...
950
01:29:05,681 --> 01:29:07,675
almost compulsive honesty.
951
01:29:09,309 --> 01:29:11,137
You're a moon child.
952
01:29:14,106 --> 01:29:17,642
- I'm a what?
- A moon child. That's your sign.
953
01:29:18,277 --> 01:29:20,484
Were you born in the
morning or the afternoon?
954
01:29:20,571 --> 01:29:23,145
It doesn't matter. I
don't have my charts.
955
01:29:23,448 --> 01:29:26,784
Miss Wildhack, would you
like something to wear?
956
01:29:28,746 --> 01:29:30,787
Yes. Thank you very much.
957
01:29:34,835 --> 01:29:39,629
I was down in Palm Springs at a
home of a producer friend of mine.
958
01:29:40,382 --> 01:29:41,926
Sunning myself by the pool.
959
01:29:42,635 --> 01:29:45,091
That's why I am like this.
I don't want halter marks.
960
01:29:45,179 --> 01:29:47,967
Naturally. And...
961
01:29:48,933 --> 01:29:50,309
all of a sudden...
962
01:29:50,392 --> 01:29:52,766
it was like a ray.
963
01:29:52,853 --> 01:29:55,690
This is all I can offer you.
MONTANA: Thank you.
964
01:29:57,024 --> 01:29:59,397
I'm sorry. I didn't
mean to interrupt.
965
01:29:59,902 --> 01:30:04,031
That's all there is. And the
next thing, I was here.
966
01:30:06,325 --> 01:30:07,868
What's it like up here?
967
01:30:07,952 --> 01:30:10,159
I don't know because we
can't leave the dome.
968
01:30:10,245 --> 01:30:12,998
The atmosphere of
Tralfamadore is cyanide.
969
01:30:13,082 --> 01:30:15,918
It would be fatal to you
if you left the dome.
970
01:30:17,670 --> 01:30:18,916
This is it?
971
01:30:19,004 --> 01:30:20,464
I'm afraid so.
972
01:30:22,592 --> 01:30:25,547
- How long will they keep us here?
- I don't know.
973
01:30:25,636 --> 01:30:30,299
You are here, you have always been
here, and will always be here.
974
01:30:35,062 --> 01:30:37,269
Is he trying to blow my mind?
975
01:30:37,356 --> 01:30:39,433
No, it all makes sense in a way.
976
01:30:39,525 --> 01:30:40,641
You see, in Tralfamadore...
977
01:30:40,735 --> 01:30:43,737
Will you please mate now?
978
01:30:47,407 --> 01:30:50,409
We're not going to put on a
show for you, that's one thing.
979
01:30:50,494 --> 01:30:53,116
Another is, I demand you get
Miss Wildhack some clothing.
980
01:30:53,205 --> 01:30:56,077
If she's cold, we can
regulate the temperature.
981
01:30:56,166 --> 01:30:58,290
You get down to Earth and
get Miss Wildhack...
982
01:30:58,377 --> 01:31:00,751
a complete wardrobe
and one that fits.
983
01:31:00,963 --> 01:31:03,253
- What's your size?
- I take a 10.
984
01:31:03,340 --> 01:31:07,553
But then, I have to take it in
here and let it out a little here.
985
01:31:07,678 --> 01:31:09,921
So they'll have to bring
a needle and thread.
986
01:31:10,014 --> 01:31:11,343
Did you hear that?
987
01:31:11,431 --> 01:31:14,268
And remember, Miss Wildhack
is used to the best.
988
01:31:14,935 --> 01:31:16,134
Thanks...
989
01:31:16,937 --> 01:31:18,848
- Billy.
- Billy.
990
01:31:28,240 --> 01:31:30,150
Now we would like
the night canopy.
991
01:31:30,242 --> 01:31:32,401
Why do you wish
the night canopy?
992
01:31:32,494 --> 01:31:35,069
Because we want it.
TRALFAMADORIAN: Will you mate?
993
01:31:35,164 --> 01:31:39,032
We hardly know each other. Do you mind if
we take time to get better acquainted?
994
01:31:39,126 --> 01:31:41,535
You are acting very unnaturally.
995
01:31:41,837 --> 01:31:44,246
We would like the night canopy.
996
01:31:45,049 --> 01:31:46,710
Oh, very well.
