All language subtitles for Riviera.S02E05.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,760 [Bell tolling] 2 00:01:14,360 --> 00:01:23,400 ♪♪ 3 00:01:23,400 --> 00:01:32,440 ♪♪ 4 00:01:32,440 --> 00:01:34,880 [Door opens, closes] 5 00:01:34,880 --> 00:01:41,000 ♪♪ 6 00:01:41,000 --> 00:01:42,760 Hey. You're up? 7 00:01:42,760 --> 00:01:46,280 Georgina: I love this view. 8 00:01:46,280 --> 00:01:48,360 It's beautiful, isn't it? 9 00:01:48,360 --> 00:01:51,000 Coffee? 10 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 It's pretty lucky, 11 00:01:53,000 --> 00:01:55,480 finding an apartment like this in Nice at the last minute. 12 00:01:55,480 --> 00:01:57,600 I know. 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 And you just moved here with no purpose, no friends? 14 00:02:04,080 --> 00:02:05,840 That's brave. 15 00:02:05,840 --> 00:02:08,080 Meeting you has made all the difference. 16 00:02:20,200 --> 00:02:21,840 Georgina: What's this? 17 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 Did you target me? 18 00:02:31,320 --> 00:02:33,320 No. 19 00:02:33,320 --> 00:02:34,960 Of course not. 20 00:02:39,040 --> 00:02:41,840 That's how I first learned who you were. 21 00:02:41,840 --> 00:02:45,960 And yes, I was hoping to find a way to meet you. 22 00:02:45,960 --> 00:02:48,200 Listen. I was completely honest with you. 23 00:02:48,200 --> 00:02:49,840 I told you that you were the one person 24 00:02:49,840 --> 00:02:52,800 who I thought could help, right? 25 00:02:52,800 --> 00:02:54,360 It's just I wasn't expecting what happened 26 00:02:54,360 --> 00:02:57,320 when we did meet. 27 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 Were you? 28 00:03:01,000 --> 00:03:03,240 No. 29 00:03:03,240 --> 00:03:05,360 It was nothing to do with that. 30 00:03:05,360 --> 00:03:08,440 Well, the next time you want a picture of me, 31 00:03:08,440 --> 00:03:11,240 ask first. 32 00:03:11,240 --> 00:03:13,400 Deal? Deal. 33 00:03:17,120 --> 00:03:19,040 I'm going to take a shower. 34 00:03:23,960 --> 00:03:26,160 [Cellphone vibrating] 35 00:03:30,640 --> 00:03:36,680 ♪♪ 36 00:03:36,680 --> 00:03:40,120 Hi. 37 00:03:40,120 --> 00:03:42,360 [Speaking French] 38 00:03:42,360 --> 00:03:50,440 ♪♪ 39 00:03:50,440 --> 00:03:54,080 ♪ You and I are cut from the same ice ♪ 40 00:03:54,080 --> 00:03:57,800 ♪ Sincerity made us the perfect heist ♪ 41 00:03:57,800 --> 00:04:01,520 ♪ Burning all the gold to sapphire skies ♪ 42 00:04:01,520 --> 00:04:05,160 ♪ But the breeze is cold in paradise ♪ 43 00:04:05,160 --> 00:04:08,920 ♪ I can feel the whispers in the street ♪ 44 00:04:08,920 --> 00:04:12,160 ♪ Every night I shiver in my sleep ♪ 45 00:04:12,160 --> 00:04:19,520 ♪ No reality, 'cause it's all a dream ♪ 46 00:04:19,520 --> 00:04:23,200 ♪ Was it love? It was wild, brought me to my knees ♪ 47 00:04:23,200 --> 00:04:26,520 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 48 00:04:26,520 --> 00:04:30,240 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 49 00:04:30,240 --> 00:04:34,360 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 50 00:04:34,360 --> 00:04:38,000 ♪ Was it love? It was wild, brought me to my knees ♪ 51 00:04:38,000 --> 00:04:41,400 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 52 00:04:41,400 --> 00:04:45,080 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 53 00:04:45,080 --> 00:04:50,680 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 54 00:04:50,680 --> 00:04:54,840 His last set of blood tests showed slight anemia. 55 00:04:54,840 --> 00:04:57,280 His burns still need further time to heal, 56 00:04:57,280 --> 00:04:59,640 and the headaches concern me. 57 00:04:59,640 --> 00:05:02,480 Monsieur Clios really needs a full hospital assessment -- 58 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 CT scans, MRIs -- 59 00:05:03,960 --> 00:05:07,040 No. He can't be moved at the moment. 60 00:05:07,040 --> 00:05:08,920 No. It's -- It's too risky. 61 00:05:13,560 --> 00:05:18,120 If the pain worsens or he suffers any kind of seizure, 62 00:05:18,120 --> 00:05:22,320 inject him with one of these sedatives. 63 00:05:22,320 --> 00:05:25,440 I asked the nurse to refresh your other medical supplies. 64 00:05:25,440 --> 00:05:33,040 ♪♪ 65 00:05:33,040 --> 00:05:40,640 ♪♪ 66 00:05:40,640 --> 00:05:44,200 So, the painting's last known location was the Hotel Excelsior 67 00:05:44,200 --> 00:05:47,160 right here in Nice in 1943, right? 68 00:05:47,160 --> 00:05:49,600 Right, but they say all the wartime records 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,120 were lost or destroyed. 70 00:05:51,120 --> 00:05:53,480 Well, that's because the Hotel Excelsior 71 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 was commandeered by the Gestapo. 72 00:05:55,120 --> 00:05:58,080 I don't think that's something they really like to talk about. 73 00:05:58,080 --> 00:06:00,320 It's a dead end. 74 00:06:00,320 --> 00:06:02,040 If the painting's been seen at all since the war, 75 00:06:02,040 --> 00:06:03,400 it's on the gray market. 76 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 All we have to do is find a dealer 77 00:06:04,720 --> 00:06:06,960 who traffics in looted Nazi art 78 00:06:06,960 --> 00:06:10,280 and doesn't care about provenance. 79 00:06:10,280 --> 00:06:11,880 Do you know such a person? 80 00:06:11,880 --> 00:06:14,840 No, but I know a man who might, 81 00:06:14,840 --> 00:06:18,760 and he'll do anything at the right price. 82 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 I've given this a great deal of thought. 83 00:06:21,240 --> 00:06:24,600 I think it's time we made Adam's disappearance official. 84 00:06:24,600 --> 00:06:26,320 And what do you mean, official? 85 00:06:26,320 --> 00:06:28,480 French authorities will not look for missing persons 86 00:06:28,480 --> 00:06:32,080 unless they have previously expressed suicidal tendencies 87 00:06:32,080 --> 00:06:33,920 or there is a clear evidence of foul play. 88 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 But when a person stops appearing 89 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 at their place of residence 90 00:06:37,440 --> 00:06:40,080 without any news from them as to their whereabouts, 91 00:06:40,080 --> 00:06:44,240 one can apply for a judicial presumption of absence. 