Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,000
[ Sighs ] Come on, Marge.
Talk to me. What's going on?
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
Jeff, I really need
some time to myself.
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,680
I have a million things
to do.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,480
Yeah, well, too bad.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,280
So...
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,160
you and are I aren't leaving
till you tell me
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,040
what's going on
between you and Irina.
8
00:00:23,040 --> 00:00:28,480
♪♪
9
00:00:28,480 --> 00:00:33,880
♪♪
10
00:00:33,880 --> 00:00:39,320
♪♪
11
00:00:39,320 --> 00:00:44,360
♪♪
12
00:00:44,360 --> 00:00:46,760
Ever tell you about
when I was in Manila?
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,520
Kind of hiding from...
well, myself, I guess.
14
00:00:49,520 --> 00:00:51,040
Jeff.
15
00:00:51,040 --> 00:00:54,240
It's 95 degrees, and I'm
watching these two street cats
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
with claws
like steak knives
17
00:00:56,320 --> 00:00:59,120
just circle each other
in this little courtyard below,
18
00:00:59,120 --> 00:01:00,920
searching for that moment
to strike
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,280
and cut each other's throat,
and just occasionally,
20
00:01:03,280 --> 00:01:06,640
I'm reminded of that when I see
you and Irina together.
21
00:01:06,640 --> 00:01:08,960
I mean, most of the time,
you're cozy as hell,
22
00:01:08,960 --> 00:01:11,880
like you're both members of
some ex-wives and widows club,
23
00:01:11,880 --> 00:01:15,480
but sometimes,
you and the old Contessa,
24
00:01:15,480 --> 00:01:19,000
you share a look,
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,880
and I got two theories
on what it's about,
26
00:01:20,880 --> 00:01:25,160
and the first is that you got
something on her, something bad.
27
00:01:25,160 --> 00:01:27,680
I think we both know that Irina
is the type of woman
28
00:01:27,680 --> 00:01:31,320
who's got more than a couple
of speeding tickets in her past.
29
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
Man: You could tell me that
she'd done just about anything,
30
00:01:33,720 --> 00:01:35,680
and I'd give it credence,
31
00:01:35,680 --> 00:01:39,520
but then I think about
those cats, you and her,
32
00:01:39,520 --> 00:01:44,320
and what I see is that
you're more afraid of her
33
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
than she is of you.
34
00:01:48,440 --> 00:01:52,320
I deny...
35
00:01:52,320 --> 00:01:55,920
as Peter denied his savior.
36
00:01:55,920 --> 00:01:59,840
I abandoned you in death
37
00:01:59,840 --> 00:02:03,360
and signed your bodies
to an unmarked grave.
38
00:02:05,320 --> 00:02:07,720
Adam...
39
00:02:07,720 --> 00:02:11,120
please, forgive me.
40
00:02:11,120 --> 00:02:13,160
And that leads me
to my second theory:
41
00:02:16,360 --> 00:02:18,320
She's got something on you.
42
00:02:18,320 --> 00:02:21,920
♪♪
43
00:02:21,920 --> 00:02:25,640
♪ You and I are cut
from the same ice ♪
44
00:02:25,640 --> 00:02:29,480
♪ Sincerity made us
the perfect heist ♪
45
00:02:29,480 --> 00:02:33,080
♪ Burning all the gold
to sapphire skies ♪
46
00:02:33,080 --> 00:02:36,760
♪ But the breeze is cold
in paradise ♪
47
00:02:36,760 --> 00:02:40,480
♪ I can feel the whispers
in the street ♪
48
00:02:40,480 --> 00:02:43,720
♪ Every night
I shiver in my sleep ♪
49
00:02:43,720 --> 00:02:45,440
♪ No reality ♪
50
00:02:45,440 --> 00:02:50,560
♪ Because it's all a dream ♪
51
00:02:50,560 --> 00:02:52,960
♪ Was it love?
It was wild ♪
52
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
♪ Brought me to my knees ♪
53
00:02:54,960 --> 00:02:58,200
♪ Sparking fires, sparring wars
with expensive things ♪
54
00:02:58,200 --> 00:03:01,920
♪ I tiptoe right round
my baby ♪
55
00:03:01,920 --> 00:03:05,720
♪ All this world is
mad, mad crazy ♪
56
00:03:05,720 --> 00:03:07,120
♪ Was it love? ♪
57
00:03:07,120 --> 00:03:09,640
♪ It was wild,
brought me to my knees ♪
58
00:03:09,640 --> 00:03:13,480
♪ Sparking fires, sparring wars
with expensive things ♪
59
00:03:13,480 --> 00:03:17,560
♪ I tiptoe right round
my baby ♪
60
00:03:17,560 --> 00:03:21,280
♪ All this world is
mad, mad crazy ♪
61
00:03:21,280 --> 00:03:23,240
After Constantine's death,
62
00:03:23,240 --> 00:03:27,160
and that whole thing
came out of nowhere,
63
00:03:27,160 --> 00:03:30,480
the explosion, the body,
the investigations,
64
00:03:30,480 --> 00:03:32,400
the accusations.
65
00:03:32,400 --> 00:03:37,480
Everything just spinning
and swirling around me.
66
00:03:37,480 --> 00:03:43,240
I felt like I had no solid
ground to stand on.
67
00:03:43,240 --> 00:03:44,920
Whenever I thought...
68
00:03:44,920 --> 00:03:47,600
there was someone or something
I could depend on,
69
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
it just gave way
underneath me...
70
00:03:51,720 --> 00:03:54,760
and then there was Adam.
71
00:03:54,760 --> 00:04:00,320
Together, we uncovered
some secrets about his father,
72
00:04:00,320 --> 00:04:02,840
and we kept them
from the rest of the family.
73
00:04:02,840 --> 00:04:05,920
♪♪
74
00:04:05,920 --> 00:04:10,000
And then I found out
how much he lied to me...
75
00:04:13,960 --> 00:04:19,320
...and I found out what his real
feelings were towards me...
76
00:04:19,320 --> 00:04:21,880
Hey!
77
00:04:21,880 --> 00:04:26,040
...what he thought was going on
between the two of us.
78
00:04:26,040 --> 00:04:29,360
♪♪
79
00:04:29,360 --> 00:04:32,160
He forced himself on me.
80
00:04:32,160 --> 00:04:38,160
♪♪
81
00:04:38,160 --> 00:04:44,200
♪♪
82
00:04:44,200 --> 00:04:50,200
♪♪
83
00:04:50,200 --> 00:04:56,240
♪♪
84
00:04:56,240 --> 00:05:02,240
♪♪
85
00:05:02,240 --> 00:05:08,280
♪♪
86
00:05:08,280 --> 00:05:14,280
♪♪
87
00:05:14,280 --> 00:05:18,320
[ Sighs ] Just please don't
walk away from me.