997
01:31:52,515 --> 01:31:55,007
Would you like to
sit on the couch?
998
01:31:55,350 --> 01:31:56,633
Where is it?
999
01:31:56,727 --> 01:31:58,887
Here. Just take my hand.
1000
01:32:00,815 --> 01:32:02,144
I'm sorry.
1001
01:32:02,650 --> 01:32:04,061
That's all right.
1002
01:32:08,989 --> 01:32:10,235
Careful.
1003
01:32:11,742 --> 01:32:13,237
Get away, Spot.
1004
01:32:13,953 --> 01:32:16,491
He's not bothering me.
I like dogs.
1005
01:32:17,206 --> 01:32:19,283
Come here, Spot. Come on.
1006
01:32:20,543 --> 01:32:23,628
- It's pretty comfortable, isn't it?
- It's fine.
1007
01:32:23,713 --> 01:32:26,584
They got everything
from Sears and Roebuck.
1008
01:32:26,882 --> 01:32:30,169
I appreciate what you
said to them about me.
1009
01:32:30,511 --> 01:32:32,469
Thank you, Miss Wildhack.
1010
01:32:32,555 --> 01:32:33,719
Montana.
1011
01:32:34,348 --> 01:32:35,548
Montana.
1012
01:32:35,808 --> 01:32:39,260
You don't meet many gentlemen
in the entertainment business.
1013
01:32:39,394 --> 01:32:40,973
I'm an optometrist.
1014
01:32:42,523 --> 01:32:44,481
Would you like to kiss me?
1015
01:32:44,567 --> 01:32:45,683
Yes.
1016
01:32:49,780 --> 01:32:51,441
You kiss nicely.
1017
01:32:51,991 --> 01:32:53,154
Thank you.
1018
01:32:53,450 --> 01:32:54,910
Did I hurt you?
1019
01:32:55,327 --> 01:32:56,443
No.
1020
01:33:00,040 --> 01:33:01,619
Mr. Pilgrim?
1021
01:33:03,919 --> 01:33:05,462
Miss Wildhack?
1022
01:33:07,840 --> 01:33:09,633
Are you mating now?
1023
01:33:27,735 --> 01:33:28,735
Billy.
1024
01:33:30,320 --> 01:33:32,231
Billy, look at this.
1025
01:33:32,322 --> 01:33:35,574
Look at this. Perfect.
There's not a chip on it.
1026
01:33:36,243 --> 01:33:40,407
- It's exactly like the one we had at home.
- The one your son Johnny broke?
1027
01:33:40,581 --> 01:33:42,206
How'd you know about that?
1028
01:33:42,291 --> 01:33:44,249
The letter you wrote home.
1029
01:33:44,710 --> 01:33:46,335
It's a miracle, isn't it?
1030
01:33:46,420 --> 01:33:49,588
This little dancer survived
all this destruction.
1031
01:33:50,883 --> 01:33:52,294
Wait till I bring it home.
1032
01:33:52,384 --> 01:33:54,342
Can you imagine how Meg's
eyes will light up?
1033
01:34:03,563 --> 01:34:04,974
Look at this.
1034
01:34:05,230 --> 01:34:07,557
I found this down there.
There's not a chip on it.
1035
01:34:07,650 --> 01:34:09,275
It's pretty, isn't it?
1036
01:34:09,860 --> 01:34:12,613
Used to sit in the living room.
1037
01:34:13,238 --> 01:34:14,271
What?
1038
01:34:32,382 --> 01:34:33,498
Stop!
1039
01:34:35,010 --> 01:34:36,043
Stop!
1040
01:34:46,480 --> 01:34:47,644
Billy.
1041
01:34:52,903 --> 01:34:54,529
Where were you, honey?
1042
01:34:59,118 --> 01:35:01,158
Billy? Do you like this?
1043
01:35:08,043 --> 01:35:09,124
It's nice.
1044
01:35:09,211 --> 01:35:10,956
It's not too tight?
1045
01:35:11,922 --> 01:35:13,465
A little, maybe.
1046
01:35:14,634 --> 01:35:16,377
I'm so big here.
1047
01:35:17,219 --> 01:35:18,631
I like it.
1048
01:35:19,722 --> 01:35:21,881
That's 'cause you're a man.
1049
01:35:23,267 --> 01:35:26,138
I'm gonna have to let it out.
