Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,959
Rock-a-bye my babyin the tree top tall
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,591
Rock-a-bye my babywhen the shadows fall
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,314
Rock-a-bye my babyand we'll have a ball
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,637
Did you knowthe moon is made of cheese?
5
00:00:29,760 --> 00:00:32,877
Did you knowthat money grows on trees?
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,958
Did you knowI picked a hundred Gs?
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,277
Close your eyes, close your eyesand away we'll fly
8
00:00:39,880 --> 00:00:42,872
Rock-a-bye my babyin the early bright
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,992
Rock-a-bye my babylike a satellite
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,953
Rock-a-bye my babytill you're out of sight
11
00:00:49,080 --> 00:00:52,038
Did you knowthe ocean's marmalade?
12
00:00:52,160 --> 00:00:55,436
Did you knowthat TV stars get paid?
13
00:00:55,560 --> 00:00:58,438
Did you knowthe Dodgers made that trade?
14
00:00:58,560 --> 00:01:02,314
Now's the timeto give your dreams a try
15
00:01:02,440 --> 00:01:06,399
Rock-a-bye my babyRock, rock, my baby
16
00:01:06,520 --> 00:01:09,034
Let's start to count those sheep
17
00:01:09,240 --> 00:01:12,710
Rock-a-bye my babyRock, rock my baby
18
00:01:12,840 --> 00:01:15,229
Won't you go to sleep?
19
00:01:15,360 --> 00:01:18,238
Rock-a-bye my babyto the land of Nod
20
00:01:18,360 --> 00:01:21,955
Rock-a-bye my babywhere the cherubs trod
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,549
Rock-a-bye my babyAren't cherubs odd?
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,638
Did you knowmy song is nearly through?
23
00:01:27,760 --> 00:01:30,752
Did you knowthe sandman's overdue?
24
00:01:30,880 --> 00:01:33,997
Did you knowI'll soon be sleepy too?
25
00:01:34,120 --> 00:01:40,150
Rock-a-bye, rock-a-bye, rock-a-byeRock-a-bye, my baby, bye!
26
00:01:57,480 --> 00:01:59,152
Carla?
27
00:02:03,880 --> 00:02:07,714
Mr Hermann, that client of yours
is an ill-tempered beast in the morning.
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,068
Only after she's had her coffee.
29
00:02:09,200 --> 00:02:12,636
Coffee! She's guzzling brandy,
and it's only 8:30.
30
00:02:12,760 --> 00:02:16,958
Who starts drinking before 10:00 a. M?
I'm taking that offer from live television.
31
00:02:17,920 --> 00:02:19,478
Tallyho.
32
00:02:23,080 --> 00:02:26,595
Aren't you ashamed,
exiling poor Harry to live television?
33
00:02:26,720 --> 00:02:29,029
- He made a remark I didn't like.
- Like?
34
00:02:29,160 --> 00:02:32,835
- Like I'm putting on weight.
- Well, so you are. And this doesn't help.
35
00:02:32,960 --> 00:02:36,032
- Now don't you start in.
- All right. You start in, what's wrong?
36
00:02:36,360 --> 00:02:37,349
Nothing.
37
00:02:37,480 --> 00:02:39,072
I can't figure why you're on the jug.
38
00:02:39,200 --> 00:02:40,997
You've got everything
to make you happy.
39
00:02:41,120 --> 00:02:43,953
You're box-office. You're beautiful.
You're single.
40
00:02:44,080 --> 00:02:46,514
Every married man in town
is trying to date you.
41
00:02:46,640 --> 00:02:48,312
Your next picture is an epic.
42
00:02:48,440 --> 00:02:50,749
Do you realise
that every actress in Hollywood
43
00:02:50,880 --> 00:02:54,589
would give her Sunday uplifts to play
The White Virgin of the Nile,
44
00:02:54,720 --> 00:02:56,870
a controversial bestseller?
45
00:02:57,440 --> 00:03:01,831
What troubles can you possibly have
that warrant 90-proof drowning?
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,278
Now don't cry, honey.
47
00:03:06,400 --> 00:03:10,109
You haven't even seen the screenplay
of The White Virgin of the Nile.
48
00:03:10,240 --> 00:03:12,071
I talked to four of the screenwriters,
49
00:03:12,200 --> 00:03:14,077
one of them
who'd actually read the book,
50
00:03:14,200 --> 00:03:18,273
and he told me they've only changed
the last 200 pages of the original story.
51
00:03:18,920 --> 00:03:21,798
Now, honey, please.
You're still untouched in the script.
52
00:03:21,920 --> 00:03:24,195
You've never seen a man.
You don't even know what a man is.
53
00:03:24,320 --> 00:03:26,834
I'm gonna have a baby.
54
00:03:55,480 --> 00:03:59,598
Goodbye, Whitey the Virgin.
Goodbye, 10%.
55
00:03:59,720 --> 00:04:02,439
Goodbye, Bel-Air mansion.
56
00:04:02,560 --> 00:04:04,835
Goodbye, Diners Club membership.
57
00:04:04,960 --> 00:04:08,236
Stop mumbling.
You're my agent, what do we do?
58
00:04:08,360 --> 00:04:11,591
Don't say we.
Does anybody else know about this?
59
00:04:11,720 --> 00:04:14,393
- Only you.
- Only me?
60
00:04:15,120 --> 00:04:16,758
Only me?
61
00:04:16,880 --> 00:04:18,711
And since when
have the birds and the bees
62
00:04:18,840 --> 00:04:20,990
changed their modus operandi?
63
00:04:21,160 --> 00:04:23,993
- My husband was killed.
- You're married?
64
00:04:26,040 --> 00:04:27,758
That's not very funny.
65
00:04:27,880 --> 00:04:29,108
Well, when did you get married?
66
00:04:29,240 --> 00:04:32,596
Of course, if it's all legal,
you can still play the White Virgin.
67
00:04:32,720 --> 00:04:35,712
It'll just be a tougher acting job,
that's all.
68
00:04:36,200 --> 00:04:40,557
That's right, because I don't have
a marriage licence.
69
00:04:40,680 --> 00:04:43,399
- What?
- I don't remember where I was married.
70
00:04:43,520 --> 00:04:45,511
It was somewhere in Mexico,
that's all I know.
71
00:04:45,640 --> 00:04:48,757
Mexico? You mean that publicity junket
to Acapulco?
72
00:04:48,880 --> 00:04:52,634
That's it. Then I met Carlos.
73
00:04:54,240 --> 00:04:56,959
He was a handsome bullfighter.
74
00:04:57,080 --> 00:05:00,868
It was one of those romantic,
full-moon nights
75
00:05:01,000 --> 00:05:02,877
like we have back home in Midvale.
76
00:05:03,000 --> 00:05:06,197
Back home in Midvale, Indiana,
they don't have bullfighters.
77
00:05:06,320 --> 00:05:09,630
And no tequila. And that's what did it.
78
00:05:09,760 --> 00:05:12,911
So, when Carlos suggested
we get married,
79
00:05:13,040 --> 00:05:14,871
it sounded like a good idea.
80
00:05:15,000 --> 00:05:18,470
We drove to a little place.
I don't remember getting there.
81
00:05:18,600 --> 00:05:22,798
All I remember is waking up
the next morning, back at Acapulco,
82
00:05:22,920 --> 00:05:24,399
with a terrible hangover.
83
00:05:24,520 --> 00:05:26,511
Think, honey, think.
Try and remember where you went.
84
00:05:26,640 --> 00:05:29,154
I'll fly down and make
a Photostatic copy of the licence.
85
00:05:29,280 --> 00:05:30,759
I can't remember, it's a blank!
86
00:05:30,880 --> 00:05:33,997
All right, all right,
so you woke up hung-over.
87
00:05:34,120 --> 00:05:36,918
And we realised we'd made a mistake.
88
00:05:38,000 --> 00:05:39,797
We decided
to have the marriage annulled
89
00:05:39,920 --> 00:05:42,434
after the bullfight that afternoon.
90
00:05:43,560 --> 00:05:46,632
But Carlos never came back
from the bullfight.
91
00:05:46,760 --> 00:05:50,514
So I tore up our marriage licence
and came home.
92
00:05:53,560 --> 00:05:55,471
That'll be for me.
93
00:05:55,600 --> 00:06:00,879
Tell them I'll be right there,
for my last scene in pictures.
94
00:06:02,640 --> 00:06:04,437
She'll be right there.
95
00:06:04,600 --> 00:06:07,319
Good morning, sir. It's the chief.
96
00:06:07,720 --> 00:06:09,472
Yes, Mr Rumpson?
97
00:06:09,600 --> 00:06:14,799
A press conference announcing Carla
as the White Virgin of the Nile?
98
00:06:16,920 --> 00:06:18,911
Both Louella and Hedda will be there.
99
00:06:19,040 --> 00:06:21,190
I'll come wearing my maternity dress.
100
00:06:21,320 --> 00:06:22,992
I'm afraid Carla won't be able
to make it.
101
00:06:23,120 --> 00:06:26,237
You see, she's so thrilled
about playing this great part
102
00:06:26,480 --> 00:06:28,596
that as soon as she finishes
retakes today,
103
00:06:28,720 --> 00:06:30,836
she's going into seclusion.
104
00:06:31,360 --> 00:06:33,351
How long ago was Acapulco?
105
00:06:34,480 --> 00:06:36,152
Four months ago.
106
00:06:36,280 --> 00:06:39,590
She'll be away five months, sir. Yes.
107
00:06:39,720 --> 00:06:42,792
So as to get into
the proper White Virgin mood.
108
00:06:42,920 --> 00:06:45,115
Well, thank you, sir. Goodbye.
109
00:06:47,040 --> 00:06:49,270
Now, you go away,
let your hair go natural,
110
00:06:49,400 --> 00:06:51,118
take the caps off your teeth,
take the padding out
111
00:06:51,240 --> 00:06:53,071
and no one will know you.
112
00:06:53,200 --> 00:06:56,590
What happens five months from now,
fast-thinking agent?
113
00:06:57,320 --> 00:07:00,995
You have your baby
in some out-of-the-way maternity home.
114
00:07:01,120 --> 00:07:03,759
And what happens
after my baby is born?
115
00:07:03,920 --> 00:07:07,799
Well, you leave it somewhere and then,
when the picture's finished, you adopt it.
116
00:07:07,920 --> 00:07:10,514
Leave my baby somewhere?
117
00:07:10,640 --> 00:07:15,270
I may not have been much of a wife,
but I'm going to be a terrific mother.
118
00:07:15,400 --> 00:07:17,868
I'm not leaving my baby
with any strangers.
119
00:07:18,000 --> 00:07:19,956
Oh, not strangers.
120
00:07:20,080 --> 00:07:22,310
You leave it in Midvale with your father.
121
00:07:22,440 --> 00:07:24,158
Papa's worse than a stranger.
122
00:07:24,280 --> 00:07:26,919
He's had nothing to do with me
since I left home.
123
00:07:27,040 --> 00:07:29,315
There's your sister, Sandra.
What about her?
124
00:07:29,440 --> 00:07:30,555
She's coming out here for a visit.
125
00:07:30,680 --> 00:07:33,274
I can't trust Sandy. She's too young.
126
00:07:33,480 --> 00:07:35,596
And besides, she's always been jealous
127
00:07:35,720 --> 00:07:39,076
because the boyfriend she liked
was crazy about me.
128
00:07:40,920 --> 00:07:42,148
Clayton.
129
00:07:43,040 --> 00:07:44,320
- Clayton Poole.
- Clayton Poole?
130
00:07:44,320 --> 00:07:46,470
- Clayton Poole.
- Clayton Poole?
131
00:07:46,600 --> 00:07:48,556
Clayton is the one person I can trust.
132
00:07:48,680 --> 00:07:50,432
Oh, thanks. That's nice.
133
00:07:50,560 --> 00:07:52,869
After I've been practically
an obstetrician to you.
134
00:07:53,000 --> 00:07:55,514
I trust you, Harold. Fasten me up.
135
00:07:55,640 --> 00:07:57,596
But Clayton really cares about me.
136
00:07:57,720 --> 00:07:59,836
Why, if it hadn't been for Clayton,
I wouldn't have had the courage
137
00:07:59,960 --> 00:08:02,633
to enter the Midvale Milk Festival
where the studio discovered me.
138
00:08:02,760 --> 00:08:06,435
Oh, yes, I remember.
Miss Butterfat of 1955.
139
00:08:06,560 --> 00:08:11,350
And he's always wanted to be a father.
He'll take wonderful care of my baby.
140
00:08:11,480 --> 00:08:13,675
Well, we'd better call this rustic up.
What's his number?
141
00:08:13,800 --> 00:08:15,472
We'd better call him up
and tell him he's expecting.
142
00:08:15,600 --> 00:08:17,795
Give him a chance to lay in
a stock of cigars.
143
00:08:17,920 --> 00:08:20,229
I can't call back there.
144
00:08:20,360 --> 00:08:23,352
You don't understand
what a small town is like,
145
00:08:23,520 --> 00:08:26,034
and, believe me,
Midvale is a small town.
146
00:08:27,560 --> 00:08:28,959
There isn't much to Midvale
147
00:08:29,080 --> 00:08:32,516
except a few stores and buildingsaround the old town square.
148
00:08:32,640 --> 00:08:36,110
Clayton and I used to meetunder the statue of the hero of Midvale.
149
00:08:37,200 --> 00:08:39,760
I remember how Claytonalways looked up and told me
150
00:08:39,880 --> 00:08:43,236
how some dayhe was going to also become a hero.
151
00:08:43,360 --> 00:08:44,998
What's his number?I'll call him right away.
152
00:08:45,120 --> 00:08:47,873
If Clayton ever receiveda long-distance call,
153
00:08:48,000 --> 00:08:51,913
Miss Menefee, the telephone operator,would blab it all over town.
154
00:08:52,040 --> 00:08:53,268
So we'll send him a letter.
155
00:08:53,880 --> 00:08:55,757
Clayton never receives any mail.
156
00:08:56,560 --> 00:08:59,791
No, a letter to Clayton would cause talk.
157
00:08:59,920 --> 00:09:03,117
Are you sure this noble characterstill lives in Midvale?