88
00:05:18,320 --> 00:05:20,760
Okay? You're the only real
family I have.
89
00:05:20,760 --> 00:05:21,920
Why would I do that?
90
00:05:21,920 --> 00:05:25,640
I'm your guardian angel,
aren't I?
91
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
Is that why he went into
hiding?
92
00:05:27,720 --> 00:05:31,680
Adam -- because he thought
you'd tell the cops,
93
00:05:31,680 --> 00:05:34,080
and is that why Irina
is on your case?
94
00:05:34,080 --> 00:05:36,840
I believed what he told me.
95
00:05:36,840 --> 00:05:40,080
He convinced me that Constantine
had cheated on me
96
00:05:40,080 --> 00:05:43,360
since the day that we met,
and that wasn't true.
97
00:05:43,360 --> 00:05:46,160
I was the woman
that Constantine loved
98
00:05:46,160 --> 00:05:48,720
until the day
that he died,
99
00:05:48,720 --> 00:05:50,920
and then there
was the anger,
100
00:05:50,920 --> 00:05:55,080
anger so full
and so deep
101
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
that I thought
I could never get rid of it.
102
00:06:00,160 --> 00:06:02,400
Okay. Well, here is what
we're going to do.
103
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
We're going to
track him down,
104
00:06:03,960 --> 00:06:06,720
and we're going to drag him
in front of a judge.
105
00:06:06,720 --> 00:06:09,480
Okay? I mean, I don't care
what you've heard
106
00:06:09,480 --> 00:06:10,880
about conviction rates
for rape.
107
00:06:10,880 --> 00:06:12,640
I know this attorney --
-Jeff.
108
00:06:12,640 --> 00:06:14,400
...know this guy
back in the States,
109
00:06:14,400 --> 00:06:17,040
and he will screw him up
against the wall.
110
00:06:17,040 --> 00:06:20,440
He will wish that he never
raised a finger against you.
111
00:06:20,440 --> 00:06:21,880
I mean, I...Look.
112
00:06:21,880 --> 00:06:24,200
I-I know that the system here
is weird as shit,
113
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
but justice is justice...
114
00:06:25,480 --> 00:06:26,800
-Jeff, please.
-...and we -- No.
115
00:06:26,800 --> 00:06:28,760
We put this fucker away
and -- and --
116
00:06:28,760 --> 00:06:30,360
Adam is dead.
117
00:06:30,360 --> 00:06:33,360
♪♪
118
00:06:33,360 --> 00:06:34,920
I killed him.
119
00:06:34,920 --> 00:06:41,680
♪♪
120
00:06:41,680 --> 00:06:48,440
♪♪
121
00:06:48,440 --> 00:06:51,240
Look.
It was self-defense.
122
00:06:51,240 --> 00:06:53,920
There's no reason that you need
to keep suffering
123
00:06:53,920 --> 00:06:55,360
like this
and keep it to yourself.
124
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
We'll go to cops,
and we'll lay it all out.
125
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
-I can't do that.
-It's all right.
126
00:06:58,240 --> 00:06:59,440
There was a struggle.
Okay?
127
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
And you did
what you had to do.
128
00:07:01,040 --> 00:07:02,880
You -- you -- you what,
you hit him with something?
129
00:07:02,880 --> 00:07:04,120
No! Listen to me!
130
00:07:04,120 --> 00:07:05,640
It didn't happen
right there in my bed.
131
00:07:05,640 --> 00:07:06,920
It's still a defense!
132
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
If it was an hour later
or 2 hours,
133
00:07:08,480 --> 00:07:09,560
Irina would understand.
134
00:07:09,560 --> 00:07:11,080
Stop!
135
00:07:11,080 --> 00:07:14,760
♪♪
136
00:07:14,760 --> 00:07:18,400
I lured him
to Constantine's boat.
137
00:07:18,400 --> 00:07:21,720
We set sail for the middle
of the ocean.
138
00:07:21,720 --> 00:07:27,280
I kissed him, and I tricked him
into telling me the truth.
139
00:07:27,280 --> 00:07:31,160
Then I took a knife,
and I killed him.
140
00:07:31,160 --> 00:07:33,200
♪♪
141
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
I dumped his body overboard.
142
00:07:35,080 --> 00:07:40,920
♪♪
143
00:07:40,920 --> 00:07:47,560
♪♪
144
00:07:47,560 --> 00:07:50,000
I did it for Constantine,
145
00:07:50,000 --> 00:07:53,360
for what Adam did
to my husband!
146
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
I did it to get rid of the pain
and the anger buried inside.
147
00:07:56,000 --> 00:07:58,960
You understand that,
don't you?
148
00:07:58,960 --> 00:08:00,120
Adam betrayed the family.
149
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
He lied to all of us
so easily.
150
00:08:02,120 --> 00:08:04,840
I had to do something.
You're not listening to me!
151
00:08:04,840 --> 00:08:07,240
Yeah. I am listening,
and what I'm hearing is,
152
00:08:07,240 --> 00:08:09,880
"I killed my husband's son
in cold-blooded revenge,
153
00:08:09,880 --> 00:08:12,160
and I want to you
tell me that's okay",
154
00:08:12,160 --> 00:08:15,880
but I'm not going
to do that, sweetheart.
155
00:08:15,880 --> 00:08:18,800
I didn't have a choice.
156
00:08:18,800 --> 00:08:22,160
Yeah. You did:
Kill him or not kill him,
157
00:08:22,160 --> 00:08:26,320
and you made your choice,
and now you got to own it.
158
00:08:26,320 --> 00:08:28,080
Don't ask me
to make it better.
159
00:08:28,080 --> 00:08:33,000
♪♪
160
00:08:33,000 --> 00:08:37,960
♪♪
161
00:08:37,960 --> 00:08:42,880
♪♪
162
00:08:42,880 --> 00:08:47,240
Dr. Renaud says that she'll
ring us later this morning,
163
00:08:47,240 --> 00:08:51,080
and, uh, then we'll need
to leave...
164
00:08:51,080 --> 00:08:53,960
right away.
165
00:08:53,960 --> 00:08:56,200
I, um...
166
00:08:56,200 --> 00:08:58,480
I want to see Georgina.
167
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
But you did see her.
168
00:09:03,880 --> 00:09:06,160
She's with someone else.
169
00:09:06,160 --> 00:09:08,440
I know.
170
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
I need her to know
that I'm alive.
171
00:09:11,440 --> 00:09:13,080
I need it.
172
00:09:17,120 --> 00:09:19,760
Just when we've worked out
our future together?
173
00:09:19,760 --> 00:09:22,960
I mean, why --
why ruin that after
174
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
all we've been through together?
What's the matter?
175
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
Wh -- wh --
what -- what is it?
176
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
Sit. Sit down.
Sit.