92 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 Well, that's certainly official. 93 00:06:46,880 --> 00:06:51,520 Adam's property and possessions will be secured for the family, 94 00:06:51,520 --> 00:06:56,080 as are his voting rights on the board of Clios Bank. 95 00:06:56,080 --> 00:06:58,120 Wait. 96 00:06:58,120 --> 00:07:01,520 Are you trying to make the authorities forget about Adam? 97 00:07:01,520 --> 00:07:03,480 No. 98 00:07:03,480 --> 00:07:06,760 It's my birthday tomorrow. He's going to be here. 99 00:07:06,760 --> 00:07:08,240 I know you've given up on him, 100 00:07:08,240 --> 00:07:09,520 but he's not going to forget this. 101 00:07:09,520 --> 00:07:11,280 I've not given up on him. 102 00:07:13,160 --> 00:07:16,840 When have I ever given up on any of you? 103 00:07:16,840 --> 00:07:19,840 But we need to face reality. 104 00:07:19,840 --> 00:07:23,040 I've hired a firm of private detectives. 105 00:07:23,040 --> 00:07:25,360 Their investigation is proving fruitless. 106 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 She has a point, Ada. We haven't seen or heard from Adam 107 00:07:28,360 --> 00:07:29,840 in weeks now. 108 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 You see, my darling, I'm doing this for the family, 109 00:07:31,800 --> 00:07:34,840 for all of us. We need to protect Adam's estate. 110 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 Protect his estate? 111 00:07:36,440 --> 00:07:38,440 You're not protecting anything or anyone, 112 00:07:38,440 --> 00:07:41,280 not me, not Adam, not even Christos. 113 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 It's all about control -- controlling us, 114 00:07:43,560 --> 00:07:45,360 controlling the bank. 115 00:07:45,360 --> 00:07:46,960 It's always been about you. 116 00:07:46,960 --> 00:07:48,480 It's always been about her. 117 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 Perhaps these teenage tantrums will end tomorrow 118 00:07:51,120 --> 00:07:53,600 once she actually turns 18.[Scoffs] 119 00:07:53,600 --> 00:07:57,640 There is never a right time for a decision like this. 120 00:07:57,640 --> 00:08:00,280 Yeah, but this is definitely a wrong one. 121 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 Um, you know what? I think I'm just going to go into -- 122 00:08:02,080 --> 00:08:03,480 No. Do join us. 123 00:08:03,480 --> 00:08:04,960 This is so much fun.Yes, Jeff. 124 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Please make yourself at home. 125 00:08:07,120 --> 00:08:08,400 If Mother has anything to say, 126 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 she'll do so in front of the entire family. 127 00:08:10,280 --> 00:08:12,480 Fine. 128 00:08:12,480 --> 00:08:14,600 I will postpone making the application 129 00:08:14,600 --> 00:08:17,360 until the morning after your birthday. 130 00:08:17,360 --> 00:08:21,240 If Adam hasn't returned or contacted us by then, 131 00:08:21,240 --> 00:08:24,800 we have no choice. 132 00:08:24,800 --> 00:08:27,440 Okay. Listen. 133 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 I'll talk to her, okay? 134 00:08:28,640 --> 00:08:31,760 But she -- she's right. 135 00:08:31,760 --> 00:08:33,400 The timing sucks. 136 00:08:47,480 --> 00:08:50,440 Irine! 137 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Hey. Wait up. 138 00:08:52,520 --> 00:08:54,320 If you're going to give me parenting advice, 139 00:08:54,320 --> 00:08:55,960 I'm not in the mood. 140 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 What, uh -- 141 00:09:01,080 --> 00:09:03,680 What are you doing later? 142 00:09:03,680 --> 00:09:04,720 Later? 143 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 Yeah, this evening. 144 00:09:06,440 --> 00:09:08,960 You want to get some dinner? 145 00:09:08,960 --> 00:09:10,600 Why? 146 00:09:10,600 --> 00:09:12,720 Why? [Chuckles] 147 00:09:12,720 --> 00:09:14,320 Why not? 148 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 ♪♪ 149 00:09:16,520 --> 00:09:19,640 I'd like that. 150 00:09:19,640 --> 00:09:21,800 Very much. 151 00:09:21,800 --> 00:09:28,600 ♪♪ 152 00:09:28,600 --> 00:09:35,360 ♪♪ 153 00:09:35,360 --> 00:09:42,160 ♪♪ 154 00:09:42,160 --> 00:09:44,280 You -- 155 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 You don't trust me, do you? 156 00:09:46,520 --> 00:09:48,840 ♪♪ 157 00:09:48,840 --> 00:09:50,840 Because I tried to contact Georgina. 158 00:09:50,840 --> 00:09:53,960 ♪♪ 159 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 You need to get some rest. 160 00:09:55,760 --> 00:10:01,480 ♪♪ 161 00:10:01,480 --> 00:10:07,200 ♪♪ 162 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 [Locks clicking] 163 00:10:09,800 --> 00:10:14,880 ♪♪ 164 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 I'm going to break a rule and ask, what are you thinking? 165 00:10:30,640 --> 00:10:35,280 Oh. I just never thought I would meet someone so soon 166 00:10:35,280 --> 00:10:37,000 after Constantine died. 167 00:10:39,080 --> 00:10:41,400 I think you're trying to remember the moment we met 168 00:10:41,400 --> 00:10:43,560 and decide if I was playing you or not. 169 00:10:49,720 --> 00:10:53,760 I just want something in my life that isn't built on lies, 170 00:10:53,760 --> 00:10:57,240 something real and true and not about money. 171 00:10:57,240 --> 00:10:59,920 That's all. 172 00:10:59,920 --> 00:11:02,360 There was chemistry between us when we met. 173 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 ♪♪ 174 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 You were there. 175 00:11:05,440 --> 00:11:07,480 You know I wasn't faking anything. 176 00:11:07,480 --> 00:11:16,280 ♪♪ 177 00:11:16,280 --> 00:11:25,120 ♪♪ 178 00:11:25,120 --> 00:11:27,400 [Indistinct conversations] 179 00:11:29,880 --> 00:11:31,320 Hello, again. 