158
00:09:03,280 --> 00:09:06,272
Clayton lives on Euclid Streetin a remodelled carriage house,
159
00:09:06,400 --> 00:09:08,914
and the last I heardfrom my kid sister, Sandy,
160
00:09:09,040 --> 00:09:12,749
Clayton was working for Mr Wright,who owns the Midvale television store.
161
00:09:21,240 --> 00:09:23,595
How's it now, Mrs Van Cleeve?
162
00:09:25,120 --> 00:09:31,878
Just a moment, Clayton.
We have a new TV, darlings.
163
00:09:34,240 --> 00:09:38,358
Now, don't you be impatient, sweetie.
164
00:09:42,440 --> 00:09:45,318
- Clayton!
- Yeah, Mrs Van Cleeve?
165
00:09:45,440 --> 00:09:48,591
It's still snowing all over Art Linkletter.
166
00:09:48,720 --> 00:09:54,272
Keep watching. I designed this aerial
for fringe areas, it should work.
167
00:10:00,680 --> 00:10:04,116
Hi, Tiger! Hey, Tiger!
168
00:10:04,640 --> 00:10:07,393
- Is that you, Sandy?
- It sure is.
169
00:10:07,520 --> 00:10:09,272
When'd you get back from Hollywood?
170
00:10:09,400 --> 00:10:11,994
This morning. Are you glad to see me?
171
00:10:12,120 --> 00:10:16,636
Sure, I am, but I can't see you now.
I get dizzy if I look straight down.
172
00:10:17,120 --> 00:10:18,599
But I won't be too long.
173
00:10:18,720 --> 00:10:21,075
How's it now, Mrs Van Cleeve?
174
00:10:21,200 --> 00:10:24,875
A little better, Clayton,
but Arthur is still fuzzy.
175
00:10:25,000 --> 00:10:26,831
Keep watching.
176
00:10:29,040 --> 00:10:31,759
Hurry, Clayton.
I have something for you.
177
00:10:31,880 --> 00:10:35,111
Something Carla sent you.
178
00:10:35,240 --> 00:10:37,390
Carla sent something for me?
179
00:10:44,600 --> 00:10:46,636
Oh, Clayton, stop clowning.
180
00:10:52,440 --> 00:10:54,556
Clayton, what are you doing up there?
181
00:10:58,440 --> 00:11:00,476
Hey, Clayton, stop it.
182
00:11:05,280 --> 00:11:07,236
Clayton, cut it out.
183
00:11:16,000 --> 00:11:18,719
Clayton, Mr Newland's been hurt.
184
00:11:24,640 --> 00:11:27,154
Clayton, a brick hit him.
185
00:11:27,520 --> 00:11:31,035
Mr Newland. I'm sorry, Mr Newland.
186
00:11:31,400 --> 00:11:35,951
I'm sorry, Mr... I'm sorry, Mr Newland.
I'm sorry!
187
00:11:44,120 --> 00:11:47,874
Mr Newland! Mr Newland! Mr Newland!
188
00:11:48,760 --> 00:11:51,069
Oh, is he hurt?
I'm awfully sorry, Mr Newland.
189
00:11:51,200 --> 00:11:52,918
Is he bleeding? I hate blood.
I can't stand that.
190
00:11:53,040 --> 00:11:55,031
Help me up with him, Sandy.
You'll be all right, Mr Newland.
191
00:11:55,160 --> 00:11:58,072
You can have my Blue Cross and
you can take my green stamps also.
192
00:12:00,440 --> 00:12:03,000
Sandy, shut that off, Sandy.
193
00:12:03,120 --> 00:12:06,556
Oh, Mr Newland, I'm awful sorry.
Wait, Mr Newland. Just take it easy.
194
00:12:06,680 --> 00:12:07,635
I can't do it, Clayton.
195
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
Here, hold Mr Newland.
I'll get it. Hold Mr...
196
00:12:11,320 --> 00:12:12,673
Got it?
197
00:12:15,800 --> 00:12:17,392
I can't get it, either.
198
00:12:32,520 --> 00:12:33,999
Wait, Clayton.
199
00:13:24,360 --> 00:13:26,510
I'm sorry, Mrs Waters.
200
00:13:27,320 --> 00:13:30,437
Clayton, you come back here
and fix that aerial.
201
00:13:30,560 --> 00:13:33,199
I'll be right there, Mrs Van Cleeve.
202
00:13:36,960 --> 00:13:39,872
I'm sorry, Mrs Van Cleeve.
203
00:14:06,960 --> 00:14:12,398
Clayton, you get up there right away
and finish that aerial.
204
00:14:24,000 --> 00:14:25,911
Sandy, turn off the hose.
205
00:14:54,720 --> 00:14:58,599
Well, don't worry, Mrs Van Cleeve.
You don't have to call the police.
206
00:14:58,720 --> 00:15:01,393
No, I'll take care of everything. Yes.
207
00:15:01,520 --> 00:15:03,988
I carry insurance on Clayton
208
00:15:04,120 --> 00:15:06,270
and remember our motto,
209
00:15:06,400 --> 00:15:09,640
"If there's anything wrong,
we make it Wright."
210
00:15:09,640 --> 00:15:10,038
"If there's anything wrong,
we make it Wright."
211
00:15:10,160 --> 00:15:12,958
Well, everything is all wrong now,
Mr Wright.
212
00:15:13,080 --> 00:15:15,275
Everything is, and everybody.
213
00:15:15,400 --> 00:15:17,038
It's a mess!
214
00:15:17,160 --> 00:15:21,233
My beautiful fish. My beautiful dog.
215
00:15:21,960 --> 00:15:24,269
I never want to see that Clayton again.
216
00:15:31,720 --> 00:15:34,188
I know you didn't wash me down
the chimney on purpose,
217
00:15:34,320 --> 00:15:36,629
but I just want to be alone.
I wanna get clean.
218
00:15:36,760 --> 00:15:40,435
Go home. Leave me alone to get clean.
Alone. Home you go.
219
00:15:42,320 --> 00:15:43,548
Go home!
220
00:16:22,600 --> 00:16:23,794
Clayton?
221
00:16:24,600 --> 00:16:29,469
Don't suicide.
Clayton, I love you, darling.
222
00:16:29,600 --> 00:16:33,673
Don't worry, I'll save you.
I can't swim, we'll suicide together.
223
00:16:40,320 --> 00:16:44,233
Sandy, Sandy, I'm sorry I got sore.
224
00:16:44,400 --> 00:16:48,109
Sandy, can you hear me? Sandy!
225
00:16:49,520 --> 00:16:51,988
Don't worry, Tiger! I'll save you.
226
00:16:52,120 --> 00:16:56,033
Don't help me! Don't help!
227
00:16:56,160 --> 00:16:58,151
I don't need help.
228
00:16:58,320 --> 00:17:02,393
- Sandy, I don't need no help.
- Now, don't fight me, Tiger.
229
00:17:07,760 --> 00:17:11,070
- Here, Sandy.
- Thanks, Clayton.
230
00:17:11,200 --> 00:17:13,634
Put it on before you catch a cold.
231
00:17:15,560 --> 00:17:17,073
- Clayton?
- Yeah?
232
00:17:18,080 --> 00:17:21,595
Say, you're not mad at me
because I saved you, are you?
233
00:17:22,360 --> 00:17:23,429
Nah.
234
00:17:24,000 --> 00:17:28,232
Besides, I couldn't be mad
around this place, anyhow.
235
00:17:30,640 --> 00:17:32,631
It sure is a romantic spot, ain't it?
236
00:17:32,760 --> 00:17:35,991
Yeah, Carla and I used to come here
all the time.
237
00:17:38,440 --> 00:17:41,910
- Carla and you.
- Yeah.
238
00:17:42,800 --> 00:17:46,588
We were just kids
when I carved our initials in this tree.
239
00:17:47,280 --> 00:17:50,238
Gee, we used to have
an awful lot of fun here.
240
00:17:50,920 --> 00:17:54,879
When we were kids, we didn't call this
the Old Lake Road like it is now.
241
00:17:55,000 --> 00:18:00,313
To us at that time, this was...
Well, like a fairyland.
242
00:18:01,680 --> 00:18:05,673
There's a summery breezeplaying songs in the trees
243
00:18:05,800 --> 00:18:09,156
Dum-de-dum-de-dum-de-dah
244
00:18:09,280 --> 00:18:12,795
Nature has its own bandAnd the music is grand
245
00:18:12,920 --> 00:18:16,071
In the Land of La La La
246
00:18:31,320 --> 00:18:34,790
Dipping peppermint creamsinto chocolate streams
247
00:18:34,920 --> 00:18:38,469
There is no one who'll snitch to Ma
248
00:18:38,640 --> 00:18:42,155
You can dip with each handEat until you expand
249
00:18:42,280 --> 00:18:45,272
In the Land of La La La
250
00:18:45,920 --> 00:18:52,473
All the clouds are cotton candyand handy to try
251
00:18:53,080 --> 00:18:59,997
If you feel like having luncheonstart munchin' the sky
252
00:19:00,360 --> 00:19:03,636
It's a fabulous placePut a smile on your face
253
00:19:03,760 --> 00:19:07,275
Close your peepersAnd there you are
254
00:19:07,400 --> 00:19:10,790
If you're ready to startHop a rainbow cart
255
00:19:10,920 --> 00:19:14,879
Your heart will shout, hurrah!
256
00:19:15,000 --> 00:19:18,072
Just give me your handWe're off to the Land
257
00:19:18,200 --> 00:19:24,912
The Land of La La La
258
00:19:32,440 --> 00:19:36,319
La, La, La, La, La
259
00:19:36,440 --> 00:19:40,069
La, La, La, La, La
260
00:19:41,040 --> 00:19:47,957
In the Land of La La La
261
00:19:54,880 --> 00:19:59,510
Well, I guess it's just a crazy kid's song,
262
00:19:59,640 --> 00:20:00,709
but when Carla and I were kids,
263
00:20:00,840 --> 00:20:03,115
we used to come here
and talk all the time
264
00:20:03,240 --> 00:20:06,391
about one day getting married
and having children.
265
00:20:08,160 --> 00:20:09,388
But I guess I'll never have any.
266
00:20:09,520 --> 00:20:12,114
Well, not the way you're going,
you won't.
267
00:20:12,240 --> 00:20:15,596
Come on, Sandy.
You're a little girl yourself.
268
00:20:15,720 --> 00:20:17,995
Yeah, but haven't you heard
that one little girl in the bush
269
00:20:18,120 --> 00:20:20,429
is worth two in Hollywood?
270
00:20:22,120 --> 00:20:23,269
Hollywood! That reminds me.
271
00:20:23,400 --> 00:20:25,470
You said Carla sent me something.
What was it?
272
00:20:25,600 --> 00:20:27,318
Carla, that's all you can think of!
273
00:20:27,440 --> 00:20:29,874
Come on, Sandy, what is it?
274
00:20:31,320 --> 00:20:32,673
Sandy?
275
00:20:32,920 --> 00:20:35,673
It's a photograph. It's in the truck.
276
00:20:35,800 --> 00:20:38,519
An autographed photograph?
Did she sign it? Did she sign it herself?
277
00:20:38,640 --> 00:20:40,835
Did you see her do it personally,
or did her secretary do it?
278
00:20:40,960 --> 00:20:42,518
I didn't see Carla, I was...
279
00:20:42,640 --> 00:20:45,518
She was gone
by the time I got to Hollywood.
280
00:20:45,800 --> 00:20:48,553
You didn't see her?
You were there all summer.
281
00:20:48,680 --> 00:20:50,591
Well, I stayed in the house
with that cook
282
00:20:50,760 --> 00:20:53,320
in that terrible Beverly Hills smog,
283
00:20:54,320 --> 00:20:56,436
because I wanted you to miss me
284
00:20:56,560 --> 00:20:59,870
and even had my teeth capped
by Carla's dentist.
285
00:21:00,240 --> 00:21:02,276
And I come back and kiss you,
286
00:21:02,400 --> 00:21:04,834
and you didn't even
notice the difference.
287
00:21:04,960 --> 00:21:07,758
But I did. I did notice the difference,
Sandy. Honest.
288
00:21:07,880 --> 00:21:09,632
I was wondering where
that funny little whistle was
289
00:21:09,760 --> 00:21:14,436
every time you talked.
And really, I did miss you, Sandy.
290
00:21:19,280 --> 00:21:22,078
- Did you really miss me, Tiger?
- Well, sure.
291
00:21:22,520 --> 00:21:25,956
You play softball
better than anybody I know.
292
00:21:27,040 --> 00:21:29,679
Some Tiger.
I should have drowned him.
293
00:21:38,760 --> 00:21:43,117
"To Clayton. I have been thinking
a lot about you lately.
294
00:21:43,640 --> 00:21:44,755
"Signed, Carla."
295
00:21:45,680 --> 00:21:48,274
She's been thinking about me. Oh, boy.
296
00:21:50,800 --> 00:21:52,199
I wonder why
she's been thinking about me.
297
00:22:16,080 --> 00:22:18,753
Is it a boy or a girl?
298
00:22:18,880 --> 00:22:21,189
Well, right now
they all look like Yul Brynner.
299
00:22:21,320 --> 00:22:23,959
All? Well, what do you mean?
300
00:22:24,080 --> 00:22:28,437
Could be a boy and a girl
and one to spare.
301
00:22:28,560 --> 00:22:31,120
Harold, not three. Triplets?
302
00:22:31,240 --> 00:22:34,198
Beginner's luck, honey.
First time out, a DeMille production.
303
00:22:34,320 --> 00:22:36,959
Oh, how wonderful.
304
00:22:38,080 --> 00:22:40,230
Oh, but poor Clayton.
305
00:22:44,200 --> 00:22:48,955
Now, come on, Carla, come on.
Don't kiss me in front of everybody.
306
00:22:49,120 --> 00:22:51,554
All the photographers are watching.
307
00:22:52,720 --> 00:22:56,554
Come on, Carla. Life goes to a party,
but this is ridiculous.
308
00:23:05,840 --> 00:23:07,353
Hello, darling.
309
00:23:09,200 --> 00:23:10,189
Oh, it's you.
310
00:23:10,600 --> 00:23:12,272
Well, you don't have to sound
that disappointed.