177
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
[ Gasping, groaning ]
178
00:09:31,600 --> 00:09:35,000
Just, um...
179
00:09:35,000 --> 00:09:36,520
It's coming.
180
00:09:40,040 --> 00:09:42,360
In a matter of hours,
181
00:09:42,360 --> 00:09:45,240
you'll be
in the best possible hands.
182
00:09:47,360 --> 00:09:49,840
We have to get away.
183
00:09:49,840 --> 00:09:56,720
♪♪
184
00:09:56,720 --> 00:10:03,640
♪♪
185
00:10:03,640 --> 00:10:10,520
♪♪
186
00:10:10,520 --> 00:10:17,400
♪♪
187
00:10:17,400 --> 00:10:19,760
♪ I got a feeling inside me ♪
188
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
♪♪
189
00:10:22,480 --> 00:10:25,120
♪ I don't know why,
I don't know why ♪
190
00:10:25,120 --> 00:10:28,880
♪♪
191
00:10:31,040 --> 00:10:33,000
♪♪
192
00:10:33,000 --> 00:10:36,440
♪ I can't stop
to mess around ♪
193
00:10:36,440 --> 00:10:38,640
♪ Like a brand-new -- ♪
194
00:10:43,560 --> 00:10:47,960
I know that what I did
was a -- a terrible thing.
195
00:10:49,160 --> 00:10:51,480
Thirty-one states
would execute you for it.
196
00:10:51,480 --> 00:10:53,440
I took charge
of a situation,
197
00:10:53,440 --> 00:10:55,400
and I stopped it
from getting worse.
198
00:10:55,400 --> 00:10:57,880
Hm.
199
00:10:57,880 --> 00:11:01,360
You didn't stamp on a bug
200
00:11:01,360 --> 00:11:03,680
or snuff out a candle.
201
00:11:05,360 --> 00:11:07,880
You took
another person's life.
202
00:11:07,880 --> 00:11:10,120
You ended him.
203
00:11:10,120 --> 00:11:13,120
You ended
all his possibilities.
204
00:11:13,120 --> 00:11:15,600
You wanted to play God and take
over the way you wanted,
205
00:11:15,600 --> 00:11:18,280
and now you --
What, you want my sympathy?
206
00:11:18,280 --> 00:11:21,680
Just try to understand
from my position,
207
00:11:21,680 --> 00:11:24,120
especially given everything
that you know about me.
208
00:11:24,120 --> 00:11:25,440
No, no, no, no.
209
00:11:25,440 --> 00:11:27,400
You don't get to play
that card, not with me.
210
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
No, no. I, uh...
211
00:11:29,280 --> 00:11:32,000
"I got this way because my daddy
was a murderer, too?"
212
00:11:33,560 --> 00:11:35,240
I don't care if --
Despite all the shit
213
00:11:35,240 --> 00:11:37,280
that your father pulled back
when you were a kid,
214
00:11:37,280 --> 00:11:40,080
it does not let you off
the hook for murder.
215
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
I -- I'm sorry
what happened back then.
216
00:11:43,080 --> 00:11:44,320
I really am.
217
00:11:44,320 --> 00:11:46,360
I'm sorry for what happened
with Adam,
218
00:11:46,360 --> 00:11:48,600
but it scares me to think
that you sat down one day,
219
00:11:48,600 --> 00:11:50,040
and you said to yourself,
220
00:11:50,040 --> 00:11:53,680
"The right thing to do
is to murder that guy,"
221
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
and then you went ahead
and did it,
222
00:11:55,680 --> 00:11:57,920
and you came back
to this fucking place,
223
00:11:57,920 --> 00:12:00,000
and you lived every day
with his brother
224
00:12:00,000 --> 00:12:02,520
and his sister
and his mother, Irina.
225
00:12:08,000 --> 00:12:11,080
That's what's between you two,
isn't it...
226
00:12:11,080 --> 00:12:13,800
you and Irina?
227
00:12:13,800 --> 00:12:15,920
She knows what you did.
228
00:12:15,920 --> 00:12:19,720
♪♪
229
00:12:19,720 --> 00:12:22,920
For the sake of the family,
we decided,
230
00:12:22,920 --> 00:12:25,520
"What good would it do anyone
if the truth came out?"
231
00:12:25,520 --> 00:12:27,280
Oh, no. Come on.
Give me a break!
232
00:12:27,280 --> 00:12:28,760
"For the sake
of the family?"
233
00:12:28,760 --> 00:12:31,200
Who the fuck are you?
Who talks like that?
234
00:12:31,200 --> 00:12:33,320
♪♪
235
00:12:33,320 --> 00:12:35,760
How much more fucked up
can this shit get?
236
00:12:39,680 --> 00:12:42,080
You know what?
I had a really great time here,
237
00:12:42,080 --> 00:12:45,680
but I think it's time
for me to go.
238
00:12:45,680 --> 00:12:47,680
Yeah.
I think maybe you should.
239
00:12:47,680 --> 00:12:54,280
♪♪
240
00:12:54,280 --> 00:13:00,920
♪♪
241
00:13:00,920 --> 00:13:03,360
-Hey, you're wearing it.
-Yeah, of course, I am.
242
00:13:03,360 --> 00:13:05,200
I bought it at auction.
243
00:13:05,200 --> 00:13:07,760
It was a gift from Keats
to his beloved.
244
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
-Really?
-Mm-hmm.
245
00:13:09,440 --> 00:13:13,200
He gave her that
in his sonnet, "Bright Star."
246
00:13:13,200 --> 00:13:14,760
Ah, my favorite line,
247
00:13:14,760 --> 00:13:17,120
"So live ever,
or else swoon to death."
248
00:13:17,120 --> 00:13:18,920
Oh, my God.
249
00:13:22,480 --> 00:13:24,400
I thought we could do
something tonight.
250
00:13:24,400 --> 00:13:28,120
Yeah? We could, um, go somewhere
where we can eat oysters
251
00:13:28,120 --> 00:13:29,160
and have Chablis?
252
00:13:29,160 --> 00:13:31,080
-Yes to the Chablis.
-Mm-hmm.
253
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
No to the oysters.
254
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Why?
255
00:13:33,440 --> 00:13:35,320
They make me green.
256
00:13:35,320 --> 00:13:37,640
Why would I want to eat
something that's still alive?
257
00:13:37,640 --> 00:13:40,160
Well, that's kind of the point,
isn't it?
258
00:13:40,160 --> 00:13:41,840
Yeah? It is.