180 00:11:31,320 --> 00:11:34,280 What the fuck are you doing here? 181 00:11:34,280 --> 00:11:37,720 I see you've lost none of your charm. 182 00:11:37,720 --> 00:11:40,000 I have a proposition for you. 183 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Have you indeed? 184 00:11:41,200 --> 00:11:42,400 Oh, come on, Geoffrey. 185 00:11:42,400 --> 00:11:43,920 Don't be like that. 186 00:11:43,920 --> 00:11:45,600 It involves a missing piece of art. 187 00:11:45,600 --> 00:11:47,560 I know you love a mystery. 188 00:11:47,560 --> 00:11:49,160 And you owe me. 189 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 I'm not interested. 190 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 Well, that's too bad. 191 00:11:52,600 --> 00:11:54,200 Could be quite lucrative. 192 00:11:57,520 --> 00:12:00,920 At least let me introduce you to my client, Mr. Levy. 193 00:12:00,920 --> 00:12:02,920 I'm helping him with an art restitution case. 194 00:12:02,920 --> 00:12:04,400 How noble. 195 00:12:04,400 --> 00:12:06,680 Taking on pro bono cases now, are we? 196 00:12:06,680 --> 00:12:09,840 All part of your renaissance, reunion, rebirth, 197 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 rebranding bollocks, I suppose. 198 00:12:11,800 --> 00:12:14,120 I know you have some clients who could help me, 199 00:12:14,120 --> 00:12:16,440 those who aren't interested in provenance. 200 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 We're looking for some works 201 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 that may have found their way to the south of France 202 00:12:19,800 --> 00:12:21,920 via the Vichy government. 203 00:12:21,920 --> 00:12:24,520 What's in it for me? 204 00:12:24,520 --> 00:12:27,640 So you canhelp me. 205 00:12:27,640 --> 00:12:30,400 There might have been some movement recently 206 00:12:30,400 --> 00:12:32,680 regarding certain pieces, 207 00:12:32,680 --> 00:12:36,240 but I couldn't possibly comment about that. 208 00:12:36,240 --> 00:12:39,440 Well, maybe you know someone who can. 209 00:12:39,440 --> 00:12:41,560 I can make the introduction. 210 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 For the right price, of course. 211 00:12:44,280 --> 00:12:50,400 ♪♪ 212 00:12:50,400 --> 00:12:56,480 ♪♪ 213 00:12:56,480 --> 00:12:58,720 -Happy birthday, Ada. -Happy birthday. 214 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 Here's to my last illegal drinks. 215 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Woman: Whoo! 216 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 Hey, are you going to wish me happy birthday? 217 00:13:05,400 --> 00:13:07,600 I will, at midnight. 218 00:13:07,600 --> 00:13:08,840 Ah. Till then, 219 00:13:08,840 --> 00:13:11,480 I'm just an accessory to the crime. 220 00:13:11,480 --> 00:13:14,520 ♪♪ 221 00:13:14,520 --> 00:13:18,120 Thank you. Welcome. 222 00:13:18,120 --> 00:13:19,560 Hey. 223 00:13:19,560 --> 00:13:22,640 [Irina laughing]Killed the mood, let's just say. 224 00:13:22,640 --> 00:13:24,720 [Both laugh] 225 00:13:24,720 --> 00:13:28,040 You can imagine. 226 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 Ah, Jeff. 227 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 I needed this tonight. 228 00:13:31,640 --> 00:13:33,440 [Sighs] 229 00:13:33,440 --> 00:13:34,640 Sometimes, I think I've forgotten 230 00:13:34,640 --> 00:13:35,880 what it's like to laugh. 231 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 Ah. 232 00:13:37,160 --> 00:13:40,440 Life goes on. You know, it's -- 233 00:13:40,440 --> 00:13:42,000 You can't just stop the world and get off 234 00:13:42,000 --> 00:13:43,440 because someone's gone missing. 235 00:13:43,440 --> 00:13:46,000 Uh, I should know. I tried. 236 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 [Piano playing] 237 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 Before they found my sister's body... 238 00:13:50,080 --> 00:13:53,640 ♪♪ 239 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 ...those were some of the worst nights of my life. 240 00:13:56,080 --> 00:13:58,760 ♪♪ 241 00:13:58,760 --> 00:14:00,720 I didn't know what to say to Georgie. 242 00:14:00,720 --> 00:14:03,000 ♪♪ 243 00:14:03,000 --> 00:14:06,560 Now you know the problem I face with Adriana and Christos. 244 00:14:06,560 --> 00:14:09,160 Oh, fuck. 245 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 You think he's dead, don't you? 246 00:14:10,840 --> 00:14:13,560 ♪♪ 247 00:14:13,560 --> 00:14:15,240 My God, I'm so sorry. 248 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 ♪♪ 249 00:14:17,560 --> 00:14:19,240 Have you told Georgina? 250 00:14:19,240 --> 00:14:21,560 [Chuckles] 251 00:14:21,560 --> 00:14:23,840 ♪♪ 252 00:14:23,840 --> 00:14:26,800 [Sighs] 253 00:14:26,800 --> 00:14:30,840 I'd be better off unburdening myself to that waiter. 254 00:14:30,840 --> 00:14:36,480 ♪♪ 255 00:14:36,480 --> 00:14:39,840 [Clears throat] Shall we get the bill? 256 00:14:39,840 --> 00:14:41,560 Yeah. 257 00:14:41,560 --> 00:14:49,000 ♪♪ 258 00:14:49,000 --> 00:14:56,440 ♪♪ 259 00:14:56,440 --> 00:15:00,240 Ada. [Laughing] 260 00:15:00,240 --> 00:15:01,640 you're embarrassing yourself. 261 00:15:01,640 --> 00:15:03,800 Oh, come on. Lighten up. 262 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 You're embarrassing me. 263 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 Come on. It's almost midnight. 264 00:15:06,520 --> 00:15:07,800 Let's go recharge our glasses. 265 00:15:07,800 --> 00:15:09,120 Yeah. 266 00:15:09,120 --> 00:15:11,960 Hey. Hey, listen. 267 00:15:11,960 --> 00:15:14,560 I don't know you so well, but I know my sister. 268 00:15:14,560 --> 00:15:18,560 And trust me. It would be a disaster. 269 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 You're too old. She's too young. 270 00:15:20,880 --> 00:15:22,560 Too young for what? 271 00:15:22,560 --> 00:15:24,600 ♪♪ 272 00:15:24,600 --> 00:15:26,240 Listen. I'm trying to be nice here. 273 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 Okay? 274 00:15:27,520 --> 00:15:28,840 She's old enough to think for herself. 