311
00:23:12,400 --> 00:23:15,119
After all, I'm a woman with the same
blood in my veins as my sister.
312
00:23:15,560 --> 00:23:16,515
What do you want?
313
00:23:17,120 --> 00:23:20,351
Well, my television doesn't work,
and I want you to come over and fix it.
314
00:23:23,800 --> 00:23:25,153
At 1:30 in the morning?
315
00:23:25,560 --> 00:23:27,994
Carla's first movie is coming
on the Late-Late-Early-Late Show.
316
00:23:28,200 --> 00:23:31,237
The Creature from the Lower Tar Pits?
You're kidding?
317
00:23:32,320 --> 00:23:35,073
Oh, boy.
I saw that 16 times, remember?
318
00:23:35,200 --> 00:23:37,316
Doc Simkins had to give me
special massages.
319
00:23:37,440 --> 00:23:39,590
I'll be right over. Wait a minute,
what about your father?
320
00:23:39,720 --> 00:23:42,712
Oh, don't worry about Papa. It's his
night for Kalabriasz at the firehouse.
321
00:23:42,840 --> 00:23:43,989
He won't be home for hours.
322
00:23:44,160 --> 00:23:45,991
Okay. I'll be right over. Bye.
323
00:23:46,120 --> 00:23:49,999
Kalabriasz. I'll be able to see her
in a movie. Movies, movies. Oh, Carla.
324
00:24:16,200 --> 00:24:20,273
Okay, Judge,
that's two beans more you lose.
325
00:24:21,720 --> 00:24:25,838
- Gigi Naples, he's lucky at cards.
- Not so loud, Gigi.
326
00:24:26,120 --> 00:24:27,599
You wanna wake up
the hook-and-ladder boys?
327
00:24:27,720 --> 00:24:30,314
You won't be so lucky when you get
Clayton Poole for a son-in-law.
328
00:24:30,440 --> 00:24:33,079
That's not funny. Take that back.
329
00:24:33,200 --> 00:24:35,794
Now easy, Gigi. Can't you take a joke?
330
00:24:35,920 --> 00:24:40,755
I take a joke, but that jerk is no joke.
331
00:24:40,880 --> 00:24:46,159
He make my Carla full of big ideas
to be a big movie star,
332
00:24:46,280 --> 00:24:47,952
so she leaves her papa.
333
00:24:48,080 --> 00:24:50,878
All right, now you leave
the judge alone, Gigi.
334
00:24:51,000 --> 00:24:52,638
It's common knowledge all over town
335
00:24:52,760 --> 00:24:55,228
that your younger kid
is crazy about Clayton.
336
00:24:55,360 --> 00:24:59,512
- Sure. Everybody knows that.
- Lf I ever see him with my kid,
337
00:24:59,640 --> 00:25:03,713
I gave to him a nice butch
from the neck up.
338
00:25:03,960 --> 00:25:06,394
Put your cutlery away.
This isn't the barber shop.
339
00:25:06,520 --> 00:25:08,397
Deal the cards.
340
00:25:08,520 --> 00:25:10,112
Your deal.
341
00:25:17,800 --> 00:25:20,314
Is my cologne getting to you, Tiger?
342
00:25:20,440 --> 00:25:23,318
No, but your father is.
You should've heard him, Sandy.
343
00:25:23,440 --> 00:25:24,429
I'm getting out of here.
344
00:25:24,560 --> 00:25:26,915
I can't fix this thing anyway.
Some of the tubes are missing.
345
00:25:27,040 --> 00:25:30,919
Oh, no, Tiger. Kiss me quick,
before my cologne evaporates.
346
00:25:31,040 --> 00:25:33,110
Cut it out, Sandy.
You're gonna swallow your caps.
347
00:25:41,840 --> 00:25:44,149
- Papa!
- The razor.
348
00:25:44,280 --> 00:25:45,952
He's been on the juice.
I'll get him to bed.
349
00:25:46,080 --> 00:25:47,991
Yeah. He'll kill me.
Do... I mean, don't let him come over.
350
00:25:48,120 --> 00:25:49,075
He'll do something.
351
00:25:49,800 --> 00:25:51,233
Hide, hide.
352
00:26:04,680 --> 00:26:07,240
My bambina darling.
353
00:26:09,000 --> 00:26:10,956
My little papa, stinking.
354
00:26:11,080 --> 00:26:17,189
Yes, your papa stink because he hear
you always see the meathead.
355
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Don't be silly, Papa.
Come on, I'll take you to bed.
356
00:26:21,560 --> 00:26:23,710
Papa, come on.
357
00:26:23,840 --> 00:26:27,037
I no go to bed. I go watch the television.
358
00:26:27,160 --> 00:26:28,752
Get out... Hide.
359
00:26:28,880 --> 00:26:31,155
The television is broken, Papa.
360
00:26:31,280 --> 00:26:34,431
Come on, I'll take you to bed now.
Time to hit the sack.
361
00:26:38,640 --> 00:26:39,959
What's that?
362
00:26:40,280 --> 00:26:43,397
That's a movie on TV, Papa.
363
00:26:43,560 --> 00:26:49,032
How come the movie on TV?
You say the TV is broke.
364
00:26:52,360 --> 00:26:55,670
- I watch the television.
- No, Papa. Come on to bed.
365
00:26:56,480 --> 00:26:58,789
The television is broken, Papa.
366
00:27:03,360 --> 00:27:05,271
Get up, meathead!
367
00:27:06,920 --> 00:27:09,559
Get up? I no fall down.
368
00:27:10,640 --> 00:27:14,918
I watch the television.
No call me meathead.
369
00:27:15,360 --> 00:27:17,828
The television is broken, Papa.
370
00:27:17,960 --> 00:27:21,475
Television is no broke. Look.
371
00:27:22,000 --> 00:27:23,877
Howdy out there, neighbours.
372
00:27:24,000 --> 00:27:26,514
I know you can look in
on television every day
373
00:27:26,640 --> 00:27:28,520
and buy everything for your home.
374
00:27:28,520 --> 00:27:28,872
And buy everything for your home.
375
00:27:29,000 --> 00:27:31,594
That's awful. Keep going.
376
00:27:31,720 --> 00:27:33,995
Hi, out there in television land
377
00:27:34,120 --> 00:27:36,588
and welcome to Movie Matinee.
378
00:27:36,720 --> 00:27:40,395
Our picture today is sponsored
by Superbo cigarettes.
379
00:27:40,520 --> 00:27:41,555
There they are.
380
00:27:41,680 --> 00:27:44,035
The cigarette without tobacco
or harmful nicotine and tars.
381
00:27:44,160 --> 00:27:46,913
Just plain straight filter.
382
00:27:48,120 --> 00:27:50,998
And yes, siree. You take
these cigarettes and smoke them.
383
00:27:53,120 --> 00:27:54,235
Superbo!
384
00:28:03,240 --> 00:28:05,276
That's it, Superbo.
385
00:28:06,080 --> 00:28:09,038
- You gotta try these.
- Who's that?
386
00:28:09,240 --> 00:28:11,959
Have another slug, Papa.
I'll change the station.
387
00:28:12,080 --> 00:28:13,479
All right.
388
00:28:14,240 --> 00:28:16,834
Do something else. Do something else.
389
00:28:17,360 --> 00:28:22,309
This is Uncle Raoul coming to you
once again with Story Book Time,
390
00:28:23,080 --> 00:28:26,789
and it's so good to see all
my little nieces and nephews out there.
391
00:28:27,480 --> 00:28:29,789
- Change the pitch.
- I change the pitch.
392
00:28:29,920 --> 00:28:31,273
All right.
393
00:28:31,560 --> 00:28:33,152
Change the pitch.
394
00:28:33,960 --> 00:28:37,396
Hi, out there.
This is a paid political announcement,
395
00:28:37,560 --> 00:28:39,391
and none of my views have any bearing
on the station,
396
00:28:39,520 --> 00:28:42,796
network, affiliates, sponsors
or their friends or family.
397
00:28:42,920 --> 00:28:46,071
But I'm talking for a man here today,
Steve Wait.
398
00:28:46,840 --> 00:28:49,274
Steve Wait's a good man.
He's been my friend for years.
399
00:28:49,400 --> 00:28:51,868
Now you look at me. I'll level with you.
400
00:28:52,000 --> 00:28:53,956
You got to forgive and forget.
401
00:28:54,080 --> 00:28:55,752
That little incident at the bank
three years ago
402
00:28:55,880 --> 00:28:58,075
with the $200,000 shortage?
403
00:28:58,200 --> 00:29:00,191
Steve didn't mean no harm.
404
00:29:01,760 --> 00:29:04,194
He likes to live a little, that's all.
405
00:29:04,320 --> 00:29:06,834
And the girl downtown
with the split neck?
406
00:29:06,960 --> 00:29:08,837
He was helping her out
with the zipper on the back of her dress
407
00:29:08,960 --> 00:29:10,393
and it just caught.
408
00:29:10,520 --> 00:29:12,875
He didn't know she was a bleeder.
409
00:29:13,000 --> 00:29:15,434
Now you can put this boy in office,
and take my word for it,
410
00:29:15,560 --> 00:29:17,471
he'll do a job for this community
411
00:29:17,600 --> 00:29:19,318
and for every home and every family,
412
00:29:19,440 --> 00:29:21,874
and in every pot
there's gonna be plenty.
413
00:29:22,000 --> 00:29:26,039
Because Steve's a good boy.
I grew up with him, buddy and pal.
414
00:29:26,640 --> 00:29:29,234
I'm choking up a little bit now,
415
00:29:29,840 --> 00:29:32,149
so do me that favour, will you,
and vote for Steve?
416
00:29:32,280 --> 00:29:34,794
Vote yes on Proposition No.
417
00:29:34,920 --> 00:29:40,233
Make politics clean in a city
that needs fine government. Jeez.
418
00:29:43,280 --> 00:29:45,635
I'll get a clearer picture, Papa.
419
00:29:49,240 --> 00:29:52,550
Figaro, Figaro
420
00:30:00,480 --> 00:30:03,517
You're off-key. How's this one, Papa?
421
00:30:03,640 --> 00:30:05,119
How you do?
422
00:30:05,240 --> 00:30:08,630
Welcome once again
to This is the Weather.
423
00:30:08,760 --> 00:30:12,753
This is Ted Chikariko
bringing you the weather report
424
00:30:12,880 --> 00:30:16,475
on behalf of Ralph Yakanako Rickshaw.
425
00:30:17,880 --> 00:30:19,472
We have not got too much time.
426
00:30:19,600 --> 00:30:23,878
We'd like to tell you what's going on,
hot and cold, all over country.
427
00:30:24,000 --> 00:30:28,278
Like to start off with very, very quick
map of United States of America
428
00:30:28,400 --> 00:30:31,676
so we can tell you
what's happening all over town.
429
00:30:31,800 --> 00:30:36,271
Pretty good in here, about 63. It's not
too hot, not too cold, it's pretty good.
430
00:30:36,400 --> 00:30:38,356
Don't have to wear coat,
but better wear suit.
431
00:30:38,480 --> 00:30:40,471
Pretty chilly in the mid-section
of country,
432
00:30:40,600 --> 00:30:42,318
then very hot in the East.
433
00:30:42,440 --> 00:30:44,954
Hot son of a gun, boy.
You better watch out.
434
00:30:45,080 --> 00:30:47,674
It's gonna be awful hot tonight.
Hot in February
435
00:30:47,800 --> 00:30:49,950
so don't wear too much stuff.
436
00:30:50,080 --> 00:30:51,672
Over here's the water.
437
00:30:51,800 --> 00:30:54,633
It's pretty chilly with the water,
winter time.
438
00:30:54,760 --> 00:30:56,910
It's cold. Downstairs in Florida,
it's always hot.
439
00:30:57,040 --> 00:30:58,792
Don't go near, it's too hot.
440
00:30:58,920 --> 00:31:00,194
Upstairs is kind of different country,
441
00:31:00,320 --> 00:31:03,517
you don't have to go there anyhow,
'cause it's different kind of weather.
442
00:31:03,760 --> 00:31:06,274
Out here, you see,
already we get to Atlantic.
443
00:31:06,400 --> 00:31:09,437
Atlantic Ocean's where the water,
all this water here, see.
444
00:31:09,560 --> 00:31:13,189
This water's gonna be... This water
here contain all hot and cold stuff
445
00:31:13,320 --> 00:31:15,959
coming down through the region, see,
region with...
446
00:31:16,080 --> 00:31:18,913
'Cause we need water
to get hot and cold, chilly.
447
00:31:19,040 --> 00:31:21,429
Hot and cold, chilly weather.
448
00:31:21,880 --> 00:31:24,110
We're a little late, folks. Good night.
449
00:31:24,240 --> 00:31:27,596
- I think I go to bed.
- That's a real good idea, Papa.
450
00:31:31,440 --> 00:31:35,558
Nice little Papa, beddy-bye.
Sleep well, Papa. Good night, Papa.
451
00:31:35,920 --> 00:31:37,433
Good night.
452
00:31:43,000 --> 00:31:45,594
I fooled him pretty good with
the Japanese one and the politician...
453
00:31:45,720 --> 00:31:47,073
Quiet.
454
00:31:54,480 --> 00:31:57,472
I found those tubes.
You put that TV set out of whack.
455
00:31:57,600 --> 00:32:00,637
Forgive me, Tiger,
but I just had to see you.
456
00:32:00,760 --> 00:32:02,512
- What was a derby doing in your closet?
- Oh, that's Papa's.
457
00:32:02,640 --> 00:32:04,596
Oh, that's Papa's.
458
00:32:12,760 --> 00:32:14,910
Papa! Leave Clayton alone!
459
00:32:15,040 --> 00:32:17,156
You shut up, you jezebel!
460
00:32:17,280 --> 00:32:18,315
Oh, Papa...
461
00:32:18,440 --> 00:32:22,353
And you get out of the town,
or I tell you what I'm gonna do.
462
00:32:22,520 --> 00:32:25,637
Don't tell me about it. Just do it.
I can't stand the sight of my own blood.
463
00:32:25,840 --> 00:32:28,229
Oh, please, Papa Naples!
464
00:32:28,360 --> 00:32:30,351
Papa, leave Clayton alone.
465
00:32:32,880 --> 00:32:34,279
Run, Clayton! Run!