259
00:13:49,680 --> 00:13:52,560
[ Laughs ]
260
00:13:55,720 --> 00:14:01,880
♪♪
261
00:14:01,880 --> 00:14:08,000
♪♪
262
00:14:08,000 --> 00:14:14,160
♪♪
263
00:14:14,160 --> 00:14:20,320
♪♪
264
00:14:20,320 --> 00:14:26,480
♪♪
265
00:14:26,480 --> 00:14:32,600
♪♪
266
00:14:32,600 --> 00:14:38,760
♪♪
267
00:14:38,760 --> 00:14:44,920
♪♪
268
00:14:44,920 --> 00:14:51,040
♪♪
269
00:14:51,040 --> 00:14:57,200
♪♪
270
00:14:57,200 --> 00:15:01,080
♪♪
271
00:15:01,080 --> 00:15:04,960
♪♪
272
00:15:04,960 --> 00:15:08,840
♪♪
273
00:15:08,840 --> 00:15:12,720
♪♪
274
00:15:12,720 --> 00:15:16,600
♪♪
275
00:15:16,600 --> 00:15:20,520
♪♪
276
00:16:34,680 --> 00:16:41,440
♪♪
277
00:16:41,440 --> 00:16:48,160
♪♪
278
00:16:48,160 --> 00:16:54,520
♪♪
279
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
Oh.
280
00:16:56,600 --> 00:17:00,080
So...
281
00:17:00,080 --> 00:17:02,080
kiss for
your old mother?
282
00:17:03,160 --> 00:17:04,920
I should back in a few days.
283
00:17:04,920 --> 00:17:07,360
Okay, look,
I-I don't get it.
284
00:17:07,360 --> 00:17:09,280
I mean,
you hate Joan Fullerton.
285
00:17:09,280 --> 00:17:10,560
I do not!
286
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
When did I ever --
-Last week.
287
00:17:12,440 --> 00:17:15,880
Yeah, y-you said that she's the
dullest women you've ever met.
288
00:17:15,880 --> 00:17:18,840
Well, everybody deserves
a second chance, darling.
289
00:17:18,840 --> 00:17:20,560
Bye, darling.
290
00:17:20,560 --> 00:17:23,440
You don't have to lie to us
if it's just a dirty weekend!
291
00:17:23,440 --> 00:17:24,840
I just wanted
a nice goodbye,
292
00:17:24,840 --> 00:17:27,160
and you're both giving me
a headache!
293
00:17:27,160 --> 00:17:29,560
I'm just going away
for a few days, that's all.
294
00:17:29,560 --> 00:17:32,240
I mean, please, l--
295
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Well, let's not part
on bad terms.
296
00:17:42,360 --> 00:17:45,880
What the fuck
was that about?
297
00:17:45,880 --> 00:17:49,400
And why is nobody talking about
all the shit
298
00:17:49,400 --> 00:17:53,720
that generations
of this family have buried?
299
00:17:53,720 --> 00:17:55,240
And I'm curious.
300
00:17:55,240 --> 00:17:58,800
I wonder what Pa knew
about all this business.
301
00:17:58,800 --> 00:18:01,360
Aren't you?
302
00:18:03,160 --> 00:18:08,880
♪♪
303
00:18:08,880 --> 00:18:14,560
♪♪
304
00:18:14,560 --> 00:18:20,280
♪♪
305
00:18:20,280 --> 00:18:26,000
♪♪
306
00:18:26,000 --> 00:18:31,680
♪♪
307
00:18:31,680 --> 00:18:37,360
♪♪
308
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
No!
309
00:18:43,200 --> 00:18:50,160
♪♪
310
00:18:50,160 --> 00:18:56,080
♪♪
311
00:18:56,080 --> 00:18:58,640
Laurent?
312
00:19:05,920 --> 00:19:09,640
Um, darling, listen.
313
00:19:09,640 --> 00:19:14,040
If you care for me at all,
just turn around and walk away.
314
00:19:16,920 --> 00:19:18,600
So there is a mystery man.
315
00:19:21,120 --> 00:19:25,600
Well, I've got to admit,
not what I expected.
316
00:19:28,200 --> 00:19:30,800
Nico Eltham.
Nice to meet you.
317
00:19:30,800 --> 00:19:32,680
This is an old friend.
318
00:19:32,680 --> 00:19:36,040
♪♪
319
00:19:36,040 --> 00:19:38,080
Constantine.
320
00:19:40,480 --> 00:19:43,800
Constantine and I know
each other from way back.
321
00:19:43,800 --> 00:19:46,040
It's a long story.
322
00:19:46,040 --> 00:19:47,640
I have time.
323
00:19:47,640 --> 00:19:53,320
♪♪
324
00:19:53,320 --> 00:19:55,760
-Oh, no.
-This is your father.
325
00:19:55,760 --> 00:19:58,720
No.
Henry Eltham is my father.
326
00:19:58,720 --> 00:20:00,040
I have his eyes!
327
00:20:00,040 --> 00:20:01,920
Nico.
328
00:20:01,920 --> 00:20:06,280
No, he's supposed to be dead,
and he's a damn crook!
329
00:20:06,280 --> 00:20:08,360
We, um...
330
00:20:08,360 --> 00:20:12,080
We had to buy some time for him
to recover from his injuries.
331
00:20:12,080 --> 00:20:14,600
Wow, wow, wow, wow.
332
00:20:14,600 --> 00:20:19,560
Wow, y-you drank cocktails
with his wife
333
00:20:19,560 --> 00:20:22,400
and talked business,
334
00:20:22,400 --> 00:20:25,080
while -- while the husband,
that she thinks is dead,
335
00:20:25,080 --> 00:20:27,120
is weaving baskets
right under her nose.
336
00:20:27,120 --> 00:20:28,280
Are you insane?
337
00:20:28,280 --> 00:20:29,600
That's enough.
338
00:20:29,600 --> 00:20:31,840
What about his family --
339
00:20:31,840 --> 00:20:35,640
Georgina, Clios,
his sons, his daughter?
340
00:20:40,240 --> 00:20:42,800
[ Sighs ]
341
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
Fuck you!
342
00:20:44,600 --> 00:20:47,400
Nico, please.
Nico, please, listen!
343
00:20:47,400 --> 00:20:50,720
Listen, Nico! Listen!
We can talk about this!
344
00:20:50,720 --> 00:20:54,240
♪♪
345
00:20:57,400 --> 00:21:00,560
[ Sighs ] Look.
We've got to get going.
346
00:21:00,560 --> 00:21:02,760
[ Door closes ]
347
00:21:02,760 --> 00:21:05,120
Uh, Laurent is --
-Cassandra.
348
00:21:05,120 --> 00:21:06,840
...ready to drive us
to the boat and --
349
00:21:06,840 --> 00:21:09,160
Cassandra, stop!
Stop!
350
00:21:12,320 --> 00:21:15,520
Our secret just
walked out the door.
351
00:21:15,520 --> 00:21:19,040
It's just a matter of time
before Georgina finds out.
352
00:21:20,920 --> 00:21:23,800
I don't want her to hear it
from somebody else.