275 00:15:28,840 --> 00:15:30,400 Hey. 276 00:15:30,400 --> 00:15:33,440 She's 18, just. 277 00:15:33,440 --> 00:15:36,840 And I know how to treat a lady, just. 278 00:15:36,840 --> 00:15:39,880 ♪♪ 279 00:15:39,880 --> 00:15:42,280 -Whoo! -Whoo! 280 00:15:42,280 --> 00:15:44,680 ♪♪ 281 00:15:44,680 --> 00:15:46,760 [Cheers and applause] 282 00:15:49,480 --> 00:15:54,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 283 00:15:54,000 --> 00:15:58,480 ♪ Happy birthday to you ♪ 284 00:15:58,480 --> 00:16:04,240 ♪ Happy birthday to you ♪ 285 00:16:04,240 --> 00:16:08,480 ♪ Happy birthday to you ♪ 286 00:16:08,480 --> 00:16:10,960 [Cheers and applause] 287 00:16:20,240 --> 00:16:27,480 ♪♪ 288 00:16:27,480 --> 00:16:34,760 ♪♪ 289 00:16:34,760 --> 00:16:42,000 ♪♪ 290 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 [Telephone ringing] 291 00:16:48,440 --> 00:16:49,760 Hello? 292 00:16:49,760 --> 00:16:51,440 Hey, Marge. It's me. 293 00:16:51,440 --> 00:16:53,480 Just wondering when you're getting back. 294 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 About an hour or so, I think. 295 00:16:55,520 --> 00:16:57,200 Uh, why? Is everything all right? 296 00:16:57,200 --> 00:16:58,560 Everything's great. 297 00:16:58,560 --> 00:17:01,440 Actually, I just had dinner with Irine. 298 00:17:01,440 --> 00:17:04,560 Okay. I didn't expect that. 299 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 Yeah. The thing is, she's planning on reporting Adam 300 00:17:06,640 --> 00:17:09,320 to the authorities as officially missing. 301 00:17:09,320 --> 00:17:11,240 ♪♪ 302 00:17:11,240 --> 00:17:13,040 She what? 303 00:17:13,040 --> 00:17:14,920 Something about a bank. 304 00:17:14,920 --> 00:17:17,280 But, uh, hate to be the one to tell you this. 305 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Um, she thinks Adam is dead. 306 00:17:19,800 --> 00:17:24,120 ♪♪ 307 00:17:24,120 --> 00:17:26,880 [Laughs] Hey, um -- 308 00:17:26,880 --> 00:17:28,800 [Speaking indistinctly] 309 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 ♪♪ 310 00:17:31,080 --> 00:17:33,200 Why are you ignoring me? 311 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 I'm not ignoring you. 312 00:17:34,760 --> 00:17:36,560 Yes, you are, all of us. 313 00:17:36,560 --> 00:17:38,600 You were hanging out with the oldies. 314 00:17:38,600 --> 00:17:40,440 Is this your 18th or your 30th? 315 00:17:40,440 --> 00:17:42,800 Come on, Sophie.You're so drunk. 316 00:17:42,800 --> 00:17:50,080 ♪♪ 317 00:17:50,080 --> 00:17:57,320 ♪♪ 318 00:17:57,320 --> 00:18:04,600 ♪♪ 319 00:18:04,600 --> 00:18:05,640 Are you okay? 320 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 Hmm? Yeah. Yeah. 321 00:18:07,440 --> 00:18:10,320 I'm...sorry. What did you say? 322 00:18:10,320 --> 00:18:12,680 I'm just -- I feel a bit -- just kind of -- 323 00:18:12,680 --> 00:18:14,120 You're all over the place.Yeah. 324 00:18:14,120 --> 00:18:16,440 I think someone's put something in my drink. 325 00:18:16,440 --> 00:18:22,520 ♪♪ 326 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 You know, I-I-I-I know who did this. 327 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 Excuse me. 328 00:18:26,360 --> 00:18:27,960 Um, hey. 329 00:18:27,960 --> 00:18:30,440 You put something in my drink. 330 00:18:30,440 --> 00:18:31,840 You put something in my drink. 331 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 What? I can't hear what you're saying. 332 00:18:33,440 --> 00:18:34,680 You're a fucking prick. 333 00:18:34,680 --> 00:18:37,000 What have you put in my --Oi, oi, oi. 334 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 You fucking prick. 335 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 Woman: Don't talk to him like that. 336 00:18:40,360 --> 00:18:43,320 Hey, hey. It's fine. It's fine. It's good. 337 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 Listen. I'm fine. I'm -- 338 00:18:44,880 --> 00:18:47,120 It's fine. He's just drunk. It's fine. He's drunk. 339 00:18:47,120 --> 00:18:49,080 [Siren wails in distance] 340 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 I think my friend's been spiked. I don't know what with. 341 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Tell -- Tell them I need a-a blood test, as well. 342 00:18:53,320 --> 00:18:54,680 Yeah. I'll tell them.Okay. 343 00:18:54,680 --> 00:18:56,280 I need a blood test.Yeah. All right. 344 00:18:56,280 --> 00:18:57,560 I didn't take anything. Look, I swear. 345 00:18:57,560 --> 00:18:58,840 I'm fucking clean. 346 00:18:58,840 --> 00:19:00,280 All right. 347 00:19:00,280 --> 00:19:01,520 Relax. Mm-hmm. 348 00:19:01,520 --> 00:19:03,080 We're going to get you sorted. 349 00:19:03,080 --> 00:19:08,400 ♪♪ 350 00:19:08,400 --> 00:19:11,600 [Adriana moaning] 351 00:19:11,600 --> 00:19:23,200 ♪♪ 352 00:19:23,200 --> 00:19:34,800 ♪♪ 353 00:19:34,800 --> 00:19:46,400 ♪♪ 354 00:19:46,400 --> 00:19:58,000 ♪♪ 355 00:19:58,000 --> 00:20:09,600 ♪♪ 356 00:20:09,600 --> 00:20:21,200 ♪♪ 357 00:20:21,200 --> 00:20:23,000 [Giggles] 358 00:20:23,000 --> 00:20:30,360 ♪♪ 359 00:20:36,880 --> 00:20:40,200 [Footsteps] 360 00:20:40,200 --> 00:20:42,760 Marge? 361 00:20:42,760 --> 00:20:44,440 Oh. 362 00:20:44,440 --> 00:20:45,920 Bonsoir. 363 00:20:45,920 --> 00:20:49,200 I'm sorry. I'm looking for Adriana. 364 00:20:49,200 --> 00:20:52,280 She's not here. She, um -- She went to a club. 365 00:20:52,280 --> 00:20:55,200 No. She left there. I think she came back home. 366 00:20:55,200 --> 00:20:57,120 I really need to talk to her. 367 00:20:57,120 --> 00:20:58,840 Do you know which room is hers? 368 00:21:00,800 --> 00:21:02,440 Go right ahead. 369 00:21:05,640 --> 00:21:07,400 Be my guest. 