466
00:32:34,400 --> 00:32:37,039
Goodbye, Sandy.
I'll write to you from someplace.
467
00:32:37,680 --> 00:32:40,274
Sandra, stop. You bite me.
468
00:32:40,400 --> 00:32:43,392
I'm not biting you, Papa.
You're sitting on my caps.
469
00:33:15,240 --> 00:33:18,471
And now a word from one of ourmultiple alternating sponsors,
470
00:33:18,600 --> 00:33:20,397
Old Chickory-Flavoured Brand Coffee.
471
00:33:20,520 --> 00:33:23,751
Remember, it's the coffee flavour.No coffee, just flavour.
472
00:33:23,880 --> 00:33:25,472
Drink it, right now.
473
00:33:25,640 --> 00:33:27,278
C- H-l-C-K-O-R-Y
474
00:33:27,400 --> 00:33:29,550
Why, why, why, why useany old brand of coffee?
475
00:33:29,680 --> 00:33:31,591
- Get that Chickory flavour- Chickory flavour
476
00:33:31,720 --> 00:33:32,755
Drink that Chickory coffee
477
00:33:32,880 --> 00:33:34,871
I brought the keys, Miss Bessie.
478
00:33:35,000 --> 00:33:36,433
Folks, about your cigarettes.
479
00:33:36,560 --> 00:33:40,030
If you're coughingand paying big worrisome x-ray bills,
480
00:33:40,160 --> 00:33:42,879
it's because you're smokingordinary cigarettes.
481
00:33:43,000 --> 00:33:45,753
Smoke the new milderFilter Tip Superbos,
482
00:33:45,880 --> 00:33:49,316
now with a cork tip at one endand a filter tip at the other.
483
00:33:49,440 --> 00:33:51,670
- Smoke, smoke Superbos- Superbos
484
00:33:51,800 --> 00:33:53,552
The modern filter tip cigarette
485
00:33:53,680 --> 00:33:57,434
Is your stomach dragging?Friends, remember Burperex.
486
00:33:57,560 --> 00:34:00,632
One little Burperex tabletwill keep your tum-tum
487
00:34:00,760 --> 00:34:02,352
from going on the dum-dum.
488
00:34:02,480 --> 00:34:03,549
Take Burperex
489
00:34:03,680 --> 00:34:06,069
Don't let your tum-tumgo on the dum-dum
490
00:34:06,240 --> 00:34:07,275
I'm leaving now, Miss Bessie.
491
00:34:07,400 --> 00:34:08,719
Burperex
492
00:34:09,000 --> 00:34:12,117
Now back to our first-run silent movieof the evening,
493
00:34:12,240 --> 00:34:14,959
starring John Bunny and Flora Finch,
494
00:34:15,080 --> 00:34:17,389
brought to you byOld Chickory-Flavoured Coffee,
495
00:34:17,520 --> 00:34:21,149
Superbo Filter Cork Endsand Burperex for the tum-tum.
496
00:34:22,240 --> 00:34:23,912
Miss Bessie, I'm awfully sorry
497
00:34:24,040 --> 00:34:26,395
that I interrupted you
during the commercials.
498
00:34:26,520 --> 00:34:29,239
You know I believe in loyalty
to the sponsor.
499
00:34:29,360 --> 00:34:32,079
That's what's wrong with the world
today, not enough loyalty.
500
00:34:32,200 --> 00:34:36,557
That's why you're leaving town,
because you're loyal to your first love.
501
00:34:36,880 --> 00:34:38,598
Well, I cleaned up the apartment,
Miss Bessie,
502
00:34:38,720 --> 00:34:39,789
and it's ready for the next tenant.
503
00:34:39,920 --> 00:34:41,478
And I'll come by
and pick up my things later.
504
00:34:41,600 --> 00:34:43,431
You decided where you're going yet?
505
00:34:43,560 --> 00:34:46,677
I don't know. I thought maybe
I'd hitch a ride up the Old Lake Road
506
00:34:46,800 --> 00:34:48,791
and maybe go to Chicago
or somewhere.
507
00:34:48,920 --> 00:34:51,195
If you're interested
in what an old lady thinks...
508
00:34:51,320 --> 00:34:53,038
Oh, watch it, Miss Bessie.
509
00:34:53,160 --> 00:34:55,515
Well, you know I'm always interested
in what you think.
510
00:34:55,640 --> 00:34:58,996
Well, if you want to know
what this old lady thinks,
511
00:34:59,120 --> 00:35:01,236
she thinks it's about time
you got out of Midvale.
512
00:35:01,440 --> 00:35:04,796
Forget this Carla, find someone else.
513
00:35:04,920 --> 00:35:08,356
Oh, Claytie,
you've been like a son to me,
514
00:35:08,480 --> 00:35:11,472
running to the market every time
one of those TV fellas says,
515
00:35:11,600 --> 00:35:13,556
"Go to the market and get some."
516
00:35:13,680 --> 00:35:16,114
I'll never forget you, Claytie.
517
00:35:20,680 --> 00:35:22,636
Goodbye, Miss Bessie.
518
00:35:27,440 --> 00:35:30,477
Aren't they the most wonderful
little things in the world, Harold?
519
00:35:30,600 --> 00:35:33,592
They prove tequila doesn't hurt
the birth rate.
520
00:35:35,360 --> 00:35:36,793
I can't wait to get back to them.
521
00:35:36,920 --> 00:35:39,593
Well, let's hope we catch that joker
so you can leave them.
522
00:35:39,760 --> 00:35:41,990
Are we anywhere near
the Old River Road yet?
523
00:35:42,120 --> 00:35:44,315
Miss Bessie must have told you
the Old Lake Road.
524
00:35:44,440 --> 00:35:47,955
Maybe. It was hard to understand
that old doll with her TV blasting
525
00:35:48,080 --> 00:35:51,516
and with her eating raviolis and
chewing bubblegum at the same time.
526
00:35:51,640 --> 00:35:55,076
- Does she always smoke cigars?
- Only when they're sponsored.
527
00:35:55,200 --> 00:35:58,636
Oh, don't drive so fast, Harold.
I know where we'll find Clayton.
528
00:36:06,280 --> 00:36:12,719
When you love in vainLove is a lonely thing
529
00:36:16,600 --> 00:36:22,630
Like an endless chainYou keep remembering
530
00:36:25,760 --> 00:36:32,313
All the countless timesYou thought you caught her eye
531
00:36:33,240 --> 00:36:37,279
How she passed you by
532
00:36:37,520 --> 00:36:43,914
Almost unaware that you were there
533
00:36:44,680 --> 00:36:49,071
But when she takes your hand
534
00:36:50,000 --> 00:36:53,595
Then it's a lovely thing
535
00:36:56,400 --> 00:37:03,351
Flowers dot the landAnd all at once it's spring
536
00:37:05,680 --> 00:37:09,912
You hold her in your arms
537
00:37:10,040 --> 00:37:14,511
And then she whispers low
538
00:37:14,800 --> 00:37:20,238
I love you, love you
539
00:37:21,480 --> 00:37:24,950
When you're dreaming
540
00:37:25,080 --> 00:37:30,154
Love's a lonely thing
541
00:37:45,200 --> 00:37:46,633
Hello, Clay.
542
00:37:50,880 --> 00:37:52,279
Carla?
543
00:37:52,880 --> 00:37:54,996
Yes, Clayton. It's me.
544
00:38:01,840 --> 00:38:05,116
I can't believe it.
545
00:38:05,560 --> 00:38:10,315
'Cause whenever I come here
I see you all over the place,
546
00:38:10,440 --> 00:38:12,431
but it's never really you.
547
00:38:13,280 --> 00:38:16,636
It has been a long time. Let's sit.
548
00:38:26,280 --> 00:38:28,714
There's something in my eye.
549
00:38:31,240 --> 00:38:32,912
Quiet, you little schedule-breakers.
550
00:38:33,040 --> 00:38:36,476
Your mother's busy lining up
a six-months' baby-sitter.
551
00:38:38,160 --> 00:38:40,628
You haven't forgotten me, Clay?
552
00:38:41,360 --> 00:38:46,195
Forgotten you?
No, I haven't forgotten you, Carla.
553
00:38:47,360 --> 00:38:51,478
As far back as I can remember,
you're all I ever think about.
554
00:38:52,720 --> 00:38:55,553
I even remember the colour of the dress
you wore that Easter Sunday
555
00:38:55,680 --> 00:38:57,557
that you made me steal the money
from the collection plate
556
00:38:57,680 --> 00:39:00,353
to buy the ice cream cone with.
557
00:39:00,720 --> 00:39:03,871
And when I got a little older
and I gave the money back,
558
00:39:04,000 --> 00:39:07,788
then I joined the Camp Fire Girls
just so I could be near you.
559
00:39:08,000 --> 00:39:09,479
Remember when my voice
started to change
560
00:39:09,600 --> 00:39:11,511
and they threw me out?
561
00:39:11,760 --> 00:39:14,797
I remember. I was a terrible child.
562
00:39:16,240 --> 00:39:18,754
No, you weren't, Carla.
Really, you weren't.
563
00:39:18,880 --> 00:39:22,714
It wasn't your fault
that you didn't go for a guy like me,
564
00:39:22,840 --> 00:39:25,115
that looked like me.
565
00:39:25,240 --> 00:39:26,355
I even took a muscle-building course
566
00:39:26,480 --> 00:39:29,916
so that you wouldn't laugh at me
when we went swimming.
567
00:39:30,440 --> 00:39:32,112
That didn't do very much good,
568
00:39:32,240 --> 00:39:35,471
because I couldn't find my muscles
to build them up.
569
00:39:35,600 --> 00:39:39,639
That wasn't the main trouble, anyhow.
The trouble was my face.
570
00:39:39,760 --> 00:39:41,352
And I couldn't wait
until hair would grow on it
571
00:39:41,480 --> 00:39:43,675
so no one would have to see it.
572
00:39:45,040 --> 00:39:48,635
I had that beard long before
that Schweppes man, remember?
573
00:39:49,680 --> 00:39:52,240
I remember it all.
574
00:39:53,120 --> 00:39:56,590
And, well, I can't sleep
just dreaming about you, Carla.
575
00:39:56,720 --> 00:39:58,711
Matter of fact,
I dream about you every night.
576
00:39:58,840 --> 00:40:00,512
Same silly dream.
577
00:40:00,640 --> 00:40:04,155
I'm Sir Galahad in shining armour,
578
00:40:04,280 --> 00:40:07,397
and you're always in trouble
and you need me.
579
00:40:07,640 --> 00:40:09,631
How right you are.
580
00:40:09,760 --> 00:40:11,591
And in the very same dream,
581
00:40:11,720 --> 00:40:14,188
I always come up
charging on the white horse
582
00:40:14,320 --> 00:40:17,153
to save you from the terrible trouble.
583
00:40:19,920 --> 00:40:24,198
So, how could you say I forgot you?
584
00:40:24,320 --> 00:40:26,834
I was gonna leave town
so that I could forget you.
585
00:40:26,960 --> 00:40:28,871
Except, look,
586
00:40:30,480 --> 00:40:33,080
I'm taking you with me
so I can't forget you.
587
00:40:33,080 --> 00:40:33,353
I'm taking you with me
so I can't forget you.
588
00:40:33,760 --> 00:40:38,834
I'm not just crazy about you, Carla.
I'm just plain crazy.
589
00:40:43,960 --> 00:40:46,599
What's the matter, Carla?
Did I say something wrong?
590
00:40:46,720 --> 00:40:48,517
If I did, I'm awfully sorry.
591
00:40:48,640 --> 00:40:52,519
No. Everything you said
was beautiful, sweet.
592
00:40:54,360 --> 00:40:56,316
Well, you see, Carla,
593
00:40:56,440 --> 00:40:59,273
I haven't got anyone
I can talk to about you.
594
00:40:59,400 --> 00:41:01,595
You know, your father
doesn't want your name mentioned,
595
00:41:01,720 --> 00:41:04,837
and Sandy is jealous,
and Miss Bessie...
596
00:41:05,360 --> 00:41:08,636
Well, the whole town thinks I'm a fool
because I keep thinking about you,
597
00:41:08,760 --> 00:41:11,832
and I guess that's why I gushed
the way I did just now.
598
00:41:11,960 --> 00:41:13,871
I'm awfully sorry.
599
00:41:15,000 --> 00:41:18,879
I wasn't even polite enough to ask you
what you were doing here.
600
00:41:19,680 --> 00:41:23,912
I came to ask a favour,
but I've changed my mind.
601
00:41:26,800 --> 00:41:29,917
You came to ask a favour?
I mean, you came to ask me a favour?
602
00:41:30,040 --> 00:41:31,519
I can't do it, Clay.
603
00:41:31,640 --> 00:41:35,235
Why not, Carla?
You can do anything you want to me.
604
00:41:35,360 --> 00:41:37,555
Don't you remember when you were 15,
605
00:41:37,680 --> 00:41:39,875
at your birthday, when you pushed me
into the birthday cake
606
00:41:40,000 --> 00:41:43,595
with all your lit candles
and it burned the fuzz on my face?
607
00:41:43,720 --> 00:41:45,950
And then I set fire to the barber shop?
608
00:41:46,080 --> 00:41:47,672
And did I get mad, Carla,
609
00:41:47,800 --> 00:41:51,793
when your father chased me
around the square with the razor?
610
00:41:52,840 --> 00:41:56,276
Carla, you're in trouble. I could
always tell when you were in trouble.
611
00:41:56,400 --> 00:41:58,038
Now, what's the matter?
612
00:41:58,160 --> 00:42:01,709
Clay, please. Forget I was here.
613
00:42:01,840 --> 00:42:03,717
But, Carla, you can trust me.
614
00:42:03,840 --> 00:42:07,469
I mean, if you need me,
you know I'll do anything you want.
615
00:42:08,120 --> 00:42:11,237
I hoped all my life
I could do something for you.
616
00:42:12,840 --> 00:42:16,799
- Just give me a chance to prove it.
- I can't, Clay.
617
00:42:18,080 --> 00:42:20,036
But I'll do anything you say.
618
00:42:20,160 --> 00:42:23,277
How can I ask you
to be the father of my children?