PILGRIM: I really think...
1050
01:35:26,228 --> 01:35:28,269
Give me something to do.
1051
01:35:31,233 --> 01:35:33,607
You like it, too, Spot?
1052
01:35:34,444 --> 01:35:36,605
He always growled at my wife.
1053
01:35:37,782 --> 01:35:39,360
Do you miss her?
1054
01:35:42,870 --> 01:35:44,199
She died.
1055
01:35:44,872 --> 01:35:48,705
Somebody smacked into the rear of
her car and the exhaust fell off.
1056
01:35:49,251 --> 01:35:52,004
- She died of carbon-monoxide poisoning.
- Wow.
1057
01:35:53,338 --> 01:35:55,629
Like what they have out there?
1058
01:35:55,716 --> 01:35:58,208
No. That's cyanide.
That's worse.
1059
01:35:58,719 --> 01:35:59,752
Wow.
1060
01:36:01,597 --> 01:36:03,757
What did you love
most about her?
1061
01:36:09,271 --> 01:36:10,731
Her pancakes.
1062
01:36:15,027 --> 01:36:16,403
If we had a real stove, Billy...
1063
01:36:16,486 --> 01:36:19,738
I'd make you an out-of-sight
macrobiotic soufflé.
1064
01:36:21,534 --> 01:36:22,780
I'd like that.
1065
01:36:23,077 --> 01:36:24,488
And then...
1066
01:36:25,580 --> 01:36:27,953
we could think about
having your baby.
1067
01:36:34,463 --> 01:36:37,169
Could we have the
night canopy, please?
1068
01:36:45,641 --> 01:36:48,844
Daddy, there is no such
planet as Troloflamaduke.
1069
01:36:49,895 --> 01:36:53,395
Dad, I think what Barbara and I
would really like to know...
1070
01:36:53,524 --> 01:36:56,395
Would you be willing
to see a psychiatrist?
1071
01:36:56,777 --> 01:36:59,269
I have a friend who's
not only a doctor...
1072
01:36:59,363 --> 01:37:01,107
but he's interested
in outer space.
1073
01:37:01,198 --> 01:37:03,821
Why don't the three of us
have lunch together today?
1074
01:37:03,909 --> 01:37:06,483
Stanley, I'm not going to commit
myself to an institution.
1075
01:37:06,579 --> 01:37:07,695
Dad, I wasn't...
1076
01:37:07,788 --> 01:37:11,538
If it weren't for Tralfamadore, I
might have needed an institution.
1077
01:37:12,710 --> 01:37:14,751
I don't need a doctor, Stanley.
1078
01:37:15,630 --> 01:37:19,581
On Tralfamadore, you learn that the world
is just a collection of moments...
1079
01:37:19,675 --> 01:37:22,630
all strung together in
beautiful random order.
1080
01:37:23,178 --> 01:37:27,307
And if we're going to survive, it's up to
us to concentrate on the good moments...
1081
01:37:27,391 --> 01:37:28,886
and ignore the bad.
1082
01:37:30,144 --> 01:37:31,888
Besides, I'm in love up there.
1083
01:37:31,979 --> 01:37:34,981
You know, I'd really like to
have lunch with you today.
1084
01:37:35,065 --> 01:37:36,810
I'll be very busy.
1085
01:37:39,695 --> 01:37:41,404
Montana's pregnant.
1086
01:37:43,240 --> 01:37:44,784
What's her name?
1087
01:37:45,660 --> 01:37:47,368
Montana Wildhack.
1088
01:37:48,996 --> 01:37:51,571
That's the Hollywood starlet
who disappeared, isn't it?
1089
01:37:51,666 --> 01:37:53,042
Oh, my God.
1090
01:37:56,170 --> 01:37:57,749
Wait a minute, Dad.
1091
01:37:59,256 --> 01:38:02,674
If you go back and forth in time,
do you go into the future, too?
1092
01:38:03,553 --> 01:38:04,585
Frequently.
1093
01:38:06,263 --> 01:38:07,675
How far do you go?
1094
01:38:07,973 --> 01:38:10,430
- Do you actually go...
- All the way to my death.
1095
01:38:11,435 --> 01:38:13,144
I've seen it many times.
1096
01:38:13,395 --> 01:38:17,644
I died in Philadelphia, where I was giving
a speech on the subject of Tralfamadore.