370 00:21:07,400 --> 00:21:09,160 [Chuckles] 371 00:21:09,160 --> 00:21:17,200 ♪♪ 372 00:21:17,200 --> 00:21:25,240 ♪♪ 373 00:21:25,240 --> 00:21:28,360 ♪ We can fight our desires ♪ 374 00:21:28,360 --> 00:21:31,640 ♪♪ 375 00:21:31,640 --> 00:21:34,560 ♪ But when we start making fires ♪ 376 00:21:34,560 --> 00:21:38,080 [Adriana moaning, muffled] 377 00:21:38,080 --> 00:21:41,120 ♪ We get ever so hot ♪ 378 00:21:41,120 --> 00:21:43,120 ♪♪ 379 00:21:43,120 --> 00:21:44,480 [Adriana moans] 380 00:21:44,480 --> 00:21:47,520 ♪ Whether we like it or not ♪ 381 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 ♪♪ 382 00:21:50,040 --> 00:21:53,840 ♪ They say we can love who we trust ♪ 383 00:21:53,840 --> 00:21:57,240 ♪♪ 384 00:21:57,240 --> 00:21:59,880 ♪ But what is love without lust? ♪ 385 00:21:59,880 --> 00:22:03,280 [Laughs] 386 00:22:03,280 --> 00:22:06,560 ♪ I'm going in for the kill ♪ 387 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 ♪ I'm doing it for thrill ♪ 388 00:22:09,480 --> 00:22:13,440 ♪ I'm hoping you'll understand ♪ 389 00:22:13,440 --> 00:22:16,080 ♪ Now let go of my hand ♪ 390 00:22:16,080 --> 00:22:19,400 ♪ I'm going in for the kill ♪ 391 00:22:19,400 --> 00:22:22,200 ♪ I'm doing it for thrill ♪ 392 00:22:22,200 --> 00:22:26,160 ♪ I'm hoping you'll understand ♪ 393 00:22:26,160 --> 00:22:29,480 ♪ Now let go of my hand ♪ 394 00:22:29,480 --> 00:22:36,280 ♪♪ 395 00:22:36,280 --> 00:22:38,000 Hello. 396 00:22:40,640 --> 00:22:43,000 [Speaking French] 397 00:22:48,600 --> 00:22:50,960 Yeah, yeah. I know what MDMA is. 398 00:22:50,960 --> 00:22:53,120 ♪♪ 399 00:22:53,120 --> 00:22:56,400 Well, I told you. 400 00:22:56,400 --> 00:22:59,880 Nico Eltham spiked my drink. 401 00:22:59,880 --> 00:23:01,400 [Sighs] 402 00:23:01,400 --> 00:23:03,440 Fuck. Fuck. 403 00:23:03,440 --> 00:23:08,120 ♪♪ 404 00:23:24,640 --> 00:23:28,240 I hear you and Jeff had a nice dinner last night. 405 00:23:28,240 --> 00:23:29,800 Good morning to you, too. 406 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 What the fuck do you think you're doing? 407 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 Someone has to clean up the mess you left behind. 408 00:23:34,200 --> 00:23:36,280 Publicly declaring Adam missing? 409 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 That's not about protecting Clios Bank, Irina. 410 00:23:38,440 --> 00:23:41,200 I know you. You don't hang out with people like Jeff. 411 00:23:41,200 --> 00:23:42,640 You're trying to fuck with me. 412 00:23:42,640 --> 00:23:46,440 I don't give a damn what you think or feel. 413 00:23:46,440 --> 00:23:50,080 I do care about protecting my children's future. 414 00:23:50,080 --> 00:23:53,680 The ones I have left, that is. 415 00:23:53,680 --> 00:23:57,200 Bullshit. You're trying to protect yourself. 416 00:23:57,200 --> 00:24:00,000 Don't forget that you and I share a secret now. 417 00:24:00,000 --> 00:24:01,240 Just try and fuck me over, 418 00:24:01,240 --> 00:24:03,520 and I'll bring you down twice as fast. 419 00:24:03,520 --> 00:24:05,160 Stay away from my uncle. 420 00:24:12,320 --> 00:24:14,520 Oh. That's so nice. 421 00:24:14,520 --> 00:24:16,680 You shouldn't have. 422 00:24:16,680 --> 00:24:18,760 You're worth it. 423 00:24:18,760 --> 00:24:20,440 Where's the birthday girl? 424 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 You're hungover. 425 00:24:25,440 --> 00:24:26,480 My drink was spiked. 426 00:24:26,480 --> 00:24:28,160 Oh, Christos, please. 427 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 I'm used to the excuses of addicts. 428 00:24:29,720 --> 00:24:31,560 That's the weakest one I've heard yet. 429 00:24:31,560 --> 00:24:33,440 -Wait. Are you serious? -Yeah. 430 00:24:33,440 --> 00:24:36,280 -Morning. -Morning. 431 00:24:36,280 --> 00:24:38,040 -Oh. -Hi. 432 00:24:38,040 --> 00:24:39,880 Nico Eltham. Nice to meet you. 433 00:24:39,880 --> 00:24:41,840 Jeff. I'm Georgina's uncle. 434 00:24:41,840 --> 00:24:44,400 Oh, lovely. Hope we didn't, uh, keep you up all night. 435 00:24:44,400 --> 00:24:46,920 No. Irine got me drunk, so slept like a log. 436 00:24:46,920 --> 00:24:48,360 You okay?Yeah. 437 00:24:48,360 --> 00:24:49,560 Happy birthday, darling. 438 00:24:49,560 --> 00:24:50,840 Yes. Happy birthday. 439 00:24:50,840 --> 00:24:52,080 -[Gasps] Oh! -Presents. 440 00:24:52,080 --> 00:24:53,280 Yes. Happy birthday. 441 00:24:53,280 --> 00:24:56,200 Are you too old for us to sing? 442 00:24:56,200 --> 00:24:58,960 Adriana: [Chuckling] Never. But please don't. 443 00:24:58,960 --> 00:25:07,280 ♪♪ 444 00:25:07,280 --> 00:25:08,880 It's from Sophie. 445 00:25:08,880 --> 00:25:12,000 Is there anything from Adam? 446 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 I'm sorry, babe. 447 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 No, you're not. Adam's missing. 448 00:25:14,760 --> 00:25:16,480 You got what you wanted.Of course not. 449 00:25:16,480 --> 00:25:19,120 He's my son. Don't you think I wish he was here? 450 00:25:19,120 --> 00:25:20,680 My love... 451 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 I got you a little something. 452 00:25:28,240 --> 00:25:32,160 Don't open it till I'm gone. 453 00:25:32,160 --> 00:25:33,800 [Sighs] 454 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Let's have lunch. 455 00:25:37,520 --> 00:25:39,240 I'll take you shopping. 456 00:25:39,240 --> 00:25:40,800 I already have plans. 457 00:25:40,800 --> 00:25:43,120 Christos, would you mind helping me get those 458 00:25:43,120 --> 00:25:45,240 up to my room?Yeah. Sure. 459 00:25:45,240 --> 00:25:48,320 I'm sorry. I'll...open them later. 460 00:25:58,400 --> 00:26:02,240 So, I told Georgie what you said yesterday, 461 00:26:02,240 --> 00:26:04,440 that you think Adam's dead. 462 00:26:07,240 --> 00:26:09,200 Listen. I don't know what's going on between you two, 463 00:26:09,200 --> 00:26:11,120 but I really think you ought to talk about it. 464 00:26:11,120 --> 00:26:13,840 We have.Nothing's going on. 465 00:26:13,840 --> 00:26:15,440 So you have talked about the thing 466 00:26:15,440 --> 00:26:17,800 where there's nothing going on? 467 00:26:17,800 --> 00:26:20,280 Adam's disappearance has put a strain on everybody. 468 00:26:20,280 --> 00:26:23,120 Right, and if Adam doesn't want to be found, 469 00:26:23,120 --> 00:26:24,720 then he doesn't want to be found. 470 00:26:24,720 --> 00:26:28,400 That's why I'm registering him as officially missing. 