619
00:42:23,400 --> 00:42:25,914
It's simple. You just say, would you...
620
00:42:40,920 --> 00:42:44,879
Did you really say,
would you be the father of my...
621
00:42:45,000 --> 00:42:48,390
Oh, Clayton! Oh, Clayton!
622
00:42:48,520 --> 00:42:51,273
Harold! Harold!
623
00:42:51,920 --> 00:42:55,230
He's drowning, Harold. Hurry.
624
00:42:56,240 --> 00:43:00,199
Miss Bessie! Miss Bessie! Miss...
Oh, I'm...
625
00:43:00,320 --> 00:43:01,912
Miss Bessie! Miss Bessie!
626
00:43:02,040 --> 00:43:05,476
The squirt spray and the curlersat the low introductory price...
627
00:43:05,600 --> 00:43:07,272
Miss Bessie,
did you rent the apartment yet?
628
00:43:07,400 --> 00:43:09,072
I didn't think you'd get very far, Clayton.
629
00:43:09,200 --> 00:43:12,078
- When you're loyal, you're loyal.
- Thanks a lot, Miss Bessie.
630
00:43:12,200 --> 00:43:14,430
And everything will be...
631
00:43:18,880 --> 00:43:21,633
Yes, the old grey hairain't what it used to be
632
00:43:21,760 --> 00:43:25,639
- Don't delay, get Gookum Spray today- Gookum
633
00:43:25,880 --> 00:43:27,472
I better get out of these clothes.
634
00:43:27,600 --> 00:43:31,832
If I catch a cold, I'll give it to my son.
I can't have that happen.
635
00:43:32,720 --> 00:43:36,395
Let's see now. I keep the baby
until they return from Egypt.
636
00:43:36,560 --> 00:43:39,836
That's right. Poor Carla.
637
00:43:40,640 --> 00:43:42,995
She has to leave her son with me.
638
00:43:44,160 --> 00:43:46,799
Poor Carla's husband.
He never even saw the baby.
639
00:43:46,920 --> 00:43:50,196
He died the next morning,
right after the honeymoon.
640
00:43:50,680 --> 00:43:54,878
What a way to go.
641
00:43:55,000 --> 00:43:56,672
What'll I wear? What'll I wear?
642
00:43:56,800 --> 00:43:59,268
What a nervous wreck I am.
I can't wait for my child.
643
00:44:08,360 --> 00:44:10,555
You should have told him
he was going to have a full house.
644
00:44:10,680 --> 00:44:12,716
He thought it was only one.
I didn't want to scare him out.
645
00:44:12,840 --> 00:44:15,035
- Did you give him the money?
- He wouldn't take it.
646
00:44:15,160 --> 00:44:18,232
He said unless he did it all himself,
it wouldn't be important.
647
00:44:18,360 --> 00:44:21,830
Well, the boy has character.
I remember I had it once.
648
00:44:46,760 --> 00:44:52,118
The baby's here. He's here. Oh, boy.
649
00:44:52,240 --> 00:44:55,789
The baby... Calm, calm. I must be calm.
650
00:44:57,080 --> 00:44:59,674
I gotta make believe
like I'm completely surprised,
651
00:44:59,800 --> 00:45:01,870
in case anybody's watching.
652
00:45:02,920 --> 00:45:05,275
Oh, my heavens. A baby's cry.
653
00:45:05,400 --> 00:45:06,515
Why, that's impossible.
654
00:45:06,640 --> 00:45:10,269
What would a baby
be doing out at this hour? I shall look.
655
00:45:13,440 --> 00:45:16,193
Oh, goodness, goodness. A child.
656
00:45:18,960 --> 00:45:21,554
Alas and alack.
What would a baby be doing here?
657
00:45:22,560 --> 00:45:24,915
Well, certainly can't stay out
in the night air.
658
00:45:32,240 --> 00:45:34,879
Don't cry, baby. You'll get used to me.
659
00:45:44,960 --> 00:45:47,872
How does a baby cry while he's asleep?
660
00:46:23,880 --> 00:46:25,359
Twins.
661
00:46:25,480 --> 00:46:28,552
Your mommy didn't tell me
there were two of you.
662
00:46:33,000 --> 00:46:36,470
Gee, I sure hope
I can take care of the two of you.
663
00:46:38,440 --> 00:46:42,353
No. Oh, no. Do you think it...
664
00:46:44,080 --> 00:46:45,433
No, it can't be.
665
00:46:46,320 --> 00:46:50,552
You guys aren't old enough to be
going around knocking on doors. Nah.
666
00:46:52,200 --> 00:46:54,589
Just someone.
667
00:46:56,240 --> 00:47:00,199
Hello? Who? Knocking?
668
00:47:01,480 --> 00:47:02,549
Hello?
669
00:47:12,080 --> 00:47:13,433
Hello?
670
00:47:19,560 --> 00:47:20,709
Three.
671
00:47:27,800 --> 00:47:29,995
One, two, three. One.
672
00:47:33,480 --> 00:47:34,959
God bless you.
673
00:47:42,040 --> 00:47:43,268
Triplets.
674
00:47:45,240 --> 00:47:50,439
That's three of you and only one of me.
But I'll try.
675
00:47:52,520 --> 00:47:54,238
I'll really try.
676
00:48:15,280 --> 00:48:17,794
Don't cry, honey.
He'll take good care of them.
677
00:48:17,920 --> 00:48:20,388
I told you, he's got character.
678
00:48:20,520 --> 00:48:22,351
Oh, I know he will.
679
00:48:22,480 --> 00:48:27,270
It's just that when you see someone
who loves you so much, you...
680
00:48:30,280 --> 00:48:34,353
I know. Sometimes one gets
too busy to notice.
681
00:48:39,360 --> 00:48:41,157
No, it isn't cats.
682
00:48:41,280 --> 00:48:43,748
No, I can't tell you on the phone.
Will you just come right over?
683
00:48:43,880 --> 00:48:45,359
Oh, yeah, and Sandy, one other thing.
684
00:48:45,480 --> 00:48:46,959
I'd appreciate it
if you'd stop by the drugstore
685
00:48:47,080 --> 00:48:48,229
and pick up some of those bottles
686
00:48:48,360 --> 00:48:50,237
with those rubber faucets on the end,
you know?
687
00:48:50,360 --> 00:48:52,157
Okay. Goodbye.
688
00:48:52,440 --> 00:48:54,749
Now, Sandy is on her way over
with your breakfast,
689
00:48:54,880 --> 00:48:56,518
but just to tide you over a little bit
690
00:48:56,640 --> 00:48:59,518
till she gets here,
I'll warm a little snack for you, okay?
691
00:49:03,280 --> 00:49:04,952
Hold it, hold it.
692
00:49:05,080 --> 00:49:07,640
Nice and clean, with sterilizing.
693
00:49:07,760 --> 00:49:10,479
Oh, hot. What a heat. What a hot heat.
694
00:49:11,520 --> 00:49:14,398
Gotta be clean.
Gotta be a clean heat hot.
695
00:49:15,760 --> 00:49:21,153
Relax. Relax, kids, relax.
Here it is. Nice milk for the boys.
696
00:49:21,680 --> 00:49:24,148
Hold it. We'll have it in a second.
697
00:49:26,080 --> 00:49:27,991
This should work.
698
00:49:28,240 --> 00:49:31,391
Well, you can't always do it
without spilling a little.
699
00:49:31,600 --> 00:49:36,958
Here's nice, nice milk for the boys.
700
00:49:37,080 --> 00:49:40,868
Plenty of drinking so they get
nice and strong and big.
701
00:49:41,000 --> 00:49:43,275
Plenty of milk for the boys.
702
00:49:43,400 --> 00:49:47,075
Now we have it nice.
Hold it tight, and we have...
703
00:49:47,240 --> 00:49:50,118
Here it comes. It's starting out.
Get set, boys.
704
00:49:51,160 --> 00:49:54,516
Sorry, fellas. Here it comes. All right.
705
00:49:55,160 --> 00:49:57,799
Wait a minute. Here, we don't need this.
706
00:49:57,920 --> 00:50:00,388
Here, watch it. On the head.
Pretty good.
707
00:50:00,560 --> 00:50:03,199
Here we go. Go ahead.
Here, you want some? Take a little bit.
708
00:50:03,320 --> 00:50:07,950
That's good. Okay. Go ahead.
That's good.
709
00:50:15,040 --> 00:50:16,155
Hello?
710
00:50:16,280 --> 00:50:17,918
Naturally, it's none of my business,
Mr Naples,
711
00:50:18,040 --> 00:50:20,395
and heaven knows I'm not one to talk,
712
00:50:20,520 --> 00:50:24,308
but your daughter Sandy received
a phone call from Clayton Poole.
713
00:50:24,440 --> 00:50:26,749
He hasn't left town at all.
He's back on Euclid Street.
714
00:50:34,920 --> 00:50:37,514
How old would you say they are, Sandy?
715
00:50:38,360 --> 00:50:42,069
- About two months.
- They're cute, aren't they?
716
00:50:43,600 --> 00:50:44,749
Yeah.
717
00:50:50,480 --> 00:50:51,799
What's the matter?
718
00:50:51,920 --> 00:50:53,638
Well, now you'll never
have to get married, will you?
719
00:50:53,760 --> 00:50:55,478
- What?
- Well, you always wanted children,
720
00:50:55,600 --> 00:50:57,955
and now you got 'em, the easy way.
721
00:50:58,080 --> 00:51:00,469
Yeah, well, it ain't gonna be so easy
taking care of them.
722
00:51:00,600 --> 00:51:03,990
Would you remind me to call
Doc Simkins for their distemper shots?
723
00:51:06,640 --> 00:51:09,871
- What's so funny?
- That's for puppies.
724
00:51:10,000 --> 00:51:13,515
Clayton, don't you know anything
about little girls?
725
00:51:13,640 --> 00:51:15,119
Little girls?
726
00:51:16,680 --> 00:51:18,910
- Are they all little girls?
- Yes.
727
00:51:19,040 --> 00:51:21,952
They told me while we were discussing
the latest in fashion.
728
00:51:22,160 --> 00:51:24,116
Oh, be careful. Don't drop him. Her.
729
00:51:24,240 --> 00:51:25,468
I won't.
730
00:51:27,600 --> 00:51:30,637
See, this is the first thing you learn
in Home Economics, Clayton.
731
00:51:30,760 --> 00:51:33,194
After they eat, they've got an awful lot
of air bubbles in them.
732
00:51:33,320 --> 00:51:36,756
Sorta have to pat their back
and get them out.
733
00:51:38,280 --> 00:51:39,918
See how it works?
734
00:51:40,760 --> 00:51:42,796
- Could I try one?
- Sure.
735
00:51:46,960 --> 00:51:49,394
- Here, Sandy, hold this.
- Okay.
736
00:51:51,800 --> 00:51:54,758
Now, that's it.
Now pat her back real easy, very easy.
737
00:51:54,880 --> 00:51:56,836
Yeah. I'm doing it easy.
738
00:51:58,600 --> 00:52:01,717
Something's wrong with this one.
It ain't working.
739
00:52:01,840 --> 00:52:05,116
- They all work, Clayton.
- Yeah, but I got scared. I didn't know.
740
00:52:06,800 --> 00:52:10,429
Say, you're going to have to get married
after all, Tiger.
741
00:52:11,280 --> 00:52:13,271
Is getting married all you got
on your mind?
742
00:52:13,400 --> 00:52:16,233
Sure, because they aren't going
to let you keep them.
743
00:52:16,360 --> 00:52:17,429
And if you want a family,
744
00:52:17,560 --> 00:52:19,869
you're still gonna have to invest
in a $2 licence.
745
00:52:20,000 --> 00:52:21,831
I'm still a contender.
746
00:52:22,800 --> 00:52:25,439
And who says I can't keep 'em?
I found 'em.
747
00:52:25,560 --> 00:52:28,074
The court's going to find a home
for them.
748
00:52:28,200 --> 00:52:30,668
They have a home right here with me.
749
00:52:31,600 --> 00:52:34,990
They'll put them with married couples,
like the Van Cleeves.
750
00:52:35,120 --> 00:52:37,315
They've been wanting a baby
for a long time.
751
00:52:37,440 --> 00:52:39,749
Three married couples
could adopt one each.
752
00:52:39,880 --> 00:52:43,634
They're not breaking up the set.
They're staying here with me.
753
00:52:44,000 --> 00:52:46,719
- You're not married, Clayton.
- I know that.
754
00:52:46,840 --> 00:52:50,150
They're not going to let
a bachelor raise three little girls.
755
00:52:50,280 --> 00:52:52,396
Your father was a bachelor.
He raised two of them.
756
00:52:52,520 --> 00:52:54,829
Really, Clayton. Papa wasn't a bachelor.
757
00:52:54,960 --> 00:52:59,988
- Sometime I wish I am.
- Aw, shut it... Hi, Papa Naples.
758
00:53:00,320 --> 00:53:03,357
- Come in. Come in.
- I am in.
759
00:53:04,800 --> 00:53:07,917
I told you to keep away from him.
Now, go home.
760
00:53:08,040 --> 00:53:09,234
Oh, Papa.
761
00:53:09,360 --> 00:53:11,920
Why don't you listen
to your father, Sandy?
762
00:53:12,040 --> 00:53:16,238
That's the first smart thing
I ever hear you say. Bravo.
763
00:53:17,520 --> 00:53:20,557
Well, being a father now,
I understand the problems fathers have.
764
00:53:20,680 --> 00:53:22,318
What do you mean? You a father?
765
00:53:22,440 --> 00:53:25,557
Well, not exactly. It's just that...
Well, you see...
766
00:53:25,680 --> 00:53:26,669
Where they come from?
767
00:53:26,800 --> 00:53:28,119
Someone left them
on Clayton's doorstep last night.
768
00:53:28,240 --> 00:53:30,549
- Aren't they cute?
- You be quiet.
769
00:53:30,680 --> 00:53:31,715
Where they come from?
770
00:53:31,840 --> 00:53:34,752
Oh, well, Papa, like Sandy said,
someone left them on my doorstep,
771
00:53:34,880 --> 00:53:35,869
and that's...
772
00:53:36,000 --> 00:53:38,230
Such sweet bambinos.