353
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
She needs to hear it
from me.
354
00:21:25,800 --> 00:21:32,160
♪♪
355
00:21:32,160 --> 00:21:38,480
♪♪
356
00:21:38,480 --> 00:21:44,840
♪♪
357
00:21:44,840 --> 00:21:51,200
♪♪
358
00:21:51,200 --> 00:21:57,520
♪♪
359
00:21:57,520 --> 00:22:03,920
♪♪
360
00:22:03,920 --> 00:22:07,280
-Georgina?
-Cassandra, hi.
361
00:22:07,280 --> 00:22:09,640
Cassandra: I need you
to come to the fort.
362
00:22:09,640 --> 00:22:11,280
Right now?
363
00:22:11,280 --> 00:22:14,400
Is there a problem?
-No.
364
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
It's not a problem.
365
00:22:15,880 --> 00:22:26,920
♪♪
366
00:22:26,920 --> 00:22:37,960
♪♪
367
00:22:37,960 --> 00:22:49,160
♪♪
368
00:22:49,160 --> 00:22:52,280
Cassandra...
369
00:22:52,280 --> 00:22:53,560
is everything okay?
370
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
What is this about?
371
00:23:01,000 --> 00:23:04,880
There's a story that I've been
wanting to tell you --
372
00:23:04,880 --> 00:23:09,160
from the moment
I first met you, really.
373
00:23:09,160 --> 00:23:13,320
It's that tired, old story
of a girl who meets a boy,
374
00:23:13,320 --> 00:23:16,200
falls in love.
375
00:23:16,200 --> 00:23:21,280
But it transpired that
their love was not to be,
376
00:23:21,280 --> 00:23:23,920
and in all the years
that followed,
377
00:23:23,920 --> 00:23:26,760
she never
forgot about it.
378
00:23:26,760 --> 00:23:30,040
The girl was me.
379
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
And the boy
became a man
380
00:23:31,920 --> 00:23:37,320
who collected great art,
and was head of a bank.
381
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
Are you talking
about Constantine?
382
00:23:43,000 --> 00:23:47,360
What, the two of you
were lovers?
383
00:23:47,360 --> 00:23:50,560
My own husband was
a very good man in many ways,
384
00:23:50,560 --> 00:23:55,640
and he loved Daphne and Nico as
if they were his own children.
385
00:23:58,000 --> 00:24:00,520
Georgina: Cassandra,
are you saying
386
00:24:00,520 --> 00:24:02,960
that the father
of Daphne and Nico --
387
00:24:02,960 --> 00:24:06,360
Was Constantine.
388
00:24:06,360 --> 00:24:07,880
And you're telling me
this now?
389
00:24:07,880 --> 00:24:09,120
Why?
390
00:24:09,120 --> 00:24:10,840
Cassandra,
what is this?
391
00:24:13,080 --> 00:24:15,600
He loved you from
the moment you met.
392
00:24:17,800 --> 00:24:19,840
He told me that.
393
00:24:19,840 --> 00:24:21,080
Told you when?
394
00:24:25,880 --> 00:24:32,120
I first saw Constantine again,
after 30 years,
395
00:24:32,120 --> 00:24:35,160
the day the yacht
was blown up.
396
00:24:35,160 --> 00:24:36,360
Were you
on the yacht?
397
00:24:36,360 --> 00:24:38,320
No.
398
00:24:38,320 --> 00:24:40,960
You saw him
before that?
399
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
Did he talk to you
about me?
400
00:24:42,720 --> 00:24:45,880
♪♪
401
00:24:45,880 --> 00:24:47,120
Cassandra!
402
00:24:49,880 --> 00:24:52,760
I saw him...
403
00:24:52,760 --> 00:24:54,880
after the explosion.
404
00:24:54,880 --> 00:24:57,080
Don't.
405
00:24:57,080 --> 00:24:59,560
I saw him, too,
at the mortuary.
406
00:24:59,560 --> 00:25:01,640
Please,
don't play games!
407
00:25:01,640 --> 00:25:05,320
What if I told that the body
that you saw at the mortuary...
408
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
...was not
Constantine?
409
00:25:12,480 --> 00:25:14,600
What if I told you...
410
00:25:14,600 --> 00:25:20,000
♪♪
411
00:25:20,000 --> 00:25:23,080
...that Constantine
is still alive?
412
00:25:23,080 --> 00:25:32,040
♪♪
413
00:25:32,040 --> 00:25:40,960
♪♪
414
00:25:40,960 --> 00:25:43,880
No!
415
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
No!
416
00:25:45,680 --> 00:25:56,120
♪♪
417
00:25:56,120 --> 00:25:59,840
[Screams]
418
00:25:59,840 --> 00:26:08,240
♪♪
419
00:26:08,240 --> 00:26:16,640
♪♪
420
00:26:16,640 --> 00:26:25,040
♪♪
421
00:26:25,040 --> 00:26:29,000
How could you fucking
do this to me?
422
00:26:29,000 --> 00:26:30,240
Georgina,
he's not strong.
423
00:26:30,240 --> 00:26:31,760
Nothing from you!
424
00:26:31,760 --> 00:26:33,000
Not a word.
425
00:26:37,720 --> 00:26:42,080
How fucking could you?
426
00:26:42,080 --> 00:26:47,120
Every minute of every day, you
let me believe you were dead!
427
00:26:47,120 --> 00:26:50,080
You let me wake up
every morning, and always,
428
00:26:50,080 --> 00:26:53,560
there was this one moment
just before I remembered,
429
00:26:53,560 --> 00:26:56,400
"My husband is dead."
430
00:26:56,400 --> 00:26:59,120
Except he's not.
431
00:26:59,120 --> 00:27:01,720
He never was!
432
00:27:01,720 --> 00:27:04,080
And on top of all that,
every day,
433
00:27:04,080 --> 00:27:05,880
finding out some new shit
about you --
434
00:27:05,880 --> 00:27:07,200
the lies you told...
435
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
Georgina, this isn't
the way I planned it.
436
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
When the boat blew up,
it blew my life apart,
437
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
just as it did yours.
438
00:27:12,000 --> 00:27:14,360
Oh, you think so?
439
00:27:14,360 --> 00:27:16,640
Don't you fucking dare!
440
00:27:16,640 --> 00:27:18,960
While I'm dealing with this mess
you left behind,
441
00:27:18,960 --> 00:27:21,640
you and your old flame
are reliving the good old days
442
00:27:21,640 --> 00:27:23,200
with another bottle
of Chateau Margaux.
443
00:27:23,200 --> 00:27:25,880
Georgina,
it wasn't like that.
444
00:27:25,880 --> 00:27:27,920
When I found him,
he was close to death.
445
00:27:27,920 --> 00:27:29,120
Please believe me.