1097
01:38:18,651 --> 01:38:22,103
You see, in Tralfamadore,
where I presently dwell...
1098
01:38:22,613 --> 01:38:26,564
life has no beginning,
no middle and no end.
1099
01:38:28,452 --> 01:38:30,991
For example, many years ago...
1100
01:38:31,080 --> 01:38:33,749
a certain man promised
to have me killed.
1101
01:38:34,083 --> 01:38:37,702
He's an old man now,
living not far from here.
1102
01:38:38,796 --> 01:38:42,665
He's read all of the publicity
associated with my appearance.
1103
01:38:43,300 --> 01:38:46,718
He's insane, and tonight
he'll keep his promise.
1104
01:38:54,394 --> 01:38:55,973
If you protest...
1105
01:38:56,731 --> 01:38:59,269
if you think that death
is a terrible thing...
1106
01:38:59,358 --> 01:39:02,276
then you have not understood
what I have said.
1107
01:39:03,153 --> 01:39:07,698
You see, it's time for you to go
home to your wives and children.
1108
01:39:08,951 --> 01:39:12,784
And it's time for me to be
dead for a little while...
1109
01:39:13,163 --> 01:39:15,122
and then live again.
1110
01:39:16,584 --> 01:39:19,336
I give you the
Tralfamadorian greeting.
1111
01:39:22,297 --> 01:39:23,413
Hello.
1112
01:39:24,509 --> 01:39:25,790
Farewell.
1113
01:39:27,302 --> 01:39:28,679
Hello.
1114
01:39:29,889 --> 01:39:31,218
Farewell.
1115
01:39:32,850 --> 01:39:34,725
Eternally connected.
1116
01:39:35,060 --> 01:39:36,888
Eternally embracing.
1117
01:39:38,898 --> 01:39:40,179
Hello.
1118
01:39:43,027 --> 01:39:44,570
Farewell.
1119
01:39:47,281 --> 01:39:50,734
Nobody fucks around
with Paul Lazzaro.
1120
01:39:51,118 --> 01:39:52,827
Do you hear me, Pilgrim?
1121
01:39:53,453 --> 01:39:54,736
Pilgrim?
1122
01:39:58,584 --> 01:40:00,744
Pilgrim, you hear me?
1123
01:40:00,920 --> 01:40:04,586
Get your ass over here
and give me a hand.
1124
01:40:06,551 --> 01:40:10,216
- What are you going to do with that?
- We're gonna make a fortune.
1125
01:40:11,013 --> 01:40:13,968
Haven't you got enough stuff?
What if we get caught?
1126
01:40:14,058 --> 01:40:19,100
We ain't gonna get caught. The Krauts have all
left. If we don't steal it, the Russians...
1127
01:40:20,480 --> 01:40:22,474
Let's get the fuck out of here.
1128
01:40:22,567 --> 01:40:23,896
Wait!
1129
01:40:36,664 --> 01:40:38,075
I surrender.
1130
01:40:52,304 --> 01:40:53,883
I don't know.
1131
01:41:12,241 --> 01:41:13,486
Billy.
1132
01:41:15,703 --> 01:41:18,195
We've just had a baby.
1133
01:41:24,837 --> 01:41:26,831
We just had a baby boy.
1134
01:41:27,840 --> 01:41:29,299
Look at him.
1135
01:41:30,009 --> 01:41:31,753
Isn't he beautiful?
1136
01:41:32,762 --> 01:41:35,004
Isn't he incredibly beautiful?
1137
01:41:35,139 --> 01:41:37,678
He's perfect.
Everything's perfect.
1138
01:41:39,685 --> 01:41:42,557
- What shall we call him?
- Billy, of course.
1139
01:41:43,188 --> 01:41:45,989
Anyway, even if he doesn't look too
much like you, he's got your name.
1140
01:41:48,944 --> 01:41:51,781
You hungry? I think
he's hungry now.
1141
01:41:52,239 --> 01:41:53,865
You hungry?
1142
01:41:54,408 --> 01:41:55,690
Here.
1143
01:41:55,785 --> 01:41:57,279
There it is. Take it.
1144
01:41:57,369 --> 01:41:58,534
Ouch!
1145
01:41:59,738 --> 01:42:00,738
86991