773
00:53:39,240 --> 00:53:42,437
Nice babies. Can I hold one?
774
00:53:42,560 --> 00:53:44,118
Yeah. Take your pick.
775
00:53:44,240 --> 00:53:48,756
Come here, come here.
Come, nice babies.
776
00:53:51,520 --> 00:53:53,829
Hey, Papa, look.
That baby looks just like you.
777
00:53:53,960 --> 00:53:55,075
- Yeah?
- No, it doesn't!
778
00:53:55,200 --> 00:53:57,111
- Look like me, huh?
- No.
779
00:54:01,600 --> 00:54:05,559
That's right, bambino does look
just like me.
780
00:54:05,680 --> 00:54:07,716
No, the bambino don't look
like you at all, Papa.
781
00:54:07,840 --> 00:54:09,034
Sure she does.
782
00:54:09,160 --> 00:54:15,474
Bambino just look like Papa.
Just look like...
783
00:54:24,800 --> 00:54:27,837
Oh, Papa,
wash your mind out with soap.
784
00:54:27,960 --> 00:54:30,758
I was in Hollywood
having my teeth capped.
785
00:54:48,600 --> 00:54:51,751
No, no, no. Oh, no, Papa, no.
786
00:54:59,600 --> 00:55:02,512
Not a very original quote,
but I still think he has character.
787
00:55:02,640 --> 00:55:07,316
Oh, Clayton's cute.
Look how proud he looks holding them.
788
00:55:07,720 --> 00:55:10,757
Cute? You're not
starting to go for this local, are you?
789
00:55:12,400 --> 00:55:15,551
Can you think of anyone
who'd make a better father?
790
00:55:15,760 --> 00:55:17,478
Look at that honest face.
791
00:55:17,600 --> 00:55:20,717
- Ready for the next shot, Carla.
- Be right there.
792
00:55:28,360 --> 00:55:30,510
Don't bother me today.
793
00:57:09,840 --> 00:57:13,753
Blondine tint containsa non-habit forming detergent bleach
794
00:57:13,880 --> 00:57:16,235
with activated radiation that...
795
00:57:17,200 --> 00:57:22,877
Dormi, dormi, dormi
796
00:57:23,800 --> 00:57:30,353
Good night and sleep well, my love
797
00:57:30,600 --> 00:57:36,072
Dormi, dormi, dormi
798
00:57:36,960 --> 00:57:42,239
Angels are watching above
799
00:57:43,920 --> 00:57:49,313
Till the dawn on tiptoe
800
00:57:50,280 --> 00:57:55,115
Steals over your window sill
801
00:57:56,920 --> 00:58:02,153
May every bright star attend thee
802
00:58:02,360 --> 00:58:09,152
And befriend thee with its light
803
00:58:10,760 --> 00:58:15,788
This little song may I send thee
804
00:58:16,680 --> 00:58:23,438
Dormi, dormi, my love, good night
805
00:58:24,320 --> 00:58:27,198
Every little bambino yearn
806
00:58:27,320 --> 00:58:30,118
For the little song that he learns
807
00:58:30,240 --> 00:58:34,995
Long before he learnsthat the world's a balloon
808
00:58:35,920 --> 00:58:41,677
To each little note that I singI have tied a dream with a string
809
00:58:41,800 --> 00:58:48,717
There are dream running all throughthe tune
810
01:00:20,280 --> 01:00:27,152
Dormi, dormi, my love
811
01:00:27,280 --> 01:00:33,389
Good night
812
01:00:36,640 --> 01:00:38,596
How come you know that song?
813
01:00:38,720 --> 01:00:39,869
Oh, don't you remember, Papa?
814
01:00:40,000 --> 01:00:42,275
I used to hear you sing it all the time
to Sandy when she was a baby.
815
01:00:42,480 --> 01:00:43,959
Oh, I remember.
816
01:00:44,600 --> 01:00:47,990
- Babies are nice, eh, Clayton?
- Yeah.
817
01:00:48,160 --> 01:00:51,470
Well, they're more than that to me,
Papa Naples.
818
01:00:51,880 --> 01:00:56,590
I've never been needed before and now
I have three people that need me.
819
01:00:56,720 --> 01:01:02,716
- They're small, but they need me.
- To be needed is a good thing,
820
01:01:02,840 --> 01:01:06,037
but no so good
when they don't need you.
821
01:01:07,960 --> 01:01:12,431
Oh, Papa, you mean Carla.
But Carla needs you, Papa.
822
01:01:12,560 --> 01:01:14,357
It hurts.
823
01:01:14,520 --> 01:01:17,398
I always blame you
because Carla go away,
824
01:01:17,520 --> 01:01:20,114
but it's not your fault.
825
01:01:20,240 --> 01:01:22,310
She leave home because...
826
01:01:23,240 --> 01:01:25,037
Because I am bad papa.
827
01:01:25,200 --> 01:01:27,555
Oh, no, don't say that.
You weren't a bad father, Papa Naples.
828
01:01:27,680 --> 01:01:30,797
Yes, yes, yes. I was too strict.
829
01:01:30,920 --> 01:01:34,469
I want to keep my Carla with me
so I not be lonely.
830
01:01:35,440 --> 01:01:38,637
But now, I am no lonely no more.
831
01:01:38,760 --> 01:01:42,116
Why, of course not, Papa Naples.
You still have Sandy.
832
01:01:42,240 --> 01:01:43,958
Nah, nah, nah.
833
01:01:44,080 --> 01:01:46,514
I am no lonely no more
834
01:01:46,640 --> 01:01:51,430
because maybe I feel
I am gonna be a grandpapa.
835
01:01:53,400 --> 01:01:55,994
Maybe I am grandpapa already, eh?
836
01:01:58,240 --> 01:02:01,277
Well, what do you... No, well...
837
01:02:03,200 --> 01:02:04,918
Oh, no, now wait a minute,
Papa Naples.
838
01:02:05,040 --> 01:02:07,110
No, now, Sandy and I are friends,
like pals and...
839
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
It's like two fellas.
There's no things there.
840
01:02:09,920 --> 01:02:13,629
I mean, Sandy is my friend, platonic pal.
You saw the caps.
841
01:02:13,760 --> 01:02:17,355
I no mean Sandy. Take a look.
842
01:02:17,480 --> 01:02:19,789
- You take this picture, Papa?
- Yes, I take.
843
01:02:19,920 --> 01:02:22,434
Well, why did you take only one?
There's three here.
844
01:02:23,280 --> 01:02:27,671
When I take that picture,
there was not three, there is only one.
845
01:02:27,800 --> 01:02:29,279
Name is Carla.
846
01:02:33,440 --> 01:02:36,034
This a picture of Carla as a baby, huh?
847
01:02:36,160 --> 01:02:40,278
The same.
Exact duplicate like your babies, eh?
848
01:02:40,400 --> 01:02:42,755
Well, it's like a coincidence, Papa.
849
01:02:42,880 --> 01:02:46,316
- All babies look alike when they're...
- You are good boy.
850
01:02:46,560 --> 01:02:49,836
Carla, she get in trouble,
so you take care of her.
851
01:02:51,160 --> 01:02:52,673
I don't know what you mean, Papa.
852
01:02:52,800 --> 01:02:56,475
She can trust you,
because you good boy.
853
01:03:15,680 --> 01:03:20,674
Good night, my sweet grandchildren.
God keep you forever.
854
01:03:27,480 --> 01:03:29,869
- Clayton.
- Yes, Papa Naples.
855
01:03:30,760 --> 01:03:35,356
- I sorry I call you meathead.
- Oh, that's okay.
856
01:03:36,920 --> 01:03:42,074
Anytime you need an old babysitter,
you call me.
857
01:03:43,640 --> 01:03:45,358
I work for nothing.
858
01:04:05,280 --> 01:04:08,033
Goodbye, Mr Vulmenaylo.
859
01:04:33,160 --> 01:04:36,914
Sweet little girl. Wasn't it?
Oh, we're so nice and clean.
860
01:04:39,320 --> 01:04:41,356
Oh, how cute. On a little platter.
861
01:04:41,480 --> 01:04:46,156
Just like a little pheasant.
Nice and tender and warm.
862
01:05:04,080 --> 01:05:06,196
Sweetheart?
863
01:05:06,440 --> 01:05:10,149
Baby? How do you lose a child in it?
864
01:05:11,600 --> 01:05:15,513
Honey. Where's the child?
Baby? Where is it?
865
01:05:16,640 --> 01:05:22,158
I lost a baby. I lost a whole child.
What happened to the child? Baby?
866
01:06:03,400 --> 01:06:07,109
Come on, little sweets. Look here.
Look at the nice picture here. Nice.
867
01:06:07,240 --> 01:06:10,437
Oh, what pretty babies.
Here. Ready? Smiling?
868
01:06:10,560 --> 01:06:13,791
Here, look here. Here it is. Here it is.
869
01:09:09,200 --> 01:09:13,113
There you are, darling.
Yeah, was that tickling?
870
01:09:13,520 --> 01:09:16,910
Yes, was it ticklish? Hello, sweetheart.
871
01:09:21,080 --> 01:09:23,196
Well, Clayton, I've got to hand it to you.
872
01:09:23,320 --> 01:09:26,153
You've just taken wonderful care
of those babies.
873
01:09:26,280 --> 01:09:29,875
It's... Clayton.
874
01:09:33,280 --> 01:09:36,272
Now you're just gonna
have to take it easy, Clayton.
875
01:09:36,400 --> 01:09:39,153
Doc says you're suffering
from exhaustion.
876
01:09:39,640 --> 01:09:41,949
Personally, I think
the responsibility of this job
877
01:09:42,080 --> 01:09:43,991
is just more than you can handle.
878
01:09:44,600 --> 01:09:48,070
Women are built
to take such punishment, but not men.
879
01:09:48,800 --> 01:09:52,395
Why don't you get smart, boy,
just give 'em up?
880
01:09:53,600 --> 01:09:55,431
The doctor said quiet.
881
01:09:55,560 --> 01:09:58,393
Clayton says that he thinks the mother
is going to come back for them.
882
01:09:58,520 --> 01:10:00,431
That's why he wants to keep them.
883
01:10:00,560 --> 01:10:04,075
I don't think that excuse
is going to hold up, Clayton.
884
01:10:04,200 --> 01:10:07,397
Nobody's ever heard
of this mystery Stella Dallas.
885
01:10:08,480 --> 01:10:11,119
Now the Van Cleeves put in for babies
long ago.
886
01:10:11,240 --> 01:10:13,879
I think the judge is just going
to make them wards of the court
887
01:10:14,000 --> 01:10:16,434
until the adoption proceedings.
888
01:10:16,560 --> 01:10:18,755
All right. Relax, Clayton, relax.
889
01:10:19,560 --> 01:10:21,710
I'll talk to the judge.
890
01:10:22,120 --> 01:10:24,953
After all, as chairman of the city council,
891
01:10:25,080 --> 01:10:29,039
my main function
is to obstruct the due process of law.
892
01:10:31,440 --> 01:10:34,000
Clayton says he'll appreciate
anything you can do, Mr Wright.
893
01:10:34,120 --> 01:10:36,395
Yeah, well, I'll try.
894
01:10:36,680 --> 01:10:41,037
Just take care of yourself, mother.
895
01:10:51,120 --> 01:10:52,075
You heard him.
896
01:10:52,280 --> 01:10:55,556
He said, why don't you get smart
and give them up?
897
01:10:57,280 --> 01:11:00,829
I say, why don't you get smart
and marry some delightful girl?
898
01:11:00,960 --> 01:11:03,872
So when you're married
to this delightful girl,
899
01:11:04,000 --> 01:11:07,390
we can adopt the babies.
Simple, huh, Tiger?
900
01:11:10,080 --> 01:11:12,674
You mean you don't dig my type?
901
01:11:12,800 --> 01:11:17,316
I think you do. Yes, you do.
You're lying to me, Tiger.
902
01:11:27,640 --> 01:11:31,553
I'm getting to you, Tiger.
Your thermometer's rising.
903
01:11:31,960 --> 01:11:35,919
Let me see that. Almost 103.
904
01:11:37,880 --> 01:11:42,954
Say, listen, when I get you up to 120,
I'm gonna let you marry me.
905
01:11:50,360 --> 01:11:57,072
If he can care for little butterflies
906
01:11:57,400 --> 01:12:02,872
Why can't he care for me?
907
01:12:03,280 --> 01:12:09,753
If he can stare for hours at April skies
908
01:12:09,960 --> 01:12:15,796
Why can't he stare at me?
909
01:12:15,920 --> 01:12:22,439
If he can talk to daisies in the dell
910
01:12:22,560 --> 01:12:29,238
And spell "I love you" to a tree
911
01:12:29,960 --> 01:12:30,360
If he can care for all these little things
912
01:12:30,360 --> 01:12:36,117
If he can care for all these little things
913
01:12:36,360 --> 01:12:42,833
Why can't he care for me?
914
01:12:50,560 --> 01:12:57,238
Why can't he care for me?
915
01:13:04,280 --> 01:13:09,957
Why can't he care for me?
916
01:13:10,560 --> 01:13:17,272
If he can talk to daisies in the dell
917
01:13:17,720 --> 01:13:24,592
And spell I love you to a tree
918
01:13:25,000 --> 01:13:31,633
If he can care for all these little things
919
01:13:31,760 --> 01:13:37,596
Why can't he care for me?
920
01:13:38,240 --> 01:13:44,475
Butterflies, April skies
921
01:13:44,960 --> 01:13:51,559
If he can care for all these little things
922
01:13:51,680 --> 01:13:58,392
Why can't he care for me?
923
01:13:59,440 --> 01:14:03,513
Why can't he care
924
01:14:07,000 --> 01:14:10,993
for me?
925
01:14:13,160 --> 01:14:14,400
Sandy? Sandra?
926
01:14:14,400 --> 01:14:15,799
Sandy? Sandra?
927
01:14:21,000 --> 01:14:22,353
Yes, Papa?
928
01:14:23,840 --> 01:14:26,559
- You mail a letter for me?
- Sure, Papa.
929
01:14:31,320 --> 01:14:35,598
- Papa, you okay?
- I am okay. Here, mail.
930
01:14:41,080 --> 01:14:44,516
- Papa, you've written to Carla.
- Go mail.