446
00:27:29,120 --> 00:27:30,760
I never meant to hurt you.
I -- I...
447
00:27:30,760 --> 00:27:32,080
Would you please
leave us alone?
448
00:27:32,080 --> 00:27:34,600
I need to talk
to my husband.
449
00:27:34,600 --> 00:27:40,720
♪♪
450
00:27:40,720 --> 00:27:46,840
♪♪
451
00:27:46,840 --> 00:27:50,000
Georgina, I have spent
endless days and hours
452
00:27:50,000 --> 00:27:54,640
trying to figure out a way
to make things right for you.
453
00:27:54,640 --> 00:27:57,360
Georgina: When were you going to
tell me about your little plan
454
00:27:57,360 --> 00:28:00,240
for us to sail off into
the sunset on the Marjorie?
455
00:28:00,240 --> 00:28:03,520
I couldn't tell you.
456
00:28:03,520 --> 00:28:06,480
I couldn't tell you
until the time was right.
457
00:28:06,480 --> 00:28:09,880
I didn't want
to leave a trail,
458
00:28:09,880 --> 00:28:11,840
and I had to make arrangements
for us to live well.
459
00:28:11,840 --> 00:28:14,400
I would have lived in
a tin shack with you.
460
00:28:16,640 --> 00:28:20,200
Don't you understand
what losing you did to me?
461
00:28:20,200 --> 00:28:26,280
Do you have any idea what I did
to protect your memory?
462
00:28:26,280 --> 00:28:29,680
I loved you.
463
00:28:29,680 --> 00:28:31,080
And what about
your children?
464
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Were you just gonna
leave them behind?
465
00:28:32,600 --> 00:28:35,240
They're grown now. They can
take care of themselves.
466
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
I provided for them.
467
00:28:36,880 --> 00:28:40,080
Okay. Well, tell yourself that
if it makes it easier.
468
00:28:40,080 --> 00:28:41,640
Even before
you disappeared,
469
00:28:41,640 --> 00:28:43,400
Christos was breaking
under the weight
470
00:28:43,400 --> 00:28:44,720
of his father's greatness.
471
00:28:44,720 --> 00:28:47,720
Every boy needs
to become a man.
472
00:28:47,720 --> 00:28:50,840
Did you know about
his heroin addiction?
473
00:28:50,840 --> 00:28:54,480
After you were gone, things
didn't get any easier for him.
474
00:28:54,480 --> 00:28:56,360
Your Russian friends --
475
00:28:56,360 --> 00:29:00,320
they kidnapped him,
tortured him.
476
00:29:00,320 --> 00:29:03,120
They pulled his
fucking teeth out.
477
00:29:03,120 --> 00:29:09,560
♪♪
478
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
What about...
479
00:29:12,360 --> 00:29:14,320
Adriana and Adam?
480
00:29:14,320 --> 00:29:19,920
♪♪
481
00:29:19,920 --> 00:29:21,880
Adriana still
adores you.
482
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
And Adam...
483
00:29:27,960 --> 00:29:32,360
Well, he was always
a law unto himself.
484
00:29:34,760 --> 00:29:36,920
I think you benefited
from my death.
485
00:29:36,920 --> 00:29:38,600
This?
486
00:29:38,600 --> 00:29:40,720
It's easier to make a myth
out of a dead man.
487
00:29:40,720 --> 00:29:42,360
That's not
what I meant.
488
00:29:42,360 --> 00:29:47,080
It afforded you time to spend
with your friend, Noah.
489
00:29:47,080 --> 00:29:49,360
You have some fucking nerve.
490
00:29:49,360 --> 00:29:50,600
You disappear,
491
00:29:50,600 --> 00:29:52,440
you shack up with
your long-lost love,
492
00:29:52,440 --> 00:29:54,960
and you give me a hard time for
turning to someone for support?
493
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Is that what you call it?
Support?
494
00:30:01,360 --> 00:30:03,560
Is it serious?
495
00:30:03,560 --> 00:30:05,320
I don't know.
496
00:30:05,320 --> 00:30:09,400
I didn't think you would
be around to ask me that.
497
00:30:09,400 --> 00:30:13,400
Georgina, is there no way
that we can find to fix this?
498
00:30:17,120 --> 00:30:19,480
My father died.
499
00:30:19,480 --> 00:30:21,080
I heard.
500
00:30:21,080 --> 00:30:22,320
I'm sorry.
501
00:30:25,080 --> 00:30:27,960
Georgina:
For the first time since I
was probably 12 years old,
502
00:30:27,960 --> 00:30:31,400
I went back to the house
that I grew up in,
503
00:30:31,400 --> 00:30:38,040
and it helped me make sense
of my life, what I'm capable of.
504
00:30:42,080 --> 00:30:47,040
I've done some things that I'm
not proud of since you died.
505
00:30:47,040 --> 00:30:51,000
♪♪
506
00:30:51,000 --> 00:30:54,800
Whatever my stupid plans
made you do, I don't judge.
507
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
I forgive it.
508
00:31:01,000 --> 00:31:02,880
Some things you
shouldn't forgive.
509
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
And you don't deserve
to know.
510
00:31:09,680 --> 00:31:12,120
I don't understand.
511
00:31:12,120 --> 00:31:15,400
It's best
that you don't.
512
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
Goodbye, Constantine.
513
00:31:16,600 --> 00:31:19,280
Georgina, please.
514
00:31:19,280 --> 00:31:22,200
Georgina!
515
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
Georgina!
516
00:31:23,600 --> 00:31:31,280
♪♪
517
00:31:31,280 --> 00:31:33,320
He's all yours.
518
00:31:33,320 --> 00:31:43,680
♪♪
519
00:31:43,680 --> 00:31:45,080
Georgina!
520
00:31:45,080 --> 00:31:52,360
♪♪
521
00:31:52,360 --> 00:31:59,600
♪♪
522
00:31:59,600 --> 00:32:01,640
[Cellphone rings]
523
00:32:05,160 --> 00:32:07,040
[Cellphone rings]
524
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
Hi.
525
00:32:15,000 --> 00:32:16,800
Adriana: Hey!
526
00:32:16,800 --> 00:32:22,840
Um, so, I was thinking for
tonight, a table at Nobu, 7:30?
527
00:32:22,840 --> 00:32:25,520
Are you okay with that?
528
00:32:25,520 --> 00:32:27,680
Yeah, yeah.
Sounds good.
529
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
-Cool.
-Sure.
530
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
I'll see you then.
531
00:32:30,560 --> 00:32:31,800
See you in a bit.
532
00:32:33,800 --> 00:32:42,640
♪♪
533
00:32:42,640 --> 00:32:51,120
♪♪
534
00:32:51,120 --> 00:32:53,160
[Facetime beeping]
535
00:33:00,320 --> 00:33:03,080
Hey.
It's Mr. Good Times.