471 00:26:28,400 --> 00:26:31,000 And I support that. 472 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 ♪♪ 473 00:26:33,000 --> 00:26:35,560 I'd better get going. 474 00:26:35,560 --> 00:26:37,640 I have to make a phone call. 475 00:26:37,640 --> 00:26:42,840 ♪♪ 476 00:26:42,840 --> 00:26:48,080 ♪♪ 477 00:26:48,080 --> 00:26:51,000 I'm very happy that you came to see me. 478 00:26:51,000 --> 00:26:53,680 Unfortunately, I wasn't able to get to Tiffany 479 00:26:53,680 --> 00:26:56,760 to pick up a gift. 480 00:26:56,760 --> 00:26:59,000 I'll survive. 481 00:26:59,000 --> 00:27:02,560 I need you to do something for me. 482 00:27:02,560 --> 00:27:05,360 Of course, of course, anything. 483 00:27:05,360 --> 00:27:09,560 You have resources that are not available to the authorities. 484 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 Mm-hmm.You can get answers 485 00:27:11,240 --> 00:27:13,800 from the sort of people that would never talk to the police. 486 00:27:13,800 --> 00:27:16,840 ♪♪ 487 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 And only you can find out what happened to Adam. 488 00:27:19,640 --> 00:27:25,800 ♪♪ 489 00:27:25,800 --> 00:27:28,560 The man you need to speak to is called Louis Dumont. 490 00:27:28,560 --> 00:27:31,560 ♪♪ 491 00:27:31,560 --> 00:27:33,240 He's expecting your call. 492 00:27:33,240 --> 00:27:37,760 ♪♪ 493 00:27:37,760 --> 00:27:39,560 This is where he wants to meet? 494 00:27:39,560 --> 00:27:40,800 Well, if you're dealing in stolen art, 495 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 you don't put it on display. 496 00:27:42,600 --> 00:27:51,960 ♪♪ 497 00:27:51,960 --> 00:28:01,360 ♪♪ 498 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 Louis Dumont? 499 00:28:03,760 --> 00:28:06,080 I'm Georgina Clios. 500 00:28:06,080 --> 00:28:07,440 Who's this? 501 00:28:07,440 --> 00:28:09,080 He's my colleague. 502 00:28:15,640 --> 00:28:18,160 I hear you're interested in buying some art. 503 00:28:18,160 --> 00:28:21,680 We're interested in locatingsome art. 504 00:28:21,680 --> 00:28:24,280 Have you heard of "The Astronomer" by Johannes Vermeer? 505 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 Is that a painting?Well, who's your supplier? 506 00:28:26,760 --> 00:28:30,320 Maybe he can help me find what I'm looking for. 507 00:28:30,320 --> 00:28:31,600 I'll check with him. 508 00:28:31,600 --> 00:28:33,680 Well, I can pay for an introduction. 509 00:28:33,680 --> 00:28:35,320 How much? 510 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 I don't do business on camera. 511 00:28:45,200 --> 00:28:46,840 Step into my office. 512 00:29:00,920 --> 00:29:03,920 So...tell me how much, 513 00:29:03,920 --> 00:29:06,240 and I tell you what information that buys. 514 00:29:06,240 --> 00:29:07,600 No. Information first, 515 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 and I'll tell you what it's worth. 516 00:29:11,880 --> 00:29:14,640 I don't know how you do business in the art world, 517 00:29:14,640 --> 00:29:17,560 but in my office, we do things differently. 518 00:29:17,560 --> 00:29:18,840 Give me the bag. Give me the bag. 519 00:29:18,840 --> 00:29:20,520 Give me the bag. Give me the fucking bag. 520 00:29:20,520 --> 00:29:22,560 [Conversing in French] 521 00:29:22,560 --> 00:29:26,640 ♪♪ 522 00:29:26,640 --> 00:29:28,120 Hey! 523 00:29:28,120 --> 00:29:34,640 ♪♪ 524 00:29:34,640 --> 00:29:36,840 [Speaking French] 525 00:29:36,840 --> 00:29:44,960 ♪♪ 526 00:29:44,960 --> 00:29:53,080 ♪♪ 527 00:29:53,080 --> 00:30:01,160 ♪♪ 528 00:30:01,160 --> 00:30:09,280 ♪♪ 529 00:30:09,280 --> 00:30:17,400 ♪♪ 530 00:30:17,400 --> 00:30:19,840 Here are the books you asked for, Monsieur Clios. 531 00:30:19,840 --> 00:30:22,160 ♪♪ 532 00:30:22,160 --> 00:30:23,840 Thank you. 533 00:30:23,840 --> 00:30:25,960 No! No. 534 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 [Gasping] 535 00:30:27,960 --> 00:30:36,360 ♪♪ 536 00:30:36,360 --> 00:30:44,760 ♪♪ 537 00:30:44,760 --> 00:30:53,120 ♪♪ 538 00:30:53,120 --> 00:31:01,520 ♪♪ 539 00:31:01,520 --> 00:31:09,920 ♪♪ 540 00:31:09,920 --> 00:31:13,000 [Buzzer] 541 00:31:13,000 --> 00:31:14,840 Did you have to go so far? 542 00:31:14,840 --> 00:31:18,720 He'd have done a lot worse to us if I hadn't. 543 00:31:18,720 --> 00:31:20,400 Wait. What are you doing? 544 00:31:20,400 --> 00:31:30,000 ♪♪ 545 00:31:30,000 --> 00:31:39,640 ♪♪ 546 00:31:39,640 --> 00:31:49,240 ♪♪ 547 00:31:49,240 --> 00:31:58,840 ♪♪ 548 00:31:58,840 --> 00:32:00,680 Oh, man. 549 00:32:00,680 --> 00:32:02,560 That's a Courbet. 550 00:32:02,560 --> 00:32:09,880 ♪♪ 551 00:32:09,880 --> 00:32:17,200 ♪♪ 552 00:32:17,200 --> 00:32:24,520 ♪♪ 553 00:32:24,520 --> 00:32:26,160 Hello? 554 00:32:32,000 --> 00:32:33,200 Stay here. 555 00:32:33,200 --> 00:32:34,880 I'll check upstairs. 556 00:32:34,880 --> 00:32:43,680 ♪♪ 557 00:32:43,680 --> 00:32:52,480 ♪♪ 558 00:32:52,480 --> 00:33:01,280 ♪♪ 559 00:33:01,280 --> 00:33:10,080 ♪♪ 560 00:33:10,080 --> 00:33:13,600 Holy shit. 561 00:33:13,600 --> 00:33:22,680 ♪♪ 562 00:33:22,680 --> 00:33:31,760 ♪♪ 563 00:33:31,760 --> 00:33:40,840 ♪♪ 564 00:33:40,840 --> 00:33:43,320 [Speaking French] 565 00:33:43,320 --> 00:33:50,080 ♪♪ 566 00:33:50,080 --> 00:33:56,840 ♪♪ 567 00:33:56,840 --> 00:34:03,600 ♪♪ 568 00:34:03,600 --> 00:34:05,920 [Coughing, gasping] 569 00:34:05,920 --> 00:34:09,040 ♪♪ 570 00:34:09,040 --> 00:34:11,360 [Speaking French] 571 00:34:11,360 --> 00:34:19,160 ♪♪ 572 00:34:19,160 --> 00:34:26,920 ♪♪ 573 00:34:26,920 --> 00:34:34,720 ♪♪ 574 00:34:34,720 --> 00:34:42,520 ♪♪ 575 00:34:42,520 --> 00:34:45,240 [Conversing in French] 576 00:34:45,240 --> 00:34:47,440 ♪♪ 577 00:34:47,440 --> 00:34:50,960 Wait, wait, wait. 578 00:34:50,960 --> 00:34:53,240 [Conversing in French] 579 00:35:01,840 --> 00:35:03,560 I know that Van Gogh. 580 00:35:03,560 --> 00:35:06,840 Some of these paintings have been missing since the 1940s. 581 00:35:09,480 --> 00:35:12,480 [Continues speaking French] 582 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 What is he saying? 