931
01:14:46,280 --> 01:14:50,114
What's a matter? Can Papa no write
to his own flesh and blood?
932
01:14:51,000 --> 01:14:54,436
You think I can no spell a words?
I am an educated man.
933
01:14:57,240 --> 01:15:03,236
Papa, I'm very glad you wrote to Carla.
I'm very glad.
934
01:15:06,720 --> 01:15:10,838
It's been just awful
with our family all broken up like it is.
935
01:15:11,720 --> 01:15:12,835
Pop.
936
01:15:15,720 --> 01:15:21,955
- Papa, I love you very much.
- Bambina mia, I love you, too.
937
01:15:30,640 --> 01:15:33,234
Are there enough stamps on that letter?
938
01:15:36,200 --> 01:15:38,430
If there aren't,
I'll put some more on for you, Papa.
939
01:15:38,560 --> 01:15:41,597
- Your caps slip. Push back.
- Okay.
940
01:15:43,680 --> 01:15:46,240
Papa, how did you know
that Carla was in Egypt?
941
01:15:46,360 --> 01:15:49,909
I read in Louella Parsnip's column.
942
01:16:03,640 --> 01:16:05,676
From her headdress to her sandals
943
01:16:05,800 --> 01:16:08,030
She's the one who sets the style
944
01:16:08,160 --> 01:16:10,310
No one else can hold a candle
945
01:16:10,440 --> 01:16:13,955
to the White Virgin of the Nile
946
01:16:14,680 --> 01:16:17,911
To the White Virgin of the Nile
947
01:16:18,960 --> 01:16:21,190
Just start tinkling on your cymbal
948
01:16:21,320 --> 01:16:23,197
You'll see something worth your while
949
01:16:23,320 --> 01:16:28,838
No, sir, no one's quite as nimbleAs the White Virgin of the Nile
950
01:16:29,760 --> 01:16:33,799
As the White Virgin of the Nile
951
01:16:34,120 --> 01:16:38,318
She's got boyfriends by the passelAnd they're lined up single file
952
01:16:38,440 --> 01:16:43,753
Waiting for the chance to hassleWith the White Virgin of the Nile
953
01:16:44,080 --> 01:16:48,949
They say the desert sands were cold
954
01:16:49,080 --> 01:16:53,631
They say the desert moon was ice
955
01:16:53,760 --> 01:16:57,116
Then she came breathing fire and flame
956
01:16:57,240 --> 01:17:01,756
And changed the Arctic into paradise
957
01:17:01,880 --> 01:17:05,873
Neither Cleo or Bathsheba
958
01:17:06,000 --> 01:17:09,913
Had her tactics to beguile
959
01:17:10,520 --> 01:17:14,433
You can bet your fezThere would be no Suez
960
01:17:14,560 --> 01:17:18,439
Without the White Virgin of the Nile
961
01:17:26,160 --> 01:17:29,630
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah, yeah, yeah
962
01:17:30,080 --> 01:17:31,911
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
963
01:17:33,800 --> 01:17:37,110
If you ever cross the desert
964
01:17:37,960 --> 01:17:41,270
And see rocks piled pile on pile
965
01:17:41,400 --> 01:17:46,269
Well, every pyramidwas put there for the kid
966
01:17:46,400 --> 01:17:53,192
For the great White Virgin of the Nile
967
01:18:00,480 --> 01:18:01,833
Did you get the mail?
968
01:18:01,960 --> 01:18:04,474
Yes. It's a little chewed up.
I think that crocodile brought it.
969
01:18:04,600 --> 01:18:07,034
Anything in The Bugle
about Clay and my family?
970
01:18:07,160 --> 01:18:10,914
Haven't looked at it yet,
but here's a letter from Midvale.
971
01:18:15,560 --> 01:18:18,199
- Why, it's from Papa.
- You want me to go?
972
01:18:18,320 --> 01:18:20,595
No, don't. It's been years.
973
01:18:22,480 --> 01:18:26,951
"My darling Carla.
I have not write to you for long time.
974
01:18:27,880 --> 01:18:31,475
"Maybe you don't know, but Clayton,
he found three bambinos
975
01:18:31,600 --> 01:18:33,192
"on his front stoops."
976
01:18:33,360 --> 01:18:34,793
He's wise.
977
01:18:34,920 --> 01:18:37,992
He can't be. Clay would never tell.
978
01:18:39,080 --> 01:18:42,709
"Clayton, he take very good care
of the beautiful bambinos
979
01:18:42,840 --> 01:18:45,035
"that look like you exactly.
980
01:18:45,160 --> 01:18:48,675
"Even have a beauty spot
same place where you have."
981
01:18:50,360 --> 01:18:52,828
You're right. He knows.
982
01:18:53,920 --> 01:18:57,629
"Clayton is much better papa
to bambinos than real papa.
983
01:18:57,760 --> 01:19:00,228
"Much better papa than your papa.
984
01:19:01,840 --> 01:19:03,990
"Clayton still work for Mr Wright,
985
01:19:04,120 --> 01:19:08,432
"but even when he work,
he never let bambinos out of his sight."
986
01:19:10,880 --> 01:19:16,000
"Clayton works and is a great babysitterat the same time.
987
01:19:24,720 --> 01:19:28,713
"To take care of bambinos
cost lots of money.
988
01:19:28,840 --> 01:19:32,310
"Clayton would not take money from meor from no one.
989
01:19:32,480 --> 01:19:37,634
"He works lots of extra jobsto make extra milk money."
990
01:19:46,240 --> 01:19:49,277
"And Clayton works every other nightfor Ah Fong,
991
01:19:49,400 --> 01:19:52,597
"that's the foreignerwho started a laundry in the town."
992
01:19:54,720 --> 01:19:57,359
Nice and quiet now. Be nice, please.
993
01:20:01,680 --> 01:20:04,638
That's it. Nice and quiet.
994
01:20:05,520 --> 01:20:09,115
Oh, now you're crying?
Want me to tell your father on you?
995
01:20:12,280 --> 01:20:14,157
You want I should sing
a song for you again?
996
01:20:14,280 --> 01:20:16,748
You won't cry if I sing? All right.
997
01:20:24,680 --> 01:20:26,671
"Clayton also works on Sundays."
998
01:20:44,160 --> 01:20:47,038
"Clayton even wenton the TV amateur hour
999
01:20:47,160 --> 01:20:50,436
"to try and make more moneyto buy milk for the babies."
1000
01:20:51,680 --> 01:20:53,750
One, two.
1001
01:21:31,640 --> 01:21:33,995
I'll rock my baby, I'll rockI know you're there
1002
01:21:35,360 --> 01:21:38,158
I'll rock my babyI'll rock you up all night
1003
01:21:42,760 --> 01:21:44,716
Oh, rock, baby, oh, rock
1004
01:21:45,120 --> 01:21:50,672
Oh, rock, rock, baby, rockRock, rock, baby, rock. Rock, rock, rock
1005
01:21:51,200 --> 01:21:53,839
Rock
1006
01:21:53,960 --> 01:21:55,757
You're gonna rock your babyRock, rock
1007
01:21:55,880 --> 01:21:57,677
Rock your babyRock, rock
1008
01:21:57,800 --> 01:22:00,678
Rock your baby, rock, rock
1009
01:23:00,560 --> 01:23:06,032
"But all the work Clayton does to provehe's a good papa is not enough.
1010
01:23:06,160 --> 01:23:08,958
"The judge made himcome to the courthouse.
1011
01:23:09,080 --> 01:23:13,790
"So Clayton went there and the judgeadmits Clayton is a good papa,
1012
01:23:13,920 --> 01:23:16,275
"but he is not a real mama.
1013
01:23:16,400 --> 01:23:19,710
"Judge say, 'Clayton, the court realise
1014
01:23:19,840 --> 01:23:22,400
"'that you have beenan excellent foster father,
1015
01:23:22,520 --> 01:23:25,318
"'but these children needmore than that.
1016
01:23:25,440 --> 01:23:27,556
"'They need a mother as well,
1017
01:23:28,320 --> 01:23:30,993
"'a woman like Mrs Van Cleeve.
1018
01:23:31,120 --> 01:23:33,998
"'The Children's Societyhas approved her and her husband
1019
01:23:34,120 --> 01:23:37,715
"'because they can give these childrenthe normal home that they deserve.'
1020
01:23:37,840 --> 01:23:42,072
"But Clayton stands up and he says,'Your Honour, sir.
1021
01:23:43,440 --> 01:23:47,069
"'Lf you want me to be a mother,I'll be a mother. A real mother.'
1022
01:23:47,200 --> 01:23:48,872
"But the judge, he say,
1023
01:23:49,000 --> 01:23:53,471
"'Clayton, I admireyour unselfish devotion to these infants.
1024
01:23:53,600 --> 01:23:55,238
"'By no stretch of the imagination
1025
01:23:55,360 --> 01:23:57,794
"'can this court look upon youas a mother.'
1026
01:23:57,920 --> 01:24:00,195
"But Clayton, he says,'Well, Your Honour,
1027
01:24:00,320 --> 01:24:04,757
"'I'll become a mother, a real mother,if you only give me the chance.'
1028
01:24:05,840 --> 01:24:09,196
"So Clayton go away to prove
he can be a mother.
1029
01:24:10,080 --> 01:24:14,517
"I take care of bambinos
and Sandra help until he get back.
1030
01:24:14,840 --> 01:24:18,958
"In letter here you find late picture
of babies and your papa.
1031
01:24:20,080 --> 01:24:23,595
"Much love from your loving papa
who love you.
1032
01:24:25,680 --> 01:24:28,353
"Signed, your loving papa."
1033
01:24:35,760 --> 01:24:37,113
I wish I knew where Clayton went.
1034
01:24:41,040 --> 01:24:46,558
As we all know, a healthy, happy baby
does not just happen.
1035
01:24:46,680 --> 01:24:50,639
A healthy, happy baby happens
when there's a healthy, happy mother
1036
01:24:50,760 --> 01:24:52,432
to take care of that baby.
1037
01:24:52,560 --> 01:24:55,950
And that's what we
at the University Child Care Clinic
1038
01:24:56,080 --> 01:25:01,757
are dedicated to.
Healthy, happy and efficient mothers.
1039
01:25:02,000 --> 01:25:05,197
I'm so proud to see our classes
filled with women
1040
01:25:05,320 --> 01:25:09,836
who are interested in the future welfare
of their children.
1041
01:25:09,960 --> 01:25:14,192
All of you women,
mothers and expectant mothers,
1042
01:25:14,360 --> 01:25:16,112
are to be commended.
1043
01:25:16,800 --> 01:25:19,360
I am also happy to see in our midst
1044
01:25:19,480 --> 01:25:21,755
a member of the opposite sex
1045
01:25:21,880 --> 01:25:24,872
who had the courage and fortitude
1046
01:25:25,000 --> 01:25:28,754
to want to be both
a father and a mother.
1047
01:25:35,160 --> 01:25:37,549
If there were more fathers like you,
Mr Poole,
1048
01:25:37,680 --> 01:25:41,116
a woman's work would get done.
1049
01:25:41,560 --> 01:25:43,357
Thank you, Mrs Rogers.
1050
01:25:43,480 --> 01:25:46,199
And now, in just about a moment,
1051
01:25:46,320 --> 01:25:50,438
we will be on our merry way
to proper child care.
1052
01:25:51,920 --> 01:25:54,388
I hear she has the greatest theory
on feeding the baby.
1053
01:25:54,520 --> 01:25:56,590
Oh, yes. And that's so important.
1054
01:25:56,760 --> 01:25:58,716
Do you believe in bottle feeding
or do you believe that women...
1055
01:25:58,840 --> 01:26:00,876
Oh, the bottle, naturally.
1056
01:26:01,000 --> 01:26:03,833
I think that they're so much easier
to rinse out.
1057
01:26:05,960 --> 01:26:07,996
"The Regents
of University Child Care Clinic,
1058
01:26:08,120 --> 01:26:09,599
"on recommendation
of the President and Faculty
1059
01:26:09,720 --> 01:26:12,951
"of the College of Child Care,
award to Clayton Poole
1060
01:26:13,080 --> 01:26:16,436
"this diploma for the successful
completion of the course in Child Care.
1061
01:26:16,600 --> 01:26:20,559
"Given in Chicago,
this 14th day of June, 1958."
1062
01:26:20,680 --> 01:26:22,750
- Continue, Clayton.
- Well, that's about all, Your Honour.
1063
01:26:22,880 --> 01:26:24,518
As you see,
I passed all the requirements
1064
01:26:24,640 --> 01:26:26,756
of the Child Care course.
1065
01:26:27,640 --> 01:26:31,792
And, well, this diploma is only awarded
to the very best of mothers.
1066
01:26:33,360 --> 01:26:36,830
I was first in my class
for overall child care,
1067
01:26:37,840 --> 01:26:42,436
and I placed second for formula-mixing.
1068
01:26:45,320 --> 01:26:48,153
But I set a new record for diaper-folding,
1069
01:26:49,480 --> 01:26:52,517
and I did everything
any other woman can do.
1070
01:26:53,000 --> 01:26:55,992
- Really, Your Honour.
- Please, Mrs Van Cleeve.
1071
01:26:56,200 --> 01:26:57,713
Yes, Your Honour.
1072
01:26:58,840 --> 01:27:02,037
The court will recess until after lunch
to review the case.
1073
01:27:17,160 --> 01:27:19,799
- You hear back from Carla yet?
- Not yet, Papa.
1074
01:27:19,920 --> 01:27:21,672
I don't know why,
we sent the wire yesterday.
1075
01:27:21,800 --> 01:27:22,869
How's Clayton doing?
1076
01:27:23,000 --> 01:27:24,399
The judge have his lunch.
1077
01:27:24,520 --> 01:27:25,953
After he come back, we know.
1078
01:27:26,080 --> 01:27:28,389
If Clayton no win the case,
we do what we plan.
1079
01:27:28,520 --> 01:27:31,876
- Oh, Papa, we can't do that to Clayton.
- You love the bambinos, don't you?
1080
01:27:32,000 --> 01:27:34,468
- Yes. Very much.
- And you love Clayton, too.
1081
01:27:34,600 --> 01:27:36,636
Papa, I'm in loopsville over him,
but he doesn't dig me.