536
00:33:03,080 --> 00:33:04,320
You want to let me in?
537
00:33:11,680 --> 00:33:17,560
Kids these days,
what are you going to do?
538
00:33:17,560 --> 00:33:19,200
They grow up so fast.
539
00:33:19,200 --> 00:33:21,640
[Laughs]
540
00:33:21,640 --> 00:33:23,000
What do I know?
541
00:33:23,000 --> 00:33:24,640
I never had any.
542
00:33:26,920 --> 00:33:29,280
Georgina is the closest
I ever came to that.
543
00:33:31,320 --> 00:33:34,160
But I got to say...
544
00:33:34,160 --> 00:33:37,080
she still surprises me.
545
00:33:37,080 --> 00:33:38,720
Did something happen?
546
00:33:38,720 --> 00:33:42,120
You know, I mean, I really felt
a flicker of something
547
00:33:42,120 --> 00:33:45,120
that first time we met
in New York.
548
00:33:45,120 --> 00:33:46,880
You're drunk.
549
00:33:46,880 --> 00:33:48,760
That may be.
550
00:33:48,760 --> 00:33:53,040
But in the morning,
I'll be sober,
551
00:33:53,040 --> 00:33:58,160
and you will still be
a fine-looking woman.
552
00:34:00,080 --> 00:34:02,080
Do you want to see
how not-drunk I am?
553
00:34:02,080 --> 00:34:03,320
Uh-huh.
554
00:34:08,200 --> 00:34:10,680
The skunk sat on
the stump.
555
00:34:10,680 --> 00:34:12,800
The skunk said
the stump stunk.
556
00:34:12,800 --> 00:34:16,760
The stump said
the skunk stunk.
557
00:34:16,760 --> 00:34:23,880
Which one stunk --
the skunk or the stump?
558
00:34:23,880 --> 00:34:26,680
Very impressive.
559
00:34:26,680 --> 00:34:34,240
♪♪
560
00:34:34,240 --> 00:34:36,480
How does it feel
561
00:34:36,480 --> 00:34:41,520
to know that your firstborn son
was murdered by Georgina?
562
00:34:41,520 --> 00:34:48,040
♪♪
563
00:34:48,040 --> 00:34:51,080
Pretty neat little pact
the two of you made.
564
00:34:51,080 --> 00:34:53,920
I'm still trying to figure out
which one of you sold your soul
565
00:34:53,920 --> 00:34:55,360
and which one is
the Devil.
566
00:34:55,360 --> 00:35:04,000
♪♪
567
00:35:04,000 --> 00:35:12,640
♪♪
568
00:35:12,640 --> 00:35:15,440
Hey! I found Keats' gravestone
in Rome.
569
00:35:15,440 --> 00:35:18,040
"Here lies one whose name
was writ in water."
570
00:35:18,040 --> 00:35:19,240
It's Catullus.
571
00:35:19,240 --> 00:35:21,560
What?
572
00:35:21,560 --> 00:35:23,560
Keats, he stole it.
573
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
I love his words, "May well
as been written on the wind
574
00:35:25,800 --> 00:35:28,080
or in the rushing water."
575
00:35:28,080 --> 00:35:29,400
Okay.
576
00:35:29,400 --> 00:35:30,720
Hey, what's going on?
577
00:35:33,240 --> 00:35:34,480
-This thing between us...
-Monsieur?
578
00:35:34,480 --> 00:35:35,720
No. Thank you.
579
00:35:35,720 --> 00:35:39,920
♪♪
580
00:35:39,920 --> 00:35:41,880
...between us,
it's not going to work.
581
00:35:43,880 --> 00:35:46,520
Are you serious?
582
00:35:46,520 --> 00:35:47,800
What are you talking about?
583
00:35:47,800 --> 00:35:49,080
We're just not
a good match, okay?
584
00:35:49,080 --> 00:35:53,240
♪♪
585
00:35:53,240 --> 00:35:56,920
Yeah, you're right.
586
00:35:56,920 --> 00:35:59,400
The sex was fine, but, I mean,
you're not my type,
587
00:35:59,400 --> 00:36:00,680
and you're way too old.
588
00:36:00,680 --> 00:36:08,560
♪♪
589
00:36:08,560 --> 00:36:09,800
Hey!
590
00:36:09,800 --> 00:36:18,400
♪♪
591
00:36:18,400 --> 00:36:27,000
♪♪
592
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
You know, Irina,
it's --
593
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
it's kind of like
my old teacher,
594
00:36:29,760 --> 00:36:32,280
Mrs. Vincent,
used to say --
595
00:36:32,280 --> 00:36:34,280
"I'm not angry
with you, Jeff.
596
00:36:34,280 --> 00:36:35,720
I'm just
disappointed."
597
00:36:39,080 --> 00:36:40,720
Except I am angry.
598
00:36:43,400 --> 00:36:45,520
You think it's your anger
I'm in fear of,
599
00:36:45,520 --> 00:36:47,000
your forgiveness
I want.
600
00:36:47,000 --> 00:36:50,720
Do you think I care
what you think of me?
601
00:36:50,720 --> 00:36:53,760
You -- the guest at the party
who won't go home?
602
00:36:53,760 --> 00:36:56,240
The funny guy with his stories
and his ex-wives
603
00:36:56,240 --> 00:36:58,720
who has nothing to show
for his life?
604
00:37:01,760 --> 00:37:04,360
I got to say...
605
00:37:04,360 --> 00:37:05,960
touched you know me
so well.
606
00:37:10,800 --> 00:37:14,200
So, what was your plan --
hold on to your little secret
607
00:37:14,200 --> 00:37:16,920
for the next 10,
15 years maybe?
608
00:37:16,920 --> 00:37:18,680
Let it burn away
inside you?
609
00:37:24,800 --> 00:37:27,520
I made my confession today.
610
00:37:27,520 --> 00:37:30,280
That must have
taken a while.
611
00:37:30,280 --> 00:37:32,760
Sorry.
612
00:37:32,760 --> 00:37:35,160
But it didn't make
a moment's difference.
613
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
I've realized the truth.
614
00:37:39,280 --> 00:37:40,680
What is the truth?
615
00:37:43,120 --> 00:37:48,600
Even if God
can forgive me...
616
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
my children never will.
617
00:37:50,600 --> 00:38:02,040
♪♪
618
00:38:02,040 --> 00:38:13,520
♪♪
619
00:38:13,520 --> 00:38:24,960
♪♪
620
00:38:24,960 --> 00:38:26,200
Christos: You okay?
621
00:38:29,880 --> 00:38:32,000
Why do I always
get it wrong?
622
00:38:32,000 --> 00:38:33,560
Get what wrong?
623
00:38:33,560 --> 00:38:35,200
Who I fall for.
624
00:38:40,800 --> 00:38:43,280
Did he hurt you?