583 00:35:37,920 --> 00:35:40,600 He's just telling me how much he loves being an old Nazi. 584 00:35:40,600 --> 00:35:42,560 No shit. 585 00:35:42,560 --> 00:35:44,920 [Conversing in French] 586 00:35:58,920 --> 00:36:04,320 ♪♪ 587 00:36:04,320 --> 00:36:06,200 [Chuckles] He's fucking crazy. 588 00:36:06,200 --> 00:36:08,120 Yeah. 589 00:36:08,120 --> 00:36:16,240 ♪♪ 590 00:36:16,240 --> 00:36:24,400 ♪♪ 591 00:36:24,400 --> 00:36:32,520 ♪♪ 592 00:36:32,520 --> 00:36:40,680 ♪♪ 593 00:36:40,680 --> 00:36:48,800 ♪♪ 594 00:36:48,800 --> 00:36:50,920 I know this house. 595 00:36:50,920 --> 00:36:55,840 ♪♪ 596 00:36:55,840 --> 00:36:57,800 Who are these people? 597 00:36:57,800 --> 00:36:59,720 [Speaks French] 598 00:36:59,720 --> 00:37:00,760 He won't say it. 599 00:37:00,760 --> 00:37:02,160 This is a waste of time, 600 00:37:02,160 --> 00:37:04,880 but maybe we can get some answers from the Elthams. 601 00:37:04,880 --> 00:37:08,120 ♪♪ 602 00:37:08,120 --> 00:37:10,440 [Grunting] 603 00:37:10,440 --> 00:37:20,400 ♪♪ 604 00:37:20,400 --> 00:37:30,400 ♪♪ 605 00:37:30,400 --> 00:37:40,360 ♪♪ 606 00:37:40,360 --> 00:37:42,120 I haven't done a full inventory, 607 00:37:42,120 --> 00:37:45,440 but some of these paintings have been missing for over 70 years. 608 00:37:45,440 --> 00:37:48,400 We can't let them disappear again. 609 00:37:48,400 --> 00:37:51,160 Yeah. Okay. Bye. 610 00:37:51,160 --> 00:37:55,000 Just let me do the talking. Okay? 611 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 I'm sorry to ask you this, 612 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 and I know it might seem like a strange question, 613 00:38:00,200 --> 00:38:02,320 but... 614 00:38:02,320 --> 00:38:05,800 this is your house, isn't it, back in the '40s? 615 00:38:08,480 --> 00:38:11,400 Isn't that Great Grandfather? 616 00:38:11,400 --> 00:38:12,440 Um... 617 00:38:12,440 --> 00:38:14,080 Philip Walker. 618 00:38:18,960 --> 00:38:20,360 What on earth is this about? 619 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 How much do you actually know 620 00:38:21,800 --> 00:38:24,440 about what your family was doing during the war? 621 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 Not much. Um, 622 00:38:26,440 --> 00:38:29,720 he -- he lived here throughout the Vichy regime. 623 00:38:29,720 --> 00:38:31,640 He was some sort of diplomat, I think, 624 00:38:31,640 --> 00:38:33,000 reporting back to London, you know, 625 00:38:33,000 --> 00:38:38,000 sort of spying on the Nazis, I suppose. 626 00:38:38,000 --> 00:38:40,520 Are you familiar with Vermeer? 627 00:38:40,520 --> 00:38:42,320 [Chuckles] 628 00:38:44,720 --> 00:38:47,640 In passing, yes. Why? 629 00:38:47,640 --> 00:38:50,480 [Cellphone ringing] 630 00:38:50,480 --> 00:38:53,520 Oh. E-Excuse me, would you? 631 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Yes? Laurent? 632 00:38:59,560 --> 00:39:01,400 Monsieur Clios has gone. 633 00:39:01,400 --> 00:39:02,960 W-What do you mean, "gone"? 634 00:39:02,960 --> 00:39:04,280 He has escaped. 635 00:39:04,280 --> 00:39:05,840 What? 636 00:39:05,840 --> 00:39:13,200 ♪♪ 637 00:39:13,200 --> 00:39:15,160 [Groaning] 638 00:39:15,160 --> 00:39:23,880 ♪♪ 639 00:39:23,880 --> 00:39:32,640 ♪♪ 640 00:39:32,640 --> 00:39:41,360 ♪♪ 641 00:39:41,360 --> 00:39:43,160 Do you have a vault here, 642 00:39:43,160 --> 00:39:45,240 anywhere you keep art that's not being hung? 643 00:39:45,240 --> 00:39:47,560 No.I mean, I've been overseeing the renovations, 644 00:39:47,560 --> 00:39:51,000 so I'd know if there was. 645 00:39:51,000 --> 00:39:54,280 Everything we have is on the walls. 646 00:39:54,280 --> 00:39:56,880 Although...What? 647 00:39:56,880 --> 00:40:00,240 Well, this is the old servants' corridor, 648 00:40:00,240 --> 00:40:03,640 and that doorway beside the servants' bells, 649 00:40:03,640 --> 00:40:07,240 it isn't there anymore. 650 00:40:07,240 --> 00:40:09,920 So, I think there's a -- Okay. 651 00:40:09,920 --> 00:40:14,680 ♪♪ 652 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 Right. 653 00:40:15,800 --> 00:40:18,040 Okay, you see where that man is? 654 00:40:18,040 --> 00:40:21,160 There was a door there, right there. 655 00:40:23,680 --> 00:40:27,480 ♪♪ 656 00:40:27,480 --> 00:40:29,520 What the... 657 00:40:29,520 --> 00:40:37,160 ♪♪ 658 00:40:37,160 --> 00:40:44,800 ♪♪ 659 00:40:44,800 --> 00:40:52,440 ♪♪ 660 00:40:52,440 --> 00:41:00,080 ♪♪ 661 00:41:00,080 --> 00:41:02,000 Oh, wow. 662 00:41:02,000 --> 00:41:04,400 ♪♪ 663 00:41:04,400 --> 00:41:06,080 Here, hold this? 664 00:41:06,080 --> 00:41:14,880 ♪♪ 665 00:41:14,880 --> 00:41:23,680 ♪♪ 666 00:41:23,680 --> 00:41:32,520 ♪♪ 667 00:41:32,520 --> 00:41:41,320 ♪♪ 668 00:41:41,320 --> 00:41:44,000 Oh, my God. 669 00:41:44,000 --> 00:41:52,400 ♪♪ 670 00:41:52,400 --> 00:42:00,800 ♪♪ 671 00:42:00,800 --> 00:42:09,240 ♪♪ 672 00:42:09,240 --> 00:42:17,640 ♪♪ 673 00:42:17,640 --> 00:42:26,040 ♪♪ 674 00:42:26,040 --> 00:42:30,840 How much did you know about this? 675 00:42:30,840 --> 00:42:33,680 Darling, you -- you have to understand, 676 00:42:33,680 --> 00:42:36,400 you know, my parents, 677 00:42:36,400 --> 00:42:39,920 they -- they didn't talk about these things, 678 00:42:39,920 --> 00:42:41,560 about anything, really. 679 00:42:41,560 --> 00:42:44,840 I mean, there were -- there were rumors about Grandpa, 680 00:42:44,840 --> 00:42:46,240 but, you know, that's all they were. 681 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 They were just rumors.What's going on? 682 00:42:53,200 --> 00:42:54,800 Is that a Vermeer? 683 00:42:54,800 --> 00:42:58,040 This painting was stolen from my grandparents 684 00:42:58,040 --> 00:43:02,000 just before they were sent to Auschwitz. 685 00:43:02,000 --> 00:43:03,800 Your great-grandfather was looking after it 686 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 for the Nazis, 687 00:43:05,440 --> 00:43:07,560 along with the rest of his horde. 688 00:43:07,560 --> 00:43:11,000 What do you mean, "Looking after it"? 689 00:43:11,000 --> 00:43:12,840 Oh, God. 690 00:43:12,840 --> 00:43:15,200 So, what now? 691 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Take them. Take all of them. 692 00:43:18,480 --> 00:43:20,800 I don't want them anywhere near this house. 