1082
01:27:36,760 --> 01:27:40,275
Ah, dig, dig, dig. If he no dig, so we dig.
1083
01:27:40,400 --> 01:27:41,628
- We'll be digging Clayton's grave.
- Yeah, yeah.
1084
01:27:41,760 --> 01:27:44,274
- I hope we hear from Carla.
- Yes. Go.
1085
01:27:47,680 --> 01:27:49,159
- Harold.
- Yes?
1086
01:27:54,840 --> 01:27:56,876
Send this cable right away.
1087
01:27:59,360 --> 01:28:02,033
Jim Bacon and Bob Thomas,
Associated Press?
1088
01:28:02,160 --> 01:28:04,720
Honey, you've had too much sun.
You can't send this.
1089
01:28:04,840 --> 01:28:08,389
That cable will stop anyone
from legally adopting my children.
1090
01:28:08,520 --> 01:28:11,080
Yes, and it'll also stop your career.
1091
01:28:12,480 --> 01:28:15,995
Being a mother is all the career I want
or ever really wanted.
1092
01:28:16,120 --> 01:28:18,839
I was a fool to leave my children
and put Clayton in this spot
1093
01:28:18,960 --> 01:28:22,589
just because I didn't have the courage
to face my responsibilities.
1094
01:28:22,720 --> 01:28:24,199
Send the cable.
1095
01:28:24,360 --> 01:28:26,351
I can't say I don't admire you.
1096
01:28:26,480 --> 01:28:28,755
You've come a long way
since Miss Butterfat of '55.
1097
01:28:34,040 --> 01:28:36,873
Quiet in the court. Court is in session.
1098
01:29:00,560 --> 01:29:02,278
After careful review
of the circumstances
1099
01:29:02,400 --> 01:29:04,356
involved in this case,
1100
01:29:04,480 --> 01:29:06,948
the Court finds that the infants
left on the threshold
1101
01:29:07,120 --> 01:29:09,395
of the home of Clayton Poole
1102
01:29:09,520 --> 01:29:12,637
shall be awarded
to the proper person for adoption.
1103
01:29:12,760 --> 01:29:14,637
And the person
who has all the qualifications
1104
01:29:14,760 --> 01:29:16,796
for adopting these children
1105
01:29:16,920 --> 01:29:19,480
is Mrs Van Cleeve.
1106
01:29:29,880 --> 01:29:32,394
- Sandra, you are ready?
- Almost ready, Papa.
1107
01:29:32,520 --> 01:29:34,795
Hurry. Clayton, he lose the case.
1108
01:29:34,920 --> 01:29:37,878
- Your Honour...
- Clayton, the case is closed.
1109
01:29:38,000 --> 01:29:38,955
But, Your Honour, please.
1110
01:29:39,080 --> 01:29:40,433
If I could just have a couple more days,
1111
01:29:40,560 --> 01:29:42,869
I'm certain that the real mother
will come back to get 'em.
1112
01:29:43,040 --> 01:29:45,508
The children have been awarded
to the proper parent, Clayton.
1113
01:29:45,640 --> 01:29:47,676
I am not so sure, Judge.
1114
01:30:11,960 --> 01:30:13,712
Oh, Clayton, darling.
1115
01:30:13,840 --> 01:30:17,196
Darling, thank you, thank you
for trying to protect my good name,
1116
01:30:17,320 --> 01:30:19,880
but Papa found out about everything.
1117
01:30:20,000 --> 01:30:22,833
Everything? There wasn't anything
to find out about.
1118
01:30:22,960 --> 01:30:27,829
Clayton, you and I,
that night, remember?
1119
01:30:27,960 --> 01:30:30,520
- The moon was yellow.
- I'm yellow. I wouldn't do...
1120
01:30:30,640 --> 01:30:32,471
And then I went to Hollywood,
1121
01:30:32,600 --> 01:30:34,591
and Carla's doctor took care of me.
1122
01:30:34,720 --> 01:30:36,756
Doctor? It was no... There was no...
1123
01:30:36,880 --> 01:30:38,836
It was a dentist. There was no doctor.
1124
01:30:38,960 --> 01:30:42,873
Listen, Mr Naples, Your Honour, here.
Here's the caps to prove it.
1125
01:30:43,000 --> 01:30:44,956
You tell me.
1126
01:30:45,080 --> 01:30:47,833
Are those bambinos my grandchildren?
1127
01:30:48,360 --> 01:30:50,715
Hold on there, Gigi.
What's going on here?
1128
01:30:50,840 --> 01:30:51,989
I'm the judge in this court.
1129
01:30:52,120 --> 01:30:54,873
That's right. You are the judge.
1130
01:30:55,000 --> 01:30:59,437
So if you be a good boy,
you can perform the marriage.
1131
01:30:59,560 --> 01:31:01,278
Marriage? Me, marriage?
Wait a minute.
1132
01:31:01,400 --> 01:31:03,550
- This is all... Wait, a marriage...
- Oh, Clayton, we'll be so happy.
1133
01:31:03,680 --> 01:31:05,033
Quiet!
1134
01:31:10,880 --> 01:31:12,791
- Clayton Poole?
- Yes, Your Honour?
1135
01:31:12,920 --> 01:31:15,639
Clayton Poole, tell this court the truth.
1136
01:31:16,680 --> 01:31:20,309
Are those children
the grandchildren of Gigi Naples?
1137
01:31:23,280 --> 01:31:25,589
- Well, Your Honour, you see...
- No, I don't see!
1138
01:31:25,720 --> 01:31:27,676
And I will hold you in contempt
1139
01:31:27,800 --> 01:31:31,110
unless you answer
that question honestly, Mr Poole!
1140
01:31:31,240 --> 01:31:35,119
Well, Your Honour,
I was a Camp Fire Girl and I never lie.
1141
01:31:36,240 --> 01:31:40,711
Yes, those babies are the grandchildren
of Papa Naples.
1142
01:31:47,560 --> 01:31:49,198
Why did you do this, Sandy?
1143
01:31:49,320 --> 01:31:50,912
Papa made me do it
to keep anyone else
1144
01:31:51,040 --> 01:31:52,678
from getting Carla's babies.
1145
01:31:52,800 --> 01:31:55,633
Carla's... How did you know?
1146
01:31:55,760 --> 01:31:56,640
Stop them! Stop them!
1147
01:31:56,640 --> 01:31:57,595
Stop them! Stop them!
1148
01:31:59,240 --> 01:32:01,834
- They can't get married.
- They are married already.
1149
01:32:01,960 --> 01:32:02,995
Right, Judge?
1150
01:32:03,120 --> 01:32:05,031
- That they are.
- But they can't be.
1151
01:32:05,160 --> 01:32:06,673
I just heard it on the newscast.
1152
01:32:06,800 --> 01:32:09,519
The newscaster said
Clayton married your daughter Carla,
1153
01:32:09,640 --> 01:32:11,676
and the babies are Carla's.
1154
01:32:11,800 --> 01:32:13,279
Me married to Carla?
1155
01:32:13,400 --> 01:32:15,675
If this is true, Clayton,
you'll be jailed for bigamy.
1156
01:32:15,840 --> 01:32:18,229
Bigamy? I don't even feel married
for the first time.
1157
01:32:18,360 --> 01:32:20,237
The Associated Press claimedthat a cable
1158
01:32:20,360 --> 01:32:23,477
received from famed screen starCarla Naples, in Egypt,
1159
01:32:23,600 --> 01:32:26,319
reveals her secret marriageto her childhood sweetheart,
1160
01:32:26,440 --> 01:32:28,670
Clayton Poole of Midvale, Indiana.
1161
01:32:28,800 --> 01:32:31,519
The star also statedshe is the mother of three daughters
1162
01:32:31,640 --> 01:32:33,119
now in their father's care.
1163
01:32:33,240 --> 01:32:37,233
Miss Naples recently finished starringin... The White Virgin of the Nile?
1164
01:32:37,360 --> 01:32:39,237
Where is that bigamist?
1165
01:32:40,080 --> 01:32:42,992
There he goes. After him, boys.
1166
01:32:44,160 --> 01:32:45,195
Come back here.
1167
01:32:45,320 --> 01:32:46,799
You're going to jail.
1168
01:32:51,640 --> 01:32:52,675
Sorry, ladies.
1169
01:33:25,120 --> 01:33:27,509
Well, it's all out in the open now.
1170
01:33:27,640 --> 01:33:29,710
The way I see it,
you're the bullfighter's widow,
1171
01:33:29,840 --> 01:33:31,717
but you're also married
to Clayton Poole,
1172
01:33:31,840 --> 01:33:34,957
except that Poole is married
to your sister, as well as to you.
1173
01:33:35,080 --> 01:33:37,150
So that should make me
Clayton's first uncle
1174
01:33:37,280 --> 01:33:39,714
on his second wife's side by 10%.
1175
01:33:39,840 --> 01:33:43,150
I don't care what they say about me.
I deserve it.
1176
01:33:43,560 --> 01:33:45,630
But where can that poor boy be hiding?
1177
01:33:45,760 --> 01:33:47,352
Why, he's probably
keeping those kids in deep freeze
1178
01:33:47,480 --> 01:33:48,913
until he can return them
to you personally.
1179
01:33:49,040 --> 01:33:50,075
What character.
1180
01:34:03,920 --> 01:34:07,515
All right, easy, boys. Easy. Easy, boys.
1181
01:34:07,640 --> 01:34:10,234
Miss Naples will give you a statement.
1182
01:34:12,400 --> 01:34:14,038
Where's Clayton Poole?
Is that who she's calling?
1183
01:34:14,160 --> 01:34:17,118
No. She's calling her father in Midvale.
1184
01:34:26,600 --> 01:34:28,875
- Hello.
- Papa?
1185
01:34:29,000 --> 01:34:31,798
Carla? It's you, my Carla?
1186
01:34:31,960 --> 01:34:33,757
I'm at the airport.
1187
01:34:33,880 --> 01:34:36,917
Oh, Papa,
I've made such a mess of things.
1188
01:34:37,280 --> 01:34:39,953
No. You no make a mess.
1189
01:34:40,080 --> 01:34:43,755
You make the big family
for me to be a grandpapa.
1190
01:34:43,880 --> 01:34:48,715
You see the babies? So beautiful.
Look just like me.
1191
01:34:49,600 --> 01:34:52,433
I haven't seen the babies, Papa.
Where are they?
1192
01:34:52,560 --> 01:34:55,677
Clayton is there at the airportwith babies.
1193
01:34:56,080 --> 01:34:57,479
Well, I haven't seen him, Papa.
1194
01:34:57,760 --> 01:34:59,751
You no recognise Clayton,
1195
01:34:59,880 --> 01:35:02,838
because Clayton no look like Clayton.
1196
01:35:02,960 --> 01:35:06,316
Because Clayton,
he have to hide from police.
1197
01:35:06,840 --> 01:35:08,990
He's disguised?
1198
01:35:23,160 --> 01:35:25,799
Yes, Papa. I see her... Him.
1199
01:35:29,840 --> 01:35:31,512
Here she comes, here she comes, boys.
1200
01:35:33,160 --> 01:35:34,195
Are you retiring from the screen, Carla?
1201
01:35:34,320 --> 01:35:35,799
- I want a statement, Miss Naples.
- Wait just a minute.
1202
01:35:35,920 --> 01:35:40,436
All right, boys. I'll give you a statement.
Meet my future husband.
1203
01:35:40,560 --> 01:35:42,039
- What?
- Talk to him.
1204
01:35:42,160 --> 01:35:43,275
- When did this happen?
- Where's Clay Poole?
1205
01:35:43,400 --> 01:35:44,389
What happened to him?
1206
01:35:44,520 --> 01:35:45,555
- When did you horn in?
- You and Miss Naples?
1207
01:35:45,680 --> 01:35:48,148
Well, you know, we agents,
we are fascinating men.
1208
01:35:48,280 --> 01:35:51,033
We don't have to work for a living.
We have time for the social graces.
1209
01:36:00,200 --> 01:36:02,794
You sure have forgotten Carla,
haven't you, Tiger?
1210
01:36:05,040 --> 01:36:08,635
But I won't forget you,
and I won't forget the babies.
1211
01:36:09,760 --> 01:36:12,593
- I'll miss them, too.
- You like kids?
1212
01:36:12,720 --> 01:36:16,076
Oh, I sure do. What's the matter?
1213
01:36:17,600 --> 01:36:20,751
- I just remembered something.
- What?
1214
01:36:21,480 --> 01:36:24,836
- You and me, we're married.
- Yeah, that's right.
1215
01:36:24,960 --> 01:36:27,110
Well, that makes you my wife.
1216
01:36:29,280 --> 01:36:31,840
- Yeah, and you're my husband.
- That's right.
1217
01:36:31,960 --> 01:36:34,599
Well, what are we waiting for?
1218
01:36:46,720 --> 01:36:49,188
Calling Dr Glucksman. Emergency.
1219
01:36:54,960 --> 01:36:58,032
- Clayton Poole?
- Yeah, that's me. Yeah.
1220
01:36:58,160 --> 01:37:02,073
I'm him. Yeah. Can I see my wife?
How is she?
1221
01:37:02,200 --> 01:37:04,998
- You can see her for just a moment.
- Oh, yeah. Thanks a lot.
1222
01:37:05,120 --> 01:37:06,155
I'm gonna see her now.
1223
01:37:06,280 --> 01:37:08,396
Calling Dr Middleton. Come quick.
1224
01:37:19,880 --> 01:37:21,074
Sandy?
1225
01:37:23,640 --> 01:37:25,039
I love you.
1226
01:37:29,040 --> 01:37:31,998
Let's don't disturb her any further.
Come see your family.
1227
01:38:32,480 --> 01:38:35,313
Five! Five! I have five! Five!
1228
01:38:36,080 --> 01:38:40,676
I have five! Five! Five, I have! Five!
1229
01:38:43,040 --> 01:38:46,271
Five! Five! We have five!
1230
01:38:46,400 --> 01:38:49,073
Carla went to Mexico,
she only had three.
1231
01:38:49,200 --> 01:38:50,394
We have five!
1232
01:38:50,520 --> 01:38:54,638
I'm better than the bullfighter. Ol�! Ol�!
102215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.