625
00:38:43,280 --> 00:38:45,800
No.
626
00:38:45,800 --> 00:38:47,160
I fucking warned him.
627
00:38:47,160 --> 00:38:49,160
Christos, please, don't!
628
00:38:49,160 --> 00:38:58,080
♪♪
629
00:38:58,080 --> 00:39:07,000
♪♪
630
00:39:07,000 --> 00:39:09,920
I'm sorry...
631
00:39:09,920 --> 00:39:11,680
but I can't
lose him again.
632
00:39:11,680 --> 00:39:21,800
♪♪
633
00:39:21,800 --> 00:39:31,560
♪♪
634
00:39:41,600 --> 00:39:42,880
No, no.
635
00:39:42,880 --> 00:39:45,480
Just -- just get some rest.
636
00:39:47,160 --> 00:39:48,680
[Door opens]
637
00:39:52,400 --> 00:39:55,040
Nico: Mom.
638
00:39:55,040 --> 00:39:57,160
Nico.
639
00:39:57,160 --> 00:39:59,640
Georgina.
640
00:39:59,640 --> 00:40:01,120
I'm sorry. I...
641
00:40:06,040 --> 00:40:08,560
Cassandra: It's okay.
642
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
I thought I --
643
00:40:09,800 --> 00:40:13,040
I thought I might
have a moment...
644
00:40:13,040 --> 00:40:14,840
with my father.
645
00:40:17,480 --> 00:40:28,920
♪♪
646
00:40:28,920 --> 00:40:40,400
♪♪
647
00:40:40,400 --> 00:40:46,640
I realize how hot-headed
my reaction must have seemed
648
00:40:46,640 --> 00:40:48,440
to hearing you were my father.
649
00:40:51,160 --> 00:40:52,840
But I was surely forgivable.
650
00:40:56,240 --> 00:41:02,360
After all, I started the day
with all my pieces in place.
651
00:41:04,320 --> 00:41:09,280
I was the well-bred son
of aristocratic blood
652
00:41:09,280 --> 00:41:13,920
with a claim to
a modest estate.
653
00:41:13,920 --> 00:41:16,520
I had a growing list
of high-profile buyers.
654
00:41:18,520 --> 00:41:23,400
There was even
a girl --
655
00:41:23,400 --> 00:41:25,160
extraordinary creature.
656
00:41:29,320 --> 00:41:30,880
That was this morning.
657
00:41:30,880 --> 00:41:33,400
Now, what am I? Hmm?
658
00:41:36,480 --> 00:41:38,360
A bastard son.
659
00:41:46,240 --> 00:41:52,640
A greasy, Latin thug.
660
00:41:56,320 --> 00:41:58,400
A mongrel boy
661
00:41:58,400 --> 00:42:02,720
whose long-lost father --
and here's the kicker --
662
00:42:02,720 --> 00:42:07,600
is father to the girl
he fell for.
663
00:42:07,600 --> 00:42:09,280
Adriana.
664
00:42:09,280 --> 00:42:15,080
♪♪
665
00:42:15,080 --> 00:42:20,120
My real father...
666
00:42:20,120 --> 00:42:24,360
is Henry Eltham.
667
00:42:29,440 --> 00:42:35,360
And when he died,
my world fell apart.
668
00:42:35,360 --> 00:42:38,200
Have you ever lost someone
so central,
669
00:42:38,200 --> 00:42:40,480
so vital to your life?
670
00:42:40,480 --> 00:42:50,320
♪♪
671
00:42:50,320 --> 00:43:00,120
♪♪
672
00:43:00,120 --> 00:43:03,920
I was rebuilding
my life --
673
00:43:03,920 --> 00:43:06,640
letting light into dark.
674
00:43:06,640 --> 00:43:09,560
Even falling in love
was a possibility.
675
00:43:09,560 --> 00:43:12,600
♪♪
676
00:43:12,600 --> 00:43:16,040
And then,
you had to come along,
677
00:43:16,040 --> 00:43:21,440
and poison my descent
with your unwanted DNA.
678
00:43:21,440 --> 00:43:26,120
♪♪
679
00:43:26,120 --> 00:43:31,840
You will not take
my father's gift from me.
680
00:43:31,840 --> 00:43:36,000
♪♪
681
00:43:36,000 --> 00:43:37,640
I won't let you.
682
00:43:37,640 --> 00:43:47,080
♪♪
683
00:43:47,080 --> 00:43:56,520
♪♪
684
00:43:56,520 --> 00:43:58,320
Mom!
685
00:43:58,320 --> 00:44:00,080
Georgina,
come quickly!
686
00:44:00,080 --> 00:44:02,560
Cassandra: Why? Why?
Wh -- what is it? What...
687
00:44:02,560 --> 00:44:05,240
I don't know what happened!
He -- he just stopped breathing.
688
00:44:05,240 --> 00:44:06,760
He just stopped breathing!
689
00:44:06,760 --> 00:44:09,000
Constantine.
Constantine!
690
00:44:09,000 --> 00:44:11,400
Constantine!
Call an ambulance!
691
00:44:11,400 --> 00:44:13,160
My -- my -- my phone.
Nico, help me.
692
00:44:13,160 --> 00:44:15,880
Nico, help me.
Help me!
693
00:44:15,880 --> 00:44:19,880
No, I -- I'll call --
I'll call Dr. Renaud.
694
00:44:19,880 --> 00:44:21,760
Come on, Constantine.
Come on!
695
00:44:21,760 --> 00:44:24,560
[Monitor beeping rapidly]
696
00:44:24,560 --> 00:44:34,800
♪♪
697
00:44:34,800 --> 00:44:45,080
♪♪
698
00:44:45,080 --> 00:44:46,680
Georgina.
699
00:44:48,720 --> 00:44:50,480
Georgina.
700
00:44:50,480 --> 00:44:52,920
Georgina,
there's no point.
701
00:44:58,080 --> 00:44:59,320
He's gone.
702
00:44:59,320 --> 00:45:10,800
♪♪
703
00:45:10,800 --> 00:45:22,280
♪♪
704
00:45:22,280 --> 00:45:33,760
♪♪
705
00:45:33,760 --> 00:45:34,960
♪ Was it love? ♪
706
00:45:34,960 --> 00:45:36,160
♪ It was wild ♪
707
00:45:36,160 --> 00:45:37,920
♪ Brought me to my knees ♪
708
00:45:37,920 --> 00:45:41,040
♪ Sparking fires, sparring wars
with expensive things ♪
709
00:45:41,040 --> 00:45:44,560
♪ I tiptoe right round,
my baby ♪
710
00:45:44,560 --> 00:45:48,240
♪ All this world is mad,
mad crazy ♪
711
00:45:48,240 --> 00:45:57,400
♪♪
47629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.