693 00:43:20,800 --> 00:43:23,720 I'll have everything else destroyed. 694 00:43:23,720 --> 00:43:33,120 ♪♪ 695 00:43:33,120 --> 00:43:41,000 ♪♪ 696 00:43:41,000 --> 00:43:43,560 [Grunting] 697 00:43:43,560 --> 00:43:52,760 ♪♪ 698 00:43:52,760 --> 00:44:02,000 ♪♪ 699 00:44:02,000 --> 00:44:11,200 ♪♪ 700 00:44:11,200 --> 00:44:20,400 ♪♪ 701 00:44:20,400 --> 00:44:29,640 ♪♪ 702 00:44:29,640 --> 00:44:38,840 ♪♪ 703 00:44:38,840 --> 00:44:40,800 So, what happens now 704 00:44:40,800 --> 00:44:43,320 with the rest of the pictures? 705 00:44:43,320 --> 00:44:44,920 The rest? 706 00:44:44,920 --> 00:44:46,840 They all need to be authenticated, 707 00:44:46,840 --> 00:44:48,320 especially the Vermeer. 708 00:44:48,320 --> 00:44:49,760 Probably some restoration work, 709 00:44:49,760 --> 00:44:52,520 and provenance will have to be checked and verified. 710 00:44:52,520 --> 00:44:54,240 It'll take some time. 711 00:44:54,240 --> 00:44:57,520 Wait, you didn't think that you could just walk out 712 00:44:57,520 --> 00:45:00,040 with it, did you? 713 00:45:00,040 --> 00:45:02,080 Sorry. I've waited so long. 714 00:45:02,080 --> 00:45:07,600 It's just, uh... disappointing. 715 00:45:07,600 --> 00:45:12,920 ♪♪ 716 00:45:12,920 --> 00:45:14,960 Laurent: [Distorted] Oh, no. 717 00:45:14,960 --> 00:45:18,160 Constantine, look at me. 718 00:45:18,160 --> 00:45:20,680 ♪♪ 719 00:45:20,680 --> 00:45:22,360 You'll be okay. 720 00:45:22,360 --> 00:45:28,960 ♪♪ 721 00:45:28,960 --> 00:45:33,280 It's imperative that he receive hospital assessment. 722 00:45:33,280 --> 00:45:34,960 The seizure can be as a result 723 00:45:34,960 --> 00:45:37,640 of any number of serious ailments. 724 00:45:37,640 --> 00:45:42,400 Undiagnosed or untreated, it could be fatal at any moment. 725 00:45:42,400 --> 00:45:47,080 ♪♪ 726 00:45:47,080 --> 00:45:49,560 Make the necessary arrangements. 727 00:45:49,560 --> 00:45:51,240 Yes, madame. 728 00:45:51,240 --> 00:45:54,680 ♪♪ 729 00:45:54,680 --> 00:45:56,280 Uh, Laurent, could you, um -- 730 00:45:56,280 --> 00:45:58,360 Bien sur,madame.Please? Thank you. 731 00:45:58,360 --> 00:46:07,800 ♪♪ 732 00:46:07,800 --> 00:46:15,920 ♪♪ 733 00:46:22,840 --> 00:46:26,720 [Irina laughing] 734 00:46:26,720 --> 00:46:29,880 Jeff: Oh. Perfect timing. 735 00:46:29,880 --> 00:46:32,360 Just made a fresh pitcher of martinis, 736 00:46:32,360 --> 00:46:33,720 and I was telling Irine about the time 737 00:46:33,720 --> 00:46:37,520 that you spiked the punch at prom. 738 00:46:37,520 --> 00:46:38,640 Were you?Yeah. 739 00:46:38,640 --> 00:46:41,480 Okay. 740 00:46:41,480 --> 00:46:43,600 How was your day? 741 00:46:43,600 --> 00:46:45,680 It had its moments. 742 00:46:45,680 --> 00:46:47,440 I was helping a friend find a painting 743 00:46:47,440 --> 00:46:50,240 that was lost during the Second World War. 744 00:46:50,240 --> 00:46:52,120 How noble. 745 00:46:55,280 --> 00:46:57,880 You know what? I'm going to go and get some fresh ice. 746 00:47:04,200 --> 00:47:06,080 What is going on? 747 00:47:06,080 --> 00:47:09,480 Every time I come home, you're here. 748 00:47:09,480 --> 00:47:12,640 I can't come visit my children? 749 00:47:12,640 --> 00:47:14,560 I don't see them anywhere. 750 00:47:14,560 --> 00:47:17,960 I see you getting drunk with my uncle. 751 00:47:17,960 --> 00:47:21,640 I hope you're not suggesting that Jeff and I -- 752 00:47:21,640 --> 00:47:23,600 That's exactly what I'm suggesting, Irina. 753 00:47:23,600 --> 00:47:26,280 Come on. You use sex as a weapon. 754 00:47:26,280 --> 00:47:27,760 What? Do you think you're going to get some pillow talk 755 00:47:27,760 --> 00:47:28,840 out of him? [Scoffs] 756 00:47:28,840 --> 00:47:31,480 Christ. You're paranoid. 757 00:47:31,480 --> 00:47:33,960 Jeff's a perfectly charming man. 758 00:47:33,960 --> 00:47:36,160 I enjoy his company. That's all. 759 00:47:36,160 --> 00:47:38,360 It has been difficult, and he's been 760 00:47:38,360 --> 00:47:41,680 very supportive. 761 00:47:41,680 --> 00:47:43,320 How about you? 762 00:47:45,680 --> 00:47:49,400 Did your little... art-hunting expedition 763 00:47:49,400 --> 00:47:51,440 make you feel better? 764 00:47:51,440 --> 00:47:52,880 You know what? 765 00:47:52,880 --> 00:47:55,280 It absolutely did. 766 00:47:55,280 --> 00:47:58,440 What about you? What are you doing to ease your guilt? 767 00:47:58,440 --> 00:48:00,400 Hmm? 768 00:48:00,400 --> 00:48:04,400 ♪♪ 769 00:48:04,400 --> 00:48:07,000 I would like you to leave now. 770 00:48:07,000 --> 00:48:15,520 ♪♪ 771 00:48:15,520 --> 00:48:24,040 ♪♪ 772 00:48:24,040 --> 00:48:25,440 Hey. 773 00:48:25,440 --> 00:48:27,440 Everything all right? 774 00:48:27,440 --> 00:48:29,520 Don't invite her here anymore. 775 00:48:29,520 --> 00:48:37,640 ♪♪ 776 00:48:37,640 --> 00:48:39,760 Come on, Marge. What's going on? Talk to me. 777 00:48:39,760 --> 00:48:41,520 Jeff, I really need some time to myself. 778 00:48:41,520 --> 00:48:43,440 I have a million things to do. 779 00:48:43,440 --> 00:48:45,280 Yeah, well, too bad. 780 00:48:45,280 --> 00:48:47,440 You used to say that to me when you were a teenager, 781 00:48:47,440 --> 00:48:48,680 and every time I'd give you space 782 00:48:48,680 --> 00:48:50,200 and didn't talk about something, 783 00:48:50,200 --> 00:48:54,320 it would come back and bite me in the ass even harder. 784 00:48:54,320 --> 00:48:57,360 So... 785 00:48:57,360 --> 00:48:58,880 You and I aren't leaving till you tell me 786 00:48:58,880 --> 00:49:01,360 what's going on between you and Irina. 787 00:49:01,360 --> 00:49:05,320 ♪♪ 788 00:49:05,320 --> 00:49:09,040 ♪ Was it love? It was wild, brought me to my knees ♪ 789 00:49:09,040 --> 00:49:12,400 ♪ Sparking fires, sparring wars with expensive things ♪ 790 00:49:12,400 --> 00:49:16,160 ♪ I tiptoe right round my baby ♪ 791 00:49:16,160 --> 00:49:20,000 ♪ All this world is mad, mad crazy ♪ 792 00:49:20,000 --> 00:49:29,480 ♪♪ 47981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.